Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,693 --> 00:00:49,736
What is this?
2
00:00:50,073 --> 00:00:51,080
Huh?
3
00:00:51,787 --> 00:00:53,331
Is this how you're
going to arrange it?
4
00:00:53,527 --> 00:00:54,880
These are the chips
5
00:00:54,967 --> 00:00:56,230
of our casino. Not toy coins
6
00:00:57,467 --> 00:00:58,599
that kids play with.
7
00:00:58,913 --> 00:01:01,028
I want everything neat
and clean. Do you get it?
8
00:01:01,307 --> 00:01:02,215
Yes, Michael.
9
00:01:05,507 --> 00:01:06,705
Yes, JK sir. Tell me.
10
00:01:08,843 --> 00:01:09,989
Yes, sir. It will be done.
11
00:01:11,560 --> 00:01:12,386
Okay.
12
00:01:15,280 --> 00:01:16,527
What does JK want?
13
00:01:16,638 --> 00:01:18,760
He told me to drop Tara
and Divya to the resort.
14
00:01:22,633 --> 00:01:23,960
Does Divya also need to be dropped?
15
00:01:24,040 --> 00:01:24,840
Yes.
16
00:01:26,535 --> 00:01:27,975
You wait here.
I'll go and drop them.
17
00:01:29,067 --> 00:01:29,867
Give me the keys.
18
00:01:44,793 --> 00:01:45,898
Wow.
19
00:01:47,537 --> 00:01:48,937
This is an amazing place, isn't it?
20
00:01:49,593 --> 00:01:50,917
- Do you like it?
- Yeah. - Yeah?
21
00:01:51,373 --> 00:01:52,746
Why have we come here?
22
00:01:53,300 --> 00:01:54,461
Huh? Where is JK?
23
00:01:54,560 --> 00:01:57,389
I've no idea. He just sent the
address and asked us to come here.
24
00:01:57,917 --> 00:01:58,717
Welcome, guys.
25
00:02:05,160 --> 00:02:06,534
- Hey, you.
- Hellos.
26
00:02:08,297 --> 00:02:10,428
- How are you?
- I'm good, how are you? - Good.
27
00:02:14,967 --> 00:02:16,746
- Good to see you.
- Good to see you too.
28
00:02:17,000 --> 00:02:18,523
- Good to see you.
- Thank you.
29
00:02:18,607 --> 00:02:19,613
Thank you so much.
30
00:02:20,866 --> 00:02:21,666
Yes.
31
00:02:23,667 --> 00:02:24,867
Surprise! Surprise!
32
00:02:25,760 --> 00:02:26,840
Come, I'll show you around.
33
00:02:26,997 --> 00:02:28,004
Yes, sure.
34
00:02:34,493 --> 00:02:35,293
What is all this?
35
00:02:35,484 --> 00:02:38,147
Did you call me to make me feel
jealous? Are you making fun of me?
36
00:02:38,280 --> 00:02:40,111
I'm not making fun of you.
37
00:02:41,067 --> 00:02:42,507
Business...
38
00:02:43,652 --> 00:02:44,872
Did you find out anything?
39
00:02:48,133 --> 00:02:49,214
Where does he live?
40
00:02:49,633 --> 00:02:50,953
Has any new information surfaced?
41
00:02:51,137 --> 00:02:51,939
No.
42
00:02:52,020 --> 00:02:53,408
Find out then.
43
00:02:54,007 --> 00:02:55,783
Go inside, and look at the decor.
44
00:02:56,087 --> 00:02:57,646
And what if I don't like it?
45
00:02:57,727 --> 00:02:58,733
Should I re-design it?
46
00:02:59,067 --> 00:03:00,503
I told you to just look at it.
47
00:03:00,847 --> 00:03:01,647
Eh?
48
00:03:02,235 --> 00:03:04,314
And whatever you find there,
49
00:03:04,395 --> 00:03:06,350
call me and tell me. Got it?
50
00:03:07,460 --> 00:03:09,026
Go on. Hurry up, now.
51
00:03:13,360 --> 00:03:14,498
Yes. XXX
52
00:03:15,034 --> 00:03:16,679
XXX
53
00:03:16,760 --> 00:03:17,800
Do you work out?
54
00:03:20,038 --> 00:03:20,838
Taufik,
55
00:03:21,513 --> 00:03:22,520
meet me right now.
56
00:03:56,680 --> 00:03:57,867
Keep an eye on him.
57
00:03:58,093 --> 00:04:00,466
- Shall I go inside, Michael?
- No...
58
00:04:02,287 --> 00:04:03,264
I will go inside.
59
00:04:04,193 --> 00:04:06,273
I'll call if there is
a problem inside.
60
00:04:06,427 --> 00:04:07,227
Okay, Michael.
61
00:04:25,787 --> 00:04:26,946
Are you still upset with me?
62
00:04:29,200 --> 00:04:31,478
Your anger is like a volcano.
63
00:04:32,420 --> 00:04:34,560
But even a volcano erupts
and then quietens down.
64
00:04:35,073 --> 00:04:36,277
But your anger...
65
00:04:37,220 --> 00:04:38,227
What can I say now?
66
00:04:39,493 --> 00:04:40,500
What do you want to say?
67
00:04:43,980 --> 00:04:46,100
Not everything is
related to you, JK.
68
00:04:48,367 --> 00:04:49,819
Tara, I always thought
69
00:04:50,618 --> 00:04:52,192
that there are no
secrets between us
70
00:04:52,273 --> 00:04:54,046
and we share everything
with one another.
71
00:04:54,265 --> 00:04:55,226
Seriously.
72
00:04:58,267 --> 00:05:00,559
Do you really believe that
we are honest with each other?
73
00:05:01,207 --> 00:05:03,413
Yes, I tell you everything.
74
00:05:13,213 --> 00:05:14,573
I had gone to the jetty yesterday.
75
00:05:22,767 --> 00:05:24,685
Isn't that where
you met Aunt Gargi?
76
00:05:27,369 --> 00:05:28,283
Why?
77
00:05:29,058 --> 00:05:30,218
Why did you have to meet her?
78
00:05:43,160 --> 00:05:45,705
Tara, why are you
digging up old graves?
79
00:05:45,923 --> 00:05:48,045
How will it help if you go into
the past looking for answers?
80
00:05:48,125 --> 00:05:49,793
Do you think I'm fond
of doing all this, JK?
81
00:05:49,873 --> 00:05:52,479
I don't go into the past,
the past comes after me.
82
00:05:52,967 --> 00:05:54,393
Does it never happen to you?
83
00:05:54,473 --> 00:05:55,480
Yes, it does.
84
00:05:55,620 --> 00:05:58,046
But I don't allow my past
to overpower my present.
85
00:05:58,127 --> 00:05:59,133
Good for you.
86
00:06:00,480 --> 00:06:01,854
I'm not able to do that.
87
00:06:02,060 --> 00:06:04,060
That's what I want to know.
Why are you doing this?
88
00:06:04,613 --> 00:06:05,388
Huh?
89
00:06:05,469 --> 00:06:07,284
Because every time I look at you
90
00:06:07,400 --> 00:06:10,087
or look around me,
I remember Shiva.
91
00:06:10,840 --> 00:06:13,375
I remember
how all of us cheated him.
92
00:06:15,040 --> 00:06:17,394
I remember all
the mistakes that we made, JK.
93
00:06:22,720 --> 00:06:23,520
JK.
94
00:06:30,433 --> 00:06:31,440
Look, Tara,
95
00:06:32,233 --> 00:06:34,094
everything is over now.
96
00:06:34,670 --> 00:06:35,806
No one is left.
97
00:06:36,240 --> 00:06:37,726
It's only me who is with you.
98
00:06:39,247 --> 00:06:41,167
Will you leave me too,
for the sake of your past?
99
00:06:41,527 --> 00:06:42,327
Huh?
100
00:06:43,307 --> 00:06:44,313
How will that help?
101
00:06:44,860 --> 00:06:45,867
Will the world change?
102
00:06:46,200 --> 00:06:47,207
Or will you and I change?
103
00:06:48,660 --> 00:06:49,460
No, right?
104
00:06:49,914 --> 00:06:50,714
What else then?
105
00:07:08,823 --> 00:07:09,623
Hey!
106
00:07:10,563 --> 00:07:11,699
French, huh?
107
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
Did you see that, Divya?
I also can understand.
108
00:07:14,207 --> 00:07:16,400
I also read books like you.
Do you get it?
109
00:07:21,320 --> 00:07:23,685
- Whoa.
- Whoa...
110
00:07:26,718 --> 00:07:27,654
To the good life.
111
00:07:30,693 --> 00:07:32,055
To health, to wealth.
112
00:07:33,180 --> 00:07:34,052
Yeah!
113
00:07:34,560 --> 00:07:35,823
To the life of our dreams.
114
00:07:38,573 --> 00:07:39,373
Thank you.
115
00:07:40,800 --> 00:07:42,966
But, we don't know your dream.
116
00:07:43,047 --> 00:07:44,053
What's your dream?
117
00:07:44,493 --> 00:07:45,500
Come on...
118
00:07:45,853 --> 00:07:47,433
Let alone his dreams,
119
00:07:47,520 --> 00:07:50,353
we don't even know
anything about his life.
120
00:07:50,434 --> 00:07:51,354
Actually, you're right.
121
00:07:52,193 --> 00:07:53,833
No one asked me. So
I didn't say anything.
122
00:07:57,173 --> 00:07:58,063
Cheers.
123
00:07:58,807 --> 00:07:59,687
Cheers.
124
00:08:51,051 --> 00:08:52,197
Oh, God.
125
00:08:53,900 --> 00:08:55,557
Yes, Taufik. Why did you call?
126
00:08:55,686 --> 00:08:57,479
'Sir, we have to leave.'
127
00:08:57,560 --> 00:09:00,279
'Some boys have created a ruckus
and the police have arrived.'
128
00:09:00,360 --> 00:09:01,686
'Please hurry up and leave.'
129
00:09:01,767 --> 00:09:03,367
Okay, disconnect the call.
I'll be there.
130
00:09:06,880 --> 00:09:07,725
Fuck!
131
00:09:16,775 --> 00:09:19,181
What the hell is this?
132
00:09:24,040 --> 00:09:27,443
Honestly, I've worked very hard to
reach the place I'm in, right now.
133
00:09:27,710 --> 00:09:30,912
I raise my drink
as a toast to your hard work.
134
00:09:31,280 --> 00:09:32,736
- JK.
- Cheers.
135
00:09:35,433 --> 00:09:36,283
But...
136
00:09:36,527 --> 00:09:37,851
What about your family?
137
00:09:38,513 --> 00:09:39,876
Where are your parents?
138
00:09:41,147 --> 00:09:42,143
There's no one.
139
00:09:44,584 --> 00:09:46,954
They died in an accident
many years ago.
140
00:09:50,049 --> 00:09:51,509
Sorry for your loss.
141
00:09:54,512 --> 00:09:57,963
Excuse me. I have to take this call.
I'm sorry.
142
00:10:03,733 --> 00:10:04,912
Uh... Yes, Micheal.
143
00:10:04,993 --> 00:10:06,378
- Tell me.
- JK.
144
00:10:07,833 --> 00:10:10,061
Listen, Abhimanyu's
laptop is open in front of me.
145
00:10:10,280 --> 00:10:13,273
There's a girl's purse
and a phone here.
146
00:10:13,360 --> 00:10:14,520
I think there's someone here.
147
00:10:14,680 --> 00:10:15,837
I don't have much time.
148
00:10:15,970 --> 00:10:17,676
Go through the computer quickly.
149
00:10:17,757 --> 00:10:19,883
I'm looking. Hold on.
150
00:10:21,080 --> 00:10:22,071
There are several
151
00:10:22,573 --> 00:10:24,200
folders in this.
152
00:10:25,240 --> 00:10:26,041
And...
153
00:10:26,760 --> 00:10:28,861
I can see an important file.
154
00:10:28,960 --> 00:10:29,760
Files?
155
00:10:29,904 --> 00:10:31,024
What kind of files are they?
156
00:10:31,568 --> 00:10:32,553
Open them.
157
00:10:32,880 --> 00:10:34,063
Wow.
158
00:10:41,440 --> 00:10:43,943
- It looks like some plan.
- Tell me, Michael. What is it?
159
00:10:44,648 --> 00:10:47,822
It's the plan
for a seven-star hotel, JK.
160
00:10:57,280 --> 00:10:58,286
- Click a photo.
- Yeah.
161
00:10:58,714 --> 00:11:00,513
Take a picture of
each of those files.
162
00:11:00,593 --> 00:11:01,633
Okay, disconnect the call.
163
00:11:40,420 --> 00:11:41,936
My biggest dream
164
00:11:44,447 --> 00:11:45,810
starts right there.
165
00:11:51,353 --> 00:11:54,706
And it goes all the way up to there.
166
00:11:58,807 --> 00:12:00,297
This is my biggest dream.
167
00:12:45,853 --> 00:12:48,870
I want to make my own
seven-star hotel there.
168
00:12:52,233 --> 00:12:55,032
That hotel will be Goa's most
expensive and luxurious hotel.
169
00:12:56,833 --> 00:12:58,270
It'll be a perfect paradise there.
170
00:13:29,400 --> 00:13:31,383
So, that's your biggest dream?
171
00:13:31,464 --> 00:13:33,139
- Yes.
- Nice.
172
00:13:33,220 --> 00:13:34,724
It's a beautiful piece of land.
173
00:13:36,447 --> 00:13:38,636
It'll surely be Goa's best hotel.
174
00:13:39,167 --> 00:13:40,647
Yes, but I'll take
your opinion on it.
175
00:13:40,960 --> 00:13:42,094
It's very important.
176
00:13:43,100 --> 00:13:44,671
I'll send the papers
to your office.
177
00:13:48,060 --> 00:13:49,970
Don't you share your
inner feelings with anyone?
178
00:13:51,793 --> 00:13:52,965
Nothing like that.
179
00:13:53,240 --> 00:13:55,128
There has to be
something worth sharing.
180
00:13:57,580 --> 00:13:58,528
I don't buy that, Tara.
181
00:13:59,840 --> 00:14:02,450
Everyone feels like sharing
their feelings with someone.
182
00:14:03,940 --> 00:14:06,958
The most important thing
that is needed for sharing is trust.
183
00:14:08,888 --> 00:14:10,813
Trust that the other
person will not judge us
184
00:14:11,720 --> 00:14:13,030
or make fun of us.
185
00:14:15,193 --> 00:14:16,355
Do you do it?
186
00:14:17,682 --> 00:14:19,180
Share your feelings with others?
187
00:14:21,533 --> 00:14:22,540
I used to.
188
00:14:23,927 --> 00:14:24,933
Many times.
189
00:14:26,853 --> 00:14:27,860
With whom?
190
00:14:29,840 --> 00:14:30,994
With my ex.
191
00:14:34,560 --> 00:14:37,540
When your mind is confused,
you should divert your mind
192
00:14:39,533 --> 00:14:41,213
instead of suppressing
it inside your mind.
193
00:14:42,320 --> 00:14:43,248
Come with me.
194
00:14:44,100 --> 00:14:45,631
I don't think today is the day.
195
00:14:45,758 --> 00:14:46,932
Just follow me.
196
00:14:48,787 --> 00:14:49,927
Do you play pool?
197
00:14:50,895 --> 00:14:51,695
No.
198
00:14:52,440 --> 00:14:54,917
I think people who do
business should play pool.
199
00:14:55,620 --> 00:14:57,806
It's not just a game,
it's about strategy.
200
00:15:00,547 --> 00:15:01,850
Do you see all these balls?
201
00:15:02,155 --> 00:15:03,507
- Mm-hmm.
- It's not enough if you just
202
00:15:03,587 --> 00:15:04,834
cue the balls or pot the balls.
203
00:15:06,080 --> 00:15:09,055
The most important of all
these balls is this black ball.
204
00:15:09,520 --> 00:15:10,347
That's the queen.
205
00:15:12,073 --> 00:15:13,930
Until you don't pot the black ball
206
00:15:14,733 --> 00:15:16,318
you cannot win the game.
207
00:15:16,433 --> 00:15:17,440
Oh.
208
00:15:18,220 --> 00:15:20,921
Does that mean
everyone is after the queen?
209
00:15:24,507 --> 00:15:26,767
But not everyone is
capable of getting the queen.
210
00:15:35,978 --> 00:15:36,985
Forget about the queen.
211
00:15:37,671 --> 00:15:38,601
May I?
212
00:15:38,960 --> 00:15:41,802
Along with the queen,
another ball is very important.
213
00:15:42,867 --> 00:15:43,873
This white cue ball.
214
00:15:45,764 --> 00:15:48,440
You can pot all the other balls only
with the help of this white ball.
215
00:15:48,520 --> 00:15:49,960
Come here. I'll just show it to you.
216
00:15:52,531 --> 00:15:56,118
Apart from this ball,
you cannot pot any other ball.
217
00:16:01,187 --> 00:16:02,811
Feel it as though it's
your own arm now.
218
00:16:05,786 --> 00:16:07,369
Is it firmly placed on my hand now?
219
00:16:22,200 --> 00:16:23,520
Come on, let me feel your breath.
220
00:16:25,241 --> 00:16:26,041
Just go.
221
00:16:39,800 --> 00:16:41,040
How does it feel after winning?
222
00:16:44,360 --> 00:16:45,328
Tara...
223
00:16:47,033 --> 00:16:48,559
You forgot all about me.
224
00:16:48,640 --> 00:16:50,640
You just left me
alone and went away.
225
00:16:50,727 --> 00:16:51,733
No... I...
226
00:16:52,007 --> 00:16:53,255
I came to play pool.
227
00:16:55,800 --> 00:16:57,680
Tara, I think you should
continue with the game.
228
00:16:57,760 --> 00:16:58,992
How can I play alone?
229
00:16:59,073 --> 00:17:00,391
This game is all about strategy.
230
00:17:01,120 --> 00:17:02,280
And you're an expert at that.
231
00:17:04,200 --> 00:17:05,880
Till then, I'll just
care of the good lady.
232
00:17:06,000 --> 00:17:06,800
Huh?
233
00:17:07,598 --> 00:17:08,512
Come on. Please.
234
00:17:09,219 --> 00:17:10,019
Okay.
235
00:17:10,582 --> 00:17:11,839
Come, sweetheart.
236
00:17:40,143 --> 00:17:41,806
Mom... It's me.
237
00:17:43,007 --> 00:17:44,533
- Yes, Mert.
- Mom.
238
00:17:44,789 --> 00:17:45,610
There is good news.
239
00:17:47,166 --> 00:17:49,959
The editor has approved
my proposed article.
240
00:17:50,592 --> 00:17:51,598
That's great.
241
00:17:52,526 --> 00:17:53,763
Wonderful.
242
00:17:55,000 --> 00:17:56,127
When is it getting published?
243
00:17:56,207 --> 00:17:57,779
Not so soon, Mom.
244
00:17:57,860 --> 00:17:59,026
It'll take some time.
245
00:17:59,107 --> 00:18:00,286
I'll quickly make a call.
246
00:18:00,367 --> 00:18:01,764
He's helped me a lot in this.
247
00:18:02,787 --> 00:18:03,587
Wait.
248
00:18:05,220 --> 00:18:07,546
Are you calling JK?
249
00:18:07,968 --> 00:18:08,857
Yes, why?
250
00:18:09,936 --> 00:18:11,249
Don't tell him anything.
251
00:18:12,624 --> 00:18:14,047
Stay away from him.
252
00:18:14,256 --> 00:18:15,604
Mom... again?
253
00:18:17,616 --> 00:18:20,050
- Mom. We can trust him.
- Mert.
254
00:18:21,947 --> 00:18:23,220
I'm your mother.
255
00:18:23,600 --> 00:18:25,147
And I know what's
good and what's bad,
256
00:18:25,694 --> 00:18:27,317
better than you.
257
00:18:30,520 --> 00:18:31,320
Okay, Mom.
258
00:18:32,047 --> 00:18:33,048
I won't call him.
259
00:18:38,727 --> 00:18:39,967
- Hey... I'll...
- Easy.
260
00:18:40,053 --> 00:18:41,547
- Oh!
- Take it easy.
261
00:18:41,640 --> 00:18:43,439
- Be careful.
- I'm fine.
262
00:18:43,520 --> 00:18:45,186
- Are you okay?
- Yes...
263
00:18:45,267 --> 00:18:46,656
I've not drunk all that much.
264
00:18:47,240 --> 00:18:48,267
Of course.
265
00:18:50,800 --> 00:18:51,600
Boss.
266
00:18:52,670 --> 00:18:53,470
Thank you.
267
00:18:55,713 --> 00:18:56,513
For what?
268
00:18:58,079 --> 00:18:58,879
And...
269
00:18:59,778 --> 00:19:00,962
congrats.
270
00:19:01,624 --> 00:19:02,532
For what?
271
00:19:02,920 --> 00:19:03,926
Hey!
272
00:19:04,360 --> 00:19:07,922
For your big and beautiful dream.
273
00:19:08,941 --> 00:19:10,136
It's an amazing dream.
274
00:19:11,249 --> 00:19:12,049
Absolutely...
275
00:19:12,707 --> 00:19:13,713
mind-blowing.
276
00:19:16,320 --> 00:19:17,941
Shall I tell you something honestly?
277
00:19:19,107 --> 00:19:20,114
I'm feeling
278
00:19:21,022 --> 00:19:22,158
a little jealous.
279
00:19:23,720 --> 00:19:24,760
Honestly.
280
00:19:25,725 --> 00:19:27,392
Okay, I'll leave. Goodbye.
281
00:19:27,473 --> 00:19:28,513
Thank you. I had fun.
282
00:19:28,600 --> 00:19:29,607
I had a great time.
283
00:19:29,693 --> 00:19:31,147
- I enjoyed myself.
- Good night.
284
00:19:31,233 --> 00:19:32,777
- Be careful.
- See you soon.
285
00:19:39,520 --> 00:19:41,470
Thank you so much for having us.
286
00:19:41,551 --> 00:19:42,789
Thank you so much for the game.
287
00:19:42,869 --> 00:19:44,469
No, no. I should be
the one thanking you.
288
00:19:45,401 --> 00:19:46,534
Thanks for being here.
289
00:19:46,820 --> 00:19:47,827
It was my pleasure.
290
00:19:48,640 --> 00:19:49,917
We had a good time.
291
00:19:50,433 --> 00:19:51,233
Me too.
292
00:19:51,560 --> 00:19:52,567
Cool. Bye.
293
00:19:52,653 --> 00:19:53,453
See you.
294
00:19:54,560 --> 00:19:55,463
Tara.
295
00:19:55,977 --> 00:19:57,201
Do you have my phone number?
296
00:19:58,120 --> 00:20:00,034
No. Actually... Yes.
297
00:20:00,287 --> 00:20:03,079
I mean, it'll be better
if you can give it to me.
298
00:20:03,293 --> 00:20:05,806
- Of course.
- If Divya needs your help.
299
00:20:05,887 --> 00:20:07,733
I can contact you.
300
00:20:08,840 --> 00:20:11,652
Not just Divya. Even if you need
me, please feel free to call me.
301
00:20:14,247 --> 00:20:15,647
Let's catch up for coffee sometime.
302
00:20:16,767 --> 00:20:18,025
That'll be nice, yes?
303
00:20:24,120 --> 00:20:25,259
Divya.
304
00:20:25,340 --> 00:20:26,772
I was waiting for you.
305
00:20:30,547 --> 00:20:32,667
It would be nice if you could
stay for some more time.
306
00:20:34,968 --> 00:20:35,975
I don't know.
307
00:20:36,627 --> 00:20:37,431
What will we do?
308
00:20:37,880 --> 00:20:40,420
I fell short of time to impress you.
309
00:20:41,073 --> 00:20:42,601
You were busy elsewhere.
310
00:20:45,840 --> 00:20:47,516
I deserve another chance, don't I?
311
00:20:47,820 --> 00:20:48,951
What do you say, Tara?
312
00:20:49,747 --> 00:20:51,147
Should I give him another chance?
313
00:20:52,610 --> 00:20:54,018
Yes, sure. Why not?
314
00:20:54,847 --> 00:20:57,657
I think everyone in the world
deserves a second chance.
315
00:21:00,573 --> 00:21:01,580
See? That's it.
316
00:21:01,920 --> 00:21:03,211
Okay, Mr Five Cr.
317
00:21:03,855 --> 00:21:04,614
Let's go.
318
00:21:04,695 --> 00:21:05,691
Let's go.
319
00:21:06,773 --> 00:21:08,573
- Good night.
- Bye-bye. Be safe.
320
00:21:36,459 --> 00:21:38,639
There are many enemies
321
00:21:38,720 --> 00:21:40,526
and they are united...
322
00:21:40,607 --> 00:21:42,234
And that is their strength.
323
00:21:42,315 --> 00:21:44,049
The unity must be broken.
324
00:21:44,167 --> 00:21:47,551
This is the treasure
that Abhimanyu has.
325
00:21:47,632 --> 00:21:50,520
If we enter with his money,
326
00:21:50,786 --> 00:21:53,920
and exit without him.
How would that be?
327
00:21:54,000 --> 00:21:56,320
Is it not enough for you
to betray Shiva,
328
00:21:56,400 --> 00:21:58,283
that you are planning
to cheat Abhimanyu?
329
00:21:58,420 --> 00:22:00,387
He is not our Shiva.
330
00:22:00,468 --> 00:22:02,150
He is quite inquisitive.
331
00:22:02,231 --> 00:22:06,027
Sometimes, he is seen in places
where he shouldn't be.
20342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.