All language subtitles for Found.2023.S02E10.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:07,173 . 2 00:00:07,207 --> 00:00:07,474 [knocking] 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,210 [gunshot] 4 00:00:10,243 --> 00:00:13,380 [tense music] 5 00:00:13,413 --> 00:00:20,453 * * 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,424 - You know if I could turn the clock back 7 00:00:24,457 --> 00:00:27,627 a year to the time right before my dad died, 8 00:00:27,660 --> 00:00:29,796 I'd do it all differently. 9 00:00:29,829 --> 00:00:31,865 * * 10 00:00:31,898 --> 00:00:34,668 - Gabrielle, it's time. 11 00:00:34,701 --> 00:00:38,171 I've done everything possible to fix your M&A family. 12 00:00:38,204 --> 00:00:45,111 You can leave them now and take your rightful place with me. 13 00:00:45,145 --> 00:00:50,350 * * 14 00:00:50,383 --> 00:00:51,184 - Trent. 15 00:00:51,217 --> 00:00:55,555 * * 16 00:00:55,588 --> 00:00:56,890 Shoot the bastard. 17 00:00:56,923 --> 00:01:00,326 * * 18 00:01:00,360 --> 00:01:01,194 - No. 19 00:01:01,227 --> 00:01:02,595 No! No, Gabi. 20 00:01:02,629 --> 00:01:03,596 - I'm here. 21 00:01:03,630 --> 00:01:05,498 I'm here. 22 00:01:05,532 --> 00:01:06,499 - You OK? 23 00:01:06,533 --> 00:01:07,500 - I'm fine. 24 00:01:07,534 --> 00:01:09,736 - Evans! 25 00:01:09,769 --> 00:01:12,739 [music intensifies] 26 00:01:12,772 --> 00:01:18,345 * * 27 00:01:18,378 --> 00:01:20,613 [panting] 28 00:01:20,647 --> 00:01:22,482 * * 29 00:01:22,515 --> 00:01:23,783 What the hell just happened? 30 00:01:23,817 --> 00:01:24,918 - Sir was fighting someone off. 31 00:01:24,951 --> 00:01:28,688 If it wasn't us, he wasn't alone. 32 00:01:28,722 --> 00:01:30,757 I don't think he left on his own accord. 33 00:01:30,790 --> 00:01:33,226 * * 34 00:01:33,259 --> 00:01:35,729 [sirens wailing] 35 00:01:35,762 --> 00:01:38,765 [radio chatter] 36 00:01:38,798 --> 00:01:40,467 - If I didn't have my ankle carry on me, 37 00:01:40,500 --> 00:01:43,370 you'd be burying an officer tomorrow. 38 00:01:43,403 --> 00:01:46,306 - But now he has your firearm. 39 00:01:46,339 --> 00:01:48,308 - Unfortunately, Sir. 40 00:01:48,341 --> 00:01:51,644 - I'm fine, Zeke. A little shaken, but I'm OK. 41 00:01:51,678 --> 00:01:54,414 What about Dhan? 42 00:02:00,820 --> 00:02:02,422 Zeke, I need to call you back. 43 00:02:02,455 --> 00:02:03,690 Sorry to interrupt, but can you send police 44 00:02:03,723 --> 00:02:05,625 protection to the hospital? - Is Dhan-- 45 00:02:05,658 --> 00:02:06,826 - He's alive. 46 00:02:06,860 --> 00:02:08,495 He made it through surgery, but he hasn't woken up yet. 47 00:02:08,528 --> 00:02:10,263 And-- - He's vulnerable. 48 00:02:10,296 --> 00:02:11,664 - My whole team is. 49 00:02:11,698 --> 00:02:13,700 I'd go myself, but it's better that I don't. 50 00:02:13,733 --> 00:02:15,769 - I'll send a couple of officers. 51 00:02:15,802 --> 00:02:18,805 - Thank you. 52 00:02:18,838 --> 00:02:20,940 - I'll take you home. 53 00:02:20,974 --> 00:02:22,409 - Trent, I'm fine. 54 00:02:22,442 --> 00:02:24,811 - Gabi, there is a madman out there whose 55 00:02:24,844 --> 00:02:26,212 only mission is to get to you. 56 00:02:26,246 --> 00:02:28,581 - When isn't there one? 57 00:02:30,984 --> 00:02:31,951 Fine. 58 00:02:31,985 --> 00:02:33,620 I'll wait for you outside. 59 00:02:36,022 --> 00:02:38,525 - You were right. 60 00:02:38,558 --> 00:02:39,759 - About? 61 00:02:39,793 --> 00:02:41,995 - Gabi Mosely stopped Lacey Quinn from killing Hugh Evans. 62 00:02:42,028 --> 00:02:43,496 She talked to him in that phone booth 63 00:02:43,530 --> 00:02:45,331 two times that we know about. 64 00:02:45,365 --> 00:02:47,367 And just days ago, she's locked in a school gymnasium with him. 65 00:02:47,400 --> 00:02:49,569 And yet again, he gets away, she's unscathed, 66 00:02:49,602 --> 00:02:52,439 and there's no call to the DCPD for help. 67 00:02:52,472 --> 00:02:56,376 At best, she's a kidnapper, enjoying this dance with him. 68 00:02:56,409 --> 00:02:57,977 At worst, she's working with him. 69 00:02:58,011 --> 00:02:59,446 - With all due respect-- 70 00:02:59,479 --> 00:03:00,714 - I'm issuing that arrest warrant. 71 00:03:00,747 --> 00:03:02,248 - You said her confession wasn't enough. 72 00:03:02,282 --> 00:03:04,017 - The situation has changed. 73 00:03:04,050 --> 00:03:05,585 Hugh Evans has your gun. 74 00:03:05,618 --> 00:03:08,021 Do you know what kind of damage that can do? 75 00:03:08,054 --> 00:03:09,656 Gabi Mosely's linked to him. 76 00:03:09,689 --> 00:03:11,925 We get her in jail, we get him in jail. 77 00:03:11,958 --> 00:03:13,593 - You have no evidence. 78 00:03:13,626 --> 00:03:14,861 - Then it's a good thing we're filing 79 00:03:14,894 --> 00:03:15,862 for a search warrant too. 80 00:03:15,895 --> 00:03:17,530 I warned you. 81 00:03:17,564 --> 00:03:18,865 Once you're on this train, there's no stopping it. 82 00:03:18,898 --> 00:03:21,668 You set this in motion. 83 00:03:21,701 --> 00:03:23,036 She's got 24 hours. 84 00:03:23,069 --> 00:03:25,905 * * 85 00:03:25,939 --> 00:03:28,908 [dramatic music] 86 00:03:28,942 --> 00:03:33,346 * * 87 00:03:34,881 --> 00:03:40,286 - I am so, so sorry that Sir violated your house that way. 88 00:03:40,320 --> 00:03:41,988 As soon as I know for sure that Dhan is OK, 89 00:03:42,022 --> 00:03:45,892 I am putting all my energy into finding Sir and Christian. 90 00:03:45,925 --> 00:03:47,660 He has to be the accomplice. 91 00:03:47,694 --> 00:03:50,897 I will not rest until both of their asses are locked up. 92 00:03:50,930 --> 00:03:52,465 - I won't either. 93 00:03:52,499 --> 00:03:55,502 [sighs] I know the fact that you can't go 94 00:03:55,535 --> 00:03:57,537 see Dhan must be killing you. 95 00:03:57,570 --> 00:04:00,774 - I can't go there, Trent. 96 00:04:00,807 --> 00:04:01,775 I can't. 97 00:04:01,808 --> 00:04:02,909 - I know. 98 00:04:02,942 --> 00:04:04,911 I know. 99 00:04:04,944 --> 00:04:07,747 Look, you can lean on me, Gabi. 100 00:04:07,781 --> 00:04:12,719 - I can't afford to fall apart right now. 101 00:04:12,752 --> 00:04:13,853 What is it? 102 00:04:13,887 --> 00:04:16,022 - [sighs] 103 00:04:16,056 --> 00:04:17,891 [tense music] 104 00:04:17,924 --> 00:04:21,995 Mallory is executing a search warrant for your house. 105 00:04:22,028 --> 00:04:24,831 You're gonna be arrested. 106 00:04:24,864 --> 00:04:26,399 I'm sorry, Gabi. 107 00:04:26,433 --> 00:04:29,069 I-- I was so hurt when you first confessed. 108 00:04:29,102 --> 00:04:33,006 I-- I put into motion something that I cannot take back. 109 00:04:33,039 --> 00:04:37,444 Believe me, I have tried. 110 00:04:37,477 --> 00:04:39,813 You should run. 111 00:04:39,846 --> 00:04:44,918 * * 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,619 - I can't. 113 00:04:46,653 --> 00:04:47,954 You would never forgive yourself for letting me in. 114 00:04:47,987 --> 00:04:51,124 I will never forgive myself for all of it. 115 00:04:51,157 --> 00:04:52,792 I have to pay for my crimes. 116 00:04:55,595 --> 00:04:57,130 How much time do I have? 117 00:04:57,163 --> 00:05:00,400 - 24 hours. 118 00:05:00,433 --> 00:05:03,069 Maybe less. 119 00:05:03,103 --> 00:05:05,872 [phone buzzes] 120 00:05:06,940 --> 00:05:07,907 - Hello? 121 00:05:07,941 --> 00:05:09,342 - Hey, Gabi. 122 00:05:11,444 --> 00:05:12,712 - I'm on my way down. 123 00:05:12,746 --> 00:05:13,813 I'm coming. 124 00:05:15,181 --> 00:05:16,149 - Go. 125 00:05:16,182 --> 00:05:17,851 24 hours, Gabi. 126 00:05:17,884 --> 00:05:18,952 Make it count. 127 00:05:23,156 --> 00:05:25,925 [radio chatter] 128 00:05:25,959 --> 00:05:27,460 - Hey, what are you doing? 129 00:05:27,494 --> 00:05:29,529 - Doc said surgery was a success. 130 00:05:29,562 --> 00:05:32,032 Gunshot missed all major organs. 131 00:05:32,065 --> 00:05:33,733 Can't keep a good man down. 132 00:05:33,767 --> 00:05:38,471 [sighs] Hopefully they'll discharge me in a day or two. 133 00:05:38,505 --> 00:05:41,174 I'm bored. 134 00:05:41,207 --> 00:05:42,409 - I should go. 135 00:05:42,442 --> 00:05:43,677 - No need. 136 00:05:43,710 --> 00:05:46,880 I, uh, actually asked Dhan to call you. 137 00:05:46,913 --> 00:05:48,515 There's a potential case. 138 00:05:50,583 --> 00:05:52,385 - May I speak with you for a minute? 139 00:05:57,824 --> 00:05:59,125 [sighs] 140 00:05:59,159 --> 00:06:03,630 Listen, Sir broke into Trent's house this morning. 141 00:06:03,663 --> 00:06:05,165 He almost got Trent and me. 142 00:06:05,198 --> 00:06:07,967 We both know if Dhan finds out, there's 143 00:06:08,001 --> 00:06:09,469 no way to keep him here. 144 00:06:09,502 --> 00:06:11,538 Please keep him away from the news. 145 00:06:11,571 --> 00:06:12,806 And don't tell him. 146 00:06:12,839 --> 00:06:15,175 - I am sorry about the hell that Sir 147 00:06:15,208 --> 00:06:16,776 continues to put you through. 148 00:06:16,810 --> 00:06:19,913 But let me worry about Dhan. 149 00:06:19,946 --> 00:06:23,483 About this case, it involves a missing college teen. 150 00:06:23,516 --> 00:06:26,653 A friend of mine is a retired professor from Rennan College, 151 00:06:26,686 --> 00:06:29,489 where, uh, this happened. 152 00:06:29,522 --> 00:06:30,890 - All right, shh, shh. Keep it down. 153 00:06:30,924 --> 00:06:31,991 Keep it down. 154 00:06:35,662 --> 00:06:36,996 Oh, my god. 155 00:06:37,030 --> 00:06:37,997 [laughter] 156 00:06:38,031 --> 00:06:39,199 Is that a guy? 157 00:06:39,232 --> 00:06:41,534 Are you seriously gay? 158 00:06:41,568 --> 00:06:44,938 - The young man being humiliated in this video 159 00:06:44,971 --> 00:06:46,673 is Jarad Price. 160 00:06:46,706 --> 00:06:49,075 He hasn't been seen since he was picked up during a hazing 161 00:06:49,109 --> 00:06:50,710 ritual eight hours ago. 162 00:06:50,744 --> 00:06:53,046 All the other pledges have returned to class except 163 00:06:53,079 --> 00:06:54,581 for Jarad, who is now missing. 164 00:06:54,614 --> 00:06:55,949 - I'm sorry. 165 00:06:55,982 --> 00:06:57,083 Are-- are we not going to talk about what 166 00:06:57,117 --> 00:06:58,685 just happened with Sir? 167 00:06:58,718 --> 00:06:59,953 I mean, I know that this case is important, 168 00:06:59,986 --> 00:07:01,721 but it is Hell Week on campus, right? 169 00:07:01,755 --> 00:07:03,556 And it's only been eight hours. 170 00:07:03,590 --> 00:07:04,824 - He could just be sleeping it off. 171 00:07:04,858 --> 00:07:07,660 - DCPD is on an all-out manhunt for Sir, 172 00:07:07,694 --> 00:07:10,997 and Zeke is on the trail of new RV purchases. 173 00:07:11,031 --> 00:07:13,600 There is nothing more right now we can do about Sir. 174 00:07:13,633 --> 00:07:15,669 - There's something more that you're not saying. 175 00:07:15,702 --> 00:07:19,539 - Please, let's do what we do best and find Jarad. 176 00:07:19,572 --> 00:07:21,541 We could be looking at a hate crime. 177 00:07:21,574 --> 00:07:24,077 Ethan has never asked me for much. 178 00:07:24,110 --> 00:07:27,213 I owe him this. 179 00:07:27,247 --> 00:07:28,648 His phone is off. 180 00:07:28,682 --> 00:07:29,916 He hasn't returned to his dorm room, 181 00:07:29,949 --> 00:07:31,718 and his roommate hasn't heard from him. 182 00:07:31,751 --> 00:07:33,586 - I believe that Jarad was officially outed. 183 00:07:33,620 --> 00:07:35,021 Look at his expression. 184 00:07:35,055 --> 00:07:37,257 His facial reactions point to humiliation and shock. 185 00:07:37,290 --> 00:07:38,992 - Based on the kid's socials, 186 00:07:39,025 --> 00:07:40,593 he grew up in a conservative working-class family 187 00:07:40,627 --> 00:07:42,162 about an hour outside D.C. 188 00:07:42,195 --> 00:07:43,863 There are dozens like this. 189 00:07:43,897 --> 00:07:45,699 He seems legitimately close to his parents. 190 00:07:45,732 --> 00:07:47,167 And that's his older brother, Jacob. 191 00:07:47,200 --> 00:07:49,903 He was killed by a drag racer six years ago. 192 00:07:49,936 --> 00:07:53,940 - We also know that Jarad is on an academic scholarship 193 00:07:53,973 --> 00:07:55,175 at Rennan College. 194 00:07:55,208 --> 00:07:56,676 He majors in architecture. 195 00:07:56,710 --> 00:07:58,144 - Rennan is a very prestigious school. 196 00:07:58,178 --> 00:07:59,779 A lot of its graduates move on to become senators, 197 00:07:59,813 --> 00:08:01,281 high-powered lawyers. 198 00:08:01,314 --> 00:08:02,716 - The college doesn't have much on its website 199 00:08:02,749 --> 00:08:04,017 or its socials. 200 00:08:04,050 --> 00:08:06,553 - "Hello, I'm University President Gregory Benoit. 201 00:08:06,586 --> 00:08:09,889 "Our number one priority is creating a safe environment 202 00:08:09,923 --> 00:08:12,592 "where young people are free to grow into tomorrow's 203 00:08:12,625 --> 00:08:13,893 world leaders." 204 00:08:13,927 --> 00:08:15,161 - Why does it sound like something out of a 205 00:08:15,195 --> 00:08:16,730 "Skulls" movie? 206 00:08:16,763 --> 00:08:17,997 - We'll know more when we get on that campus. 207 00:08:18,031 --> 00:08:18,998 Lacey with me. 208 00:08:19,032 --> 00:08:20,266 Zeke, if there are any skeletons 209 00:08:20,300 --> 00:08:21,267 in this college's closet-- 210 00:08:21,301 --> 00:08:22,969 - I'll find them. 211 00:08:23,003 --> 00:08:24,204 - I'll try to track down the parents and bring them in. 212 00:08:24,237 --> 00:08:25,905 - That won't be necessary. 213 00:08:25,939 --> 00:08:28,641 It looks like they are pulling up outside. 214 00:08:28,675 --> 00:08:31,111 [loud clattering] 215 00:08:31,144 --> 00:08:36,116 [thumping] 216 00:08:36,149 --> 00:08:37,650 [glass shattering] 217 00:08:37,684 --> 00:08:39,352 [tense music] 218 00:08:39,386 --> 00:08:41,087 [phone buzzes] 219 00:08:41,121 --> 00:08:48,161 * * 220 00:08:53,700 --> 00:08:55,301 - [exhales] 221 00:08:55,335 --> 00:09:01,641 * * 222 00:09:01,675 --> 00:09:05,812 [inhales and exhales] 223 00:09:33,006 --> 00:09:33,173 . 224 00:09:33,206 --> 00:09:34,107 - I know Jarad's professor said to come here, 225 00:09:35,442 --> 00:09:36,643 but shouldn't we call the police? 226 00:09:36,676 --> 00:09:37,944 - Honey, it's Hell Week. 227 00:09:37,977 --> 00:09:39,713 There's probably nothing to worry about. 228 00:09:39,746 --> 00:09:41,748 - Jarad is our whole world. 229 00:09:41,781 --> 00:09:45,885 Him going to that school is a dream come true. 230 00:09:45,919 --> 00:09:47,887 It's-- it's life-changing. 231 00:09:47,921 --> 00:09:49,689 - How did he handle the transition? 232 00:09:49,723 --> 00:09:51,157 Did he make friends easily? 233 00:09:51,191 --> 00:09:52,759 Was he seeing someone? 234 00:09:52,792 --> 00:09:56,096 - No, um, Jarad was very focused on school, 235 00:09:56,129 --> 00:09:57,897 just like his-- 236 00:09:57,931 --> 00:10:01,234 - We're sorry about the loss of your older son, Jacob. 237 00:10:01,267 --> 00:10:02,869 - Thank you. 238 00:10:02,902 --> 00:10:05,238 - I-- I noticed that Jacob was into architecture, 239 00:10:05,271 --> 00:10:06,272 just like Jarad. 240 00:10:06,306 --> 00:10:07,907 - My boys were very close. 241 00:10:07,941 --> 00:10:10,910 - Jarad kept us going after Jacob. 242 00:10:10,944 --> 00:10:14,080 In many ways, he was our rock. 243 00:10:14,114 --> 00:10:15,849 I think that's part of why he didn't 244 00:10:15,882 --> 00:10:17,350 want to go far for school. 245 00:10:17,384 --> 00:10:18,952 - Sounds like a lot of pressure. 246 00:10:18,985 --> 00:10:20,754 - Well, we didn't pressure him. 247 00:10:20,787 --> 00:10:23,757 Everything he's done is because he wanted it. 248 00:10:23,790 --> 00:10:25,025 - It's such a nightmare. 249 00:10:25,058 --> 00:10:30,063 [sobbing] First Jacob and now Jarad. 250 00:10:30,096 --> 00:10:31,097 - Don't go there. 251 00:10:31,131 --> 00:10:34,200 Give us a chance to find your son. 252 00:10:34,234 --> 00:10:35,902 We have a limited amount of time, 253 00:10:35,935 --> 00:10:37,370 and this family can't lose another child. 254 00:10:37,404 --> 00:10:38,938 Zeke? 255 00:10:38,972 --> 00:10:40,140 - The last place Jarad's phone pinged 256 00:10:40,173 --> 00:10:41,975 was at the frat he was pledging. 257 00:10:42,008 --> 00:10:43,476 - Lacey, any luck reaching the university president? 258 00:10:43,510 --> 00:10:46,846 - No, his assistant must have a PhD in blocking access. 259 00:10:46,880 --> 00:10:48,782 - That must come in handy when your boss is up to 260 00:10:48,815 --> 00:10:50,150 anything shady. 261 00:10:50,183 --> 00:10:52,085 - Margaret and I will swing by the frat house. 262 00:10:52,118 --> 00:10:54,220 Lacey, head over to the dorms, talk to Jarad's roommate, 263 00:10:54,254 --> 00:10:56,022 see what he knows. Zeke, I need you to-- 264 00:10:56,056 --> 00:10:58,792 - Um did you all just get this invitation? 265 00:10:58,825 --> 00:11:02,295 [fireworks booming] 266 00:11:04,998 --> 00:11:07,267 - Oh, god, it's, um-- 267 00:11:07,300 --> 00:11:08,902 it's from my mom. 268 00:11:08,935 --> 00:11:11,871 - [chuckles] Gina's throwing us an anniversary party? 269 00:11:11,905 --> 00:11:14,240 - I told her not to say anything with everything 270 00:11:14,274 --> 00:11:15,942 that's going on. 271 00:11:15,975 --> 00:11:18,812 But she insisted these moments are worth celebrating. 272 00:11:18,845 --> 00:11:20,246 - She's not wrong. 273 00:11:20,280 --> 00:11:22,015 But for now, let's focus on Jarad. 274 00:11:22,048 --> 00:11:23,483 - I'll go get the car. 275 00:11:23,516 --> 00:11:25,285 - And I'll keep digging for those skeletons. 276 00:11:27,854 --> 00:11:29,255 - You OK? 277 00:11:29,289 --> 00:11:32,258 - What are my chances of making bail once I'm arrested? 278 00:11:33,927 --> 00:11:36,262 - They're closing in, aren't they? 279 00:11:36,296 --> 00:11:38,865 - In 24 hours, I will be arrested. 280 00:11:38,898 --> 00:11:42,402 [somber music] 281 00:11:42,435 --> 00:11:44,137 - Hmm. 282 00:11:44,170 --> 00:11:46,439 You're a flight risk, Gabi. 283 00:11:46,473 --> 00:11:47,540 You won't make bail. 284 00:11:47,574 --> 00:11:54,514 * * 285 00:11:54,547 --> 00:11:58,218 - [laughing] 286 00:11:58,251 --> 00:12:00,320 Oh, when my counselor said I had enough credits 287 00:12:00,353 --> 00:12:04,157 to graduate early and enroll mid-year at Tulane, 288 00:12:04,190 --> 00:12:05,425 I almost couldn't believe it. 289 00:12:05,458 --> 00:12:08,061 - You excited about starting your new life 290 00:12:08,094 --> 00:12:11,464 or leaving your old one behind? 291 00:12:11,498 --> 00:12:12,932 - Uh-- 292 00:12:15,602 --> 00:12:17,303 Both? 293 00:12:19,539 --> 00:12:23,576 - Sweetie, you've only got one dad. 294 00:12:23,610 --> 00:12:27,047 Don't you want to make things right with him before you go? 295 00:12:30,083 --> 00:12:33,520 - [chuckles] What do you think, Bella? 296 00:12:33,553 --> 00:12:36,089 College Barbie chic? 297 00:12:36,122 --> 00:12:38,258 - [sighs] 298 00:12:39,292 --> 00:12:40,960 - [sighs] 299 00:12:42,896 --> 00:12:45,432 - Hey. 300 00:12:45,465 --> 00:12:47,934 Look. 301 00:12:47,967 --> 00:12:50,904 Even though I'm going to college, 302 00:12:50,937 --> 00:12:54,474 we're still best friends, still sisters. 303 00:12:54,507 --> 00:12:55,475 We'll visit. 304 00:12:55,508 --> 00:12:58,478 We'll talk on the-- 305 00:12:58,511 --> 00:13:00,013 my bad. 306 00:13:00,046 --> 00:13:02,148 We will talk when you're ready. 307 00:13:03,149 --> 00:13:08,355 But until then, I was saving this for later. 308 00:13:08,388 --> 00:13:12,459 But now is as good a time as any. 309 00:13:15,428 --> 00:13:20,066 Even if we can't see each other every day, 310 00:13:20,100 --> 00:13:21,901 we'll still be in each other's hearts. 311 00:13:21,935 --> 00:13:24,904 [gentle music] 312 00:13:24,938 --> 00:13:29,109 * * 313 00:13:29,142 --> 00:13:31,511 [indistinct chatter] 314 00:13:31,544 --> 00:13:33,279 - We haven't seen the dude. 315 00:13:33,313 --> 00:13:35,648 - We know the last place the phone was traced 316 00:13:35,682 --> 00:13:37,250 is this location. 317 00:13:41,554 --> 00:13:43,256 - Here you go. 318 00:13:43,289 --> 00:13:45,592 We take all the pledges' phones during Hell Week. 319 00:13:45,625 --> 00:13:47,227 It's ritual. 320 00:13:47,260 --> 00:13:50,497 Jarad left before we could give his back last night. 321 00:13:50,530 --> 00:13:51,898 It's no biggie. 322 00:13:51,931 --> 00:13:52,999 - What else happened to Jarad when he 323 00:13:53,033 --> 00:13:54,000 was snatched from his bedroom? 324 00:13:54,034 --> 00:13:55,001 And don't try to lie. 325 00:13:55,035 --> 00:13:56,269 We saw the video. 326 00:13:56,302 --> 00:13:57,437 - That's confidential information. 327 00:13:57,470 --> 00:13:59,139 - Smith, shut the hell up. 328 00:13:59,172 --> 00:14:02,075 Just let me apologize on behalf of my brother here. 329 00:14:02,108 --> 00:14:04,477 I'm president of Tau Psi Alpha. 330 00:14:04,511 --> 00:14:06,179 And truthfully, there wasn't supposed 331 00:14:06,212 --> 00:14:08,415 to be any stupid roundup rituals this year. 332 00:14:08,448 --> 00:14:12,085 Some brothers made poor choices. 333 00:14:12,118 --> 00:14:13,420 - Yeah, well, traditions matter. 334 00:14:13,453 --> 00:14:15,088 - So did you pledge some people at the party 335 00:14:15,121 --> 00:14:16,322 you had last night? 336 00:14:16,356 --> 00:14:17,457 - How'd you know? 337 00:14:17,490 --> 00:14:19,592 - The trash cans outside are full, pizza boxes on top, 338 00:14:19,626 --> 00:14:21,327 beer cans hidden underneath, right? 339 00:14:21,361 --> 00:14:23,630 And one of your guests left their earring on the couch. 340 00:14:23,663 --> 00:14:26,299 - Yeah, we had the initiation party last night. 341 00:14:26,332 --> 00:14:28,168 We had some girls over to celebrate, 342 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 and Jarad left with one of them. 343 00:14:30,070 --> 00:14:31,237 - He's probably still with her. 344 00:14:31,271 --> 00:14:33,173 - So Jarad made it into the frat? 345 00:14:33,206 --> 00:14:35,141 Is that why you tried to out him on the video? 346 00:14:35,175 --> 00:14:38,311 Wanted to humiliate and shame him out of the frat 347 00:14:38,345 --> 00:14:39,512 he just got into? 348 00:14:39,546 --> 00:14:40,613 - I was just messing around. 349 00:14:40,647 --> 00:14:42,048 - It's giving homophobe. 350 00:14:42,082 --> 00:14:43,683 - Lady, get over yourself. 351 00:14:43,717 --> 00:14:46,586 Yeah, I recorded the video, but posting it online 352 00:14:46,619 --> 00:14:48,054 would ruin the brotherhood. 353 00:14:48,088 --> 00:14:50,457 I may not be a big Jarad fan, but I'm 354 00:14:50,490 --> 00:14:53,593 ten toes down for Tau Psi. 355 00:14:53,626 --> 00:14:54,961 - He's telling the truth. 356 00:14:54,994 --> 00:14:57,097 - Look, our frat isn't homophobic, 357 00:14:57,130 --> 00:14:58,565 but we are traditional. 358 00:14:58,598 --> 00:15:01,101 If Jarad is gay, this probably isn't the place for him. 359 00:15:01,134 --> 00:15:02,235 [loud splat] 360 00:15:02,268 --> 00:15:03,403 - Ooh! [laughter] 361 00:15:03,436 --> 00:15:06,339 [tense music] 362 00:15:06,373 --> 00:15:08,441 Oh! 363 00:15:08,475 --> 00:15:09,642 [loud splat] 364 00:15:09,676 --> 00:15:11,745 - You won't get away with this. 365 00:15:11,778 --> 00:15:13,446 - The dog has returned. 366 00:15:13,480 --> 00:15:14,447 - Ooh! 367 00:15:14,481 --> 00:15:16,016 [all hooting] 368 00:15:16,049 --> 00:15:17,217 - One more word out of your mouths and I'll 369 00:15:17,250 --> 00:15:18,618 make sure this house is condemned 370 00:15:18,651 --> 00:15:21,454 and torn down before you can so much as blink. 371 00:15:21,488 --> 00:15:22,622 - You led me on. 372 00:15:22,655 --> 00:15:24,124 I hate you. 373 00:15:26,659 --> 00:15:27,694 - All right, show's over. 374 00:15:27,727 --> 00:15:29,496 Everybody inside now. 375 00:15:29,529 --> 00:15:30,497 - Come with me, sweetie. 376 00:15:30,530 --> 00:15:33,233 Come on. 377 00:15:33,266 --> 00:15:35,301 Were you at the party last night? 378 00:15:35,335 --> 00:15:38,271 - Uh, yeah, I had a few drinks. 379 00:15:38,304 --> 00:15:40,774 Brian started flirting with me. 380 00:15:40,807 --> 00:15:45,078 And-- I don't know-- he's cool, and that never happens to me. 381 00:15:45,111 --> 00:15:49,282 So I agreed to sleep with him. 382 00:15:49,315 --> 00:15:52,786 But as soon as I said it, he started high-fiving his friends 383 00:15:52,819 --> 00:15:55,121 and exchanging money with his bros. 384 00:15:55,155 --> 00:15:56,423 - It was all a bet. 385 00:15:56,456 --> 00:15:57,657 - To see who could sleep with the biggest 386 00:15:57,691 --> 00:16:00,160 loser, which I guess I am. 387 00:16:00,193 --> 00:16:03,363 - You're beautiful and a fighter clearly. 388 00:16:03,396 --> 00:16:08,268 Do not let some man child determine your worth. 389 00:16:08,301 --> 00:16:12,272 Did you happen to see him at the party last night? 390 00:16:12,305 --> 00:16:14,341 - Yeah, but I didn't talk to him. 391 00:16:14,374 --> 00:16:15,809 He looked really angry, like he'd 392 00:16:15,842 --> 00:16:17,577 been fighting with someone. 393 00:16:17,610 --> 00:16:19,145 - He was in love. 394 00:16:19,179 --> 00:16:20,580 You know, I mean, I never really met them, 395 00:16:20,613 --> 00:16:23,550 but there was definitely someone special, so-- 396 00:16:23,583 --> 00:16:26,086 - When's the last time you saw Jarad? 397 00:16:26,119 --> 00:16:27,253 - A couple of days ago, maybe? 398 00:16:27,287 --> 00:16:28,588 - Can you be more specific? 399 00:16:28,621 --> 00:16:29,589 - I'm sorry. 400 00:16:29,622 --> 00:16:31,358 Yeah, I-- I'm sorry. 401 00:16:31,391 --> 00:16:33,059 You know, it's just with all my classes, my work study job, 402 00:16:33,093 --> 00:16:35,128 and my labs, I've been stressed as hell. 403 00:16:35,161 --> 00:16:36,563 And now my freaking car is missing, 404 00:16:36,596 --> 00:16:38,565 which happens every Hell Week, and I'm kind of over it. 405 00:16:38,598 --> 00:16:41,768 But yeah, no, I just sort of won the roommate lottery 406 00:16:41,801 --> 00:16:42,802 with Jarad. 407 00:16:42,836 --> 00:16:43,803 He's amazing. 408 00:16:43,837 --> 00:16:47,140 So that's a positive. 409 00:16:47,173 --> 00:16:48,141 - OK. 410 00:16:48,174 --> 00:16:51,611 Uh, do you need water? 411 00:16:51,644 --> 00:16:53,580 - No way. No way. 412 00:16:53,613 --> 00:16:54,614 Gabi Mosely? 413 00:16:54,647 --> 00:16:56,316 Uh-- uh, you are a goddess. 414 00:16:56,349 --> 00:16:57,584 Sorry, can I get a selfie? 415 00:16:57,617 --> 00:17:00,720 Just seriously, like, you're my hero. 416 00:17:00,754 --> 00:17:01,855 [laughs] 417 00:17:01,888 --> 00:17:03,490 [camera shutter clicks] 418 00:17:03,523 --> 00:17:05,558 - While details are scarce, the D.C. PD 419 00:17:05,592 --> 00:17:07,727 has officially named Christian Evans a person of interest. 420 00:17:07,761 --> 00:17:09,796 Coming up next, traffic with Xavier Tee. 421 00:17:09,829 --> 00:17:14,200 - Search warrant and arrest warrant for Gabi Mosely. 422 00:17:14,234 --> 00:17:17,704 I assumed you wanted to be the one to bring her in. 423 00:17:17,737 --> 00:17:20,573 - Yeah, uh, you're right. 424 00:17:20,607 --> 00:17:21,775 It should be me. 425 00:17:21,808 --> 00:17:23,510 [phone chimes] 426 00:17:23,543 --> 00:17:25,478 [sighs] 427 00:17:25,512 --> 00:17:28,348 - Are you gonna be able to see this arrest through, Detective? 428 00:17:28,381 --> 00:17:29,749 - There is a missing college kid. 429 00:17:29,783 --> 00:17:31,484 Are we supposed to just leave him in the wind 430 00:17:31,518 --> 00:17:33,219 because we're arresting Gabi? 431 00:17:33,253 --> 00:17:34,220 Serve and protect, right? 432 00:17:34,254 --> 00:17:36,222 That's what I'm doing. 433 00:17:36,256 --> 00:17:39,526 [tense music] 434 00:17:43,897 --> 00:17:44,264 . 435 00:17:44,297 --> 00:17:45,265 - Me and Jarad have sort of been like ships passing 436 00:17:46,700 --> 00:17:48,268 in the night recently, you know, 437 00:17:48,301 --> 00:17:49,669 with his, uh, frat schedule and me practically 438 00:17:49,703 --> 00:17:51,304 living at the library. 439 00:17:51,338 --> 00:17:55,709 But this must be serious if, uh, Ms. Mosely is here. 440 00:17:55,742 --> 00:17:58,712 [tense music] 441 00:17:58,745 --> 00:18:02,882 * * 442 00:18:02,916 --> 00:18:03,883 [knock at door] 443 00:18:03,917 --> 00:18:06,252 - Campus security. 444 00:18:07,520 --> 00:18:08,922 - Hey. 445 00:18:08,955 --> 00:18:10,357 - You got people from Mosely and Associates in there? 446 00:18:10,390 --> 00:18:11,591 There's been a complaint on campus. 447 00:18:11,624 --> 00:18:13,426 - Who? Uh, no. 448 00:18:13,460 --> 00:18:14,427 No, no, no, no. 449 00:18:14,461 --> 00:18:16,162 Um, just-- just me. 450 00:18:16,196 --> 00:18:18,631 But I was actually planning on going to the library 451 00:18:18,665 --> 00:18:19,866 to study for my calc midterm. 452 00:18:19,899 --> 00:18:21,301 And if there's like-- 453 00:18:21,334 --> 00:18:22,802 like, weird people running around, 454 00:18:22,836 --> 00:18:24,437 I don't know if I feel safe walking alone. 455 00:18:24,471 --> 00:18:28,241 So would you mind, um, escorting me? 456 00:18:28,274 --> 00:18:29,609 - Fine, but hurry up. 457 00:18:29,642 --> 00:18:30,610 - Thank you. 458 00:18:30,643 --> 00:18:37,851 * * 459 00:18:47,794 --> 00:18:49,696 - I think I found Jarad's journal. 460 00:18:49,729 --> 00:18:56,936 * * 461 00:18:58,471 --> 00:19:01,508 - "I don't know how long I can go on like this. 462 00:19:01,541 --> 00:19:04,644 I want to end it all." 463 00:19:04,678 --> 00:19:05,845 - Jarad was suicidal? 464 00:19:05,879 --> 00:19:10,483 * * 465 00:19:10,517 --> 00:19:13,620 - Reading someone's journal is a violation, Margaret. 466 00:19:13,653 --> 00:19:14,988 - I understand your hesitation. 467 00:19:15,021 --> 00:19:16,723 I do, but we're trying to save Jarad's life. 468 00:19:16,756 --> 00:19:20,593 And these suicidal thoughts were written before the frat 469 00:19:20,627 --> 00:19:21,895 outed him in that video. 470 00:19:21,928 --> 00:19:23,263 - Meaning Jarad was already struggling 471 00:19:23,296 --> 00:19:24,497 with his mental health. 472 00:19:24,531 --> 00:19:25,865 - Look, it was only a few days ago 473 00:19:25,899 --> 00:19:27,434 that I was on that beach feeling 474 00:19:27,467 --> 00:19:29,669 like there was only one way to end my pain. 475 00:19:29,703 --> 00:19:30,937 You know this. 476 00:19:30,970 --> 00:19:32,672 It is so easy to mask how you really 477 00:19:32,706 --> 00:19:35,375 feel to people, especially parents who think you're 478 00:19:35,408 --> 00:19:38,244 perfect and happy and who may have unknowingly pressured you 479 00:19:38,278 --> 00:19:39,946 into becoming the son that they lost as 480 00:19:39,979 --> 00:19:41,548 opposed to who you really are. 481 00:19:41,581 --> 00:19:43,817 I mean, his room is full of-- of psychology 482 00:19:43,850 --> 00:19:45,518 books, not architecture. 483 00:19:45,552 --> 00:19:47,954 I mean, he-- he can't even be honest about his major, 484 00:19:47,987 --> 00:19:49,689 for Christ's sake. 485 00:19:49,723 --> 00:19:51,991 Will you please help Jarad the way that you helped me? 486 00:19:55,595 --> 00:19:57,764 Thank you. 487 00:19:57,797 --> 00:19:59,566 - So how are you holding up? 488 00:19:59,599 --> 00:20:02,268 - Jarad is only a few years older than I 489 00:20:02,302 --> 00:20:03,803 was when I got kidnapped. 490 00:20:03,837 --> 00:20:06,406 I know I have less than 24 hours, 491 00:20:06,439 --> 00:20:08,875 and I know I should be focused on Sir, but-- 492 00:20:08,908 --> 00:20:10,944 - Jarad's parents already lost one child. 493 00:20:10,977 --> 00:20:13,313 You can't let them lose another. 494 00:20:13,346 --> 00:20:17,350 - If returning Jarad to his family is the last thing I do, 495 00:20:17,384 --> 00:20:19,586 it will be enough for me. 496 00:20:19,619 --> 00:20:20,587 - Yeah. 497 00:20:20,620 --> 00:20:21,621 OK, thanks. 498 00:20:21,654 --> 00:20:22,655 I'll relay. 499 00:20:22,689 --> 00:20:24,324 That was Zeke. 500 00:20:24,357 --> 00:20:26,493 There was a class-action lawsuit against the university 501 00:20:26,526 --> 00:20:28,328 alleging they failed to uphold their duty 502 00:20:28,361 --> 00:20:29,596 to protect their students. 503 00:20:29,629 --> 00:20:31,498 It was settled out of court and sealed, 504 00:20:31,531 --> 00:20:34,067 but the student plaintiffs aren't students there anymore. 505 00:20:34,100 --> 00:20:36,469 - Actually, that tracks with the dozen 506 00:20:36,503 --> 00:20:39,005 911 calls we found on campus for welfare 507 00:20:39,039 --> 00:20:41,041 checks on suicidal students just in this last 508 00:20:41,074 --> 00:20:42,709 semester alone. 509 00:20:42,742 --> 00:20:45,879 Also, assaults which got reported but never prosecuted 510 00:20:45,912 --> 00:20:47,814 because students declined to cooperate 511 00:20:47,847 --> 00:20:49,482 after the initial outcry. 512 00:20:49,516 --> 00:20:51,918 - What the hell is going on at that school? 513 00:20:51,951 --> 00:20:53,586 Get this over to Zeke's. 514 00:20:53,620 --> 00:20:54,621 It's Jarad's. 515 00:20:54,654 --> 00:20:55,655 We need to get in it. 516 00:20:55,689 --> 00:20:56,656 - Gabi! 517 00:20:56,690 --> 00:20:57,757 - Oh, yeah. 518 00:20:57,791 --> 00:20:59,492 He, uh, wants to talk to you. 519 00:20:59,526 --> 00:21:00,660 He's big mad. 520 00:21:03,363 --> 00:21:04,831 - Why didn't you tell me about Sir? 521 00:21:04,864 --> 00:21:06,499 - I asked you not to tell him. 522 00:21:06,533 --> 00:21:08,368 - Well, that's the difference between you and me, Gabi. 523 00:21:08,401 --> 00:21:10,904 I don't keep secrets from the people that I love. 524 00:21:10,937 --> 00:21:12,005 - We've gotta find Sir. 525 00:21:12,038 --> 00:21:13,106 He's getting more brazen, Gabi. 526 00:21:13,139 --> 00:21:14,674 - We're on it, Dhan. 527 00:21:14,708 --> 00:21:16,009 So I need you to lay your ass back down so I 528 00:21:16,042 --> 00:21:17,610 can get back to finding Jarad. 529 00:21:17,644 --> 00:21:19,813 - You need to rest, babe. 530 00:21:19,846 --> 00:21:21,848 - So Ethan was able to give us some insights 531 00:21:21,881 --> 00:21:23,650 into Jarad's journal entries. 532 00:21:23,683 --> 00:21:25,885 It seems like some of them were written about another person. 533 00:21:25,919 --> 00:21:28,054 - They don't read like self-entries. 534 00:21:28,088 --> 00:21:29,556 They seem more like the bumbling 535 00:21:29,589 --> 00:21:31,057 documentation of someone who's trying 536 00:21:31,091 --> 00:21:32,792 to learn to be a psychologist. 537 00:21:32,826 --> 00:21:34,961 - Also, it doesn't seem like Jarad wrote the suicidal note. 538 00:21:34,994 --> 00:21:36,129 - So who wrote it then? 539 00:21:36,162 --> 00:21:37,364 - That's what we need to find out. 540 00:21:37,397 --> 00:21:38,665 - I can't be here. 541 00:21:38,698 --> 00:21:39,933 Sir is on the loose. 542 00:21:39,966 --> 00:21:41,935 - You need to focus on recovering. 543 00:21:41,968 --> 00:21:43,503 - M&A is my recovery. 544 00:21:43,536 --> 00:21:44,938 Solving cases is my healing. 545 00:21:44,971 --> 00:21:46,339 - I know that. 546 00:21:51,077 --> 00:21:52,412 - I'll talk to him. 547 00:21:52,445 --> 00:21:56,116 - [sighs] I love him. 548 00:21:56,149 --> 00:21:57,717 But this is who I am. 549 00:22:01,121 --> 00:22:02,589 So what time is the press conference? 550 00:22:02,622 --> 00:22:04,157 - Soon, but it's not gonna quite 551 00:22:04,190 --> 00:22:05,925 be what you think it will be. 552 00:22:05,959 --> 00:22:08,094 I don't want to risk outing Jarad on a national scale, 553 00:22:08,128 --> 00:22:10,130 so I'm gonna put a little Gabi Mosely spin on it. 554 00:22:10,163 --> 00:22:11,765 - I love it already. 555 00:22:11,798 --> 00:22:15,435 - Uh, if you agree to stay put, I'll share my plan. 556 00:22:16,870 --> 00:22:18,071 - All right. 557 00:22:21,775 --> 00:22:22,075 . 558 00:22:22,108 --> 00:22:25,011 [church bells ringing] 559 00:22:35,822 --> 00:22:37,123 - Hey, um, excuse me. 560 00:22:37,157 --> 00:22:39,859 Um, where did you get your shirt? 561 00:22:39,893 --> 00:22:41,461 - Me? 562 00:22:41,494 --> 00:22:42,495 From a friend. 563 00:22:42,529 --> 00:22:43,963 - Jarad Price? 564 00:22:43,997 --> 00:22:45,465 - How'd you know? 565 00:22:45,498 --> 00:22:48,935 - We're actually-- we're looking for him. 566 00:22:48,968 --> 00:22:50,470 - I was just with him last night. 567 00:22:50,503 --> 00:22:52,038 He walked me home from the party. 568 00:22:52,072 --> 00:22:53,606 - So you're the person he left the party with? 569 00:22:53,640 --> 00:22:55,875 - It wasn't like a hook-up or anything. 570 00:22:55,909 --> 00:22:57,110 Jarad was helping me. 571 00:22:57,143 --> 00:23:01,014 He's been giving me a lot of advice. 572 00:23:01,047 --> 00:23:04,584 - There's nothing to be ashamed of, sweetie. 573 00:23:04,617 --> 00:23:05,819 I'm-- I'm Margaret. 574 00:23:05,852 --> 00:23:08,221 What's your name? 575 00:23:08,254 --> 00:23:09,889 - Kaitlyn. 576 00:23:09,923 --> 00:23:12,726 My anxiety was on ten at the party. 577 00:23:12,759 --> 00:23:15,762 Anyway, Jarad found me and convinced me to get help. 578 00:23:15,795 --> 00:23:17,630 - And so he gave you his shirt so that you 579 00:23:17,664 --> 00:23:19,599 could cover up your arms so other people at the party 580 00:23:19,632 --> 00:23:20,867 wouldn't see? 581 00:23:20,900 --> 00:23:22,902 - He's the best. 582 00:23:22,936 --> 00:23:24,771 - I know this is personal, but did 583 00:23:24,804 --> 00:23:28,775 you give him a note saying that you couldn't go on like this? 584 00:23:28,808 --> 00:23:30,710 - Jarad saved my life. 585 00:23:30,744 --> 00:23:34,481 - I understand more than you will ever know, Kaitlyn. 586 00:23:34,514 --> 00:23:36,983 A friend of mine did the same for me. 587 00:23:37,017 --> 00:23:40,220 [gentle music] 588 00:23:45,692 --> 00:23:47,227 - What exactly do you think you're doing? 589 00:23:47,260 --> 00:23:49,195 This is private property. 590 00:23:49,229 --> 00:23:51,164 - Well, since your college has failed 591 00:23:51,197 --> 00:23:53,867 to comply with numerous reasonable requests 592 00:23:53,900 --> 00:23:57,070 for information regarding Jarad Price, I had no choice 593 00:23:57,103 --> 00:23:59,939 but to make a direct plea to the public. 594 00:23:59,973 --> 00:24:01,941 Reporters are on their way. 595 00:24:01,975 --> 00:24:04,144 If you want me to leave, all you have to do 596 00:24:04,177 --> 00:24:06,880 is turn over the security footage from the frat house 597 00:24:06,913 --> 00:24:09,215 the night Jarad went missing or I will turn 598 00:24:09,249 --> 00:24:11,151 this press conference into the biggest 599 00:24:11,184 --> 00:24:13,687 circus you have ever seen. 600 00:24:13,720 --> 00:24:16,690 [tense music] 601 00:24:16,723 --> 00:24:21,194 * * 602 00:24:24,230 --> 00:24:27,133 So, Jarad and Brian had a fight. 603 00:24:27,167 --> 00:24:29,169 - The timestamp makes it after the viral video 604 00:24:29,202 --> 00:24:30,737 where Jarad was outed. 605 00:24:30,770 --> 00:24:32,272 - But Jarad doesn't look ashamed. 606 00:24:32,305 --> 00:24:33,973 In fact, he looks pissed. Strong. 607 00:24:34,007 --> 00:24:36,810 - Wait, what are they even fighting about, though? 608 00:24:36,843 --> 00:24:38,078 - He's saying, "I love you." 609 00:24:38,111 --> 00:24:42,816 That boy is saying, "I love you." 610 00:24:42,849 --> 00:24:44,684 - How do you know that, Mom? 611 00:24:44,718 --> 00:24:47,053 - Well, I didn't know if you'd ever speak again. 612 00:24:47,087 --> 00:24:48,588 I didn't know what skills I'd need. 613 00:24:48,621 --> 00:24:51,858 So I learned sign language, lip reading. 614 00:24:51,891 --> 00:24:53,593 I learned everything. 615 00:24:53,626 --> 00:24:55,662 - I need to add lip reading to my list of skills. 616 00:24:55,695 --> 00:24:57,864 With Gabi going away soon, we all need to step up our game. 617 00:24:57,897 --> 00:25:00,066 - Can we stop acting like this is happening tomorrow? 618 00:25:00,100 --> 00:25:03,136 * * 619 00:25:03,169 --> 00:25:04,671 - Oh, my god. 620 00:25:04,704 --> 00:25:07,107 It-- it is happening tomorrow, isn't it? 621 00:25:07,140 --> 00:25:08,808 - Yes. - Son of a-- 622 00:25:08,842 --> 00:25:09,876 - Trent is not to blame. 623 00:25:09,909 --> 00:25:10,877 I am. 624 00:25:10,910 --> 00:25:12,045 Only me. 625 00:25:12,078 --> 00:25:13,780 I still have a little time left, 626 00:25:13,813 --> 00:25:16,216 and I would like to spend it finding Jarad and reuniting 627 00:25:16,249 --> 00:25:17,584 him with his family. 628 00:25:17,617 --> 00:25:18,852 Trent, we need to talk to Brian. 629 00:25:18,885 --> 00:25:20,220 He was in love with Jarad. 630 00:25:20,253 --> 00:25:22,055 How far would he go to keep that a secret? 631 00:25:22,088 --> 00:25:29,295 * * 632 00:25:40,774 --> 00:25:42,676 - What is wrong with you people? 633 00:25:42,709 --> 00:25:44,878 You all are sitting around here sulking 634 00:25:44,911 --> 00:25:48,314 while your friend, your sister, your family 635 00:25:48,348 --> 00:25:50,383 is headed to prison? 636 00:25:50,417 --> 00:25:53,053 Gabi kept a secret from you, a bad one. 637 00:25:53,086 --> 00:25:54,354 OK. 638 00:25:54,387 --> 00:25:56,656 That does not mean you give up on her. 639 00:25:56,690 --> 00:25:58,925 You protect her at all costs, damn it, 640 00:25:58,958 --> 00:26:01,928 the way she has always protected each and every one 641 00:26:01,961 --> 00:26:03,296 of you. 642 00:26:03,329 --> 00:26:04,631 - We've tried, but this is what Gabi 643 00:26:04,664 --> 00:26:05,799 keeps telling us she wants. 644 00:26:05,832 --> 00:26:06,933 - Enough is enough. 645 00:26:06,966 --> 00:26:08,735 Fight for her! 646 00:26:08,768 --> 00:26:13,073 Because I promise you, that's exactly what Sir plans to do. 647 00:26:13,106 --> 00:26:16,076 [stirring music] 648 00:26:16,109 --> 00:26:20,347 * * 649 00:26:20,380 --> 00:26:23,683 [tense music] 650 00:26:23,717 --> 00:26:30,123 * * 651 00:26:30,156 --> 00:26:31,424 - I thought your wounds were healed. 652 00:26:31,458 --> 00:26:34,027 Why do you need sedative painkillers? 653 00:26:34,060 --> 00:26:35,228 - [sighs] 654 00:26:35,261 --> 00:26:38,365 - Look, I'll mind my own business. 655 00:26:38,398 --> 00:26:42,836 I just need one thing to ensure my silence. 656 00:26:42,869 --> 00:26:45,372 I need you to help me disappear. 657 00:26:45,405 --> 00:26:48,074 I've lost everything because of you. 658 00:26:48,108 --> 00:26:50,276 The clinic where I worked fired me. 659 00:26:50,310 --> 00:26:53,079 The manhunt for you brought too much negative 660 00:26:53,113 --> 00:26:54,714 attention and suspicion. 661 00:26:54,748 --> 00:26:57,250 And now my face is plastered all across the news. 662 00:26:57,283 --> 00:26:59,185 I have nothing left. 663 00:26:59,219 --> 00:27:01,721 You owe me. 664 00:27:01,755 --> 00:27:03,323 Help me. 665 00:27:03,356 --> 00:27:06,059 - I can help only Gabrielle and myself. 666 00:27:06,092 --> 00:27:09,329 * * 667 00:27:09,362 --> 00:27:14,267 - * They'll come back to haunt you * 668 00:27:14,300 --> 00:27:18,838 * They'll come back to haunt you * 669 00:27:20,040 --> 00:27:21,174 - You're going after Gabi again. 670 00:27:21,207 --> 00:27:22,942 - [exhales] 671 00:27:22,976 --> 00:27:24,144 - Tonight. 672 00:27:24,177 --> 00:27:27,414 - * The poison inside you * 673 00:27:27,447 --> 00:27:29,015 - I won't let you. 674 00:27:29,049 --> 00:27:31,985 [dishes clattering] 675 00:27:32,018 --> 00:27:33,753 [glass shattering] 676 00:27:33,787 --> 00:27:36,756 - * The poison inside you * 677 00:27:36,790 --> 00:27:38,758 * Oh-oh, oh, oh, oh * 678 00:27:38,792 --> 00:27:40,894 * All the things that you do * 679 00:27:40,927 --> 00:27:43,463 * They'll come back to haunt you * 680 00:27:50,737 --> 00:27:50,904 . 681 00:27:50,937 --> 00:27:51,805 - Look, I told you, I don't know anything. 682 00:27:54,341 --> 00:27:56,009 - It's just the two of us. 683 00:27:56,042 --> 00:27:58,211 No frat brothers around. 684 00:27:58,244 --> 00:28:01,314 No need to hide or cover. 685 00:28:01,348 --> 00:28:05,051 I need you to tell me the truth, Brian. 686 00:28:10,023 --> 00:28:13,960 Were you and Jarad in a romantic relationship? 687 00:28:13,993 --> 00:28:17,964 I know it was you who ran from Jarad's room on the video. 688 00:28:17,997 --> 00:28:23,069 - [sighs] You must think I'm a coward. 689 00:28:23,103 --> 00:28:24,104 - No. 690 00:28:24,137 --> 00:28:25,338 I think you're human. 691 00:28:25,372 --> 00:28:28,341 [gentle music] 692 00:28:28,375 --> 00:28:29,976 * * 693 00:28:30,010 --> 00:28:35,348 - [sighs] I told Jarad to wipe his phone so there 694 00:28:35,382 --> 00:28:40,387 wouldn't be any evidence of us when the frat 695 00:28:40,420 --> 00:28:42,122 took the pledges' phones. 696 00:28:42,155 --> 00:28:46,192 Then after the initiation party, we got into an argument. 697 00:28:46,226 --> 00:28:50,063 I didn't know Smith was picking up Jarad for his final rites 698 00:28:50,096 --> 00:28:51,297 that night. 699 00:28:51,331 --> 00:28:53,133 That's why I was with him in his dorm. 700 00:28:53,166 --> 00:28:58,538 And I panicked and ran out when Smith and the guys busted in. 701 00:28:58,571 --> 00:29:00,407 I'm sorry I didn't say anything sooner. 702 00:29:00,440 --> 00:29:02,208 I-- you know, I honestly thought 703 00:29:02,242 --> 00:29:06,112 he was just off somewhere mad at me and that he'd cool off. 704 00:29:06,146 --> 00:29:07,213 - I knew it. 705 00:29:07,247 --> 00:29:10,016 [tense music] 706 00:29:10,050 --> 00:29:13,453 - That's why you didn't tell Brian the time of Jarad's 707 00:29:13,486 --> 00:29:15,021 initiation abduction. 708 00:29:15,055 --> 00:29:17,023 You suspected something was going on 709 00:29:17,057 --> 00:29:19,359 between Brian and Jarad, and you wanted 710 00:29:19,392 --> 00:29:21,161 to bust them both, shame them. 711 00:29:21,194 --> 00:29:24,064 - There's no room in my frat for a perverted deviant 712 00:29:24,097 --> 00:29:25,165 like him. 713 00:29:25,198 --> 00:29:26,566 - [grunts] 714 00:29:26,599 --> 00:29:28,101 [groans] 715 00:29:29,936 --> 00:29:31,004 He assaulted me. 716 00:29:31,037 --> 00:29:32,038 You saw it. 717 00:29:32,072 --> 00:29:33,206 - I'm not a cop. 718 00:29:33,239 --> 00:29:35,375 I didn't see a damn thing. 719 00:29:35,408 --> 00:29:39,879 * * 720 00:29:39,913 --> 00:29:43,116 - Well, I hope to have some news for you soon. 721 00:29:43,149 --> 00:29:44,117 No, no. 722 00:29:44,150 --> 00:29:45,352 Call as much as you want. 723 00:29:47,620 --> 00:29:50,123 Jarad's parents keep calling every half hour. 724 00:29:50,156 --> 00:29:51,358 - Mm. 725 00:29:51,391 --> 00:29:54,160 I know what they're going through. 726 00:29:54,194 --> 00:29:55,462 I'm sorry, baby. 727 00:29:55,495 --> 00:29:57,464 I shouldn't have gone off about Gabi. 728 00:29:57,497 --> 00:29:59,199 It was not my place. 729 00:29:59,232 --> 00:30:01,101 - It was absolutely your place. 730 00:30:01,134 --> 00:30:03,169 It was the kick in the ass we needed. 731 00:30:03,203 --> 00:30:06,206 But, Mom, I-- 732 00:30:06,239 --> 00:30:09,476 I've really looked at every possible legal loophole, 733 00:30:09,509 --> 00:30:11,878 and there are none. 734 00:30:11,911 --> 00:30:16,216 I don't know how to protect Gabi. 735 00:30:16,249 --> 00:30:18,518 I don't know how to protect her. 736 00:30:18,551 --> 00:30:21,521 [gentle music] 737 00:30:21,554 --> 00:30:23,423 * * 738 00:30:25,291 --> 00:30:26,960 [toys clattering] 739 00:30:26,993 --> 00:30:28,528 [dog barking] 740 00:30:32,265 --> 00:30:35,235 [ominous music] 741 00:30:35,268 --> 00:30:42,475 * * 742 00:30:49,015 --> 00:30:52,118 - [panting] 743 00:30:52,152 --> 00:30:58,358 * * 744 00:30:58,391 --> 00:30:59,359 - What is it, baby? 745 00:30:59,392 --> 00:31:01,594 What's the matter? 746 00:31:01,628 --> 00:31:03,563 Bella, what is going on? 747 00:31:03,596 --> 00:31:07,267 - [panting] 748 00:31:07,300 --> 00:31:14,474 * * 749 00:31:18,611 --> 00:31:22,082 - Well, I think I know what's going on. 750 00:31:22,115 --> 00:31:25,185 You're worried about Gabi leaving. 751 00:31:25,218 --> 00:31:28,688 - Come here. 752 00:31:28,722 --> 00:31:32,625 [sighs] Baby, it isn't dangerous for Gabi 753 00:31:32,659 --> 00:31:34,561 to want to leave and start something new. 754 00:31:34,594 --> 00:31:36,696 We have to support her. 755 00:31:36,730 --> 00:31:39,699 She has given us so much of herself. 756 00:31:39,733 --> 00:31:45,372 And now, she's expanding her life. 757 00:31:45,405 --> 00:31:49,042 Maybe that's something we should think about doing, too. 758 00:31:49,075 --> 00:31:56,082 * * 759 00:31:57,751 --> 00:32:00,353 - Were you able to de-encrypt Jarad's phone? 760 00:32:00,387 --> 00:32:01,688 - I can do you one better. 761 00:32:01,721 --> 00:32:03,356 I just got into his messaging apps. 762 00:32:03,390 --> 00:32:05,325 Guess who posted the video of Jarad online. 763 00:32:05,358 --> 00:32:06,593 It was Jarad himself. 764 00:32:06,626 --> 00:32:08,461 - Why would he do that? 765 00:32:08,495 --> 00:32:11,631 - To get his power back. 766 00:32:11,664 --> 00:32:13,299 No longer have to be the perfect son 767 00:32:13,333 --> 00:32:17,037 in place of his brother, 768 00:32:17,070 --> 00:32:18,371 to not have to be the perfect frat guy, 769 00:32:18,405 --> 00:32:21,641 to finally just be him. 770 00:32:21,675 --> 00:32:23,777 - I am so pissed at you for leaving the hospital. 771 00:32:23,810 --> 00:32:26,312 - I can't protect you from there. 772 00:32:26,346 --> 00:32:30,383 I need to be right here, by your side. 773 00:32:30,417 --> 00:32:32,052 - So that was Kaitlyn-- 774 00:32:32,085 --> 00:32:33,753 hey-- um, the girl that Jarad helped at the party. 775 00:32:33,787 --> 00:32:36,122 She didn't remember until she just looked at her phone 776 00:32:36,156 --> 00:32:37,390 just now. 777 00:32:37,424 --> 00:32:39,426 But Jarad apparently made a phone call from Kaitlyn's phone 778 00:32:39,459 --> 00:32:42,595 to 703-555-0166. 779 00:32:42,629 --> 00:32:45,498 She remembered something about borrowing a car. 780 00:32:45,532 --> 00:32:47,667 - That number sounds familiar. 781 00:32:47,701 --> 00:32:50,103 It's Jarad's roommate's cell phone. 782 00:32:50,136 --> 00:32:52,339 - Why didn't Rob mention this? 783 00:32:52,372 --> 00:32:54,808 - Lacey, will you-- will you pull up the photos you took 784 00:32:54,841 --> 00:32:58,645 in-- in Jarad's dorm room? 785 00:32:58,678 --> 00:33:01,214 Because he was too sleep deprived to remember. 786 00:33:01,247 --> 00:33:05,218 - That would explain why Rob thought his car was missing. 787 00:33:05,251 --> 00:33:06,486 Jarad had it. 788 00:33:06,519 --> 00:33:08,121 - Jarad and his parents are close. 789 00:33:08,154 --> 00:33:09,522 What if he wanted to tell his parents what happened 790 00:33:09,556 --> 00:33:10,724 before they saw the video? 791 00:33:10,757 --> 00:33:12,292 - Protect them from anymore hurt. 792 00:33:12,325 --> 00:33:13,760 - He couldn't call then. The frat had his phone. 793 00:33:13,793 --> 00:33:15,228 - So he took Rob's car to go tell them, 794 00:33:15,261 --> 00:33:16,563 but clearly, he never made it there. 795 00:33:16,596 --> 00:33:18,531 - Zeke, look up police dispatches 796 00:33:18,565 --> 00:33:21,134 on calls about abandoned cars or accidents 797 00:33:21,167 --> 00:33:24,170 on the route between campus and Jarad's parents' house. 798 00:33:24,204 --> 00:33:25,372 - Already on it. 799 00:33:25,405 --> 00:33:27,674 - I already checked all the hospitals, both near campus 800 00:33:27,707 --> 00:33:28,675 and his parents. 801 00:33:28,708 --> 00:33:29,676 He hadn't been admitted. 802 00:33:29,709 --> 00:33:31,344 - I got something. 803 00:33:31,378 --> 00:33:32,645 There was a report of a damaged, abandoned car 804 00:33:32,679 --> 00:33:34,681 along Lincoln Road. 805 00:33:34,714 --> 00:33:37,417 [sirens wailing] 806 00:33:37,450 --> 00:33:40,687 [radio chatter] 807 00:33:40,720 --> 00:33:43,790 - Jarad hit an animal, like a-- like a large deer or something. 808 00:33:43,823 --> 00:33:45,158 - We need to find Jarad. 809 00:33:45,191 --> 00:33:46,159 - Jarad? 810 00:33:46,192 --> 00:33:47,227 Jarad! 811 00:33:47,260 --> 00:33:48,561 - Jarad! - Jarad! 812 00:33:48,595 --> 00:33:49,562 Jarad! 813 00:33:49,596 --> 00:33:51,631 - Jarad! 814 00:33:51,664 --> 00:33:53,400 Jarad! 815 00:33:53,433 --> 00:33:55,402 - Jarad! 816 00:33:55,435 --> 00:33:56,536 [tense music] 817 00:33:56,569 --> 00:33:57,570 - Over here! 818 00:33:57,604 --> 00:34:00,240 Over here. 819 00:34:00,273 --> 00:34:01,274 - Jarad, honey? 820 00:34:01,307 --> 00:34:02,375 Oh, Jarad. 821 00:34:02,409 --> 00:34:03,543 Jarad, help is here. 822 00:34:03,576 --> 00:34:05,245 - We need a medic over here now! 823 00:34:05,278 --> 00:34:07,213 - Please. 824 00:34:07,247 --> 00:34:08,448 Tell my parents. 825 00:34:08,481 --> 00:34:12,218 * * 826 00:34:18,591 --> 00:34:18,725 . 827 00:34:18,758 --> 00:34:19,359 - I'm sorry I made you worry. 828 00:34:20,860 --> 00:34:23,797 - You need to stop worrying about us so much, honey. 829 00:34:23,830 --> 00:34:26,299 We saw the video. - No, it's-- 830 00:34:26,332 --> 00:34:28,368 - There's nothing to explain, son. 831 00:34:28,401 --> 00:34:29,703 We've always known. 832 00:34:29,736 --> 00:34:31,304 - We just wanted you to decide for yourself 833 00:34:31,338 --> 00:34:33,440 when you were ready to talk to us about this. 834 00:34:33,473 --> 00:34:38,345 - It's just after Jacob, I just-- 835 00:34:38,378 --> 00:34:41,448 I didn't want to rock the boat. 836 00:34:41,481 --> 00:34:47,387 - We love you unconditionally, just like your brother did. 837 00:34:47,420 --> 00:34:51,157 - There's nothing that you could say or do that could 838 00:34:51,191 --> 00:34:53,593 make us love you less. 839 00:34:53,626 --> 00:34:55,362 - Nothing? 840 00:34:55,395 --> 00:34:58,164 - Nothing. 841 00:34:58,198 --> 00:35:01,167 - I don't know how to tell you this, but-- 842 00:35:01,201 --> 00:35:04,571 [gentle music] 843 00:35:04,604 --> 00:35:07,240 I'm a psychology major. 844 00:35:07,273 --> 00:35:09,175 [laughter] 845 00:35:09,209 --> 00:35:13,480 Like, I-- I truly hate architecture. 846 00:35:13,513 --> 00:35:16,483 - Sorry to interrupt. 847 00:35:16,516 --> 00:35:18,418 Someone else wanted to say hi. 848 00:35:18,451 --> 00:35:20,620 - * Taller than the trees * 849 00:35:20,653 --> 00:35:24,591 * I know you see * 850 00:35:24,624 --> 00:35:27,327 * Oh, I know you still see * 851 00:35:27,360 --> 00:35:29,896 * We can grow taller than a tree * 852 00:35:29,929 --> 00:35:35,669 * * 853 00:35:35,702 --> 00:35:37,904 * Woo, ooh * 854 00:35:37,937 --> 00:35:42,976 - Mom, Dad, this is Brian, my boyfriend. 855 00:35:43,009 --> 00:35:45,979 - [laughing] 856 00:35:46,012 --> 00:35:47,514 Come here. 857 00:35:47,547 --> 00:35:50,850 - * And we'll make sure to be careful * 858 00:35:50,884 --> 00:35:55,755 * And I'll fall apart * 859 00:35:55,789 --> 00:35:59,793 * When I look back * 860 00:35:59,826 --> 00:36:01,428 - Thanks for finding Jarad. 861 00:36:01,461 --> 00:36:03,863 - I'm just grateful my last case had a happy ending. 862 00:36:03,897 --> 00:36:06,566 - * We got through all of that * 863 00:36:06,599 --> 00:36:07,934 * And we'll be just fine * 864 00:36:07,967 --> 00:36:10,537 - Gabi, wait. 865 00:36:10,570 --> 00:36:11,905 * * 866 00:36:11,938 --> 00:36:13,673 I still don't approve of your methods, 867 00:36:13,707 --> 00:36:18,244 but there's no arguing with the results. 868 00:36:18,278 --> 00:36:24,884 And with the sense of purpose that you've given Dhan-- 869 00:36:24,918 --> 00:36:26,753 - * I know you see * 870 00:36:26,786 --> 00:36:29,689 - --you can't go to jail. 871 00:36:29,723 --> 00:36:30,857 He needs you. 872 00:36:30,890 --> 00:36:32,492 - * I know you still see * 873 00:36:32,525 --> 00:36:34,527 * We can grow taller than a tree * 874 00:36:34,561 --> 00:36:37,997 * * 875 00:36:38,031 --> 00:36:39,566 [sirens wailing] 876 00:36:39,599 --> 00:36:42,802 [together] Welcome home. 877 00:36:45,338 --> 00:36:48,041 - Happy second anniversary, M&A. 878 00:36:48,074 --> 00:36:51,277 [chuckles] 879 00:36:51,311 --> 00:36:54,014 [melancholy music] 880 00:36:54,047 --> 00:36:57,550 - Guys, I don't know what to say. 881 00:36:57,584 --> 00:37:01,388 Just thank you. 882 00:37:01,421 --> 00:37:04,624 I love you all so much. 883 00:37:04,657 --> 00:37:07,727 - When is the DCPD bringing you in? 884 00:37:07,761 --> 00:37:08,795 - I don't know. 885 00:37:08,828 --> 00:37:10,663 A few hours. 886 00:37:12,432 --> 00:37:13,767 - OK, it's time to move. 887 00:37:13,800 --> 00:37:18,304 * * 888 00:37:18,338 --> 00:37:22,976 - Gabi, I'll be parked across the street keeping watch. 889 00:37:23,009 --> 00:37:26,479 - You guys really don't have to do this. 890 00:37:26,513 --> 00:37:32,419 * * 891 00:37:32,452 --> 00:37:34,821 - I'll get Zeke on the line and we'll 892 00:37:34,854 --> 00:37:36,389 erase everything on your hard drives 893 00:37:36,423 --> 00:37:37,691 beyond the encryption key recovery. 894 00:37:37,724 --> 00:37:40,026 That way, nothing can be restored. 895 00:37:40,060 --> 00:37:44,497 DCPD can arrest you, but without evidence, 896 00:37:44,531 --> 00:37:45,632 they can't hold you. 897 00:37:45,665 --> 00:37:48,335 * * 898 00:37:52,405 --> 00:37:53,840 - Dhan did a good job, but there's still 899 00:37:53,873 --> 00:37:57,544 a few loose ends to tie up. 900 00:37:57,577 --> 00:38:01,781 - After everything I did, why are you helping me? 901 00:38:01,815 --> 00:38:03,550 - My MargaretVision is back. 902 00:38:03,583 --> 00:38:05,719 - I noticed at the frat house. 903 00:38:08,855 --> 00:38:12,058 - Initially, um, I felt betrayed by you. 904 00:38:12,092 --> 00:38:15,695 But, um, after what happened at the beach 905 00:38:15,729 --> 00:38:19,799 and, um, after my time with Taylor, 906 00:38:19,833 --> 00:38:23,036 I realized that I was projecting 907 00:38:23,069 --> 00:38:28,108 my feelings about myself and my-- my failures onto you. 908 00:38:28,141 --> 00:38:29,142 So was I hurt? 909 00:38:29,175 --> 00:38:30,543 Yes. 910 00:38:30,577 --> 00:38:32,746 Did you deserve everything I threw at you? 911 00:38:32,779 --> 00:38:34,047 No. 912 00:38:34,080 --> 00:38:35,882 I mean, I don't condone your actions. 913 00:38:35,915 --> 00:38:39,853 But that doesn't change the fact that we're family. 914 00:38:39,886 --> 00:38:41,554 [gentle music] 915 00:38:41,588 --> 00:38:43,156 And we're gonna fix this together. 916 00:38:43,189 --> 00:38:50,430 * * 917 00:38:59,472 --> 00:39:01,007 - [sighs] 918 00:39:20,760 --> 00:39:23,730 [phone buzzes] 919 00:39:23,763 --> 00:39:25,432 - Hey, Shaker, what's up? 920 00:39:28,768 --> 00:39:29,936 The RV? 921 00:39:29,969 --> 00:39:31,871 [tense music] 922 00:39:31,905 --> 00:39:35,008 Yeah, anyone inside? 923 00:39:35,041 --> 00:39:37,944 Yeah, I'm on my way. 924 00:39:37,977 --> 00:39:43,516 * * 925 00:39:45,251 --> 00:39:48,621 - I asked Dhan and Margaret for some alone time. 926 00:39:48,655 --> 00:39:50,990 They're on watch in Dhan's car. 927 00:39:54,194 --> 00:39:56,930 - You know if I could turn the clock back 928 00:39:56,963 --> 00:40:00,066 a year to the time right before my dad died, 929 00:40:00,100 --> 00:40:02,769 I'd do it all differently. 930 00:40:02,802 --> 00:40:04,704 I'd talk to my dad about his drinking. 931 00:40:04,738 --> 00:40:07,607 I'd lean on my M&A village. 932 00:40:07,640 --> 00:40:10,110 When he passed away, I'd gotten the help that 933 00:40:10,143 --> 00:40:13,947 I needed because I didn't. 934 00:40:13,980 --> 00:40:18,218 All of you are paying the price. 935 00:40:18,251 --> 00:40:20,053 * * 936 00:40:20,086 --> 00:40:22,655 - You're forgiven, Gabi. 937 00:40:22,689 --> 00:40:26,793 And what matters is you're leaning on us now. 938 00:40:26,826 --> 00:40:27,794 And we got you. 939 00:40:27,827 --> 00:40:30,530 * * 940 00:40:30,563 --> 00:40:32,732 Do you remember when you gave me this? 941 00:40:32,766 --> 00:40:39,973 * * 942 00:40:41,875 --> 00:40:44,511 - [gasping] 943 00:40:44,544 --> 00:40:51,584 * * 944 00:40:53,753 --> 00:40:55,555 - You don't have to keep watch. 945 00:40:55,588 --> 00:40:57,857 * * 946 00:40:57,891 --> 00:41:00,827 You're never going to lose me. 947 00:41:00,860 --> 00:41:04,130 - * Here it comes again * 948 00:41:04,164 --> 00:41:08,802 * Here it comes again * 949 00:41:08,835 --> 00:41:11,204 * Here it comes again * 950 00:41:11,237 --> 00:41:15,942 * The rain's gonna wash you clean * 951 00:41:15,975 --> 00:41:18,912 * * 952 00:41:18,945 --> 00:41:23,016 * Let the rain come down * 953 00:41:23,049 --> 00:41:26,920 * Let it wash you clean * 954 00:41:26,953 --> 00:41:30,924 * Take your memories * 955 00:41:30,957 --> 00:41:34,994 * Wash away your dreams * 956 00:41:35,028 --> 00:41:38,832 * Let the rain come down * 957 00:41:38,865 --> 00:41:42,802 * Let it wash you clean * 958 00:41:42,836 --> 00:41:46,740 * Let the rain come down * 959 00:41:46,773 --> 00:41:50,577 * Let it wash you clean * 960 00:41:50,610 --> 00:41:53,346 * Take you down once again * 961 00:41:53,380 --> 00:41:58,618 * The rain's gonna wash you clean * 962 00:42:29,949 --> 00:42:31,151 - Greg, move your head. 66152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.