All language subtitles for Gunaah S01 E13 WebRip 480p x265 HEVC 10bit Hindi ESub - mkvCinemas.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,727 --> 00:00:18,671 Here! Pick a card. 2 00:00:21,320 --> 00:00:22,547 Go on, pick a card. 3 00:00:24,398 --> 00:00:25,070 No? 4 00:00:29,773 --> 00:00:31,203 I'm telling you, 5 00:00:32,117 --> 00:00:33,960 I don't have a good feeling about Abhimanyu. 6 00:00:35,218 --> 00:00:35,936 Why? 7 00:00:36,961 --> 00:00:38,805 Did you find out something about him? 8 00:00:42,640 --> 00:00:43,624 No, nothing. 9 00:00:45,593 --> 00:00:46,460 No? 10 00:00:48,280 --> 00:00:49,222 Okay, then, cut the deck. 11 00:00:49,938 --> 00:00:50,632 Go on... 12 00:01:03,160 --> 00:01:04,578 Don't you wonder 13 00:01:05,480 --> 00:01:07,600 how he's present at the place every time there's a problem? 14 00:01:08,273 --> 00:01:09,296 Is he Superman? 15 00:01:10,273 --> 00:01:12,414 And what's going on between Divya and him? 16 00:01:13,617 --> 00:01:15,773 Why don't we have any information about Abhimanyu? 17 00:01:19,171 --> 00:01:20,890 Now I get it. 18 00:01:22,240 --> 00:01:23,085 What? 19 00:01:23,280 --> 00:01:24,040 Hmm? 20 00:01:24,160 --> 00:01:25,718 What did you get now? 21 00:01:26,880 --> 00:01:28,515 Forget it, it's not important. 22 00:01:32,187 --> 00:01:36,679 Mark my words. This Abhimanyu is up to something. 23 00:01:38,188 --> 00:01:41,992 Boss, if I don't finish his game then I'll change my name. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,289 You play your game and I'll play mine. 25 00:01:51,868 --> 00:01:54,078 - Ah! Five of club. - You're good for nothing. 26 00:02:00,930 --> 00:02:02,563 You helped me with my shopping. 27 00:02:03,953 --> 00:02:05,758 But you should've picked something for your award too. 28 00:02:06,040 --> 00:02:07,821 - You didn't buy anything. - Never mind. 29 00:02:08,063 --> 00:02:10,727 We have not yet won the award. 30 00:02:11,280 --> 00:02:12,468 I know you'll win. 31 00:02:13,280 --> 00:02:15,257 That's so sweet of you. Thank you. 32 00:02:15,840 --> 00:02:18,242 Cool, then. I'll move forward. 33 00:02:18,703 --> 00:02:19,500 Okay. 34 00:02:19,852 --> 00:02:22,554 - Thank you so much. - Thanks for helping me out. 35 00:02:23,031 --> 00:02:24,164 You're most welcome. 36 00:02:24,560 --> 00:02:25,914 - I'll see you. - See you. 37 00:02:48,034 --> 00:02:50,972 - Yes, Tara. Tell me. - Hi, JK. What's up? 38 00:02:52,772 --> 00:02:54,913 Looks like you're in a great mood today. Hmm? 39 00:02:55,224 --> 00:02:58,171 When you have a good day, your mood also becomes good. 40 00:02:59,840 --> 00:03:01,278 What did you do to have a good day? 41 00:03:01,720 --> 00:03:06,429 I hope you know the Best Hotel Awards are being announced today? 42 00:03:07,237 --> 00:03:11,406 If we win the award, I think we should celebrate together. 43 00:03:13,089 --> 00:03:14,460 When you say something like this 44 00:03:14,840 --> 00:03:17,996 I sense oncoming danger. 45 00:03:18,800 --> 00:03:20,601 And when you talk like this... 46 00:03:21,517 --> 00:03:24,041 Any way... I thought of it, so I said it. 47 00:03:24,120 --> 00:03:25,492 - Okay... - Bye. 48 00:04:18,831 --> 00:04:22,362 Oh, my God. Boss! Wow! So many bags. 49 00:04:22,440 --> 00:04:25,986 - Have you brought gifts for us too? - You can keep them all. 50 00:04:26,160 --> 00:04:28,847 - Except this one. - Really? 51 00:04:28,960 --> 00:04:32,147 Thank you, boss. You are in a very good mood today. 52 00:04:32,920 --> 00:04:35,599 Maybe because I see our plan becoming successful. - Hmm. 53 00:04:36,440 --> 00:04:38,658 - Or maybe, it's something else? - Hmm. 54 00:04:40,600 --> 00:04:43,358 - What do you mean by something else? - It's nothing. 55 00:04:45,960 --> 00:04:47,603 Boss, can I ask you something? 56 00:04:47,683 --> 00:04:49,197 - Garry. - Rana. 57 00:04:50,932 --> 00:04:52,369 Go ahead, Garry. 58 00:04:52,831 --> 00:04:54,362 What exactly is our plan? 59 00:04:54,960 --> 00:04:57,666 I'm asking because I'm unable to understand. 60 00:04:58,830 --> 00:05:00,471 Do you want to take revenge against Tara? 61 00:05:00,901 --> 00:05:03,378 Or do you want to get her back? 62 00:06:12,272 --> 00:06:13,400 He's here, Michael. 63 00:06:14,640 --> 00:06:17,275 - And JK boss was saying... - Is JK your boss, or me? 64 00:06:17,920 --> 00:06:18,768 It's you, Michael. 65 00:06:20,034 --> 00:06:21,003 Of course, it's you, Michael. 66 00:06:42,280 --> 00:06:45,520 'Nephew, the decisions that we make today' 67 00:06:45,840 --> 00:06:48,650 'can change the next day.' 'Isn't it?' 68 00:06:48,800 --> 00:06:52,940 'We usually forget the promises that we make to ourselves.' 69 00:06:53,049 --> 00:06:54,315 'Tell me one thing.' 70 00:06:54,720 --> 00:06:58,942 'if this world ends, will love also come to an end?' 71 00:06:59,432 --> 00:07:01,260 'Love is eternal.' 72 00:07:01,336 --> 00:07:04,338 'Did you forget that couplet? Only the lucky ones find true love' 73 00:07:04,620 --> 00:07:06,159 'I agree, my love.' 74 00:07:06,240 --> 00:07:09,229 'And what good luck it is, to fall apart in love.' 75 00:07:10,916 --> 00:07:11,981 'A new puzzle' 76 00:07:12,960 --> 00:07:15,643 'Neither do I know it, nor do you know it.' 77 00:07:18,200 --> 00:07:20,502 'I was feeling very restless all night.' 78 00:07:20,600 --> 00:07:22,838 'I couldn't sleep even a wink.' 79 00:07:24,200 --> 00:07:26,599 You're not used to sleeping on a soft mattress, right, Bhau? 80 00:07:26,680 --> 00:07:28,463 'I also thought so.' 81 00:07:28,846 --> 00:07:30,044 'But later on' 82 00:07:30,680 --> 00:07:33,611 'I was restless because of the dream that I had.' 83 00:07:34,461 --> 00:07:36,924 'I dreamt of you, Shiva.' 84 00:07:37,480 --> 00:07:39,988 That means I trouble you in your dreams too, Bhau. 85 00:07:40,206 --> 00:07:41,594 'You were standing on a bridge.' 86 00:07:41,720 --> 00:07:45,916 'There were devastating flames of fire on all four sides. 87 00:07:46,120 --> 00:07:50,839 'A devil was in front of the bridge and an angel was behind the bridge.' 88 00:07:50,920 --> 00:07:52,840 'Both of them were calling out to you.' 89 00:07:52,900 --> 00:07:54,319 So, I was wanted. 90 00:07:54,432 --> 00:07:56,421 'They were testing you.' 91 00:07:57,041 --> 00:07:58,547 'They were questioning you about something.' 92 00:08:00,240 --> 00:08:01,557 What were asking me, Bhau? 93 00:08:02,120 --> 00:08:04,330 'What do you think the devil and angel can ask?' 94 00:08:05,104 --> 00:08:06,909 'Think about it, nephew.' 95 00:08:07,240 --> 00:08:09,205 Maybe the same question that I ask myself every day. 96 00:08:11,435 --> 00:08:14,150 When I fall asleep, Shiva sleeps and Abhimanyu wakes up. 97 00:08:16,240 --> 00:08:18,268 The same question echoes in my mind every day. 98 00:08:20,255 --> 00:08:21,263 'Who am I?' 99 00:08:23,480 --> 00:08:26,626 'The answer to this question was neither with Shiva,' 100 00:08:27,360 --> 00:08:29,007 'nor is it with Abhimanyu.' 101 00:08:29,893 --> 00:08:31,463 'I don't have the answer either.' 102 00:08:35,200 --> 00:08:38,096 Maybe the devil or the angel might have the answer. 103 00:08:38,160 --> 00:08:40,705 'Move towards the devil if you want the answer.' 104 00:08:40,800 --> 00:08:43,127 'Or move to the back where the angel is standing.' 105 00:08:43,720 --> 00:08:46,213 'There's no other option, nephew.' 106 00:08:46,440 --> 00:08:47,666 Tell me something, Bhau. 107 00:08:48,073 --> 00:08:48,917 'Hmm...' 108 00:08:50,608 --> 00:08:52,627 Whom did I choose in your dream? 109 00:08:54,720 --> 00:08:56,144 Devil or angel? 110 00:08:56,440 --> 00:08:57,924 'You chose neither of them.' 111 00:09:01,120 --> 00:09:03,127 Is there no third option? 112 00:09:03,863 --> 00:09:04,945 'Yes, there is.' 113 00:09:06,280 --> 00:09:08,369 'Jump into the fire 114 00:09:09,143 --> 00:09:10,346 and be consumed by it.' 115 00:09:11,080 --> 00:09:13,111 'Erase your identity.' 116 00:09:42,006 --> 00:09:43,767 Sir, I've confirmed your reservation. 117 00:09:45,920 --> 00:09:46,963 - Michael... - Hmm. 118 00:09:47,043 --> 00:09:48,022 Rana and Abhimanyu. 119 00:09:51,520 --> 00:09:53,664 - Bring him here. - Okay, Michael. 120 00:10:10,709 --> 00:10:12,384 Okay, I'll take it from here. 121 00:10:13,160 --> 00:10:14,400 Mr Abhimanyu. 122 00:10:15,840 --> 00:10:16,847 Please come along with me. 123 00:10:41,800 --> 00:10:42,666 Hope you're comfortable. 124 00:10:46,360 --> 00:10:47,368 You look worried. 125 00:10:50,529 --> 00:10:52,071 Don't you want to know where we are going? 126 00:10:55,440 --> 00:10:57,346 No. I like surprises. 127 00:10:58,400 --> 00:10:59,747 That's a good thing. 128 00:11:30,322 --> 00:11:34,283 Welcome, boss. Where were you? 129 00:11:34,360 --> 00:11:37,551 I asked Michael to bring you. 130 00:11:38,403 --> 00:11:40,043 Yes, he didn't move until I agreed to come along. 131 00:11:40,920 --> 00:11:42,213 I almost felt like I was kidnapped. 132 00:11:43,095 --> 00:11:44,790 We do that often. 133 00:11:45,111 --> 00:11:48,845 I did not start the game without you. Now that you're here, 134 00:11:49,040 --> 00:11:51,501 I won't let you go until you play with me. Shall we begin? 135 00:11:51,817 --> 00:11:52,896 - Okay. - Come. 136 00:11:54,072 --> 00:11:54,961 Hey, Rana. 137 00:11:55,041 --> 00:11:58,315 Why are you going with the big guys? Come with me. 138 00:12:00,600 --> 00:12:01,744 Sorry. 139 00:12:03,480 --> 00:12:05,975 What's wrong? How about chilling with this friend tonight? 140 00:12:06,360 --> 00:12:07,338 Wait here. 141 00:12:09,130 --> 00:12:10,138 Don't you play? 142 00:12:11,176 --> 00:12:12,971 - No. - You don't have money, right? 143 00:12:14,400 --> 00:12:15,143 Hmm? 144 00:12:16,400 --> 00:12:18,427 Does your boss give you a measly salary? 145 00:12:33,720 --> 00:12:35,680 Here. You don't have to pay for this. 146 00:12:35,957 --> 00:12:36,736 It's free. 147 00:12:39,200 --> 00:12:41,494 - I don't drink while I'm on duty. - Ah! 148 00:12:44,240 --> 00:12:47,212 Good. It's not good to drink while working, anyway. 149 00:12:48,800 --> 00:12:50,498 As far as I can remember, 150 00:12:51,934 --> 00:12:53,557 you drank a lot when you worked as a policeman. 151 00:12:59,665 --> 00:13:02,676 That reminds me... Your son, 152 00:13:03,294 --> 00:13:04,302 Mohit... 153 00:13:05,105 --> 00:13:05,869 He was asking, 154 00:13:06,480 --> 00:13:07,918 'When will Dad come home?' 155 00:13:08,680 --> 00:13:10,447 'I want to meet my Dad.' 156 00:13:11,120 --> 00:13:12,862 Your son misses you a lot. 157 00:13:13,560 --> 00:13:15,615 But your wife does not miss you. 158 00:13:16,360 --> 00:13:18,400 In fact, she considers you a drunkard. 159 00:13:19,356 --> 00:13:20,674 Hey... 160 00:13:34,995 --> 00:13:35,845 What happened? 161 00:13:37,199 --> 00:13:38,207 Are you angry? 162 00:13:38,440 --> 00:13:39,448 Don't be. 163 00:13:40,560 --> 00:13:42,376 Everyone comes here to gamble. 164 00:13:43,400 --> 00:13:45,263 We do our routine investigation. 165 00:13:47,680 --> 00:13:48,385 Take this. 166 00:13:50,440 --> 00:13:51,565 Do you see the slot machines? 167 00:13:52,560 --> 00:13:53,568 Go and play there. 168 00:13:55,680 --> 00:13:56,781 I'm sure you are wishing 169 00:13:56,960 --> 00:13:59,425 that you had money to play, right? 170 00:14:00,152 --> 00:14:01,158 It's your old habit. 171 00:14:02,040 --> 00:14:02,979 I know everything. 172 00:14:04,098 --> 00:14:05,106 Go and play. 173 00:14:06,960 --> 00:14:07,718 Gambling. 174 00:14:09,098 --> 00:14:09,596 Hmm? 175 00:14:56,840 --> 00:14:57,861 This is not enough. 176 00:15:06,800 --> 00:15:09,744 What will I do with an empty wallet? 177 00:15:14,774 --> 00:15:17,330 Hey... get lost from here. 178 00:15:19,110 --> 00:15:21,336 Rana can handle himself. 179 00:15:21,511 --> 00:15:22,627 You're all ready to 180 00:15:23,212 --> 00:15:26,088 claw at everyone like greedy vultures. 181 00:15:26,160 --> 00:15:27,291 Get lost! 182 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Come here. 183 00:15:30,161 --> 00:15:30,760 Come. 184 00:15:36,680 --> 00:15:37,688 Hey! 185 00:15:40,269 --> 00:15:41,525 Are you putting your house at stake? 186 00:15:42,600 --> 00:15:45,020 Buddy, take the keys back. 187 00:15:45,120 --> 00:15:48,010 - Why are you pledging your house? - Why are you talking in between? 188 00:15:48,320 --> 00:15:50,861 It's his house and his money. What's your problem? 189 00:15:51,880 --> 00:15:52,888 Rana. 190 00:15:53,400 --> 00:15:55,878 - You're putting your house at stake. - You're making a mistake. 191 00:15:57,705 --> 00:15:58,361 Rana. 192 00:15:59,676 --> 00:16:01,651 In or out? 193 00:16:06,640 --> 00:16:07,378 In. 194 00:16:10,680 --> 00:16:11,688 I will play. 195 00:16:13,503 --> 00:16:14,324 I will... 196 00:16:15,640 --> 00:16:16,347 Fold. 197 00:16:26,200 --> 00:16:27,208 Why are you laughing? 198 00:16:27,486 --> 00:16:28,494 Show me what you have. 199 00:16:31,453 --> 00:16:33,098 Why are you laughing? Show me your cards. 200 00:16:33,440 --> 00:16:36,417 Hey, what's this? - Leave him, have you lost your mind? 201 00:16:36,480 --> 00:16:38,409 - Leave him. - Let him go. 202 00:16:39,800 --> 00:16:42,605 - Hey, move it. - Stop. 203 00:16:42,920 --> 00:16:46,347 - Careful, Rana. Easy... - What are you doing? 204 00:16:57,760 --> 00:16:58,737 Swati. 205 00:17:19,656 --> 00:17:20,526 Swati... 206 00:17:22,160 --> 00:17:23,240 Swati. 207 00:17:24,320 --> 00:17:25,143 Rana. 208 00:17:25,745 --> 00:17:26,744 Swati. 209 00:17:27,073 --> 00:17:28,300 Can I come in? 210 00:17:28,560 --> 00:17:30,565 Don't cause a spectacle here. Please leave. 211 00:17:30,640 --> 00:17:32,909 Swati... Please listen to me. 212 00:17:33,264 --> 00:17:34,600 I want to speak to you. 213 00:17:35,268 --> 00:17:37,002 Please let me come in, once. 214 00:17:37,240 --> 00:17:40,263 There's nothing between the two of us. Please leave. 215 00:17:40,658 --> 00:17:42,620 And don't even think about coming back again. 216 00:17:43,000 --> 00:17:44,331 Swati. Swati... 217 00:18:19,871 --> 00:18:21,776 Rana. Don't do this. 218 00:18:44,947 --> 00:18:45,955 Rana. 219 00:18:49,520 --> 00:18:50,847 This idiotic Michael... 220 00:18:51,800 --> 00:18:53,339 I'm going to kill him, boss. 221 00:18:56,219 --> 00:18:57,367 Have patience. 222 00:18:59,648 --> 00:19:00,823 Everyone's turn will come. 223 00:19:03,367 --> 00:19:04,292 Let's go inside. 224 00:19:06,160 --> 00:19:07,019 Let's go. 225 00:19:26,103 --> 00:19:27,111 Guess who? 226 00:19:27,270 --> 00:19:29,527 Uh... Let me see. 227 00:19:30,492 --> 00:19:34,894 Oh! These are the two people whom I love the most in this world. 228 00:19:34,960 --> 00:19:38,144 - You guessed right. - Did I? Come here. 229 00:19:38,440 --> 00:19:40,855 Do you really love both of us, that much, Tara? 230 00:19:41,447 --> 00:19:44,105 Do you have a doubt, Divya? Of course. 231 00:19:44,594 --> 00:19:46,425 - Missed you... - How was your day? 232 00:19:46,520 --> 00:19:47,528 It was great. 233 00:19:48,240 --> 00:19:49,506 How was your day? 234 00:19:49,880 --> 00:19:51,278 I'm super excited. 235 00:19:52,760 --> 00:19:54,465 He's taking me out to dinner tonight. 236 00:19:57,800 --> 00:19:58,807 Oh! 237 00:19:59,680 --> 00:20:01,251 So... 238 00:20:02,160 --> 00:20:04,465 So, are you dating him now? 239 00:20:05,720 --> 00:20:07,223 I don't know. Should I? 240 00:20:09,083 --> 00:20:10,644 It's your call, Divya. 241 00:20:11,170 --> 00:20:12,178 I mean, 242 00:20:13,400 --> 00:20:14,650 if you really like him, then... 243 00:20:15,280 --> 00:20:16,917 Why not? Hmm? 244 00:20:20,760 --> 00:20:21,901 What say? 245 00:20:38,700 --> 00:20:39,339 JK. 246 00:20:41,000 --> 00:20:42,820 The camera is not capturing anything clearly. 247 00:20:43,360 --> 00:20:46,044 - Try to find out. - I'm not able to see. 248 00:20:47,640 --> 00:20:49,190 But there is something wrong here. 249 00:20:49,815 --> 00:20:52,597 This pig is winning more than losing. 250 00:20:52,703 --> 00:20:55,464 I can also see that. But how do we catch him? 251 00:20:55,753 --> 00:20:56,293 Boss... 252 00:20:57,285 --> 00:20:58,105 Where did he go? 253 00:21:00,280 --> 00:21:03,381 Congratulations. Congratulations. 254 00:21:03,720 --> 00:21:05,705 - May I? - Yes, sure. 255 00:21:07,280 --> 00:21:08,561 I've been observing you for a while... 256 00:21:09,120 --> 00:21:10,838 I thought I'd come and sit with you. 257 00:21:11,000 --> 00:21:12,766 Maybe your luck will favour me. 258 00:21:13,360 --> 00:21:13,938 It's okay. 259 00:21:15,280 --> 00:21:16,730 I'm not a very good player. 260 00:21:25,400 --> 00:21:27,189 What is Abhimanyu doing? 261 00:21:28,797 --> 00:21:31,159 I'm not sure which card to put down. 262 00:21:35,040 --> 00:21:36,565 I'll take a chance with this one. 263 00:21:42,760 --> 00:21:44,400 Has it ever happened to you 264 00:21:45,080 --> 00:21:46,362 that you made money by fluke? 265 00:21:48,760 --> 00:21:51,433 - New deck, please. - Cash-out. 266 00:21:51,840 --> 00:21:53,510 Let's take another chance. 267 00:21:54,605 --> 00:21:55,800 What's this in your pocket? 268 00:22:00,274 --> 00:22:02,058 Once you fix this on the card slyly 269 00:22:04,760 --> 00:22:05,994 you can't see it, but it's there. 270 00:22:08,320 --> 00:22:10,034 You're wearing contact lenses. 271 00:22:11,000 --> 00:22:12,722 You Mark the card with this. 272 00:22:13,440 --> 00:22:16,019 And then you place the biggest bet before you make the next move. 273 00:22:18,320 --> 00:22:21,206 - This is how it works, right? - Listen to me. 274 00:22:21,680 --> 00:22:24,625 A lot of money can be earned using this 'fluke' method. 275 00:22:24,840 --> 00:22:28,238 You need to meet the right person at the right time and right place. 276 00:22:28,727 --> 00:22:29,886 Then watch how lucky you can get. 277 00:22:31,200 --> 00:22:32,387 - Are you sure? - Yes. 278 00:22:34,880 --> 00:22:36,986 The man in the jacket, who's sitting behind us... 279 00:22:38,440 --> 00:22:39,425 Michael... 280 00:22:40,880 --> 00:22:43,159 He's the perfect man for you. 281 00:22:45,178 --> 00:22:47,218 I'll go and tell him how to use the 'fluke' method.' 282 00:22:47,280 --> 00:22:51,011 Wait, listen. I'll split half of 283 00:22:51,280 --> 00:22:52,855 whatever I have earned. 284 00:22:55,133 --> 00:22:57,159 Please listen to me. 285 00:22:57,240 --> 00:22:59,720 You can take 75 per cent and I'll take 25 per cent. 286 00:23:01,080 --> 00:23:02,213 - Michael... - Hey... 287 00:23:02,727 --> 00:23:06,253 Dear brother... Keep all of it. Okay? 288 00:23:10,200 --> 00:23:10,932 Good decision. 289 00:23:12,160 --> 00:23:14,245 - Thank you. - Okay. - See you. 290 00:23:20,157 --> 00:23:21,737 I made a profit for your casino. 291 00:23:23,200 --> 00:23:26,628 Boss... what spell did you cast on him? 292 00:23:27,890 --> 00:23:29,737 Nothing. He had to leave early for some work. 293 00:23:32,890 --> 00:23:34,421 What was the great hurry? 294 00:23:35,196 --> 00:23:36,855 He left everything here and went. 295 00:23:37,055 --> 00:23:39,024 He plays for a hobby, not money. 296 00:23:39,625 --> 00:23:40,589 It's his hobby. 297 00:23:41,200 --> 00:23:44,089 Come on, boss. Won't you let us in on the secret? 298 00:23:44,734 --> 00:23:46,859 What secret are you talking about JK? 299 00:23:47,649 --> 00:23:49,477 If anything goes wrong here, 300 00:23:49,632 --> 00:23:51,281 your Tiger is here to handle it. Right? 301 00:23:51,920 --> 00:23:53,308 Nothing can escape his eyes. 302 00:23:54,280 --> 00:23:57,542 He scans each person from top to toe and memorises everything about them. 303 00:23:58,320 --> 00:23:59,136 Am I right, Michael? 304 00:24:01,297 --> 00:24:02,183 Yes... 305 00:24:04,086 --> 00:24:07,546 Our Abhimanyu is also nothing less. 306 00:24:07,880 --> 00:24:09,286 He's like a lion. 307 00:24:10,320 --> 00:24:13,542 What do you say? How about a game? Come on. 308 00:24:16,593 --> 00:24:17,370 Here you go. 309 00:24:18,520 --> 00:24:19,360 What is this? 310 00:24:20,227 --> 00:24:21,534 Keep this as a good omen. 311 00:24:33,040 --> 00:24:34,899 - Tell me something. - Yes. 312 00:24:35,480 --> 00:24:36,886 How do you find Abhimanyu? 313 00:24:38,920 --> 00:24:41,417 He's really interesting. 314 00:24:42,711 --> 00:24:45,868 Do you know what I like about him the most? 315 00:24:47,555 --> 00:24:49,953 That, he's tall and 316 00:24:50,040 --> 00:24:52,456 handsome and very caring. 317 00:24:53,440 --> 00:24:55,964 No, Tara. I just like... 318 00:24:57,250 --> 00:24:59,839 There's an odd sadness in his eyes. 319 00:25:00,766 --> 00:25:02,938 As if he's holding on to a deep wound 320 00:25:03,077 --> 00:25:05,081 that's hidden in this heart. 321 00:25:05,560 --> 00:25:07,536 - Wound? - Yes, I mean... 322 00:25:08,840 --> 00:25:10,661 I want to help him 323 00:25:11,000 --> 00:25:12,433 get rid of that sadness. 324 00:25:13,227 --> 00:25:15,438 No... I didn't understand. 325 00:25:15,640 --> 00:25:17,882 What kind of sadness are you talking about? 326 00:25:19,000 --> 00:25:20,171 I don't know. I mean... 327 00:25:20,883 --> 00:25:22,993 From the outside, he looks like 328 00:25:23,320 --> 00:25:27,128 a rich, gambling, Playboy. You know, not my type. 329 00:25:29,800 --> 00:25:31,058 But from inside 330 00:25:31,960 --> 00:25:33,136 he's someone else altogether. 331 00:25:34,680 --> 00:25:37,508 - I want to know who he actually is. - Hmm. 332 00:25:38,800 --> 00:25:42,089 So, more than love, it's curiosity. 333 00:25:42,840 --> 00:25:44,573 What do you mean, curiosity? 334 00:25:45,327 --> 00:25:47,022 Divya, when a person falls in love with someone 335 00:25:48,200 --> 00:25:52,395 that person does not want to know how the person they love is, 336 00:25:53,040 --> 00:25:55,087 or why they are the way they are. 337 00:25:55,680 --> 00:25:58,065 But when you love someone, 338 00:25:59,000 --> 00:26:00,601 you don't worry about all this. 339 00:26:00,680 --> 00:26:02,565 Because love is so powerful, 340 00:26:03,760 --> 00:26:05,151 that it just happens. 341 00:26:05,693 --> 00:26:06,408 So... 342 00:26:06,840 --> 00:26:11,300 Did you fall in love with JK or was it just curiosity? 343 00:26:15,040 --> 00:26:16,251 I don't know about that. 344 00:26:17,640 --> 00:26:19,171 But, yes... 345 00:26:20,560 --> 00:26:23,565 There were a lot of people who were curious about me. 346 00:26:23,680 --> 00:26:26,815 Oh! What happened to the curious people? 347 00:26:27,318 --> 00:26:29,331 Would you fall in love with them? 348 00:26:35,600 --> 00:26:36,506 Sorry. 349 00:26:38,104 --> 00:26:40,767 Oh, this is important. I have to take it. 350 00:26:41,160 --> 00:26:42,039 Okay. 351 00:26:42,878 --> 00:26:43,800 Yes, Alia. Tell me. 352 00:26:45,320 --> 00:26:46,687 What's the update? Did we win? 353 00:26:49,680 --> 00:26:52,586 Okay. Congratulations to you as well. 354 00:26:53,280 --> 00:26:53,800 Bye. 355 00:27:07,000 --> 00:27:07,839 JK, your phone. 356 00:27:09,230 --> 00:27:09,800 Oh... 357 00:27:12,637 --> 00:27:15,034 - Tara, my love. - Hello, JK. 358 00:27:17,098 --> 00:27:19,198 - We won. - Eh? 359 00:27:19,560 --> 00:27:22,279 You won? Since when did you start playing cards? 360 00:27:25,920 --> 00:27:28,279 I'm talking about The Best Hotel Awards, JK. 361 00:27:28,504 --> 00:27:30,105 'What did we get? From where?' 362 00:27:30,746 --> 00:27:32,661 'Hello... What have we won?' 363 00:27:33,301 --> 00:27:35,840 My God, JK. Are you an idiot? 364 00:27:36,053 --> 00:27:37,639 Best Hotel Awards. 365 00:27:37,720 --> 00:27:39,805 I have been waiting for it for one month. 366 00:27:39,886 --> 00:27:42,548 I spoke to you about it so many times. Don't you remember? 367 00:27:43,191 --> 00:27:45,620 Oh, yes. Best Hotel Award. 368 00:27:46,080 --> 00:27:49,697 Wow. Congratulations, you won. I'm so happy to hear that. 369 00:27:50,040 --> 00:27:51,821 I'm also very happy I won. 370 00:27:52,400 --> 00:27:53,821 So, I was saying... 371 00:27:54,880 --> 00:27:56,646 Let's just go out and celebrate. 372 00:27:57,000 --> 00:27:59,273 - Let's go somewhere. - Uh... 373 00:27:59,730 --> 00:28:01,620 Yes, let's go. 374 00:28:01,840 --> 00:28:03,769 'But that... ' 375 00:28:04,489 --> 00:28:07,769 A very big client has come to the casino. 376 00:28:07,850 --> 00:28:09,113 And I've booked his seat. 377 00:28:09,520 --> 00:28:12,565 Since he's a big client, I must stay here, right? 378 00:28:14,520 --> 00:28:16,948 'I hope you understand. Tara?' 379 00:28:18,240 --> 00:28:19,284 Are you upset? 380 00:28:20,778 --> 00:28:23,347 No. I'm not upset. 381 00:28:24,480 --> 00:28:26,652 Okay... We can celebrate some other time. 382 00:28:28,317 --> 00:28:29,614 Hey... 383 00:28:30,160 --> 00:28:31,409 I love you. 384 00:28:31,652 --> 00:28:34,581 You're so mature. That's why I love you so much. 385 00:28:34,707 --> 00:28:35,582 Wait until tomorrow. 386 00:28:35,920 --> 00:28:38,654 I'm going to give you a nice surprise. Fantastic surprise. 387 00:28:39,000 --> 00:28:39,843 I have to go now. 388 00:28:47,387 --> 00:28:50,847 Where are you going? The night is still young. 389 00:28:51,089 --> 00:28:52,894 These kind of nights don't suit me. 390 00:28:53,960 --> 00:28:54,831 That's why I'm leaving. 391 00:28:58,730 --> 00:29:00,316 Rana, I'll go by myself tonight. 392 00:29:00,668 --> 00:29:03,012 - You can wait here. - Is there a problem, boss? 393 00:29:05,560 --> 00:29:07,843 The problem is going to being in Tara's life now, Rana. 394 00:29:16,160 --> 00:29:17,340 'I've made a mistake, Rana.' 395 00:29:18,086 --> 00:29:19,578 'I should have stayed away from her.' 396 00:29:20,320 --> 00:29:21,968 'My enemies will go after them now.' 397 00:29:23,406 --> 00:29:26,250 'They won't hesitate to kill anyone, if they know they're going to lose.' 398 00:29:27,352 --> 00:29:28,922 'It's time to bring the plan into action, Rana.' 399 00:29:29,500 --> 00:29:30,500 'We cannot take any more risks.' 400 00:29:32,867 --> 00:29:34,586 'They want to know what I want, right?' 401 00:29:37,516 --> 00:29:38,641 'Let's tell them openly' 402 00:29:40,031 --> 00:29:41,758 'what I want and what my motive is.' 26395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.