All language subtitles for Futurama.S03E11.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:06,440 [ Man ] One, two. One, two, three! 2 00:00:31,964 --> 00:00:34,468 So I gave the cookies you made to Fawn and the kids, 3 00:00:34,567 --> 00:00:36,704 and they couldn't believe it! 4 00:00:36,804 --> 00:00:39,972 They were delicious! But I digress. 5 00:00:40,073 --> 00:00:44,378 Tremble, puny earthlings! One day my race will destroy you all. 6 00:00:44,478 --> 00:00:47,280 [ Doorbell Ringing, Footsteps Departing ] 7 00:00:47,381 --> 00:00:49,417 Could one of you guys get that? 8 00:00:53,820 --> 00:00:56,323 [ Baby Cooing ] [ Gasping ] 9 00:00:56,423 --> 00:00:58,625 It's a doorbell baby! 10 00:00:58,725 --> 00:01:02,630 Hello, little guy. You know, I was abandoned as a baby too. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,132 So-- Garbage, huh? I'll take care of it. 12 00:01:05,233 --> 00:01:07,168 [ Blow Landing, Bender Grunting ] Bender, stop! 13 00:01:07,268 --> 00:01:10,337 - It's a baby! - A baby what? Ow! 14 00:01:12,406 --> 00:01:16,075 Oh, it's just a card! From the orphanarium I grew up in. 15 00:01:16,176 --> 00:01:20,581 [ Recorded Baby Voice ] Oh! Leela, you're invited to a reunion... 16 00:01:20,680 --> 00:01:24,418 at Cookieville Minimum-Security Orphanarium. 17 00:01:24,518 --> 00:01:27,019 [ Woman's Recorded Voice ] Please stand clear of self-destructing basket. 18 00:01:27,120 --> 00:01:31,658 - [ Leela Whimpering ] - A reunion at your old orphanarium, eh? 19 00:01:31,759 --> 00:01:34,495 You gonna go? No way, Josébot. 20 00:01:34,594 --> 00:01:36,764 I never want to see those other orphans again. 21 00:01:36,864 --> 00:01:39,599 Not after the way they used to pick on me. 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,436 [ Children Chanting ] One Eye, One Eye, One Eye! 23 00:01:42,536 --> 00:01:44,938 Nice depth perception, One Eye! 24 00:01:45,037 --> 00:01:46,973 [ Laughing ] 25 00:01:47,073 --> 00:01:49,777 How can you make fun of me, Kirk? You're blind! 26 00:01:49,877 --> 00:01:53,013 My eyes may not work, but at least I got two of them. 27 00:01:53,112 --> 00:01:55,848 [ Laughing ] 28 00:01:55,948 --> 00:01:58,152 [ Sighs ] Oh. 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,022 Aw, that's terrible, Leela. 30 00:02:02,121 --> 00:02:04,825 But imagine the look on their faces when you show up with two friends... 31 00:02:04,924 --> 00:02:07,227 who eat all the hors d'oeuvres. Well. 32 00:02:07,328 --> 00:02:10,330 I wouldn't mind rubbing my success in a few choice faces. 33 00:02:10,431 --> 00:02:12,400 Set a course for adventure! 34 00:02:14,033 --> 00:02:16,036 [ Banging, Whirring ] 35 00:02:16,135 --> 00:02:18,671 [ Hooting ] 36 00:02:18,771 --> 00:02:20,674 Ew! [ Bender ] What a dump! 37 00:02:20,774 --> 00:02:24,044 [ Sighing ] Oh! Just like old times. 38 00:02:24,144 --> 00:02:28,581 Gosh. The bars on the windows seemed so much thicker back then. 39 00:02:30,016 --> 00:02:32,019 [ Clears Throat ] Mr. Vogel? 40 00:02:32,118 --> 00:02:34,222 - Remember me? - Leela! 41 00:02:34,322 --> 00:02:36,223 You're worthless, and no one will ever love you! 42 00:02:36,324 --> 00:02:40,427 [ Laughing ] You used to say that all the time. 43 00:02:40,527 --> 00:02:42,663 Ah! Those were happier days. 44 00:02:42,763 --> 00:02:44,997 ** [ Band ] 45 00:02:49,736 --> 00:02:53,841 Mm. The "gristle in a blanket" isn't half-bad. [ Swallowing ] 46 00:02:53,941 --> 00:02:57,411 And try one of these popsicle sticks. They've absorbed quite a bit of flavor. 47 00:02:57,510 --> 00:03:00,681 Hey, look. It's our old group picture. 48 00:03:01,681 --> 00:03:04,084 I don't see you anywhere. 49 00:03:04,183 --> 00:03:06,387 That's me, over in "Cootie-town." 50 00:03:06,486 --> 00:03:09,188 Whoo! Get a load of this average-looking guy. 51 00:03:09,289 --> 00:03:12,592 That's Adlai Atkins. I used to have kind of a crush on him. 52 00:03:14,093 --> 00:03:15,728 [ Children ] One Eye, One Eye! 53 00:03:15,829 --> 00:03:21,634 Stupid as a French guy! One Eye, One Eye, One Eye, One Eye-- 54 00:03:21,735 --> 00:03:25,473 [ All Continue Chanting ] 55 00:03:25,573 --> 00:03:27,807 [ Sighs Deeply ] 56 00:03:29,209 --> 00:03:32,479 Well, it's time to say hello to the old gang. 57 00:03:32,579 --> 00:03:36,650 [ Gulping ] 58 00:03:40,920 --> 00:03:43,824 So? What you been up to since you left the orphanarium? 59 00:03:43,924 --> 00:03:47,295 Oh, livin' in a box, fightin' the shakes. You? 60 00:03:47,395 --> 00:03:50,062 Sellin' kidneys, teeth. Whatever falls out of me. 61 00:03:50,163 --> 00:03:54,468 And what am I up to, you ask? Why, I'm a very successful space captain. 62 00:03:54,567 --> 00:03:56,469 Oh! Wow! 63 00:03:56,569 --> 00:03:59,105 How nice for you, Leela. That's so good... 64 00:03:59,206 --> 00:04:01,140 for a person with one eye. 65 00:04:01,241 --> 00:04:04,412 Hey! You can't feel sorry for me. 66 00:04:04,512 --> 00:04:07,480 I'm a space captain, and you're a bunch of losers. 67 00:04:07,580 --> 00:04:12,118 Uh, right. Right. We're the losers. [ Coughs ] 68 00:04:12,218 --> 00:04:16,790 Well, if it isn't old One Eye. [ Laughing ] 69 00:04:16,889 --> 00:04:20,293 Oh, yeah? Well, shut up, Cane Boy! 70 00:04:20,394 --> 00:04:22,329 He can't hear ya. He's deaf now. 71 00:04:22,430 --> 00:04:25,533 Leave Leela alone. She's leading a perfectly normal life. 72 00:04:25,632 --> 00:04:29,269 She's not gussied up, duded out, getting down, or where it's at. 73 00:04:29,370 --> 00:04:31,838 Now, run along. 74 00:04:33,473 --> 00:04:37,511 Thanks, Adlai. I guess you never really outgrow being an eyeball-- 75 00:04:37,610 --> 00:04:41,213 - Oddball. - Nonsense, you're a space captain. 76 00:04:41,314 --> 00:04:44,050 - That's a fine, conventional profession. - Well, you know. 77 00:04:44,151 --> 00:04:46,620 It's just for a package delivery service. 78 00:04:46,720 --> 00:04:50,156 Ah-ah! A package is just a box until it's delivered. 79 00:04:50,257 --> 00:04:52,560 Huh! I'd never thought of it that way. 80 00:04:52,659 --> 00:04:54,627 So what do you do these days? 81 00:04:54,728 --> 00:04:58,331 - Oh, I'm a doctor. - A tall doctor, you say. 82 00:04:58,432 --> 00:05:01,134 [ Gulping ] 83 00:05:02,502 --> 00:05:05,072 [ Laughing ] 84 00:05:05,172 --> 00:05:07,074 Sir? You seem pretty stable. 85 00:05:07,173 --> 00:05:09,742 Have you thought about adopting one of our kids? Sure haven't. 86 00:05:09,843 --> 00:05:13,413 Well, keep adoption in mind. It's a great way to have a kid without having sex. 87 00:05:13,514 --> 00:05:15,415 Really? 88 00:05:15,516 --> 00:05:19,353 Plus, the government will help out with a small stipend of $100 a week! 89 00:05:19,452 --> 00:05:22,689 A hundred dollars a week! [ Gulping, Spitting ] 90 00:05:24,824 --> 00:05:27,326 I'm so sorry I teased you back then. 91 00:05:27,427 --> 00:05:30,831 Let me make it up to you. I can fix it so no one ever makes fun of you again. 92 00:05:30,930 --> 00:05:32,832 You mean, by beating them up? 93 00:05:32,932 --> 00:05:36,504 Because I've broken that blind kid's nose, like, ten times, and it doesn't make any difference. 94 00:05:36,603 --> 00:05:39,606 No, I specialize in phaser eye surgery. 95 00:05:39,706 --> 00:05:43,511 I can build you a paraffin eye and graft it on with skin from your foot. 96 00:05:43,610 --> 00:05:46,879 It won't be able to see, but you'll look like a perfectly normal... 97 00:05:46,980 --> 00:05:49,216 two-eyed person. 98 00:05:49,316 --> 00:05:52,620 Me? Perfectly normal? 99 00:05:55,187 --> 00:05:57,625 Hmm. 100 00:05:57,725 --> 00:06:00,226 Hmm! [ Children Cheering ] 101 00:06:00,326 --> 00:06:02,529 Sons, daughters, meet Uncle Fry. 102 00:06:02,629 --> 00:06:05,632 Hey, why are those kids following you? Do you have candy stuck to your ass? 103 00:06:05,733 --> 00:06:08,468 No, it's called "parenting." 104 00:06:08,569 --> 00:06:12,540 Come on, dumplings. We've got 12 government stipends to collect! 105 00:06:12,639 --> 00:06:15,408 Yea! Our daddy's a giant toy! 106 00:06:17,076 --> 00:06:19,646 Phaser eye surgery is a capital idea. 107 00:06:19,747 --> 00:06:24,216 I'm sure Leela's tired of morons gaping at her eye all the time. 108 00:06:25,317 --> 00:06:27,254 Oh-h-h! 109 00:06:27,353 --> 00:06:29,790 I think cosmetic surgery's great, Leela. 110 00:06:29,889 --> 00:06:33,259 I used to be too cute, so I had cuteness reduction surgery. 111 00:06:33,360 --> 00:06:35,463 Here and here. 112 00:06:35,562 --> 00:06:38,566 You guys are crazy. Leela doesn't need surgery. 113 00:06:38,665 --> 00:06:42,836 You look great the way you are. Oh, that's so sweet, Fry. 114 00:06:42,935 --> 00:06:45,404 But for once in my life, I just want to look normal. 115 00:06:45,505 --> 00:06:48,108 But you're better than normal. You're abnormal. 116 00:06:48,207 --> 00:06:50,444 If you ask me, you shouldn't care what other people think. 117 00:06:50,543 --> 00:06:53,613 You're right! I'll start by not caring what you think. 118 00:06:53,713 --> 00:06:55,615 I'm getting the surgery! 119 00:06:55,716 --> 00:06:57,685 That-a-girl! Right on! Good call. 120 00:06:57,784 --> 00:07:00,319 Wonderful. And while you're under the knife, 121 00:07:00,420 --> 00:07:03,322 you could also get an ink pouch to help you escape your enemies. 122 00:07:03,423 --> 00:07:06,660 That's the stupidest idea I've ever heard, you imbecile! 123 00:07:07,995 --> 00:07:10,798 Woo-woo-woo-woo-woo-- 124 00:07:15,134 --> 00:07:17,771 Now, we'll find out if the operation was a success! 125 00:07:17,870 --> 00:07:20,507 Hold onto your hats. 126 00:07:29,216 --> 00:07:31,519 - [ Shocked Gasping ] - Oh! I'm sorry. 127 00:07:31,619 --> 00:07:34,687 This is the wrong patient. 128 00:07:48,569 --> 00:07:50,036 [ Gasping ] 129 00:07:54,240 --> 00:07:57,177 Whoops! 130 00:07:57,276 --> 00:07:59,211 [ Squeaking ] 131 00:08:04,250 --> 00:08:06,853 Leela, those eyes look so great on you. 132 00:08:06,954 --> 00:08:08,922 Bah! I think she looked fine before. 133 00:08:09,021 --> 00:08:10,824 [ All Disagreeing ] 134 00:08:10,923 --> 00:08:13,593 Wow! Look at me! 135 00:08:13,694 --> 00:08:16,062 Although I don't have the hang of blinking yet. 136 00:08:16,163 --> 00:08:20,167 You'll get it. Personally, I try not to blink too much, because it seems flashy. 137 00:08:20,266 --> 00:08:22,569 But when I do, I enjoy it. 138 00:08:23,670 --> 00:08:25,906 [ Gasping ] Oh! I did it! I blunk! 139 00:08:26,005 --> 00:08:28,841 And just in time to screw up this picture I took. 140 00:08:28,942 --> 00:08:33,446 - Hooray! - ** [ "Pretty Woman" ] 141 00:08:44,390 --> 00:08:47,527 * Pretty woman Walkin' down the street * 142 00:08:47,628 --> 00:08:50,597 - * Pretty woman - [ All ] Ow! Ow! Ow! 143 00:08:50,697 --> 00:08:54,567 * The kind I like to meet Pretty woman * 144 00:08:54,668 --> 00:08:58,238 * I don't believe you You're not the truth * 145 00:08:58,337 --> 00:09:02,142 * No one could look as good as you * 146 00:09:03,976 --> 00:09:06,980 * Mercy 147 00:09:08,649 --> 00:09:11,150 * Oh, oh Oh! 148 00:09:11,250 --> 00:09:15,221 - * Pretty woman - I've never felt so unremarkable! 149 00:09:15,322 --> 00:09:19,426 Today, I actually blended in with a crowd! [ Laughs ] 150 00:09:21,961 --> 00:09:24,397 [ Giggling, Chattering ] 151 00:09:25,432 --> 00:09:27,835 Kids, meet the jerkbags I work with. 152 00:09:27,934 --> 00:09:29,836 [ Together ] Hello, jerkbags! 153 00:09:29,937 --> 00:09:33,005 Oh! They're so cute! What are their names? 154 00:09:33,105 --> 00:09:37,309 - Kids have names? - My name is Nina, and his name's Albert-- 155 00:09:37,409 --> 00:09:39,647 And from now on, you're all named Bender Junior! 156 00:09:40,813 --> 00:09:43,650 Looky here. My first government stipend check. 157 00:09:43,750 --> 00:09:47,153 Twelve baby humans, 1,200 wing-wangs. 158 00:09:48,254 --> 00:09:51,692 Daddy Bender, we're hungry! 159 00:09:51,792 --> 00:09:56,163 What is it with you kids? Every other day, it's food, food, food! 160 00:09:57,998 --> 00:10:01,500 Oh, fine. I'll get you some stupid food. 161 00:10:01,600 --> 00:10:03,370 Could we have Bender Burgers again? 162 00:10:03,470 --> 00:10:05,471 No! The cat shelter's on to me. 163 00:10:09,341 --> 00:10:13,947 Hello, Leela. I was at a nearby tailor, getting one of my Hawaiian shirts toned down, 164 00:10:14,047 --> 00:10:16,115 so I thought I'd drop in for your follow-up exam. 165 00:10:16,216 --> 00:10:18,518 [ Chuckling ] Oh! That's so handsome of you. 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,821 Just follow the light with your eyes. 167 00:10:23,355 --> 00:10:27,326 Perfect! You know, a guy could fall head over heels for a gal like you. 168 00:10:27,427 --> 00:10:29,562 As for me, I'm somewhat interested myself. 169 00:10:29,663 --> 00:10:32,532 - What are you saying? - I've never been good with words-- 170 00:10:32,631 --> 00:10:35,501 which is why I'm in such a delicate conundrum. 171 00:10:35,601 --> 00:10:37,570 - Will you go out with me this Sunday? - Sure! 172 00:10:37,671 --> 00:10:41,240 - [ Gasps ] - I don't know what else to say, so I'll just say it. 173 00:10:41,341 --> 00:10:44,476 Okeydokey, see you then. 174 00:10:44,576 --> 00:10:47,980 This is so unfair. I liked you back when you were a cyclops. 175 00:10:48,081 --> 00:10:50,250 That guy's only interested now that you have two eyes. 176 00:10:50,350 --> 00:10:52,985 - You're just jealous. - No, I'm not! 177 00:10:53,086 --> 00:10:56,023 Oh, wait! I am! But my point remains valid. 178 00:10:56,123 --> 00:10:59,091 Fry, I just want to try dating a normal man, 179 00:10:59,192 --> 00:11:02,062 who, if you go somewhere with him, no one says he's crummy. 180 00:11:02,162 --> 00:11:04,831 I think I deserve that once in life. 181 00:11:04,932 --> 00:11:08,836 Be careful with that Adlai, Leela. He's a doctor. They're very poor. 182 00:11:08,936 --> 00:11:11,370 Actually, most doctors are rich. What? 183 00:11:11,471 --> 00:11:15,207 When did this happen? You're joking, right? That's not funny! 184 00:11:17,443 --> 00:11:20,047 Okay, they got everything you need here. 185 00:11:20,147 --> 00:11:22,048 Booze, a couple of peanuts-- 186 00:11:22,149 --> 00:11:25,518 They got a crapper in the back. That's one of the things you kids do, right? 187 00:11:25,618 --> 00:11:27,519 Yeah! Then knock yourself out. 188 00:11:27,620 --> 00:11:29,355 [ Screaming, Laughing ] 189 00:11:29,456 --> 00:11:33,625 Hey! Hey! Only eat and drink enough to barely keep yourselves alive. 190 00:11:33,726 --> 00:11:36,263 I'm tryin' to make a profit here. 191 00:11:39,599 --> 00:11:42,802 Daddy, Bethany's hitting me! 192 00:11:42,903 --> 00:11:46,874 Here. [ Laughing ] 193 00:11:46,974 --> 00:11:49,076 These kids yours? Yeah. 194 00:11:49,176 --> 00:11:52,611 Ooh. I'm attracted to a man with responsibility. 195 00:11:52,711 --> 00:11:55,783 That's me, baby. Let me just ditch the kids in an alley, 196 00:11:55,883 --> 00:11:58,585 and we can go have some fun. [ Knocking ] 197 00:11:58,684 --> 00:12:00,653 Daddy Bender? Son? 198 00:12:00,754 --> 00:12:03,890 Daddy's tryin' to score with a cheap floozy right now. 199 00:12:03,990 --> 00:12:06,658 So he needs you to cram a Tinkertoy in it. 200 00:12:06,759 --> 00:12:09,395 I love you, Daddy Bender. 201 00:12:09,495 --> 00:12:11,498 [ Laughing ] Hey! What the hell are you doin'? 202 00:12:11,597 --> 00:12:14,134 Quit huggin' me. I guess you're busy. 203 00:12:14,234 --> 00:12:18,071 - I'll catch you later. - You morons! I don't know what you're tryin' to pull, 204 00:12:18,171 --> 00:12:22,174 but I got half a mind to hug each and every one of you and see how you like it! 205 00:12:22,274 --> 00:12:27,080 [ All ] Yea! Aw, come on! [ Growling ] 206 00:12:29,950 --> 00:12:32,019 I thought I'd take you someplace ordinary. 207 00:12:32,119 --> 00:12:35,322 A place no one could object to. That sounds wonderful. 208 00:12:42,328 --> 00:12:45,764 I'd like an extra-beautiful bouquet, for my extra-gorgeous sweetheart. 209 00:12:49,769 --> 00:12:51,770 Average, please. 210 00:12:53,340 --> 00:12:57,043 Oh, Adlai. I've had a wonderful time today. 211 00:12:57,144 --> 00:13:00,179 No one's stared at me, or avoided staring at me, 212 00:13:00,279 --> 00:13:02,182 or tried to burn me-- 213 00:13:02,282 --> 00:13:04,817 You make me feel so not weird. 214 00:13:04,918 --> 00:13:09,990 Leela, you're 999,999 in a million. 215 00:13:19,866 --> 00:13:23,336 [ Engine Whining, Brakes Screeching ] 216 00:13:23,436 --> 00:13:25,672 Thanks for comin' out to get to know my boyfriend. 217 00:13:25,772 --> 00:13:31,010 - Isn't he dreamy? - Totally. [ Munching Loudly ] 218 00:13:31,110 --> 00:13:36,216 Uh, listen. I just want you all to know, your Leela's one standard lady. 219 00:13:36,316 --> 00:13:38,551 Oh, Adlai! Stop. 220 00:13:38,650 --> 00:13:41,187 What's so wonderful about Leela being normal? 221 00:13:41,288 --> 00:13:44,224 The rest of us aren't normal, and that's what makes us great. 222 00:13:44,323 --> 00:13:48,061 Like Dr. Zoidberg. He's a weird monster who smells like he eats garbage, 223 00:13:48,161 --> 00:13:50,029 and does. Damn right! 224 00:13:50,129 --> 00:13:53,100 And the professor's a senile, amoral crackpot. 225 00:13:53,200 --> 00:13:56,836 Oh, ay, eeh, ay. Hermes is a Rastafarian accountant. 226 00:13:56,937 --> 00:14:00,106 Tally me banana! Amy's a klutz from Mars. 227 00:14:00,206 --> 00:14:03,676 - Oops! - And Fry, you've got that brain thing! 228 00:14:03,775 --> 00:14:07,179 I already did. So, Leela, do you want to be like us? 229 00:14:07,279 --> 00:14:12,251 Or do you want to be like Adlai, with no severe mental or social problems whatsoever? 230 00:14:12,351 --> 00:14:15,522 That's the dumbest question I ever heard. 231 00:14:15,621 --> 00:14:17,957 - She's right! - No doubt about it! - Daylight come. 232 00:14:19,025 --> 00:14:21,260 Comin' through. Watch your head. 233 00:14:21,360 --> 00:14:24,797 - Help! I'm under attack! - [ Disgusted Shouts ] 234 00:14:24,898 --> 00:14:29,701 Remember your manners, kids. Forks go in the left pocket, spoons in the right. 235 00:14:29,802 --> 00:14:34,106 Which one of you cutie muffins gets the children's spicy squab? 236 00:14:34,206 --> 00:14:36,209 Me! Ap-dap-dap-dap! 237 00:14:36,308 --> 00:14:38,644 What do we say when someone gives you something? 238 00:14:38,745 --> 00:14:41,313 'Bout time! That's my boy! 239 00:14:42,315 --> 00:14:44,484 And here's your check. Bam! 240 00:14:44,584 --> 00:14:47,486 [ Shocked Gasp ] I gotta go poopy. 241 00:14:47,586 --> 00:14:50,389 Well, you shoulda gone poopy before it was time to rat out on the check! 242 00:14:50,490 --> 00:14:52,392 Come on! Go! Go! Through the kitchen! 243 00:14:52,491 --> 00:14:55,327 You little crooks! If I catch you, 244 00:14:55,427 --> 00:14:57,830 I'm gonna make cutie muffin gumbo! 245 00:14:57,931 --> 00:15:00,067 [ Bender Laughing Wickedly ] You know, 246 00:15:00,167 --> 00:15:02,802 seeing that strange robot force 12 children to do his bidding... 247 00:15:02,902 --> 00:15:04,836 makes me think about kids of our own. 248 00:15:04,937 --> 00:15:08,441 Us? Me? You? Kids? 249 00:15:08,541 --> 00:15:12,078 That's correct. It's time to stop living this vida bachelor loca. 250 00:15:12,178 --> 00:15:14,981 - Settle down and have kids. - Oh, Adlai. 251 00:15:15,081 --> 00:15:18,184 This is the most beautiful moment of my life. 252 00:15:18,284 --> 00:15:20,352 [ Zoidberg ] Woo-woo-woo- woo-woo-woo! 253 00:15:24,323 --> 00:15:26,625 [ All Screaming ] 254 00:15:28,195 --> 00:15:30,429 Daddy Bender, I want a piggyback ride! 255 00:15:30,529 --> 00:15:33,633 Daddy's tired. Let's just have another dog pile on Fry. 256 00:15:35,168 --> 00:15:38,270 [ Fry Groaning, Children Laughing ] 257 00:15:38,370 --> 00:15:40,974 Tell us a story, Daddy Bender! 258 00:15:41,073 --> 00:15:43,842 [ All Children ] Story, story, story! 259 00:15:43,942 --> 00:15:47,313 All right, fine. Gather around. [ All ] Yea! 260 00:15:48,447 --> 00:15:50,817 We wanna hear this one again. 261 00:15:52,184 --> 00:15:55,154 [ Clearing Throat ] "Bender's Arrest Record. 262 00:15:55,254 --> 00:15:57,190 "By the Police. 263 00:15:57,289 --> 00:15:59,558 "On March 3, at 2:00 p.m., 264 00:15:59,658 --> 00:16:01,660 Bender was caught shoplifting." 265 00:16:01,760 --> 00:16:04,663 Yeah. Show us the picture. 266 00:16:04,764 --> 00:16:07,500 [ Hysterical Laughing ] [ Boy ] Oh, there he is. 267 00:16:07,600 --> 00:16:10,503 Okay, kids. It's 9:00, and you know what that means. 268 00:16:10,602 --> 00:16:13,206 Daddy's sick o' lookin' at ya. So go to bed. 269 00:16:13,306 --> 00:16:15,174 [ All ] Aww! 270 00:16:15,274 --> 00:16:17,677 The grown-ups have to talk. Come on, Ma. 271 00:16:20,013 --> 00:16:22,514 [ Light Switch Clicks ] 272 00:16:22,615 --> 00:16:26,552 Now, to figure out how much money I'm rakin' in off those twerps. [ Chuckles ] 273 00:16:29,155 --> 00:16:31,691 [ Muttering ] 274 00:16:31,791 --> 00:16:34,094 Ow! I need a calculator. 275 00:16:34,193 --> 00:16:37,764 You a a calculator. I mean, a good calculator. 276 00:16:37,864 --> 00:16:40,832 Minus the food, the bunny rabbit wallpaper-- 277 00:16:40,932 --> 00:16:43,370 [ Shocked Gasp ] I'm gettin' a hundred bucks a kid, 278 00:16:43,470 --> 00:16:47,506 - and they're costin' me 110! - Ugh. There goes my new kitchen cabinets. 279 00:16:47,606 --> 00:16:50,110 I'm not sittin' through one more P.T.A. meeting! 280 00:16:50,210 --> 00:16:52,445 The kids have got to go. 281 00:16:52,544 --> 00:16:54,681 Daddy? How do I flush you? 282 00:16:54,780 --> 00:16:56,849 [ Stammering ] Just go to bed! 283 00:17:00,287 --> 00:17:03,090 [ Flushing Sound ] 284 00:17:09,528 --> 00:17:13,400 You know, doing this jigsaw puzzle of a pacifier factory... 285 00:17:13,500 --> 00:17:15,968 makes me want to have children with you all the more. 286 00:17:16,068 --> 00:17:17,936 Adlai, I was thinking. 287 00:17:18,037 --> 00:17:21,374 Since we're both orphans, maybe we should adopt a child. 288 00:17:21,473 --> 00:17:24,277 Adoption? Yes, that's acceptable. 289 00:17:24,376 --> 00:17:28,615 Heck, it's more than acceptable, it's adequately satisfactory. 290 00:17:33,220 --> 00:17:35,988 Hello? Imperial Dragon Restaurant? 291 00:17:36,088 --> 00:17:38,657 I've got a herd of you-know-whats for sale. 292 00:17:38,758 --> 00:17:40,826 Let me check. 293 00:17:40,926 --> 00:17:43,829 Oh, aren't you a cutie? 294 00:17:43,930 --> 00:17:45,932 About 35 pounds. 295 00:17:46,031 --> 00:17:48,134 [ Tapping Metal ] What? 296 00:17:48,234 --> 00:17:52,471 - [ Yells Gibberish ] - Hi, Bender. We'd like to adopt a child. 297 00:17:52,572 --> 00:17:54,641 Well, you've come to the right place. 298 00:17:54,740 --> 00:17:58,611 Because Honest Bender's Orphanarium means discount orphans. 299 00:17:58,711 --> 00:18:02,914 Now, little lady, what do I have to do to send you home with 12 orphans today? 300 00:18:03,015 --> 00:18:05,785 Uh, I'm afraid we only want one. Whatever you say, chief. 301 00:18:05,884 --> 00:18:07,787 I'll show you what I got in stock. 302 00:18:07,886 --> 00:18:10,088 I remember this from when we were kids. 303 00:18:10,190 --> 00:18:12,825 The warden would trot you out in front of prospective parents, 304 00:18:12,924 --> 00:18:14,826 and they'd judge you like a piece of meat. 305 00:18:14,926 --> 00:18:17,497 - I'm Albert. - Kind of fatty. 306 00:18:17,596 --> 00:18:20,166 Then how 'bout this little number? Purebred human. 307 00:18:20,267 --> 00:18:24,971 - No vampire in there. - Uh-- Mm-- - Hmm. Well, uh-- 308 00:18:25,070 --> 00:18:28,807 If you're strapped for cash, you might want to consider this irregular unit. 309 00:18:28,907 --> 00:18:32,179 Cursed with a third ear, but so full of that emotion... 310 00:18:32,278 --> 00:18:34,846 I understand is called "love." 311 00:18:34,947 --> 00:18:38,116 One time, I did a hundred jump ropes. 312 00:18:38,218 --> 00:18:41,887 Oh! I can't decide! We're gonna have to think about it. 313 00:18:41,988 --> 00:18:44,824 Okay, kids. Grown-ups gotta talk now. Time for bed. 314 00:18:44,923 --> 00:18:48,394 - But it's 10:00 in the morning! - I said, hit the hay! 315 00:18:48,494 --> 00:18:51,330 [ Screaming, Laughing ] 316 00:18:53,500 --> 00:18:56,536 [ Clicks ] [ Leela ] Oh, they're all so adorable! 317 00:18:56,635 --> 00:18:58,837 Yeah. You know, 318 00:18:58,938 --> 00:19:02,509 it's times like this, I can hardly bear to let them go. 319 00:19:02,608 --> 00:19:05,377 Good night, you princes of Maine! 320 00:19:05,478 --> 00:19:07,846 You kings of New New England! 321 00:19:07,946 --> 00:19:09,981 You're under arrest for child cruelty, 322 00:19:10,082 --> 00:19:12,519 child endangerment, depriving children of food, 323 00:19:12,618 --> 00:19:15,755 selling children as food and misrepresenting the weight of livestock. 324 00:19:15,855 --> 00:19:19,526 - [ Electrical Buzzing ] - If you had kids of your own, you'd understand! 325 00:19:20,393 --> 00:19:22,161 [ Buzzer Sounding ] 326 00:19:22,261 --> 00:19:25,397 Officer, would it be all right if we adopted one of the kids? 327 00:19:25,498 --> 00:19:28,000 Might as well. They're just gonna rot in the evidence locker. 328 00:19:29,935 --> 00:19:33,005 Nice ear! Ha, ha, ha! 329 00:19:33,105 --> 00:19:36,008 - Hey, Three Ears! - [ All Taunting ] 330 00:19:36,107 --> 00:19:38,911 I've made up my mind. Let's adopt her. 331 00:19:39,010 --> 00:19:41,280 Her? But there's plenty of normal ones. 332 00:19:41,381 --> 00:19:44,517 Come on, Adlai. She could really use a mom and dad. 333 00:19:44,616 --> 00:19:49,288 [ Children ] Ear Face! Ear Face! Sally won the ugly race! 334 00:19:49,388 --> 00:19:51,758 On the other hand, the children bring up a good point. 335 00:19:51,857 --> 00:19:54,861 She does have an ear on her face. Well? So what? 336 00:19:54,961 --> 00:19:58,130 She may be different, but she still deserves a good home. 337 00:19:58,230 --> 00:20:01,067 Oh, all right. If you really want that one, 338 00:20:01,166 --> 00:20:03,068 I can give her an operation to make her acceptable. 339 00:20:03,169 --> 00:20:07,073 She doesn't need an operation! She's fine the way she is. 340 00:20:07,173 --> 00:20:09,476 Oh, and I suppose you were fine the way you were? 341 00:20:09,576 --> 00:20:11,978 - Damn right I was! - Yea! 342 00:20:12,077 --> 00:20:14,547 Shut up, Fry. Now, look, Adlai. 343 00:20:14,646 --> 00:20:19,151 I'm proud to be different. And I just wish I'd realized that when I was her age. 344 00:20:19,251 --> 00:20:21,488 I also have a tail! 345 00:20:21,587 --> 00:20:25,325 Now, take me to the hospital and put my eye back the way it was. Right now! 346 00:20:25,424 --> 00:20:27,826 Why should I do that? Listen, buddy. 347 00:20:27,926 --> 00:20:31,230 By the end of the day, one of us is gonna have one eye! 348 00:20:33,164 --> 00:20:35,934 In recognition of Bender's generous gift... 349 00:20:36,035 --> 00:20:40,006 of 12 orphans and a government check for 1,200 wing-wangs, 350 00:20:40,105 --> 00:20:43,075 I hereby rename this building... 351 00:20:43,174 --> 00:20:46,313 the Bender B. Rodriguez Orphanarium. 352 00:20:50,750 --> 00:20:53,586 It's good to have the old, weird-looking Leela back. 353 00:20:53,685 --> 00:20:56,188 Aw, you're a true friend, Fry. 354 00:20:56,288 --> 00:20:58,857 I guess there's nothing wrong with being a little weird. 355 00:20:58,958 --> 00:21:02,295 Leela, there's nothing wrong with anything. 356 00:21:02,394 --> 00:21:07,299 We'll miss you, Daddy Bender. We know robots don't have emotions, but... 357 00:21:07,400 --> 00:21:09,602 we drawed you this picture. 358 00:21:09,701 --> 00:21:13,472 So if you ever miss us, even just a teeny bit, 359 00:21:13,573 --> 00:21:18,345 you can look at it. Hey, I smoke a cigar, not a candy cane. Sheesh! 360 00:21:21,647 --> 00:21:24,282 [ Disappointed Groaning ] 361 00:21:37,329 --> 00:21:39,665 [ Sighs ] 362 00:21:39,766 --> 00:21:41,667 [ Children ] Yea! Hey, what the-- Whoa! 363 00:21:41,768 --> 00:21:43,702 Get away! Come on. 364 00:21:43,802 --> 00:21:46,005 I just got all the gum off of there. 365 00:21:46,105 --> 00:21:49,642 Hey! Hey! [ Stammering ] I hate you! 366 00:21:49,741 --> 00:21:51,844 I hate you all! 28827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.