All language subtitles for Hawaii Five-O S01E23 Not That Much Different

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,098 --> 00:00:34,933 Excuse me. Pardon. Pardon me. 2 00:00:58,358 --> 00:00:59,702 General, I'd like you to meet 3 00:00:59,726 --> 00:01:01,538 Steve McGarrett of Hawaii Five-0. 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,729 He's the head of our Hawaiian state police. 5 00:01:04,799 --> 00:01:06,410 My pleasure, Mr. McGarrett. 6 00:01:06,434 --> 00:01:07,811 Welcome to Hawaii, general. 7 00:01:07,835 --> 00:01:09,980 Steve's in charge of the overall security 8 00:01:10,004 --> 00:01:12,148 for your drive down to the governor's office. 9 00:01:12,172 --> 00:01:13,917 What are the plans, Mr. McGarrett? 10 00:01:13,941 --> 00:01:15,485 Well, the procession will start here. 11 00:01:15,509 --> 00:01:17,254 We'll join it on the boulevard over there. 12 00:01:17,278 --> 00:01:19,222 We'll escort you all the way to 'Iolani Palace. 13 00:01:19,246 --> 00:01:20,423 Thank you. 14 00:01:20,447 --> 00:01:22,091 General, we've been waiting to talk to you. 15 00:01:22,115 --> 00:01:23,427 Hear us out, general. 16 00:01:24,452 --> 00:01:26,812 Yeah, general, come on! 17 00:01:32,860 --> 00:01:34,793 Please, please, please. 18 00:01:37,164 --> 00:01:39,776 General, are you afraid of us? 19 00:01:39,800 --> 00:01:41,077 Who are they? 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,246 Students from the university. 21 00:01:43,270 --> 00:01:45,381 What do you advise, Mr. McGarrett? 22 00:01:45,405 --> 00:01:47,283 I advise you not to talk to them, sir. 23 00:01:47,307 --> 00:01:50,308 Security in a crowd is difficult at best. 24 00:01:51,812 --> 00:01:54,012 Yeah, general, come on! 25 00:01:54,948 --> 00:01:56,108 General! 26 00:01:57,151 --> 00:01:59,429 Well, I think I'll go anyway. 27 00:01:59,453 --> 00:02:02,521 It's your decision. We can't be responsible. 28 00:02:07,228 --> 00:02:10,574 Let me speak. Say my word, you've said yours. 29 00:02:10,598 --> 00:02:13,643 No, young man, I'm not afraid of you and your friends. 30 00:02:13,667 --> 00:02:17,714 What surprises me is the fear you have of my coming to Hawaii. 31 00:02:17,738 --> 00:02:19,949 Not to Hawaii, general, we know you're going 32 00:02:19,973 --> 00:02:23,019 to the mainland to negotiate for arms. 33 00:02:27,013 --> 00:02:28,358 To make war. 34 00:02:28,382 --> 00:02:30,760 To destroy blindly rather than trying to find 35 00:02:30,784 --> 00:02:33,163 some reasonable road towards peace. 36 00:02:33,187 --> 00:02:34,664 To kill. 37 00:02:34,688 --> 00:02:36,065 Let me speak. 38 00:02:36,089 --> 00:02:38,668 We fight and kill only the ones who would take away 39 00:02:38,692 --> 00:02:41,338 the freedom we fought all these years to win. 40 00:02:41,362 --> 00:02:44,929 You've been using that excuse for centuries, general. 41 00:02:46,534 --> 00:02:49,567 And bloodshed hasn't gotten us anywhere. 42 00:02:51,104 --> 00:02:52,782 Isn't there a better way? 43 00:02:52,806 --> 00:02:55,674 Haven't you ever longed for peace? 44 00:02:56,810 --> 00:02:58,455 Wait a minute. Let me speak. 45 00:02:58,479 --> 00:03:00,379 Always I've longed for peace. 46 00:03:03,284 --> 00:03:05,362 Never have I found a way to attain it. 47 00:03:05,386 --> 00:03:07,263 Then read this, general. 48 00:03:07,287 --> 00:03:09,299 It's a copy of Peace magazine. 49 00:03:09,323 --> 00:03:11,234 We publish it here in the hope that its message 50 00:03:11,258 --> 00:03:12,702 will spread over the world. 51 00:03:12,726 --> 00:03:14,204 Read it. Read it. 52 00:03:14,228 --> 00:03:16,772 If young people can build a bridge, 53 00:03:16,796 --> 00:03:18,441 first between people, 54 00:03:18,465 --> 00:03:20,677 then between people and their leaders... 55 00:03:20,701 --> 00:03:22,579 Maybe you'll get a chance to read... 56 00:03:27,408 --> 00:03:28,807 Go! Go! Get outta here! 57 00:03:41,455 --> 00:03:43,121 Julian... 58 00:03:49,530 --> 00:03:51,396 He's dead. 59 00:03:56,703 --> 00:03:57,935 Oh... 60 00:04:00,106 --> 00:04:04,709 Oh, Julian... 61 00:05:33,600 --> 00:05:37,180 This picture was taken just before Julian was shot. 62 00:05:37,204 --> 00:05:39,816 Carole, this is you, correct? Yes. 63 00:05:39,840 --> 00:05:41,151 Mr. Brechtman, you were here? 64 00:05:41,175 --> 00:05:42,585 Yes, sir. 65 00:05:42,609 --> 00:05:44,521 And, Jackie, you were here? 66 00:05:44,545 --> 00:05:45,665 Right. 67 00:05:46,914 --> 00:05:50,026 This picture was taken just at the moment of impact. 68 00:05:50,050 --> 00:05:51,916 Carole, this is you again. Mm? 69 00:05:52,619 --> 00:05:53,629 Yes. 70 00:05:53,653 --> 00:05:55,386 Manning West, where were you? 71 00:05:56,857 --> 00:05:59,035 I wasn't behind the police line. 72 00:05:59,059 --> 00:06:01,438 I was across the street. 73 00:06:01,462 --> 00:06:03,962 Somewhere just to the right of that picture. 74 00:06:04,565 --> 00:06:05,909 In the crowd. 75 00:06:05,933 --> 00:06:06,943 Over in this area here? 76 00:06:06,967 --> 00:06:08,311 That's right. Doing what? 77 00:06:08,335 --> 00:06:10,212 Selling our magazine. 78 00:06:10,236 --> 00:06:12,470 It comes out once a week, ten cents. 79 00:06:13,540 --> 00:06:15,051 Mr. Horvath, where were you? 80 00:06:15,075 --> 00:06:17,320 I, uh... 81 00:06:17,344 --> 00:06:20,356 was somewhere in that area there, Mr. McGarrett. 82 00:06:20,380 --> 00:06:23,226 And not too far from that shadow in the doorway. 83 00:06:23,250 --> 00:06:24,794 Selling magazines too? 84 00:06:24,818 --> 00:06:26,062 Trying to. 85 00:06:26,086 --> 00:06:28,398 Did you see anything suspicious? 86 00:06:28,422 --> 00:06:30,566 Clue me. 87 00:06:30,590 --> 00:06:33,336 Sun glinting off metal. 88 00:06:33,360 --> 00:06:36,606 Somebody who watched the parade who left hurriedly. 89 00:06:36,630 --> 00:06:38,741 Somebody who hung back from the crowd, 90 00:06:38,765 --> 00:06:40,410 around these buildings here. 91 00:06:40,434 --> 00:06:42,311 Anything. 92 00:06:42,335 --> 00:06:43,802 Sorry. 93 00:06:45,071 --> 00:06:47,917 Mr. West, you were in the same general area? 94 00:06:47,941 --> 00:06:49,786 That's right. 95 00:06:49,810 --> 00:06:52,622 Just as I started toward the walk, 96 00:06:52,646 --> 00:06:54,011 the shot was fired. 97 00:06:56,349 --> 00:06:58,061 Now, look... 98 00:06:58,085 --> 00:07:00,196 here's that unexplained shadow. 99 00:07:00,220 --> 00:07:01,297 Right here. 100 00:07:01,321 --> 00:07:05,701 Maybe 20, 30 feet from where he was shot. 101 00:07:05,725 --> 00:07:07,436 Now, think. 102 00:07:07,460 --> 00:07:09,994 Let's see. That would have been to my right. 103 00:07:12,733 --> 00:07:14,265 Sorry, I didn't see anything. 104 00:07:15,602 --> 00:07:16,602 Carole? 105 00:07:17,270 --> 00:07:18,310 Nothing. 106 00:07:18,972 --> 00:07:20,116 Me neither. 107 00:07:20,140 --> 00:07:21,780 There were people standing in front of me. 108 00:07:23,777 --> 00:07:25,477 Mr. Brechtman... 109 00:07:27,080 --> 00:07:29,192 you're tall. 110 00:07:29,216 --> 00:07:32,094 You could have seen over the heads of those around you. 111 00:07:32,118 --> 00:07:34,030 I wasn't looking toward the street. 112 00:07:34,054 --> 00:07:36,132 I was looking at the general. 113 00:07:36,156 --> 00:07:38,667 If you're through with us, Mr. McGarrett, 114 00:07:38,691 --> 00:07:41,559 we do have the next issue of our magazine to get out. 115 00:07:42,328 --> 00:07:43,740 All right. 116 00:07:43,764 --> 00:07:45,708 If you think of anything you might have overlooked, 117 00:07:45,732 --> 00:07:47,110 let me know. 118 00:07:47,134 --> 00:07:50,079 We might as well tell it to you like it is, Mr. McGarrett. 119 00:07:50,103 --> 00:07:52,481 Your bringing us down here, asking for our help... 120 00:07:53,506 --> 00:07:54,651 makes us sick. 121 00:07:54,675 --> 00:07:56,619 Why, Jackie? 122 00:07:56,643 --> 00:07:58,154 Why does it make you sick? 123 00:07:58,178 --> 00:07:59,444 A man has been murdered. 124 00:08:01,514 --> 00:08:03,126 In our book, Mr. McGarrett, 125 00:08:03,150 --> 00:08:04,594 you're no better than the man 126 00:08:04,618 --> 00:08:06,896 who fired at the general and killed Julian. 127 00:08:06,920 --> 00:08:08,630 I don't understand your logic. 128 00:08:08,654 --> 00:08:10,266 You carry a gun. 129 00:08:10,290 --> 00:08:13,035 Anyone who carries a gun believes in killing. 130 00:08:13,059 --> 00:08:16,294 You are armed, therefore you are prepared to kill. 131 00:08:19,632 --> 00:08:20,632 You finished? 132 00:08:22,702 --> 00:08:24,414 Look, I don't feel any need 133 00:08:24,438 --> 00:08:26,449 to defend my position or my profession, 134 00:08:26,473 --> 00:08:29,452 but I'd like to mention a few names. 135 00:08:29,476 --> 00:08:33,456 John F. Kennedy, Robert Kennedy, 136 00:08:33,480 --> 00:08:35,591 Martin Luther King. 137 00:08:35,615 --> 00:08:38,650 And before them, Mahatma Gandhi. 138 00:08:39,786 --> 00:08:42,265 Did you ever hear of them? 139 00:08:42,289 --> 00:08:44,166 There are dangerous animals in the world, 140 00:08:44,190 --> 00:08:46,135 and some of them walk on two feet. 141 00:08:46,159 --> 00:08:49,305 They don't want peace, and they're not capable of love. 142 00:08:49,329 --> 00:08:52,542 Society, and that means you and you and you and you, 143 00:08:52,566 --> 00:08:54,810 need protection from these warped minds, 144 00:08:54,834 --> 00:08:56,467 and that's my job. 145 00:08:59,339 --> 00:09:01,484 Now... you have every right 146 00:09:01,508 --> 00:09:06,055 to sing about peace and march about it and write about it. 147 00:09:06,079 --> 00:09:10,292 But what I just told you is the way it is, unfortunately. 148 00:09:10,316 --> 00:09:12,216 That's why we're armed. 149 00:09:18,825 --> 00:09:21,637 I think they're right, Mr. McGarrett. 150 00:09:21,661 --> 00:09:24,307 But they didn't have to be so rough on you, I'm sorry. 151 00:09:24,331 --> 00:09:26,331 Thank you, Carole. I appreciate that. 152 00:09:28,367 --> 00:09:30,367 And you all met in this peace movement? 153 00:09:31,771 --> 00:09:35,685 That's too big a word, Mr. McGarrett. 154 00:09:35,709 --> 00:09:39,154 We were just a bunch of kids with magazines... 155 00:09:39,178 --> 00:09:42,391 and an idea that if enough people wanted a peaceful world, 156 00:09:42,415 --> 00:09:43,514 maybe we could have it. 157 00:09:46,353 --> 00:09:48,397 I don't know anything about... 158 00:09:48,421 --> 00:09:50,366 angles of trajectory or... 159 00:09:50,390 --> 00:09:53,570 ballistics or evidence. 160 00:09:53,594 --> 00:09:56,138 But I know that we came there today 161 00:09:56,162 --> 00:09:58,908 to demonstrate for peace... 162 00:09:58,932 --> 00:10:01,632 against violence, against death. 163 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 Only we lost, didn't we? 164 00:10:13,380 --> 00:10:16,726 I abhor violence in any form. 165 00:10:16,750 --> 00:10:20,062 I think that violence breeds violence on any level. 166 00:10:20,086 --> 00:10:22,598 Every war, every riot 167 00:10:22,622 --> 00:10:26,936 started with one individual act of violence. 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,171 I'm a peace officer. 169 00:10:29,195 --> 00:10:30,907 Euphemism? 170 00:10:30,931 --> 00:10:32,775 Maybe. 171 00:10:32,799 --> 00:10:37,413 But I want peace more than anything else in the world. 172 00:10:37,437 --> 00:10:39,915 I hope you'll understand that, Carole. 173 00:10:39,939 --> 00:10:42,017 Try to. 174 00:10:42,041 --> 00:10:43,541 And try to help us. 175 00:11:04,564 --> 00:11:06,408 Steve? 176 00:11:06,432 --> 00:11:07,932 Hi, Danno. 177 00:11:09,035 --> 00:11:11,347 Brought you a sandwich. 178 00:11:11,371 --> 00:11:12,348 Thanks. 179 00:11:12,372 --> 00:11:13,649 And a lead. 180 00:11:13,673 --> 00:11:15,218 Good. What do you got? 181 00:11:15,242 --> 00:11:17,519 July, 1966, Julian Scott 182 00:11:17,543 --> 00:11:19,655 and a young woman named Lannie May Devereaux 183 00:11:19,679 --> 00:11:22,658 were found nearly asphyxiated from gas. 184 00:11:22,682 --> 00:11:24,827 Suspected that she turned it on while he was asleep. 185 00:11:24,851 --> 00:11:26,462 Nothing could be proved. 186 00:11:26,486 --> 00:11:27,463 Hm. 187 00:11:27,487 --> 00:11:29,165 Interesting. 188 00:11:29,189 --> 00:11:30,867 Is she a student? 189 00:11:30,891 --> 00:11:32,556 No. Cocktail waitress. 190 00:11:33,626 --> 00:11:35,505 Something else. Yeah. 191 00:11:35,529 --> 00:11:37,673 H.P.D. found a gun in the kitchen of their pad. 192 00:11:37,697 --> 00:11:39,842 Same caliber as the one that killed Julian Scott, 193 00:11:39,866 --> 00:11:40,943 .38 special. 194 00:11:40,967 --> 00:11:42,879 What happened to it? 195 00:11:42,903 --> 00:11:45,436 It was released to the girl. She had her permit. 196 00:11:52,412 --> 00:11:53,689 McGarrett. 197 00:11:53,713 --> 00:11:54,857 McGarrett. 198 00:11:54,881 --> 00:11:58,828 McGarrett... that shooting, earlier today. 199 00:11:58,852 --> 00:12:01,397 Yeah. Go on. What about the shooting? 200 00:12:01,421 --> 00:12:04,033 Well, do you have any leads? 201 00:12:04,057 --> 00:12:06,035 I mean, do you have any idea as to...? 202 00:12:06,059 --> 00:12:07,503 As to...? 203 00:12:07,527 --> 00:12:09,338 As to what? 204 00:12:09,362 --> 00:12:11,507 As to what? Who is this, please? 205 00:12:11,531 --> 00:12:13,209 What are you trying to say? 206 00:12:13,233 --> 00:12:15,100 Well, things happen. 207 00:12:16,469 --> 00:12:19,003 Things aren't always what they seem. 208 00:12:20,040 --> 00:12:21,217 All right. 209 00:12:21,241 --> 00:12:22,651 Would you like to tell me 210 00:12:22,675 --> 00:12:24,687 what happened that wasn't what it seemed? 211 00:12:24,711 --> 00:12:25,688 I can't. 212 00:12:25,712 --> 00:12:27,489 Sure you can. 213 00:12:27,513 --> 00:12:29,491 Something happened that wasn't what it seemed. 214 00:12:29,515 --> 00:12:30,559 Now, what was it? 215 00:12:30,583 --> 00:12:32,361 No. I can't tell you. 216 00:12:32,385 --> 00:12:35,631 I can't. And I can't live with it either. 217 00:13:40,486 --> 00:13:43,265 Nice operation. 218 00:13:43,289 --> 00:13:45,635 What do you want from us now, Mr. McGarrett? 219 00:13:45,659 --> 00:13:48,471 You got some built-in immunity to rejection? 220 00:13:48,495 --> 00:13:51,440 Mr. McGarrett, we buried Julian this morning. 221 00:13:51,464 --> 00:13:54,377 Even so, he's very much with us right now. 222 00:13:54,401 --> 00:13:56,479 Please be kind enough to leave us alone. 223 00:13:56,503 --> 00:13:58,168 This is not a social call. 224 00:14:00,240 --> 00:14:01,851 Oh, I see. 225 00:14:01,875 --> 00:14:04,854 We either answer more questions, or you take us in again? 226 00:14:04,878 --> 00:14:07,678 Do you know a girl named Lannie May Devereaux? 227 00:14:12,452 --> 00:14:14,831 Julian used to see her occasionally, why? 228 00:14:14,855 --> 00:14:18,434 Do you know where she lives now? Works? Anything about her? 229 00:14:18,458 --> 00:14:19,435 You sure? 230 00:14:19,459 --> 00:14:21,236 Of course we're sure. 231 00:14:21,260 --> 00:14:23,338 She was a cheap little thing. 232 00:14:23,362 --> 00:14:25,029 Certainly not one of us. 233 00:14:27,199 --> 00:14:30,401 Julian... saw something in her, I guess. 234 00:14:31,671 --> 00:14:33,082 Why the interest? 235 00:14:33,106 --> 00:14:34,683 She owns a .38 caliber revolver. 236 00:14:34,707 --> 00:14:38,075 Your friend Julian was shot with a .38 caliber. 237 00:14:40,013 --> 00:14:42,858 I don't see what you're driving at, Mr. McGarrett. 238 00:14:42,882 --> 00:14:45,928 Julian was killed by a shot fired at the general. 239 00:14:45,952 --> 00:14:48,297 Now, what does all this have to do...? 240 00:14:48,321 --> 00:14:51,833 Oh, now, wait a minute. 241 00:14:51,857 --> 00:14:54,837 Are you saying that someone deliberately shot at Julian? 242 00:14:54,861 --> 00:14:56,539 No chance. 243 00:14:56,563 --> 00:14:58,674 Everybody loves Julian. 244 00:14:58,698 --> 00:14:59,675 Everybody. 245 00:14:59,699 --> 00:15:00,876 Lesson one: 246 00:15:00,900 --> 00:15:03,078 Nobody is loved by everybody. 247 00:15:03,102 --> 00:15:05,347 Somebody may have wanted to kill your friend Julian, 248 00:15:05,371 --> 00:15:06,716 whether you'd believe it or not. 249 00:15:06,740 --> 00:15:09,552 Nobody could have wanted to kill Julian. 250 00:15:09,576 --> 00:15:10,819 He was shot. 251 00:15:10,843 --> 00:15:13,389 Somebody fired at the general and missed. 252 00:15:13,413 --> 00:15:14,390 That's all. 253 00:15:14,414 --> 00:15:16,392 You both seem very sure of that. 254 00:15:16,416 --> 00:15:17,915 Well, it seems obvious. 255 00:15:19,852 --> 00:15:21,132 Paul. 256 00:15:25,725 --> 00:15:27,736 Page one box. 257 00:15:27,760 --> 00:15:29,371 Mr. Brechtman. 258 00:15:29,395 --> 00:15:31,039 You remember any more about the killing 259 00:15:31,063 --> 00:15:32,341 than you told me in the office? 260 00:15:32,365 --> 00:15:34,009 No, Mr. McGarrett. 261 00:15:34,033 --> 00:15:36,445 I told you, I didn't see anything. 262 00:15:36,469 --> 00:15:38,781 Mr. McGarrett... 263 00:15:38,805 --> 00:15:41,450 we've got nothing against you personally here. 264 00:15:41,474 --> 00:15:44,520 It's just what you represent that bugs us. 265 00:15:44,544 --> 00:15:46,455 You do understand? 266 00:15:46,479 --> 00:15:48,813 I'm not even gonna try. 267 00:16:22,148 --> 00:16:23,959 What have we got? 268 00:16:23,983 --> 00:16:25,660 Lannie May Devereaux. 269 00:16:25,684 --> 00:16:27,163 Positive identification? 270 00:16:27,187 --> 00:16:29,265 One of Chin's cousins at the Kalawai Bar. 271 00:16:29,289 --> 00:16:30,732 Makaha Kelly. 272 00:16:30,756 --> 00:16:33,569 Bull's-eye. She and a guy named Vic Collins were in the bar 273 00:16:33,593 --> 00:16:35,337 about 2:00 in the afternoon. 274 00:16:35,361 --> 00:16:37,406 Makaha called, I tailed them. 275 00:16:37,430 --> 00:16:39,175 Do you know anything about this Collins? 276 00:16:39,199 --> 00:16:40,909 Makaha says he thinks this guy 277 00:16:40,933 --> 00:16:42,444 is in big trouble on the mainland. 278 00:16:42,468 --> 00:16:44,988 Just came back from California. 279 00:16:47,106 --> 00:16:48,517 This is Williams. Five-O. 280 00:16:48,541 --> 00:16:51,453 Request clearance. H.P.D. Warrants and holds. 281 00:16:51,477 --> 00:16:53,956 Clearance obtained, Five-O. Go ahead, please. 282 00:16:53,980 --> 00:16:57,226 Do you show any warrants or holds on one Victor Collins? 283 00:16:57,250 --> 00:16:59,461 No DOB yet nor description, 284 00:16:59,485 --> 00:17:01,830 but believed recently returned from the mainland. 285 00:17:01,854 --> 00:17:03,532 Hold on. 286 00:17:03,556 --> 00:17:06,335 Request from L.A.P.D. received yesterday. 287 00:17:06,359 --> 00:17:08,070 Hold and detain. 288 00:17:08,094 --> 00:17:10,005 Suspicion of armed robbery. 289 00:17:10,029 --> 00:17:11,940 Suspicion of murder one. 290 00:17:11,964 --> 00:17:13,942 Evidence sought included jewelry taken 291 00:17:13,966 --> 00:17:16,945 in holdup where store owner was shot to death. 292 00:17:16,969 --> 00:17:18,547 Thank you. 293 00:17:18,571 --> 00:17:21,950 There's our legal authority to go through a door if we have to. 294 00:17:21,974 --> 00:17:23,585 Let's go. 295 00:17:40,125 --> 00:17:41,670 Collins inside? 296 00:17:41,694 --> 00:17:44,339 Yeah. He's big and mean-looking. 297 00:17:44,363 --> 00:17:45,474 Chin, cover the back. 298 00:17:45,498 --> 00:17:46,975 If we have any trouble with Collins, 299 00:17:46,999 --> 00:17:48,009 try to keep her clear. 300 00:17:48,033 --> 00:17:49,033 Okay. 301 00:18:02,916 --> 00:18:05,316 Hawaii Five-O. 302 00:18:34,880 --> 00:18:36,747 Kono, call Steve. 303 00:18:38,751 --> 00:18:40,962 Tell him... 304 00:18:40,986 --> 00:18:43,026 Tell him we've got Lannie May Devereaux. 305 00:18:51,898 --> 00:18:55,299 Anything special you need in Julian's desk, Manning? 306 00:18:56,836 --> 00:18:58,647 I was looking for the glue. 307 00:18:58,671 --> 00:19:00,583 Come on, Manning. You can do better than that. 308 00:19:00,607 --> 00:19:02,651 I locked that box before I left. 309 00:19:02,675 --> 00:19:03,719 I see you forced it, 310 00:19:03,743 --> 00:19:05,409 for the glue, of course. 311 00:19:09,682 --> 00:19:12,828 It was a rather weak excuse. 312 00:19:12,852 --> 00:19:15,697 Actually, I was looking for some possible evidence 313 00:19:15,721 --> 00:19:18,266 that might help us in our investigation. 314 00:19:18,290 --> 00:19:19,935 Manning, I've been thinking about that. 315 00:19:19,959 --> 00:19:22,637 Last night we agreed to hold our own investigation 316 00:19:22,661 --> 00:19:25,975 to see if possibly one of us could have killed Julian. 317 00:19:25,999 --> 00:19:27,209 Well, it is possible, you know. 318 00:19:27,233 --> 00:19:28,810 And if so, we turn him over to McGarrett 319 00:19:28,834 --> 00:19:30,579 without the publicity of a police hunt. 320 00:19:30,603 --> 00:19:32,814 And then no one would think we were fanatics or commies 321 00:19:32,838 --> 00:19:34,983 or wild-eyed kids who didn't know what they're doing. 322 00:19:35,007 --> 00:19:37,487 And now you don't wanna find the killer, is that it? 323 00:19:39,545 --> 00:19:42,157 Why? 324 00:19:42,181 --> 00:19:44,426 You afraid again, Ned, old buddy? 325 00:19:44,450 --> 00:19:45,961 The only thing I'm afraid of 326 00:19:45,985 --> 00:19:48,297 is that we're not qualified to sit in judgment. 327 00:19:48,321 --> 00:19:49,798 Oh, nonsense. 328 00:19:49,822 --> 00:19:53,002 You were afraid when we started the marches. 329 00:19:53,026 --> 00:19:54,236 Afraid when we started 330 00:19:54,260 --> 00:19:56,372 approaching powerful people and defying them. 331 00:19:56,396 --> 00:19:58,974 It's always easier for you behind your typewriter. 332 00:19:58,998 --> 00:20:01,377 It's always easier for you not to act. 333 00:20:01,401 --> 00:20:02,678 That's not true, and you know it. 334 00:20:02,702 --> 00:20:03,679 Isn't it? 335 00:20:03,703 --> 00:20:06,703 When were you brave, for once? 336 00:20:08,875 --> 00:20:10,252 All right. 337 00:20:10,276 --> 00:20:11,876 Let's do some investigating. 338 00:20:13,947 --> 00:20:17,626 I think you were looking for evidence in Julian's locker. 339 00:20:17,650 --> 00:20:21,452 I think you were looking for this letter you wrote to Julian. 340 00:20:28,861 --> 00:20:30,227 You... 341 00:20:31,564 --> 00:20:32,564 You read it? 342 00:20:34,033 --> 00:20:35,033 I'm sorry. I did. 343 00:20:36,702 --> 00:20:38,580 I was going through his papers 344 00:20:38,604 --> 00:20:41,172 to see if he left us any unfinished business. 345 00:20:45,178 --> 00:20:50,548 Well, this isn't evidence of much except my... 346 00:20:51,651 --> 00:20:54,129 affection for him. 347 00:20:54,153 --> 00:20:56,598 And that you challenged his leadership. 348 00:20:56,622 --> 00:20:59,000 Every organization needs somebody to spur them on. 349 00:20:59,024 --> 00:21:00,269 I wanted to help him. 350 00:21:00,293 --> 00:21:03,005 We all wanted to help him. I wanted to help him. 351 00:21:03,029 --> 00:21:04,740 You hated Julian. I loved him. 352 00:21:04,764 --> 00:21:06,541 But he didn't love you. 353 00:21:06,565 --> 00:21:08,665 Oh, no. That's not true. 354 00:21:10,202 --> 00:21:14,205 It was you who fought with him constantly, didn't you? 355 00:21:16,675 --> 00:21:18,542 Answer the question, Ned. 356 00:21:20,379 --> 00:21:23,892 We argued over goals for the magazine. 357 00:21:23,916 --> 00:21:25,916 A difference of viewpoints. 358 00:21:27,620 --> 00:21:30,087 Oh, yeah. Of course. 359 00:21:32,891 --> 00:21:35,604 What was your viewpoint 360 00:21:35,628 --> 00:21:38,407 when Julian stepped towards the general 361 00:21:38,431 --> 00:21:40,109 to hand him a copy of the magazine, 362 00:21:40,133 --> 00:21:42,478 into the line of fire? 363 00:22:17,703 --> 00:22:19,548 Am I under arrest? 364 00:22:19,572 --> 00:22:21,171 I don't know yet. 365 00:22:24,777 --> 00:22:27,745 Do you know anything about a .38 caliber revolver? 366 00:22:28,881 --> 00:22:30,626 Is that what Victor was carrying? 367 00:22:30,650 --> 00:22:33,495 No, he had a .45. 368 00:22:33,519 --> 00:22:35,998 A .38 was found in the room that you and Julian Scott 369 00:22:36,022 --> 00:22:38,542 almost died in three years ago. 370 00:22:40,426 --> 00:22:42,037 It belonged to me. 371 00:22:42,061 --> 00:22:44,540 What happened to it? 372 00:22:44,564 --> 00:22:46,174 It was returned to me. 373 00:22:46,198 --> 00:22:47,442 Where is it now? 374 00:22:47,466 --> 00:22:48,944 I don't know. 375 00:22:48,968 --> 00:22:51,408 What do you mean, you don't know? 376 00:22:51,737 --> 00:22:52,770 It was yours. 377 00:22:55,241 --> 00:22:56,452 It was in your possession. 378 00:22:56,476 --> 00:22:58,476 You must know what happened to it. 379 00:23:00,012 --> 00:23:02,991 I think Julian took it. 380 00:23:03,015 --> 00:23:05,148 Took it away from me. 381 00:23:06,252 --> 00:23:08,692 He didn't want me to have it. 382 00:23:10,089 --> 00:23:12,768 He didn't want anyone to have anything... 383 00:23:12,792 --> 00:23:15,036 to do with guns, you know? 384 00:23:15,060 --> 00:23:16,739 What did he do with it? 385 00:23:16,763 --> 00:23:18,374 I don't know! 386 00:23:18,398 --> 00:23:20,576 What's so important about a stupid gun?! 387 00:23:20,600 --> 00:23:23,333 Julian was killed with a .38 caliber revolver. 388 00:23:26,506 --> 00:23:31,086 Now, what happened in that room that night three years ago? 389 00:23:31,110 --> 00:23:33,422 Someone tried to kill us. 390 00:23:33,446 --> 00:23:35,924 By turning on the gas? 391 00:23:35,948 --> 00:23:37,893 Yes. 392 00:23:37,917 --> 00:23:38,927 Who was it? 393 00:23:38,951 --> 00:23:41,329 I don't know. 394 00:23:41,353 --> 00:23:43,165 Lannie, tell me the truth. 395 00:23:43,189 --> 00:23:45,989 It is the truth, Mr. McGarrett. 396 00:23:47,560 --> 00:23:50,239 All I know is that he quarreled with someone on the phone. 397 00:23:50,263 --> 00:23:51,706 Did he mention the name? 398 00:23:51,730 --> 00:23:53,675 No. 399 00:23:53,699 --> 00:23:56,778 But it was someone from the magazine. 400 00:23:56,802 --> 00:23:58,213 He told you that? 401 00:23:58,237 --> 00:24:01,771 No, but they were talking about the magazine, quarrelling. 402 00:24:03,442 --> 00:24:05,421 Mr. McGarrett, is it important? 403 00:24:05,445 --> 00:24:08,211 Yes. Very important. 404 00:24:10,583 --> 00:24:12,561 Lannie, you and Collins checked in here 405 00:24:12,585 --> 00:24:15,096 just three hours after Julian was killed. 406 00:24:15,120 --> 00:24:16,754 Any connection? 407 00:24:18,023 --> 00:24:19,735 Sure. 408 00:24:19,759 --> 00:24:21,470 I knew you'd be after me. 409 00:24:21,494 --> 00:24:24,139 Why hide? You haven't seen him in three years. 410 00:24:24,163 --> 00:24:26,130 Oh, but I did. 411 00:24:27,633 --> 00:24:30,412 I saw him only a couple of nights ago, as a matter of fact. 412 00:24:30,436 --> 00:24:32,046 Why? Why did you see him? 413 00:24:32,070 --> 00:24:34,416 He came to say goodbye. 414 00:24:34,440 --> 00:24:37,073 That he knew now that he loved somebody else. 415 00:24:39,011 --> 00:24:40,222 Carole? 416 00:24:40,246 --> 00:24:41,478 Yes. 417 00:24:45,751 --> 00:24:47,584 What about Collins? 418 00:24:50,923 --> 00:24:53,068 Collins was a loser. 419 00:24:53,092 --> 00:24:55,792 I'm a loser. We get along. 420 00:24:58,464 --> 00:25:00,931 Okay, that's all for now, Lannie. 421 00:25:02,335 --> 00:25:03,978 Report to the officers outside. 422 00:25:04,002 --> 00:25:05,902 We'll have to know where to reach you. 423 00:25:07,873 --> 00:25:11,520 Lannie... do me a favor, will you? 424 00:25:11,544 --> 00:25:13,910 Stop running away with losers. 425 00:25:19,452 --> 00:25:20,762 Anything? 426 00:25:20,786 --> 00:25:22,163 Hm. 427 00:25:22,187 --> 00:25:23,599 She didn't kill Julian. 428 00:25:23,623 --> 00:25:25,634 How can you be so sure? 429 00:25:25,658 --> 00:25:27,503 Cop instinct. 430 00:26:01,860 --> 00:26:04,105 Hello, Ned. 431 00:26:04,129 --> 00:26:06,107 What are you doing here, Mr. Williams? 432 00:26:06,131 --> 00:26:07,909 Oh, trying to get us some more information 433 00:26:07,933 --> 00:26:10,612 about the killing of Julian Scott. 434 00:26:10,636 --> 00:26:12,681 You never give up, do you? 435 00:26:12,705 --> 00:26:15,572 You wouldn't really want us to. 436 00:26:17,043 --> 00:26:18,420 Putting down violence, 437 00:26:18,444 --> 00:26:21,323 getting rid of all the guns and gunmen in this world, 438 00:26:21,347 --> 00:26:23,058 that's our bag as well as yours. 439 00:26:23,082 --> 00:26:26,094 You won't find anything to put in your bag here. 440 00:26:26,118 --> 00:26:28,196 We've got a play going into production next week. 441 00:26:28,220 --> 00:26:29,531 I've got a lot of work to do. 442 00:26:29,555 --> 00:26:31,266 You wouldn't have a .38 revolver 443 00:26:31,290 --> 00:26:32,768 as a prop in that play, would you? 444 00:26:32,792 --> 00:26:34,336 What's that supposed to mean? 445 00:26:34,360 --> 00:26:35,959 Julian had a .38 revolver. 446 00:26:39,498 --> 00:26:40,609 Never. 447 00:26:40,633 --> 00:26:42,799 It was given to him by Lannie May Devereaux. 448 00:26:44,570 --> 00:26:45,547 Where is it, Ned? 449 00:26:45,571 --> 00:26:47,416 None of us ever had a gun. 450 00:26:47,440 --> 00:26:49,184 Someone shot Julian with one. 451 00:26:49,208 --> 00:26:50,619 Not one of us. 452 00:26:50,643 --> 00:26:52,654 How do you know? 453 00:26:52,678 --> 00:26:55,690 We're a group against arms, or haven't you heard? 454 00:26:55,714 --> 00:26:56,891 We heard. 455 00:26:56,915 --> 00:26:58,660 We also heard you had an argument with Julian 456 00:26:58,684 --> 00:26:59,950 the night before he was killed. 457 00:27:00,986 --> 00:27:02,263 I'm busy, Mr. Williams. 458 00:27:02,287 --> 00:27:04,565 You wanna talk to me again, I want an attorney. 459 00:27:04,589 --> 00:27:07,491 And you'd better come up with charges and evidence. 460 00:27:15,968 --> 00:27:17,300 Good, Paul. 461 00:27:38,056 --> 00:27:41,057 Ned... with a gun. 462 00:27:43,029 --> 00:27:44,761 I can't believe it's his. 463 00:27:45,931 --> 00:27:46,997 Maybe it's not. 464 00:27:48,834 --> 00:27:50,701 Maybe it's Julian's. 465 00:27:51,904 --> 00:27:53,715 The one he took from Lannie May. 466 00:27:53,739 --> 00:27:56,318 I don't understand, Manning. What would Ned be doing with it? 467 00:27:56,342 --> 00:27:59,710 Possibly he... stole it from Julian. 468 00:28:01,013 --> 00:28:02,846 I-I don't know. 469 00:28:04,216 --> 00:28:05,961 All I know is I caught a glimpse of metal 470 00:28:05,985 --> 00:28:08,025 when Ned's locker was open the other day. 471 00:28:09,121 --> 00:28:10,866 I didn't connect it with a gun 472 00:28:10,890 --> 00:28:13,435 until the police started questioning. 473 00:28:13,459 --> 00:28:15,704 None of this has any meaning, Manning. 474 00:28:15,728 --> 00:28:19,007 The maybes, the possibilities, we're only guessing. 475 00:28:19,031 --> 00:28:21,198 Thinking wild, wild thoughts. 476 00:28:22,468 --> 00:28:24,346 There's only one way to pin it all down. 477 00:28:24,370 --> 00:28:25,980 Ask Ned about it. 478 00:28:26,004 --> 00:28:28,316 Isn't that for the police to do? 479 00:28:28,340 --> 00:28:30,952 We were Julian's friends. 480 00:28:30,976 --> 00:28:32,809 Ned owes us an explanation. 481 00:28:34,079 --> 00:28:35,757 I think Jackie's right. 482 00:28:35,781 --> 00:28:37,914 I think we should... call McGarrett. 483 00:28:40,986 --> 00:28:42,797 Please, Manning? 484 00:28:42,821 --> 00:28:45,767 In time. In time. 485 00:28:45,791 --> 00:28:49,304 But if Ned did kill Julian, 486 00:28:49,328 --> 00:28:52,574 he killed something inside each of us. 487 00:28:52,598 --> 00:28:54,564 I say we should find out. 488 00:28:56,736 --> 00:28:59,647 Look, confessing to us will be harder for him 489 00:28:59,671 --> 00:29:01,049 than confessing to the police. 490 00:29:01,073 --> 00:29:03,272 That'll be his real punishment. 491 00:29:04,310 --> 00:29:05,943 Look... 492 00:29:07,746 --> 00:29:12,994 aren't we all like brothers and sisters? 493 00:29:48,988 --> 00:29:50,708 Somebody out there? 494 00:29:57,129 --> 00:29:58,661 Who's there? 495 00:30:06,872 --> 00:30:08,750 What's going on in here? 496 00:30:11,610 --> 00:30:13,844 Oh, come on, whoever you are, let me see you. 497 00:30:16,048 --> 00:30:18,128 Look, whatever the gag is, it isn't funny. 498 00:30:19,885 --> 00:30:21,785 It's no gag, Ned. 499 00:30:24,055 --> 00:30:26,368 Manning? 500 00:30:26,392 --> 00:30:28,169 That's right, Ned. 501 00:30:28,193 --> 00:30:32,529 I... and some of the others. 502 00:30:37,069 --> 00:30:40,237 Wh...? Wh-what are you doing here? What's this all about? 503 00:30:48,714 --> 00:30:50,258 Ned... 504 00:30:50,282 --> 00:30:54,262 we're putting you on trial for the murder of Julian Scott. 505 00:31:18,376 --> 00:31:20,088 You're not going through with this. 506 00:31:20,112 --> 00:31:21,378 Not with me as the accused. 507 00:31:22,915 --> 00:31:25,527 If you're innocent, why are you so afraid of learning the truth? 508 00:31:25,551 --> 00:31:27,128 I'm not afraid. 509 00:31:27,152 --> 00:31:30,387 You were with us when we decided to investigate our own group. 510 00:31:32,057 --> 00:31:33,635 Yes. Yes, I was. 511 00:31:33,659 --> 00:31:35,303 Well, then, this is part of it. 512 00:31:35,327 --> 00:31:38,495 If you're innocent, you don't have anything to worry about. 513 00:31:57,816 --> 00:31:59,928 Okay. 514 00:31:59,952 --> 00:32:01,885 Let's go ahead with it. 515 00:32:11,163 --> 00:32:13,108 What happened the last time you saw Julian 516 00:32:13,132 --> 00:32:15,343 in the office before he was killed? 517 00:32:15,367 --> 00:32:17,033 Did you quarrel again? 518 00:32:18,236 --> 00:32:20,715 No. No, it wasn't exactly a quarrel. 519 00:32:20,739 --> 00:32:24,452 You opposed going to meet the general, the march. 520 00:32:24,476 --> 00:32:25,954 But I'd always done that. 521 00:32:25,978 --> 00:32:27,855 That's right. I had to point that out to Julian. 522 00:32:27,879 --> 00:32:29,857 You're always pointing something out. 523 00:32:29,881 --> 00:32:32,694 Pointing out to... To Julian that I was too weak. 524 00:32:32,718 --> 00:32:34,929 Pointing out to me that Julian was too ambitious, 525 00:32:34,953 --> 00:32:35,964 too anxious to lead. 526 00:32:35,988 --> 00:32:38,967 Wait a minute. Think back. 527 00:32:38,991 --> 00:32:43,159 Did I say "too ambitious" or just "ambitious"? 528 00:32:45,096 --> 00:32:49,265 Did I say "too anxious to lead" or just "anxious"? 529 00:32:55,974 --> 00:32:58,086 He led us all, Ned. 530 00:32:58,110 --> 00:33:00,555 But I didn't want to go. 531 00:33:00,579 --> 00:33:02,557 I didn't want to be led anymore. 532 00:33:02,581 --> 00:33:04,993 Not by him and not by you. 533 00:33:05,017 --> 00:33:06,115 Did you tell him that? 534 00:33:14,492 --> 00:33:16,838 You did tell him, huh? 535 00:33:16,862 --> 00:33:18,440 What did he say? 536 00:33:18,464 --> 00:33:20,742 He was furious. 537 00:33:20,766 --> 00:33:24,178 He said I was letting him down... 538 00:33:24,202 --> 00:33:26,748 betraying him. 539 00:33:26,772 --> 00:33:29,751 He said that three young men, you, 540 00:33:29,775 --> 00:33:31,186 Julian and I, 541 00:33:31,210 --> 00:33:34,155 had proven that they could make great men listen to them... 542 00:33:34,179 --> 00:33:37,214 heed them... even bow. 543 00:33:40,452 --> 00:33:43,898 He said I... should go with him to the general. 544 00:33:43,922 --> 00:33:47,034 And then I could get out. 545 00:33:47,058 --> 00:33:49,192 He said now he wanted me out. 546 00:33:50,796 --> 00:33:53,541 Certainly that was no reason for Ned to kill him. 547 00:33:53,565 --> 00:33:54,898 I didn't kill him! 548 00:33:57,336 --> 00:33:59,214 Well, yes, I was angry. 549 00:33:59,238 --> 00:34:01,315 I'd given as much as anybody, 550 00:34:01,339 --> 00:34:02,619 worked as hard. 551 00:34:05,310 --> 00:34:07,621 But I... 552 00:34:07,645 --> 00:34:09,557 I thought I'd wait until the next day. 553 00:34:09,581 --> 00:34:12,293 Did you think that... 554 00:34:12,317 --> 00:34:14,095 Julian might change his mind? 555 00:34:14,119 --> 00:34:17,465 Yeah, sure. I'd figured he thought it over. 556 00:34:17,489 --> 00:34:20,968 Well, I mean, two years. 557 00:34:20,992 --> 00:34:23,493 There was so many things I'd gotten used to. 558 00:34:25,730 --> 00:34:26,897 Or thought I had. 559 00:34:29,067 --> 00:34:30,912 I, uh... 560 00:34:30,936 --> 00:34:33,714 I'd worked six weeks to get a date with a girl, 561 00:34:33,738 --> 00:34:34,982 take her to a party. 562 00:34:35,006 --> 00:34:36,451 And, uh... 563 00:34:36,475 --> 00:34:39,108 in an hour, Julian'd take her away from me. 564 00:34:40,312 --> 00:34:43,691 But I thought that's the way it is. 565 00:34:43,715 --> 00:34:45,582 A little funny, really. 566 00:34:51,089 --> 00:34:54,068 Just before the procession started... 567 00:34:54,092 --> 00:34:56,537 I tried to talk to Julian. 568 00:34:56,561 --> 00:34:59,774 But he looked right through me. 569 00:34:59,798 --> 00:35:04,200 And later, everyone was waving, calling after him. 570 00:35:08,006 --> 00:35:10,418 But don't you see? 571 00:35:10,442 --> 00:35:13,020 It... It could have happened to any one of you. 572 00:35:13,044 --> 00:35:16,591 He got rid of me, but it could have been anyone else. 573 00:35:16,615 --> 00:35:20,395 It had all become his own thing. 574 00:35:20,419 --> 00:35:23,720 We had all become his own thing. 575 00:35:24,923 --> 00:35:26,634 You said as much, Manning. 576 00:35:26,658 --> 00:35:28,224 I don't think I ever said that. 577 00:35:29,261 --> 00:35:32,707 I don't remember saying that. 578 00:35:32,731 --> 00:35:37,834 Does everyone remember my ever saying anything against Julian? 579 00:35:50,182 --> 00:35:52,102 What did you do with the gun, Ned? 580 00:35:54,353 --> 00:35:56,085 I never had a gun. 581 00:36:02,560 --> 00:36:06,196 We found this in your locker tonight, Ned. 582 00:36:07,799 --> 00:36:09,932 We think it's the gun that killed Julian. 583 00:36:10,936 --> 00:36:14,448 Wh... It can't be. 584 00:36:14,472 --> 00:36:16,651 I never had a gun. 585 00:36:16,675 --> 00:36:18,452 Well, you all know me better than that. 586 00:36:18,476 --> 00:36:19,842 You know I'd never have a gun. 587 00:36:22,146 --> 00:36:26,161 There was only one time you weren't afraid to act. 588 00:36:26,185 --> 00:36:29,297 Only one time you were brave. 589 00:36:29,321 --> 00:36:31,855 It's not true. I didn't kill him. I didn't. 590 00:36:37,562 --> 00:36:41,809 What we've put Ned through just now is shameful. 591 00:36:41,833 --> 00:36:46,548 I'm asking you whether you believe he's innocent or guilty. 592 00:36:46,572 --> 00:36:48,783 Manning, he might possibly have had a motive. 593 00:36:48,807 --> 00:36:50,117 But that's all. 594 00:36:50,141 --> 00:36:52,019 A motive and a gun. 595 00:36:52,043 --> 00:36:54,022 Please, let's stop this! 596 00:36:54,046 --> 00:36:57,091 Jackie's right. That's enough. 597 00:36:57,115 --> 00:36:59,727 Am I the only one who believes that we should decide 598 00:36:59,751 --> 00:37:02,197 his guilt or innocence right here and now? 599 00:37:02,221 --> 00:37:04,731 Manning, we're not equipped to decide. 600 00:37:04,755 --> 00:37:06,901 You said if any evidence was uncovered, 601 00:37:06,925 --> 00:37:08,669 you'd turn it over to McGarrett. 602 00:37:08,693 --> 00:37:10,070 That's the way to go, Manning. 603 00:37:10,094 --> 00:37:12,073 We don't want any part of this anymore. 604 00:37:12,097 --> 00:37:13,830 Okay. Okay. 605 00:37:15,400 --> 00:37:19,302 I had no intention of setting myself up as judge and jury. 606 00:37:20,972 --> 00:37:22,583 If that's the way you all want it, 607 00:37:22,607 --> 00:37:24,085 that's the way it'll be. 608 00:37:29,247 --> 00:37:31,714 We'll go to McGarrett in the morning. 609 00:37:33,985 --> 00:37:37,520 Nice that you're all through playing God, Manning. 610 00:37:40,425 --> 00:37:42,792 I think it's time we all went home. 611 00:37:54,272 --> 00:37:57,118 You're right, Ned. 612 00:37:57,142 --> 00:37:59,041 I think it is. 613 00:38:21,432 --> 00:38:24,133 Please, get into the car, Ned. 614 00:38:28,172 --> 00:38:30,651 Put that thing down. 615 00:38:30,675 --> 00:38:32,386 I'm not going to the police. 616 00:38:32,410 --> 00:38:34,889 You embarrassed me enough last night. 617 00:38:34,913 --> 00:38:37,591 I wouldn't dream of embarrassing you, Ned. 618 00:38:37,615 --> 00:38:40,161 We're not going to the police. 619 00:38:40,185 --> 00:38:43,253 You drive. Go on. 620 00:39:14,353 --> 00:39:16,531 It's about that telephone call. 621 00:39:16,555 --> 00:39:17,965 I'm the one who made it. 622 00:39:17,989 --> 00:39:19,422 Oh? 623 00:39:23,428 --> 00:39:24,994 Sit down. 624 00:39:28,367 --> 00:39:30,511 What exactly were you trying to say? 625 00:39:30,535 --> 00:39:33,114 I saw something when Julian was shot. 626 00:39:33,138 --> 00:39:35,049 What did you see? 627 00:39:35,073 --> 00:39:36,217 Manning. 628 00:39:36,241 --> 00:39:38,141 He was in the shadows. 629 00:39:39,510 --> 00:39:42,390 I thought I saw him pointing toward the general. 630 00:39:42,414 --> 00:39:44,559 Pointing or aiming a gun? 631 00:39:44,583 --> 00:39:47,662 I didn't know. I wasn't sure. 632 00:39:47,686 --> 00:39:50,831 I didn't want to destroy everything we'd worked for by... 633 00:39:50,855 --> 00:39:52,666 By a wrong accusation. 634 00:39:52,690 --> 00:39:56,125 So you made the call hoping that we'd find out for you, huh? 635 00:39:59,197 --> 00:40:03,277 You see... I was getting more worried. 636 00:40:03,301 --> 00:40:05,680 I thought... 637 00:40:05,704 --> 00:40:08,516 if somebody among us would kill, maybe he'd kill again. 638 00:40:08,540 --> 00:40:11,685 Maybe even me if he suspected I'd seen him. 639 00:40:11,709 --> 00:40:14,188 If you couldn't bring yourself to tell me this on the phone, 640 00:40:14,212 --> 00:40:16,290 what made you come in now? 641 00:40:16,314 --> 00:40:18,459 Well, it doesn't matter anymore. 642 00:40:18,483 --> 00:40:19,860 Why not? 643 00:40:19,884 --> 00:40:21,996 Well, Manning must have told you about the trial. 644 00:40:22,020 --> 00:40:23,064 What trial? 645 00:40:23,088 --> 00:40:25,966 When he questioned Ned Horvath, 646 00:40:25,990 --> 00:40:27,757 accused him of being guilty. 647 00:40:31,729 --> 00:40:33,775 Well, he did come in, didn't he? 648 00:40:33,799 --> 00:40:35,243 I mean, bring the gun with him. 649 00:40:35,267 --> 00:40:36,277 He had a gun? 650 00:40:36,301 --> 00:40:39,647 Sure, a .38. He was going to... 651 00:40:39,671 --> 00:40:41,537 He was going to what? 652 00:40:43,974 --> 00:40:45,374 I don't know. 653 00:40:46,644 --> 00:40:48,423 I thought he was going to be here. 654 00:40:48,447 --> 00:40:49,624 Where's Manning now? 655 00:40:49,648 --> 00:40:51,558 I have his address, Steve. And Horvath's. 656 00:40:51,582 --> 00:40:52,927 Let's go. 657 00:40:52,951 --> 00:40:55,229 Get a description of Manning's car. Put out an APB. 658 00:40:55,253 --> 00:40:56,897 It's done, boss. 659 00:41:30,488 --> 00:41:32,700 McGarrett. 660 00:41:32,724 --> 00:41:34,135 Yeah, McGarrett standing by. 661 00:41:34,159 --> 00:41:35,669 Got a report on Manning's car. 662 00:41:35,693 --> 00:41:38,072 Heading toward Ku'uipo Point. 663 00:41:38,096 --> 00:41:41,231 Ten-four. Kam Highway and Naupaka. 664 00:42:13,064 --> 00:42:15,665 Going out to the end of the point. 665 00:42:16,901 --> 00:42:19,802 The view should be beautiful now, Ned. 666 00:42:48,333 --> 00:42:50,366 I want you to jump, Ned. 667 00:42:57,075 --> 00:42:59,754 How can you take a human life like this? 668 00:42:59,778 --> 00:43:01,811 A human life? 669 00:43:03,248 --> 00:43:07,494 In the first six weeks of the Spanish Civil War, 670 00:43:07,518 --> 00:43:10,364 they took 200,000 human lives. 671 00:43:10,388 --> 00:43:13,166 In World War One, 672 00:43:13,190 --> 00:43:18,539 they gave 100,000 human lives to capture eight miles of mud. 673 00:43:18,563 --> 00:43:22,576 I'm only going to take one human life. 674 00:43:22,600 --> 00:43:25,668 A life that's meaningless in time and history. 675 00:43:29,373 --> 00:43:32,019 If you think I killed Julian... 676 00:43:32,043 --> 00:43:34,822 take me to the police. 677 00:43:34,846 --> 00:43:37,792 Carole, Jackie, Brechtman, they know I didn't kill Julian. 678 00:43:37,816 --> 00:43:39,615 But they don't know I did. 679 00:43:41,686 --> 00:43:45,098 Sooner or later, McGarrett would find that out. 680 00:43:45,122 --> 00:43:47,435 You'd tell him about the letter I wrote to Julian, 681 00:43:47,459 --> 00:43:49,725 and then he'd have the motive. 682 00:43:50,762 --> 00:43:54,475 But your... suicide... 683 00:43:54,499 --> 00:43:58,001 will indicate that you're the guilty one, Ned. 684 00:43:59,237 --> 00:44:00,636 Please understand. 685 00:44:08,412 --> 00:44:10,112 You're mad. 686 00:44:11,783 --> 00:44:13,549 Jump, Ned. 687 00:44:15,119 --> 00:44:18,565 Do it with... style and grace, 688 00:44:18,589 --> 00:44:21,524 the way Julian might have done it. 689 00:44:23,294 --> 00:44:25,854 Come on, move on out there, Ned. 690 00:44:35,540 --> 00:44:38,552 It's so demeaning for both of us... 691 00:44:38,576 --> 00:44:40,510 if I have to push you. 692 00:44:55,493 --> 00:44:57,126 There they are. 693 00:45:12,710 --> 00:45:14,610 Get him to a hospital. 694 00:45:50,648 --> 00:45:52,893 There's nowhere to go, Manning. 695 00:45:52,917 --> 00:45:54,684 You'll never make it. 696 00:46:48,106 --> 00:46:50,217 You're boxed, Manning. Freeze. 697 00:46:50,241 --> 00:46:51,752 You're boxed. 698 00:47:39,691 --> 00:47:43,470 Sorry to give you such a rough time, McGarrett. 699 00:47:43,494 --> 00:47:48,108 But the ancient Greeks did not go meekly into chains either. 700 00:47:48,132 --> 00:47:50,410 I admired them. 701 00:47:50,434 --> 00:47:52,646 You admired Julian too, didn't you? 702 00:47:52,670 --> 00:47:54,548 Yes. 703 00:47:54,572 --> 00:47:56,116 Why did you try to kill him 704 00:47:56,140 --> 00:47:58,206 the night he was with Lannie Devereaux? 705 00:47:59,777 --> 00:48:02,077 I felt he betrayed me. 706 00:48:03,213 --> 00:48:05,359 Used all of us. 707 00:48:05,383 --> 00:48:08,128 Is that why you shot him, later on? 708 00:48:08,152 --> 00:48:10,664 I didn't go there for that reason. 709 00:48:10,688 --> 00:48:13,801 Is that why you finally shot him? 710 00:48:13,825 --> 00:48:15,669 Do you know what...? 711 00:48:15,693 --> 00:48:17,159 What magnacide is? 712 00:48:18,363 --> 00:48:19,607 Yeah. 713 00:48:19,631 --> 00:48:21,831 The killing of a great person. 714 00:48:23,368 --> 00:48:28,515 To call attention to and make famous the killer. 715 00:48:28,539 --> 00:48:31,752 I found Lannie's gun where Julian had hidden it. 716 00:48:31,776 --> 00:48:35,844 I went there intending to kill the general. 717 00:48:38,182 --> 00:48:41,750 And suddenly I saw Julian. 718 00:48:43,120 --> 00:48:47,622 Everything I wanted... to be. 719 00:48:48,859 --> 00:48:53,061 Handsome... respected by everyone... 720 00:48:54,698 --> 00:48:56,598 a shining leader... 721 00:48:58,302 --> 00:49:00,335 with Carole standing beside him. 722 00:49:03,140 --> 00:49:05,674 I was a fool to change my mind at the last minute. 723 00:49:07,678 --> 00:49:10,291 Now I'm going to die for nothing. 724 00:49:10,315 --> 00:49:13,081 But you know, McGarrett, I don't mind. 725 00:49:14,585 --> 00:49:19,288 It's better to command in hell than serve in heaven. 726 00:49:20,525 --> 00:49:22,102 Someone said that. 727 00:49:22,126 --> 00:49:25,272 Only you're not going to die, Manning. 728 00:49:25,296 --> 00:49:28,363 You'll have a lifetime in an iron box to think about it. 729 00:49:32,737 --> 00:49:33,714 Steve. 730 00:49:33,738 --> 00:49:35,337 Danno. 731 00:49:43,981 --> 00:49:45,993 Ambulance on the way down. Horvath'll be okay. 732 00:49:46,017 --> 00:49:49,263 Good. He'll be all right too. I just winged him. 733 00:49:49,287 --> 00:49:51,298 You know... 734 00:49:51,322 --> 00:49:54,902 Chinese say all the flowers of all the tomorrows 735 00:49:54,926 --> 00:49:57,271 are in the seeds of today. 736 00:49:57,295 --> 00:49:59,273 I think we got some pretty good seeds 737 00:49:59,297 --> 00:50:01,008 in those other kids, Danno, don't you? 738 00:50:01,032 --> 00:50:02,209 Yeah. 52090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.