All language subtitles for Fall.in.Love.with.Me.E18.Webrip.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,590 1/2 by Aaron Yan and G.NA 2 00:00:10,790 --> 00:00:16,700 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 3 00:00:16,700 --> 00:00:19,650 ♫ Within this distance, within my eyesight, ♫ 4 00:00:19,650 --> 00:00:23,430 ♫ I don’t want to lose your love. ♫ 5 00:00:26,390 --> 00:00:30,470 ♫ I completely fail for these two. ♫ 6 00:00:30,470 --> 00:00:33,140 ♫ Each only saying half of a vow, ♫ 7 00:00:33,140 --> 00:00:37,290 ♫ let me romantically confess to you. ♫ 8 00:00:37,290 --> 00:00:41,390 ♫ Could you be the one I’m waiting for? ♫ 9 00:00:41,390 --> 00:00:44,280 ♫ From the day that I met you, ♫ 10 00:00:44,280 --> 00:00:46,580 ♫ I lose myself in you completely. ♫ 11 00:00:46,580 --> 00:00:52,460 ♫ Within my heart, I'm half naive and half mature. ♫ 12 00:00:52,460 --> 00:00:57,340 ♫ I really want to know, I really want to know. ♫ 13 00:00:57,340 --> 00:01:03,400 ♫ Within your eyes, I'm half warm and half cool. ♫ 14 00:01:03,400 --> 00:01:06,160 ♫ Let me take another look. ♫ 15 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 ♫ I wanna feel your true love. ♫ 16 00:01:08,120 --> 00:01:14,080 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 17 00:01:14,080 --> 00:01:16,840 ♫ Within this distance, within my eyesight, ♫ 18 00:01:16,840 --> 00:01:18,930 ♫ I don’t want to lose your love. ♫ 19 00:01:18,930 --> 00:01:25,010 ♫ No matter how I try, I just can’t really read your mind. ♫ 20 00:01:25,010 --> 00:01:29,790 ♫ Did you ever love me? Did you ever love me? ♫ 21 00:01:29,790 --> 00:01:33,520 ♫ Oh baby. ♫ 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,280 Episode 18 23 00:01:36,250 --> 00:01:38,500 I did something. 24 00:01:38,500 --> 00:01:40,510 Something 25 00:01:43,010 --> 00:01:47,360 It could possibly get us out of this disaster. 26 00:01:49,850 --> 00:01:53,020 Huan Huan, stop pretending. 27 00:01:54,120 --> 00:01:58,070 I'm telling you to stand up! This is evidence. 28 00:01:58,070 --> 00:02:01,350 Don't go near Tian Xing anymore. 29 00:02:01,350 --> 00:02:04,570 I won't just destroy you, I will also destroy OZ. 30 00:02:07,560 --> 00:02:11,930 And let Tian Xing forever disappear in the advertisement industry. 31 00:02:11,930 --> 00:02:15,000 All I have left is my only daughter, Tao Zi. 32 00:02:16,100 --> 00:02:19,050 She is my everything. 33 00:02:19,050 --> 00:02:23,380 If she is happy, then I have don't to hope for. 34 00:02:25,520 --> 00:02:30,310 If today there must be someone to give blessings to your love, 35 00:02:30,310 --> 00:02:33,910 Then let me and Father Tao support you guys. 36 00:02:39,450 --> 00:02:42,100 Mama Tao will only ask you one question. 37 00:02:44,950 --> 00:02:49,010 Will you love Tao Zi forever? 38 00:02:53,000 --> 00:02:56,120 I will. I will. 39 00:02:58,650 --> 00:03:01,060 Then leave. 40 00:03:10,330 --> 00:03:12,760 But I am going to warn you. 41 00:03:12,760 --> 00:03:16,790 If you are going to dump Tao Zi halfway. 42 00:03:20,220 --> 00:03:21,770 Mhm. 43 00:03:24,630 --> 00:03:29,840 Lu Tian Xing, to be our Tao family's son-in-law, you must have shoulder. 44 00:03:29,840 --> 00:03:33,320 So you can protect our Tao Zi. You understand? 45 00:03:33,320 --> 00:03:35,740 Thanks Mother Tao and Father Tao. 46 00:03:35,740 --> 00:03:37,950 Dry your tears. 47 00:03:37,950 --> 00:03:41,230 I will treasure Tao Zi. You can be rest assured. 48 00:03:42,130 --> 00:03:45,500 There isn't much time, hurry and go. 49 00:03:47,100 --> 00:03:57,290 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 50 00:04:08,010 --> 00:04:09,880 Dad, Mom. 51 00:04:09,880 --> 00:04:11,690 Come. 52 00:04:11,690 --> 00:04:14,190 Tao Zi, hurry and come out. 53 00:04:14,190 --> 00:04:15,950 Mom. 54 00:04:18,830 --> 00:04:22,440 Miao Miao get up, and help pack Tao Zi's things. 55 00:04:22,440 --> 00:04:25,360 -It'll be cold. Where's your winter clothes?
- Mom, what are you doing? 56 00:04:25,360 --> 00:04:29,120 Clothing for cold weather...It doesn't matter. You can buy it when you get there. 57 00:04:29,120 --> 00:04:32,840 -Pack up all of these clothes.
-Mom. 58 00:04:32,840 --> 00:04:37,130 -Can first you tell me why we have to pack.
-Okay. 59 00:04:37,130 --> 00:04:40,160 Tao Zi, listen to mama. 60 00:04:40,160 --> 00:04:43,740 Tomorrow morning, you and Lu Tian Xing are
going to take the earliest plane and leave. 61 00:04:43,740 --> 00:04:46,580 Tickets, passport, Ah Fu will deal with it for you guys. 62 00:04:46,580 --> 00:04:50,560 Just don't worry about anything else and just leave. 63 00:04:50,560 --> 00:04:53,930 What do you mean? You want us to leave? 64 00:04:53,930 --> 00:04:58,070 Yes. You guys leave, hurry and leave. 65 00:04:58,070 --> 00:05:01,420 Your dad and I went to talk to Lu Tian Xing. 66 00:05:01,420 --> 00:05:05,480 We can't watch you guys continue like this. 67 00:05:05,480 --> 00:05:07,960 You guys are so painful like this. 68 00:05:07,960 --> 00:05:11,320 You guys should just leave, leave right away. 69 00:05:11,320 --> 00:05:13,800 Take all these clothes with you. Hurry up. 70 00:05:13,800 --> 00:05:17,510 I don't want to. How can I just leave like that? 71 00:05:17,510 --> 00:05:22,520 If I leave what about OZ? What about you and dad? 72 00:05:24,630 --> 00:05:27,730 If you are not happy. 73 00:05:27,730 --> 00:05:31,040 Then what is the point of keeping OZ? 74 00:05:38,390 --> 00:05:40,150 Tao Zi. 75 00:05:41,320 --> 00:05:43,020 Tao Zi. 76 00:05:45,910 --> 00:05:48,820 OZ is what your brother left us. 77 00:05:48,820 --> 00:05:51,620 Since he already has his own fate. 78 00:05:51,620 --> 00:05:55,920 But you are different, you have your own life. 79 00:05:55,920 --> 00:06:01,510 If today once Lu Tian Xing marries Miss Huan Huan, then you can't turn back. 80 00:06:08,730 --> 00:06:10,550 Mom. 81 00:06:18,630 --> 00:06:23,210 Mom knows you are reluctant. 82 00:06:25,250 --> 00:06:28,670 Mom is also reluctant. 83 00:06:30,920 --> 00:06:34,680 But you are mom's most precious daughter. 84 00:06:34,680 --> 00:06:39,240 Today we couldn't keep looking at you being so painful. 85 00:06:39,240 --> 00:06:45,280 And watch how you couldn't be with the one
you love and regret it for the rest of your life. 86 00:06:46,850 --> 00:06:48,520 Baby. 87 00:06:48,520 --> 00:06:51,930 You don't know, okay? 88 00:06:55,620 --> 00:06:57,890 If I really leave. 89 00:06:57,890 --> 00:07:00,360 Can this really solve the problem? 90 00:07:01,090 --> 00:07:03,360 What if they come and find you? 91 00:07:03,360 --> 00:07:06,300 Who is going to protect you guys?
Who is going to take care of you and dad? 92 00:07:06,300 --> 00:07:12,300 Boss, don't worry. Brother Leo and I and Jia Gai Xian, we are going to take care of Mama Tao and Papa Tao. 93 00:07:12,300 --> 00:07:15,830 -Just as long as you're happy, we are not scared of anything. Right?
-Right. 94 00:07:15,830 --> 00:07:18,030 We are not afraid of anything. 95 00:07:18,030 --> 00:07:20,180 Tao Zi. 96 00:07:20,180 --> 00:07:22,240 Listen to mom. 97 00:07:22,240 --> 00:07:26,120 Go and protect your happiness, okay? 98 00:07:33,810 --> 00:07:37,630 -Okay, then hurry and pack your luggage.
-I'll help. 99 00:07:38,980 --> 00:07:42,940 Bring more of these long-sleeved shirts. 100 00:07:42,940 --> 00:07:46,580 With the luggage packed, hurry and get changed. 101 00:07:49,670 --> 00:07:57,310 Tao Ran Martial Arts Clinic 102 00:07:57,310 --> 00:07:58,960 Here. 103 00:08:01,610 --> 00:08:04,080 Miao Miao. 104 00:08:04,080 --> 00:08:06,960 Miao Miao, hurry and help me put the luggage in the car. 105 00:08:06,960 --> 00:08:10,590 ♫ Who is worried about not finding the appeal of love? ♫ 106 00:08:10,590 --> 00:08:15,320 ♫ And I am only able to bring unnecessary ♫ 107 00:08:15,320 --> 00:08:19,490 ♫ emotions. ♫
♫ so leave me. ♫ 108 00:08:19,490 --> 00:08:21,290 Lu Tian Xing. 109 00:08:21,290 --> 00:08:24,380 ♫ You have a better toy. ♫ 110 00:08:24,380 --> 00:08:27,280 ♫ And I continue to learn ♫ 111 00:08:27,280 --> 00:08:32,610 I'm going to give my daughter to you. 112 00:08:32,610 --> 00:08:35,520 Remember to keep your promises. 113 00:08:35,520 --> 00:08:40,090 And keep them for your whole life, okay. 114 00:08:40,090 --> 00:08:42,590 I will. 115 00:08:42,590 --> 00:08:45,630 Mama Tao, Papa Tao, don't worry. 116 00:08:45,630 --> 00:08:48,360 Once we get there, we'll find a way to contact you. 117 00:08:48,360 --> 00:08:53,080 Okay, don't talk so much and hurry and leave. I'm afraid you guys can't leave if it's too late. 118 00:08:53,080 --> 00:08:56,130 Hurry. Mom. 119 00:08:56,130 --> 00:08:58,670 Mom is telling you, don't think about anything right now. 120 00:08:58,670 --> 00:09:01,750 And leave everything to me and your dad. 121 00:09:01,750 --> 00:09:08,020 You guys just need to remember to live happily. 122 00:09:08,020 --> 00:09:11,880 Don't cry. 123 00:09:11,880 --> 00:09:14,150 Okay. 124 00:09:14,150 --> 00:09:17,750 Hurry hurry, leave. 125 00:09:17,750 --> 00:09:20,260 Boss. 126 00:09:20,260 --> 00:09:23,000 For us. 127 00:09:23,000 --> 00:09:26,630 You guys have to be happy. 128 00:09:26,630 --> 00:09:29,730 Leave leave. 129 00:09:29,730 --> 00:09:35,870 Hurry. 130 00:09:35,870 --> 00:09:39,180 ♫ and I ask you what is the word “lovers”. ♫ 131 00:09:39,180 --> 00:09:43,860 ♫ You said I was too affectionate ♫

♫ yet I have a ♫ 132 00:09:43,860 --> 00:09:47,410 ♫ very small amount of partners. ♫ 133 00:09:47,410 --> 00:09:51,740 ♫ Our relationship has no love. It is only interesting ♫ 134 00:09:51,740 --> 00:09:54,520 ♫ but we somehow can still continue. ♫ 135 00:09:54,520 --> 00:09:57,930 ♫ Love until it becomes uninteresting ♫ 136 00:09:57,930 --> 00:10:01,660 ♫ And then leave. ♫
♫ That is your fixed outcome. ♫ 137 00:10:01,660 --> 00:10:05,140 ♫ I’m not suitable for you and I cannot adapt to you ♫ 138 00:10:05,140 --> 00:10:08,730 ♫ Nothing is a necessity in your world. ♫ 139 00:10:08,730 --> 00:10:14,780 ♫ So no wonder I’m your interlude ♫ 140 00:10:14,780 --> 00:10:17,230 ♫ that you can do with or without. ♫ 141 00:10:17,230 --> 00:10:19,090 Hello. 142 00:10:24,910 --> 00:10:29,340 I don't care what you do, you have to keep them from leaving. 143 00:10:29,340 --> 00:10:31,060 Okay? 144 00:10:50,910 --> 00:10:54,430 Huan Huan, Lu Tian Xing wants to leave with Tao Le Si. 145 00:11:04,640 --> 00:11:07,700 Lance. Where are you taking Huan Huan this early in the morning? 146 00:11:07,700 --> 00:11:10,630 I just go news, Lu Tian Xing wants to take Tao Le Si out of the country. 147 00:11:10,630 --> 00:11:14,950 If they leave now, they are never going to come back. 148 00:11:14,950 --> 00:11:18,310 Hurry and open the door. 149 00:11:22,560 --> 00:11:24,410 Car keys. 150 00:11:38,990 --> 00:11:41,810 Someone is following us. 151 00:11:41,810 --> 00:11:43,520 Sit tight. 152 00:12:07,840 --> 00:12:10,610 Be careful. 153 00:12:15,070 --> 00:12:18,200 Are you okay? 154 00:12:20,000 --> 00:12:22,580 Turn that way. 155 00:12:22,580 --> 00:12:25,150 Be careful, there's someone there. 156 00:12:56,370 --> 00:12:58,050 Boss. 157 00:12:58,050 --> 00:13:00,790 Where are they? 158 00:13:02,100 --> 00:13:06,200 How can you lose track of following someone? Hurry up and find them. 159 00:13:09,800 --> 00:13:12,030 Driver faster! 160 00:13:49,510 --> 00:13:54,840 Don't be afraid, no matter what happens, I will be by your side. 161 00:13:59,110 --> 00:14:00,990 Let's go. 162 00:14:09,060 --> 00:14:13,410 Terminal 1 163 00:15:05,440 --> 00:15:07,150 It couldn't be... 164 00:15:15,300 --> 00:15:18,100 In a few hours, we will be free. 165 00:15:19,750 --> 00:15:21,240 Dear valued flight customers, 166 00:15:21,240 --> 00:15:24,430 the flight is about to take off. Thank you for your patronage 167 00:15:24,430 --> 00:15:26,780 And we wish you a beautiful flight. 168 00:15:26,780 --> 00:15:28,550 Thank you. 169 00:15:38,080 --> 00:15:40,050 CEO, good morning. 170 00:15:40,050 --> 00:15:43,180 COO and Miss Huan Huan regarding your resignation and your travel outside of the country 171 00:15:43,180 --> 00:15:47,960 Has some opinions. I want to to explain this. 172 00:15:52,240 --> 00:15:57,710 Good Morning, you two.
Where are you taking my brother-in-law so early to? 173 00:15:57,710 --> 00:16:01,920 Vacation?
Why didn't you take Huan Huan and I along with you?`` 174 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 Whatever you have to say, say it to me. 175 00:16:04,520 --> 00:16:09,940 Don't be so anxious. I'm just curious that before you guys leave 176 00:16:09,940 --> 00:16:13,130 how much did you sacrifice to reach your goal? 177 00:16:18,810 --> 00:16:23,490 Put down all of Tian Ji's business and threw away OZ 178 00:16:23,490 --> 00:16:26,460 I can see that you guys don't want anything at all. 179 00:16:28,370 --> 00:16:32,400 I've already said before, I love Lu Tian Xing. 180 00:16:32,400 --> 00:16:35,110 He can throw away everything for me 181 00:16:35,110 --> 00:16:38,050 and for him I can gamble my happiness. 182 00:16:38,050 --> 00:16:39,810 Just looking at you 183 00:16:40,530 --> 00:16:45,640 what do you think is the price of everything you sacrificed? 184 00:16:45,640 --> 00:16:47,550 Brother. 185 00:16:48,690 --> 00:16:51,350 I have something to speak with Tao Zi about. 186 00:16:56,510 --> 00:17:04,040 Tao Le Si...
You really...love Tian Xing...that much? 187 00:17:14,240 --> 00:17:19,970 Even though you stole Tian Xing from my side
for an entire day last time. 188 00:17:21,550 --> 00:17:26,760 But in my heart, I still saw you as a friend. 189 00:17:29,900 --> 00:17:35,520 I couldn't have even thought that now you want to
intentionally steal away the happiness that was meant for me. 190 00:17:36,620 --> 00:17:37,560 Huan Huan 191 00:17:37,560 --> 00:17:39,670 Who was it that forced me to be in a wheelchair!? 192 00:17:40,560 --> 00:17:44,060 And who was it that silently stole the Tian Xing I LOVED!? 193 00:17:44,060 --> 00:17:45,880 -Huan Huan
-TIAN XING 194 00:17:45,880 --> 00:17:48,780 IF you leave I WILL NEVER forgive you. 195 00:17:48,780 --> 00:17:51,670 I will make it that every time you think of me, your heart will hurt. 196 00:17:51,670 --> 00:17:54,730 Every time you hear my name, you will regret. 197 00:17:54,730 --> 00:17:56,570 No matter how far you go, 198 00:17:56,570 --> 00:17:59,930 I want you guys to never be able to truly smile from the heart! 199 00:17:59,930 --> 00:18:01,850 If this is what you want, then take it right now! 200 00:18:01,850 --> 00:18:05,190 Take it! TAKE IT! 201 00:18:13,220 --> 00:18:14,630 Huan Huan! 202 00:18:15,240 --> 00:18:16,610 Huan Huan 203 00:18:18,310 --> 00:18:19,730 Huan Huan 204 00:18:19,730 --> 00:18:22,100 Get the wheelchair. 205 00:18:40,630 --> 00:18:44,030 Huan Huan 206 00:18:51,490 --> 00:18:53,190 Huan Huan 207 00:19:04,700 --> 00:19:06,510 No matter how far you go 208 00:19:06,510 --> 00:19:09,890 I will make it so that you will never be able to truly smile.
If that's what you want, 209 00:19:09,890 --> 00:19:11,790 then take it Now! 210 00:19:11,790 --> 00:19:14,900 TAKE IT! TAKE IT! 211 00:19:15,920 --> 00:19:17,740 Huan Huan 212 00:19:18,640 --> 00:19:20,000 Huan Huan 213 00:20:03,650 --> 00:20:06,240 Huan Huan, You woke up. 214 00:20:06,240 --> 00:20:08,080 Huan Huan are you okay? 215 00:20:08,080 --> 00:20:11,160 Do you want Brother to call the doctor? 216 00:20:12,320 --> 00:20:17,560 Tian Xing you stayed because of me 217 00:20:17,560 --> 00:20:19,880 I'm really thankful. 218 00:20:21,010 --> 00:20:24,380 Since Huan Huan is okay, I'll leave first. 219 00:20:24,380 --> 00:20:26,410 Tao Le Si is still waiting for me at the airport. 220 00:20:27,260 --> 00:20:29,020 Where are you going? 221 00:20:29,020 --> 00:20:30,940 To the airport. 222 00:20:30,940 --> 00:20:34,110 I've already agreed with Tao Le Si to leave Taiwan. 223 00:20:34,110 --> 00:20:38,260 Tian Xing, Do you really want to leave Huan Huan? 224 00:20:38,260 --> 00:20:43,410 Auntie, Since I've already made the decision, I won't go back. 225 00:20:45,160 --> 00:20:50,290 You really think you can leave? 226 00:20:50,290 --> 00:20:51,900 Lance 227 00:20:53,910 --> 00:20:57,030 I hope you can understand the situation. 228 00:20:57,030 --> 00:21:02,050 Today, if not for Huan Huan, I wouldn't have left the plane. 229 00:21:02,050 --> 00:21:04,790 Even if I couldn't leave today, 230 00:21:04,790 --> 00:21:08,250 tomorrow I would still leave with Tao Le Si. 231 00:21:08,250 --> 00:21:11,090 -But because of you Huan Huan--
-Right. 232 00:21:11,090 --> 00:21:13,250 All because of me 233 00:21:13,250 --> 00:21:15,400 Huan Huan already became like this state. 234 00:21:15,400 --> 00:21:18,570 All because of me. It's enough to just blame it on me. 235 00:21:19,610 --> 00:21:23,560 From the start, you guys targeted me. 236 00:21:23,560 --> 00:21:27,070 Blamed me. Hated me. I didn't care. 237 00:21:28,970 --> 00:21:33,900 But I have already prepared to lose everything. That's how it is. 238 00:21:38,170 --> 00:21:42,760 Huan Huan You were always the little sister I loved dearly. 239 00:21:43,450 --> 00:21:46,780 But I truly do not have the ability to see you as a wife. 240 00:21:48,650 --> 00:21:52,600 So because of me, you have to strengthen and stand. 241 00:21:54,360 --> 00:21:58,510 Take good care of yourself. You hear? 242 00:22:02,910 --> 00:22:04,590 Tian Xing! 243 00:22:05,350 --> 00:22:07,730 Tian Xing! Tian Xing. 244 00:22:07,730 --> 00:22:11,750 Auntie begs you. Save Huan Huan. 245 00:22:11,750 --> 00:22:13,520 No one can save her. 246 00:22:13,520 --> 00:22:15,870 Only she can save herself. 247 00:22:15,870 --> 00:22:20,460 Tian Xing, if you leave, Huan Huan won't get better for life. 248 00:22:20,460 --> 00:22:23,790 Auntie begs you to not leave. Aunt will give back Oz 249 00:22:23,790 --> 00:22:27,660 Aunt will give back Tian Ji. I just beg you to stay. Stay by Huan Huan's side. 250 00:22:27,660 --> 00:22:29,300 No matter what you want, I will give. 251 00:22:29,300 --> 00:22:33,920 Auntie Do you still not understand? 252 00:22:33,920 --> 00:22:37,700 I don't want anything. All I want is 253 00:22:37,700 --> 00:22:43,180 to freely be with the one I love. Just that simple. 254 00:22:43,790 --> 00:22:45,300 Let us go. 255 00:22:47,040 --> 00:22:53,860 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 256 00:23:03,850 --> 00:23:06,390 Fu Bo 257 00:23:08,380 --> 00:23:11,110 Hello? Fu Bo. 258 00:23:14,590 --> 00:23:19,750 I heard from Sister He that Young Master Lance found out early this morning. 259 00:23:19,750 --> 00:23:23,890 It looks like he has asked people to watch you for some time. 260 00:23:23,890 --> 00:23:28,250 So they stopped you before the plane could take off. 261 00:23:30,650 --> 00:23:35,030 In order to keep you, they actually did all of this. 262 00:23:37,370 --> 00:23:40,490 I watched all three of you grow up together. 263 00:23:40,490 --> 00:23:45,530 I can barely tolerate all three of you walking the road of mistakes. 264 00:23:48,230 --> 00:23:50,590 Do you know something? 265 00:23:51,540 --> 00:23:56,420 I...in Miss Huan Huan's room found a box 266 00:23:56,420 --> 00:24:00,290 With a bunch of medicine that she did not take. 267 00:24:00,290 --> 00:24:01,320 A box of medicine? 268 00:24:01,320 --> 00:24:05,360 That's right and then I called the hospital to double-check. 269 00:24:05,360 --> 00:24:09,600 The hospital that she hasn't gone to therapy for a long time. 270 00:24:09,600 --> 00:24:12,720 Miss, Young Master is here. 271 00:24:14,610 --> 00:24:16,640 Brother Tian Xing. 272 00:24:22,690 --> 00:24:27,330 Every time I give her a ride to the hospital she looks for ways to push me away 273 00:24:27,330 --> 00:24:31,200 And then she requested breaks with therapist. 274 00:24:31,200 --> 00:24:34,010 So, she didn't take medicine and didn't do therapy. 275 00:24:34,010 --> 00:24:38,360 She gave up treatment, causing her leg to worsen. 276 00:24:41,760 --> 00:24:43,080 It's unnecessary pain. 277 00:24:48,500 --> 00:24:50,220 Young Master. 278 00:24:54,720 --> 00:24:57,880 Sister He, when you finish cooking the congee, take it up stairs to Huan Huan. 279 00:24:57,880 --> 00:24:59,410 Yes, madam. 280 00:25:00,780 --> 00:25:02,660 Go see who has come. 281 00:25:02,660 --> 00:25:04,200 Yes, madam. 282 00:25:08,310 --> 00:25:10,720 Young Master Lu. 283 00:25:10,720 --> 00:25:15,430 Tian Xing. What's the matter? 284 00:25:15,430 --> 00:25:16,760 Tian Xing. 285 00:25:20,200 --> 00:25:21,330 What's up with him? 286 00:25:21,330 --> 00:25:23,840 I don't know. Quickly go take a look. 287 00:25:47,890 --> 00:25:49,340 Where's your medicine? 288 00:25:49,340 --> 00:25:52,260 What medicine? Brother Tian Xing, what are you talking about? 289 00:25:52,260 --> 00:25:56,030 Where is your medicine? Have you not been taking your medicine? 290 00:25:56,960 --> 00:25:59,260 I don't understand what you're saying. 291 00:26:02,080 --> 00:26:05,290 Tian Xing.
- Tian Xing, don't be like this. 292 00:26:05,290 --> 00:26:07,160 Move. Move! 293 00:26:07,160 --> 00:26:08,750 Tian Xing! 294 00:26:11,630 --> 00:26:14,750 What is this? ANSWER ME!! 295 00:26:14,800 --> 00:26:19,200 ♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫ 296 00:26:19,300 --> 00:26:23,300 ♫ This is not me. This is definitely not me. ♫ 297 00:26:23,340 --> 00:26:25,230 ♫ As soon as I think of you...♫ 298 00:26:30,200 --> 00:26:36,000 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 299 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 ♫ Within this distance, within my eyesight, ♫ 300 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 ♫ I don’t want to lose... ♫ 301 00:26:40,300 --> 00:26:41,600 Move. Move! 302 00:26:41,700 --> 00:26:42,700 Tian Xing! 303 00:26:46,050 --> 00:26:49,180 What is this? ANSWER ME!! 304 00:26:50,180 --> 00:26:51,540 Huan Huan. 305 00:26:53,560 --> 00:26:55,870 Is this the medicine you hid? 306 00:26:56,670 --> 00:26:59,880 Huan Huan, when did you stop taking your medicine? 307 00:26:59,880 --> 00:27:02,180 Why didn't you tell mother? 308 00:27:02,180 --> 00:27:06,310 She not only stopped taking medicine, she also stopped going to therapy. 309 00:27:11,730 --> 00:27:14,120 Is what Tian Xing said true? 310 00:27:14,120 --> 00:27:16,710 Why do you have to be like this? 311 00:27:16,710 --> 00:27:20,980 It's because of this that your leg has begun to deteriorate, right? 312 00:27:21,790 --> 00:27:26,430 In order to marry me, you had to make the situation like this. 313 00:27:29,410 --> 00:27:31,570 Like this, so what? 314 00:27:33,850 --> 00:27:36,500 Did you know how much medicine I have to eat every day? 315 00:27:36,500 --> 00:27:39,170 Do you know how exhausting it is
for me to do physiotherapy every day? 316 00:27:39,170 --> 00:27:43,590 And then while I'm here hurt, all you think about is how to go to Tao Le Si's side. What do you want me to do? 317 00:27:43,590 --> 00:27:46,040 Even if it like this, you can't give up on treatment! 318 00:27:46,040 --> 00:27:48,330 WHAT'S WRONG WITH GIVING UP TREATMENT? 319 00:27:48,330 --> 00:27:50,730 You think that by taking medicine and by doing therapy, I'll be better? 320 00:27:50,730 --> 00:27:52,760 On this world, there's a lot of people like me who can't stand up. 321 00:27:52,760 --> 00:27:56,320 What right do you have to assume that by taking medicine and doing therapy that I'll be able to stand up? 322 00:27:56,320 --> 00:28:01,400 That's enough, Huan Huan. Huan Huan, don't be like this. You're making me worry. 323 00:28:01,400 --> 00:28:04,740 Be good. Later take the medicine. 324 00:28:04,740 --> 00:28:08,160 Tomorrow we'll start doing therapy again. 325 00:28:08,160 --> 00:28:09,590 Be good. 326 00:28:17,570 --> 00:28:20,050 You want to take medicine right? 327 00:28:20,700 --> 00:28:24,400 Is one good? 328 00:28:26,400 --> 00:28:27,300 Huan Huan. 329 00:28:27,300 --> 00:28:29,040 Is two enough? 330 00:28:29,040 --> 00:28:31,770 -I eat it all!
-Huan Huan! Don't be like this! 331 00:28:31,770 --> 00:28:35,410 Huan Huan.
- Like this, you'll make me worry. 332 00:28:35,410 --> 00:28:39,160 Don't touch me. NOBODY TOUCH ME. 333 00:28:39,160 --> 00:28:44,090 Brother Tian Xing, did you know
how scared I am of sitting in a wheelchair? 334 00:28:44,090 --> 00:28:48,420 Even though I'm scared of sitting in a wheelchair, I'm more afraid of you leaving me and not wanting me. 335 00:28:48,420 --> 00:28:53,460 So I'd rather be a cripple and hold onto the happiness that I have. 336 00:28:53,460 --> 00:28:55,500 The happiness you're holding onto 337 00:28:55,500 --> 00:28:57,960 doesn't even exist! 338 00:29:01,200 --> 00:29:05,060 You can't have happiness. Why do you still have to do this? 339 00:29:05,060 --> 00:29:07,820 Because I love you! 340 00:29:09,080 --> 00:29:11,290 Because I love you. 341 00:29:11,290 --> 00:29:16,100 Brother Tian Xing, can you do it? Can Tao Le Si do it? 342 00:29:16,100 --> 00:29:19,910 Are you willing to never stand up again for Tao Le Si? 343 00:29:19,910 --> 00:29:22,440 Don't think. Just answer me. 344 00:29:22,440 --> 00:29:23,830 Huan Huan. 345 00:29:23,830 --> 00:29:28,270 You can't do it, right? You can't do it. You all can't do it 346 00:29:30,020 --> 00:29:34,440 Brother Tian Xing, I love you to the point that not even medicine can save me. 347 00:29:34,440 --> 00:29:37,580 So I can do anything. 348 00:29:39,130 --> 00:29:43,060 If you insist on staying by Tao Le Si's side, 349 00:29:44,570 --> 00:29:46,090 Then Brother Tian Xing. 350 00:29:47,310 --> 00:29:51,170 From now on, I, Li Huan Huan, 351 00:29:51,170 --> 00:29:53,790 will forever disappear from this world. 352 00:29:53,790 --> 00:29:56,640 I'll do as I say! 353 00:29:59,290 --> 00:30:02,330 Huan Huan, don't be like this. 354 00:30:02,330 --> 00:30:06,950 Take those words back. 355 00:30:06,950 --> 00:30:09,160 Huan Huan. 356 00:30:09,160 --> 00:30:11,380 Have you ever thought about your own future? 357 00:30:11,380 --> 00:30:15,220 Have you ever thought about how hurt Auntie would feel when she heard these words? 358 00:30:15,220 --> 00:30:17,770 How much I hurt? 359 00:30:17,770 --> 00:30:19,410 I know that you really love me. 360 00:30:19,410 --> 00:30:22,400 But loving this way isn't right. 361 00:30:22,400 --> 00:30:24,210 Using this way to love someone 362 00:30:24,210 --> 00:30:28,120 will only hurt everyone and cause despair. 363 00:30:32,260 --> 00:30:36,280 Tian Xing, is this what give in return to the Li family? 364 00:30:57,660 --> 00:31:03,860 ♫ The night sky is suddenly silent. ♫ 365 00:31:03,860 --> 00:31:08,100 Brother Tian Xing. Brother Tian Xing. 366 00:31:08,100 --> 00:31:09,930 Brother Tian Xing, don't leave! 367 00:31:09,930 --> 00:31:15,470 It's okay, my Huan Huan.
- Huan Huan.
-- Don't touch me. 368 00:31:15,470 --> 00:31:19,360 Brother Tian Xing, come back! 369 00:31:22,370 --> 00:31:27,920 ♫ Am I sleep-walking or awake? ♫ 370 00:31:27,920 --> 00:31:34,420 ♫ Why is my chest filled with warmth? ♫ 371 00:31:34,420 --> 00:31:41,390 ♫ Is it because I saw something that was too beautiful? ♫ 372 00:31:41,390 --> 00:31:43,690 She got hurt in order to save you and Tao Le Si. 373 00:31:43,690 --> 00:31:51,590 I can't feel anything in my legs. I don't want this. I don't want this, Brother Tian Xing. 374 00:31:53,550 --> 00:31:56,720 Huan Huan, for you, will have to forever sit on a wheelchair. 375 00:31:56,720 --> 00:32:00,620 Did I do anything wrong by leaving you at Tian Ji and by Huan Huan's side? 376 00:32:00,620 --> 00:32:04,270 From today forth, we're partners. 377 00:32:07,000 --> 00:32:10,830 From now on, I don't want to hear the company's name come out of your mouth! 378 00:32:10,830 --> 00:32:13,960 Auntie!
-Don't call me anymore.
379 00:32:13,960 --> 00:32:17,320 This is your insult toward me! 380 00:32:18,560 --> 00:32:20,910 Huan Huan! Tao Le Si. 381 00:32:20,910 --> 00:32:24,960 382 00:32:24,960 --> 00:32:29,440 Then I'll exchange my family relations to you. 383 00:32:29,440 --> 00:32:33,040 ♫ Without being in the sight of anyone, we hugged and ♫ 384 00:32:33,040 --> 00:32:35,060 Is this enough? 385 00:32:35,060 --> 00:32:41,260 ♫ did not leave behind a trace. ♫ 386 00:32:42,940 --> 00:32:49,040 ♫ When the stars are blurry, ♫ 387 00:32:49,040 --> 00:32:55,060 ♫ just don’t try to see clearly. ♫ 388 00:32:55,060 --> 00:33:05,370 ♫ Just let Taipei become foggy during sunrise. ♫ 389 00:33:06,990 --> 00:33:12,390 ♫ Being lost with me ♫ 390 00:33:12,390 --> 00:33:18,800 ♫ is quite a clumsy type of happiness. ♫ 391 00:33:18,800 --> 00:33:29,680 ♫ Too satisfied in giving up on a clear-headed map. ♫ 392 00:33:43,880 --> 00:33:45,760 Tao Zi 393 00:33:50,670 --> 00:33:53,400 Your phone has been forwarded to automatic voice mail 394 00:33:53,400 --> 00:33:58,210 It will start recording after the tone. 395 00:34:21,440 --> 00:34:28,690 ♫ feel like I’m at a loss.
I hope that once Taipei is asleep tonight,♫
396 00:34:28,690 --> 00:34:37,180 ♫ there will be an ending to the story.
To hug you within my arms and to never ♫
397 00:34:37,180 --> 00:34:39,490 ♫ Again ♫ 398 00:34:40,060 --> 00:34:43,170 ♫ miss the opportunity. ♫ 399 00:34:43,170 --> 00:34:45,870 Boss.
-Tao Zi. 400 00:34:45,870 --> 00:34:50,080 Where's Lu Tian Xing? He didn't come home with you? 401 00:34:51,110 --> 00:34:53,820 Ah Fu already told us. 402 00:35:00,380 --> 00:35:03,320 How could he just leave you alone? 403 00:35:03,320 --> 00:35:06,680 When he left with you, what did he promise us? 404 00:35:06,680 --> 00:35:09,240 Now for that Li Huan Huan, 405 00:35:11,910 --> 00:35:13,760 Dad. 406 00:35:21,190 --> 00:35:24,680 I don't agree. If he dares to find you again, 407 00:35:47,400 --> 00:35:50,240 You're very weird. Before you said you wanted to support her. 408 00:35:53,720 --> 00:35:56,560 Let's discuss this tomorrow. Let's have Boss rest. 409 00:35:56,560 --> 00:35:58,260 No! 410 00:35:59,300 --> 00:36:01,880 Tao Zi, listen to me. 411 00:36:01,880 --> 00:36:05,550 You and Lu Tian Xing are people of two different worlds. 412 00:36:05,550 --> 00:36:09,730 Falling in love with him will be difficult for you. 413 00:36:11,450 --> 00:36:16,020 I promise that you will find someone suitable for you. 414 00:36:25,780 --> 00:36:29,980 Do you not know how much they love one another to think of eloping? 415 00:36:34,920 --> 00:36:37,070 Is that Lu Tian Xing trustworthy? 416 00:36:40,430 --> 00:36:43,850 For Li Huan Huan, he left Tao Zi at the airport. 417 00:36:50,960 --> 00:36:53,150 Tao Zi, 418 00:37:13,650 --> 00:37:15,760 Dad. 419 00:37:15,760 --> 00:37:19,430 I trust him. 420 00:37:19,430 --> 00:37:20,850 So can you trust him also? 421 00:37:20,850 --> 00:37:24,490 You're still trusting him?
-Father Tao! 422 00:37:24,490 --> 00:37:26,840 Stop talking. 423 00:37:26,840 --> 00:37:30,350 I can see that Boss is in pain. 424 00:37:44,450 --> 00:37:46,090 Dad. 425 00:37:46,830 --> 00:37:48,700 For me, 426 00:37:48,700 --> 00:37:51,650 let's trust Lu Tian Xing. 427 00:42:14,960 --> 00:42:21,990 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 428 00:45:20,360 --> 00:45:22,230 Lu Tian Xing. 429 00:45:22,230 --> 00:45:25,350 I know you are not feeling well right now. 430 00:45:26,510 --> 00:45:28,730 But it doesn't matter. 431 00:45:28,730 --> 00:45:32,240 No matter what you plan on doing next, 432 00:45:32,240 --> 00:45:33,680 I will still believe in you. 433 00:45:33,680 --> 00:45:35,390 No. 434 00:45:37,800 --> 00:45:41,560 This time, no matter what I do, what I say. 435 00:45:43,840 --> 00:45:45,130 Don't believe in me. 436 00:45:45,130 --> 00:45:48,170 ♫ At the end of the open skies and wide seas, ♫ 437 00:45:48,170 --> 00:45:53,010 ♫ if I can finally walk past the sloping hill, ♫ 438 00:45:53,010 --> 00:46:00,120 ♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫ 439 00:46:00,120 --> 00:46:04,720 ♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫ 440 00:46:04,720 --> 00:46:08,460 ♫ This is not me. This is definitely not me. ♫ 441 00:46:08,460 --> 00:46:12,670 So you're saying Xiao Lu left Boss at the airport all by herself. 442 00:46:16,340 --> 00:46:18,390 How can he be like this? 443 00:46:18,390 --> 00:46:19,860 He really has gone too far. 444 00:46:19,860 --> 00:46:23,290 Never mind. I will go find Xiao Lu right now,
and tell him to apologise to Boss. 445 00:46:23,290 --> 00:46:24,610 For Boss' revenge. 446 00:46:24,610 --> 00:46:26,340 Jia Gai Xian! 447 00:46:26,340 --> 00:46:28,350 Excuse me. Hi everyone! 448 00:46:28,350 --> 00:46:31,010 My ideal type, my light, why did you come? 449 00:46:31,010 --> 00:46:35,100 Nothing, I was just nearby paying a visit to a client
and thought if I could come by see you guys. 450 00:46:35,100 --> 00:46:38,660 And meanwhile ask for
Miss Huan Huan's after-photoshoot content. 451 00:46:38,660 --> 00:46:41,750 I've bought coffee and cake. 452 00:46:41,750 --> 00:46:43,660 It's hard to come by that you would also slip classes. 453 00:46:43,660 --> 00:46:46,430 Wang Ting Wei. Give them out. 454 00:46:49,260 --> 00:46:51,450 If you can be here everyday, that would be good. 455 00:46:51,450 --> 00:46:56,190 Because only you can make my heart
shadow the little universe and solar system, 456 00:46:56,190 --> 00:46:58,670 Restart revolving. 457 00:46:58,670 --> 00:47:01,350 Just now wasn't there someone saying
they need to go help Boss take revenge? 458 00:47:01,350 --> 00:47:02,680 You... 459 00:47:03,610 --> 00:47:05,560 Ignore her, she's saying nonsense. 460 00:47:05,560 --> 00:47:07,010 Miao Miao. 461 00:47:08,160 --> 00:47:10,690 So today, will Tao Zi come in to hold a meeting? 462 00:47:10,690 --> 00:47:14,420 When I was leaving this morning,
I asked her whether she needed to take a day off. 463 00:47:14,420 --> 00:47:17,160 But she said she could still come to work. 464 00:47:19,760 --> 00:47:20,790 Morning everyone. 465 00:47:20,790 --> 00:47:23,070 Boss! You're here. 466 00:47:26,960 --> 00:47:29,210 Am I late? 467 00:47:33,030 --> 00:47:35,460 No, we're all waiting for you. 468 00:47:35,460 --> 00:47:36,880 Drink some coffee? 469 00:47:36,880 --> 00:47:38,480 Thank you. 470 00:47:39,550 --> 00:47:41,280 Then let's start the meeting. 471 00:47:50,790 --> 00:47:54,370 Brother Tian Xing. Where do we need to go later? 472 00:47:54,370 --> 00:47:58,670 I heard from Butler Fu. The wedding dress you took to get resized is already done. 473 00:47:58,670 --> 00:48:01,320 Since we're free right now, let's go out for a walk. 474 00:48:01,320 --> 00:48:04,680 And at the same time and try on to see if the sizing fits, okay? 475 00:48:04,680 --> 00:48:06,060 The wedding dress? 476 00:48:06,060 --> 00:48:07,670 Correct. 477 00:48:08,870 --> 00:48:11,770 You really want to see me try on the wedding dress? 478 00:48:12,580 --> 00:48:14,270 We're going to get married. 479 00:48:14,270 --> 00:48:17,550 You don't want me to see
how you look wearing a wedding dress? 480 00:48:20,300 --> 00:48:21,660 Okay? 481 00:48:42,760 --> 00:48:44,600 Brother Tian Xing! 482 00:48:57,630 --> 00:48:59,460 Does it look nice? 483 00:49:00,390 --> 00:49:02,000 It looks nice. 484 00:49:04,070 --> 00:49:05,670 Do you like it? 485 00:49:10,960 --> 00:49:12,710 It's good that you like it. 486 00:49:15,840 --> 00:49:17,970 Brother Tian Xing. 487 00:49:17,970 --> 00:49:21,530 Why did you suddenly want to see me wear a wedding dress? 488 00:49:23,430 --> 00:49:26,610 Huan Huan, are you happy? 489 00:49:31,980 --> 00:49:33,890 It's good that you're happy. 490 00:49:39,260 --> 00:49:41,220 What about you? 491 00:49:43,090 --> 00:49:46,940 If you're happy... then I'm happy 492 00:50:02,970 --> 00:50:05,730 Mother, where's Huan Huan? 493 00:50:05,730 --> 00:50:10,010 Butler Fu said Tian Xing took Huan Huan to try on the resized wedding dress. 494 00:50:11,450 --> 00:50:12,910 Tian Xing? 495 00:50:14,970 --> 00:50:17,030 There's this sort of thing? 496 00:50:18,260 --> 00:50:20,760 Mother, brother, we're back. 497 00:50:20,760 --> 00:50:22,690 You're back? 498 00:50:26,060 --> 00:50:28,900 How was the wedding dress fitting? 499 00:50:30,060 --> 00:50:31,640 It was really good. 500 00:50:32,310 --> 00:50:36,170 So Tian Xing, you've figured it out? 501 00:50:36,170 --> 00:50:41,110 Auntie, I've decided to marry Huan Huan. 502 00:50:42,530 --> 00:50:44,440 Is this for real? 503 00:50:44,440 --> 00:50:45,950 It's true. 504 00:50:45,950 --> 00:50:49,080 I thought through. That day, I was being too impetuous. 505 00:50:49,080 --> 00:50:51,320 I screwed up the engagement party. 506 00:50:51,320 --> 00:50:55,090 I thought of this. Rather than delaying, why not 507 00:50:55,090 --> 00:50:57,800 Go straight to organising the wedding? How's that? 508 00:50:59,810 --> 00:51:03,890 Auntie you would figure it out and not disappoint me. 509 00:51:03,890 --> 00:51:08,550 But I hope this wedding would take place three days later. 510 00:51:09,820 --> 00:51:13,650 Three day? Is it too soon? 511 00:51:13,650 --> 00:51:18,300 This is Huan Huan's dream,
I want achieve it for her as soon as possible. 512 00:51:21,470 --> 00:51:24,460 Lance, what do you think? 513 00:51:26,190 --> 00:51:28,080 Of course it's good. 514 00:51:28,080 --> 00:51:31,460 Able to have you as a brother in law, and be a family, 515 00:51:31,460 --> 00:51:33,540 Is the happiest thing 516 00:51:34,400 --> 00:51:35,820 Lance. 517 00:51:35,820 --> 00:51:39,630 Haven't I been treating you like my brother, partner? 518 00:52:09,130 --> 00:52:12,990 This time, no matter what I do, what I say, 519 00:52:15,230 --> 00:52:18,330 Don't believe me. 520 00:52:32,420 --> 00:52:34,840 I'm going to marry Huan Huan. 521 00:53:09,290 --> 00:53:17,560 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 522 00:53:37,000 --> 00:53:40,110 If you've already decided, 523 00:53:40,110 --> 00:53:42,210 I will give you my blessings. 524 00:53:55,810 --> 00:53:58,200 Don't give me your blessings. 525 00:53:58,200 --> 00:54:00,610 And also don't believe. 526 00:54:00,610 --> 00:54:02,750 Only quietly 527 00:54:02,750 --> 00:54:05,970 Watch all this take place is fine. 528 00:54:37,690 --> 00:54:43,080 Butler Fu. Mr Long's situation, at the moment
I still don't have the opportunity to meet him. 529 00:54:43,080 --> 00:54:46,300 But don't worry. I heard that next month
he's coming back to the country. 530 00:54:46,300 --> 00:54:49,310 Maybe there will be an opportunity I can meet him to talk. 531 00:54:50,120 --> 00:54:53,210 Ok. Let's continue what we need to do individually. 532 00:54:53,210 --> 00:54:55,230 Let's bring it one step closer to success. 533 00:54:55,230 --> 00:54:58,140 Okay. 534 00:55:06,340 --> 00:55:07,860 Fighting! Do your best! 535 00:55:30,300 --> 00:55:31,300 Hello? 536 00:55:38,760 --> 00:55:41,800 So they're also looking for Mr Long? 537 00:55:44,600 --> 00:55:46,980 Okay, I understand. 538 00:56:02,800 --> 00:56:04,720 Is that okay? 539 00:56:04,720 --> 00:56:06,630 Almost. 540 00:56:06,630 --> 00:56:08,420 Okay, ready! 541 00:56:11,130 --> 00:56:13,060 Come on, the clapperboard. 542 00:56:14,430 --> 00:56:16,180 Clapperboard ready! 543 00:56:16,180 --> 00:56:18,020 Please start filming. 544 00:56:18,020 --> 00:56:23,890 Ok, let's start! Recording in 5, 4, 3, 2... 545 00:56:25,570 --> 00:56:28,910 Time perhaps can take away one's months and years, 546 00:56:28,910 --> 00:56:32,200 But it cannot take away youth. 547 00:56:32,200 --> 00:56:34,230 Because by natural miracle, 548 00:56:34,230 --> 00:56:37,730 When a woman is made her prettiest, it can retain it. 549 00:56:39,730 --> 00:56:41,700 Director, sorry. 550 00:56:41,700 --> 00:56:43,340 Cut! 551 00:56:43,340 --> 00:56:44,440 Huan Huan it doesn't matter. 552 00:56:44,440 --> 00:56:49,230 You can rehearse the scripts in your mind first,
then say them out loud. 553 00:56:49,230 --> 00:56:51,110 We will continue once you are ready. 554 00:56:51,900 --> 00:56:53,950 Ok. I'm ready. 555 00:56:53,950 --> 00:56:55,480 Please start filming. 556 00:56:56,230 --> 00:56:57,710 Here we go! 557 00:56:57,710 --> 00:57:00,850 5, 4, 3, 2. 558 00:57:00,850 --> 00:57:02,750 Hold on. 559 00:57:04,780 --> 00:57:08,170 What is wrong with the light? Poor? 560 00:57:08,170 --> 00:57:11,210 But this type of lighting, the company director requested it. 561 00:57:13,880 --> 00:57:15,360 I will go change it then. 562 00:57:15,360 --> 00:57:17,440 Also, Qi Miao Miao, 563 00:57:17,440 --> 00:57:20,700 The actress' make-up is melting, what are you doing? 564 00:57:21,340 --> 00:57:23,400 Me? 565 00:57:45,150 --> 00:57:46,450 Lu Tian Xing. 566 00:57:46,450 --> 00:57:48,290 What are you doing exactly? 567 00:57:49,010 --> 00:57:51,110 I am working today. Then getting married tomorrow. 568 00:57:51,110 --> 00:57:54,740 That is my schedule for these two days. Are you interested? 569 00:57:56,070 --> 00:57:58,520 Are you really going to marry Huan Huan? 570 00:57:58,520 --> 00:58:00,820 Tao Zi will be really sad. 571 00:58:01,490 --> 00:58:05,600 And, aren't you filming an advertisement
with Huan Huan as the lead? 572 00:58:05,600 --> 00:58:07,140 It is because... 573 00:58:11,890 --> 00:58:13,310 What are planning? 574 00:58:16,460 --> 00:58:20,460 I think you are the one who can see through me the most. 575 00:58:21,450 --> 00:58:25,510 I am like you, I am also protecting her. 576 00:58:25,510 --> 00:58:27,920 It is just using a different method. 577 00:58:27,920 --> 00:58:31,410 - But...
- I am fighting a really big battle. 578 00:58:31,410 --> 00:58:33,220 And this battle... 579 00:58:33,220 --> 00:58:36,030 Requires Tao Le Si's face to show complete disbelief. 580 00:58:36,030 --> 00:58:38,560 Then I can focus and fight the battle. 581 00:58:39,800 --> 00:58:42,000 So Leo, 582 00:58:42,000 --> 00:58:44,500 During this period, 583 00:58:44,500 --> 00:58:46,640 Tao Le Si will be in your care. 584 00:58:59,740 --> 00:59:02,390 Madam, Master Lu is here. 585 00:59:02,390 --> 00:59:06,600 Tian Xing, you're here? Perfect, I have something to discuss with you. 586 00:59:10,380 --> 00:59:11,900 Here are two copies of 587 00:59:11,900 --> 00:59:14,450 OZ Ownership Transfer Document. 588 00:59:14,450 --> 00:59:17,090 And all the shares I have at Tian Ji. 589 00:59:17,090 --> 00:59:21,660 I will give you a copy tomorrow after the wedding. 590 00:59:26,540 --> 00:59:29,400 As of my 30% Tian Ji shares, 591 00:59:29,400 --> 00:59:32,550 I will gift it to Huan Huan, as an marriage present. 592 00:59:32,550 --> 00:59:37,230 How she wants to control it herself,
whether to have it for herself or transfer the ownership to you, 593 00:59:38,450 --> 00:59:41,560 I won't interfere. I will let her make the choice. 594 00:59:41,560 --> 00:59:44,800 But regardless, legally and technically, 595 00:59:44,800 --> 00:59:48,770 you are already Tian Ji's only successor. 596 00:59:48,770 --> 00:59:49,940 Auntie, 597 00:59:49,940 --> 00:59:53,430 Aren't you afraid that Lance will be unhappy? 598 00:59:54,140 --> 00:59:56,200 There is nothing I can do even if he is not happy. 599 00:59:56,200 --> 00:59:58,810 You know, if I hand Tian Ji over to him, 600 00:59:58,810 --> 01:00:01,740 He will only lead Tian Ji and get more and more greedy. 601 01:00:01,740 --> 01:00:04,520 He knows that very well himself. 602 01:00:04,520 --> 01:00:08,340 At first when you were leaving Tian Ji,
he was also very nervous about it, wasn't he? 603 01:00:09,680 --> 01:00:14,910 Auntie, by saying that, you're not being very fair to Lance. 604 01:00:14,910 --> 01:00:17,720 He's my son. I understand him very well. 605 01:00:17,720 --> 01:00:20,810 He only knows how to do business. He's a businessman. 606 01:00:20,810 --> 01:00:24,270 But advertisements need creativity. 607 01:00:25,780 --> 01:00:29,530 Tian Xing, you know that in Auntie's heart 608 01:00:29,530 --> 01:00:32,080 You're the only successor. 609 01:00:36,000 --> 01:00:38,110 Then okay. Auntie. 610 01:00:38,110 --> 01:00:39,860 I'll just accept it. 611 01:00:39,860 --> 01:00:42,240 Thanks, Auntie. 612 01:00:42,240 --> 01:00:45,190 Don't call me Auntie any more. From tomorrow forth, 613 01:00:45,190 --> 01:00:47,760 You'll have to start calling me mom. 614 01:00:47,760 --> 01:00:51,060 This way, we can be a proper family. 615 01:00:52,060 --> 01:00:54,490 I know. 616 01:01:01,790 --> 01:01:05,030 That day when you said that you were going to give all of Tian Ji to Tian Xing 617 01:01:05,030 --> 01:01:08,950 Were you appeasing him so that he will marry Huan Huan without any problems? 618 01:01:10,750 --> 01:01:12,860 Or for real? 619 01:01:15,290 --> 01:01:19,540 Silly son. Of course I did it to appease Tian Xing. 620 01:01:19,540 --> 01:01:21,560 Tian Ji is us Li family's. 621 01:01:21,560 --> 01:01:23,980 Of course Li family people will continue to lead it. 622 01:01:23,980 --> 01:01:26,430 Tian Ji is the work of you father and mine. 623 01:01:26,430 --> 01:01:29,320 Just like Huan Huan and you, to me, 624 01:01:29,320 --> 01:01:31,570 are equally important. 625 01:01:31,570 --> 01:01:34,280 Don't think so much. 626 01:01:38,870 --> 01:01:42,610 But I hope this wedding takes place in three days. 627 01:01:42,610 --> 01:01:45,340 Three days? Isn't that too soon? 628 01:01:45,340 --> 01:01:48,500 Lance, what do you think? 629 01:01:48,500 --> 01:01:50,470 Of course it's good. 630 01:01:50,470 --> 01:01:53,660 To have you as brother-in-law as a part of the family 631 01:01:53,660 --> 01:01:55,930 Is the happiest matter. 632 01:01:56,660 --> 01:02:01,800 Lance, didn't I always treat you like a brother? Partner. 633 01:02:04,750 --> 01:02:07,070 Partner. 634 01:02:14,170 --> 01:02:17,740 -COO, we've found Mr. Long.
-Okay. 635 01:02:17,740 --> 01:02:22,040 Also, Madam has already transferred
the stocks before you left the house. 636 01:02:22,940 --> 01:02:26,820 Who's really your biological son? 637 01:02:28,980 --> 01:02:33,900 Lu Tian Xing, I won't let you get it. 638 01:02:36,630 --> 01:02:39,190 Call Mr. Long for me. 639 01:02:54,330 --> 01:02:58,300 Hello, may I speak to Mr. Long? 640 01:02:58,300 --> 01:02:59,860 Thank you. 641 01:03:03,340 --> 01:03:06,230 Mr. Long, excuse me for distrubing you. 642 01:03:06,230 --> 01:03:09,260 I heard that next week that you'll be returning to Taiwan. 643 01:03:09,260 --> 01:03:13,240 I have something I want to discuss with you. 644 01:03:19,700 --> 01:03:21,550 Young Master. 645 01:03:34,150 --> 01:03:36,480 I know that you're not willing 646 01:03:39,750 --> 01:03:43,430 What I can do for you. I've done it. 647 01:03:45,430 --> 01:03:50,820 Butler Fu, today you represent my parents. 648 01:03:52,930 --> 01:03:54,850 Happily bless me. 649 01:04:24,050 --> 01:04:27,020 Miss Huan Huan, it's about time. 650 01:04:27,840 --> 01:04:29,600 Go and see if Brother Tian Xing's here yet. 651 01:04:29,600 --> 01:04:31,260 Okay. 652 01:04:37,170 --> 01:04:38,910 Tao Le Si. 653 01:04:39,970 --> 01:04:41,960 Huan Huan. 654 01:04:49,960 --> 01:04:53,570 Congratulations. You're finally getting married. 655 01:04:56,700 --> 01:04:59,260 You probably didn't just come to bless me. 656 01:04:59,880 --> 01:05:02,650 Of course. I came to work. 657 01:05:02,650 --> 01:05:05,600 Today, we must full film Miss Li's whole wedding ceremony. 658 01:05:05,600 --> 01:05:08,480 And present an advert with the
most realistic emotions for our client. 659 01:05:08,480 --> 01:05:12,970 This is Oz's mission, and also the
goal we've been persisting for all along. 660 01:05:17,390 --> 01:05:19,990 It's such a beautiful wedding dress. 661 01:05:25,490 --> 01:05:28,430 It really looks good on you. 662 01:05:30,180 --> 01:05:35,070 If this wedding was before everything happened, 663 01:05:36,450 --> 01:05:39,580 I would probably on one hand, be happy for you, 664 01:05:39,580 --> 01:05:42,830 Whilst, on the other hand, help put of the wedding veil for you. 665 01:05:45,300 --> 01:05:47,830 But the me now can't do that. 666 01:05:49,560 --> 01:05:53,240 Because once I think about the fact Lu Tian Xing is the groom, 667 01:05:53,240 --> 01:05:55,460 My heart will hurt. 668 01:05:55,460 --> 01:05:57,450 Then why did you come? 669 01:05:59,300 --> 01:06:01,890 You remember saying that I was your friend? 670 01:06:02,740 --> 01:06:06,790 So I thought I could at least do something that a friend can do. 671 01:06:22,550 --> 01:06:27,020 A little more pink is more like the Li Huan Huan of the past. 672 01:06:28,080 --> 01:06:30,790 I hope from today onwards, 673 01:06:33,600 --> 01:06:35,910 You can think of how you were. 674 01:06:36,950 --> 01:06:39,510 Don't hurt anymore people, 675 01:06:39,510 --> 01:06:41,860 Especially Lu Tian Xing. 676 01:06:56,010 --> 01:06:58,230 Brother Tian Xing is going to be my husband really soon. 677 01:06:58,230 --> 01:07:00,150 Why would I hurt him? 678 01:07:00,150 --> 01:07:03,560 Marrying you iitself is already a harm. 679 01:07:03,560 --> 01:07:05,300 Because of you, 680 01:07:05,300 --> 01:07:07,750 He's starting to have scars that cannot be erased. 681 01:07:10,740 --> 01:07:13,800 But I already don't have opportunity to comfort him 682 01:07:14,940 --> 01:07:17,150 But for the rest of my life, I will care for him. 683 01:07:19,010 --> 01:07:21,110 Tao Le Si. 684 01:07:21,110 --> 01:07:23,330 He's someone I deeply love. 685 01:07:24,010 --> 01:07:26,380 No matter who he marries 686 01:07:26,380 --> 01:07:29,040 No matter if that person is you or not, 687 01:07:29,040 --> 01:07:31,410 It can't change the love between us. 688 01:07:32,150 --> 01:07:34,220 Because the happiness we had 689 01:07:35,300 --> 01:07:37,960 Once actually existed. 690 01:07:44,610 --> 01:07:46,570 This is the evidence. 691 01:07:51,690 --> 01:07:54,440 Miss Huan Huan, it's time to enter the church. 692 01:08:31,030 --> 01:08:38,750 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 693 01:08:52,750 --> 01:08:54,970 Brother Tian Xing. 694 01:09:03,770 --> 01:09:07,030 Huan Huan, what's the matter? 695 01:09:09,190 --> 01:09:11,010 Don't worry. 696 01:09:11,010 --> 01:09:13,240 Today you're really pretty. 697 01:09:13,240 --> 01:09:15,870 Didn't I say it before? I looked forward 698 01:09:15,870 --> 01:09:19,750 To see my beloved little sister put on a white wedding dress. 699 01:09:19,750 --> 01:09:22,530 Today I finally saw it. 700 01:09:26,060 --> 01:09:28,840 -Brother Tian XIng.
-Hm? 701 01:09:28,840 --> 01:09:33,650 Do you still see me as your little sister? 702 01:09:35,090 --> 01:09:39,120 I said it before you're my most beloved little sister. 703 01:09:39,120 --> 01:09:41,080 In the past it was like that, 704 01:09:41,080 --> 01:09:43,270 In the future it will be too. 705 01:09:43,270 --> 01:09:45,790 So this wedding today, 706 01:09:45,790 --> 01:09:48,430 is a present that Brother Tian Xing is giving you. 707 01:09:48,430 --> 01:09:51,570 You have to happily accept it. Do you understand? 708 01:09:55,970 --> 01:09:59,190 Smile. We're going in now. 709 01:10:19,500 --> 01:10:21,080 Let's go. 710 01:10:52,570 --> 01:10:55,150 Fellow family and friends, 711 01:10:55,150 --> 01:10:57,280 Brothers and sisters. 712 01:10:57,280 --> 01:10:59,630 Today I represent everyone, 713 01:10:59,630 --> 01:11:02,120 give my blessing these this new couple. 714 01:11:03,240 --> 01:11:07,010 Hope they will, for the rest of their lives and forever, 715 01:11:07,010 --> 01:11:09,010 As one heart, one mind, 716 01:11:11,080 --> 01:11:13,300 Love each other, 717 01:11:16,780 --> 01:11:19,190 Mr. Lu Tian Xing, 718 01:11:19,190 --> 01:11:23,280 Are you willing to marry Miss Li Huan Huan as your wife? 719 01:11:27,490 --> 01:11:29,820 I'm willing. 720 01:11:29,820 --> 01:11:31,820 Miss Li Huan Huan, 721 01:11:31,820 --> 01:11:36,090 Are you willing to marry Lu Tian Xing as his wife? 722 01:11:36,090 --> 01:11:38,570 I oppose! 723 01:11:58,680 --> 01:12:01,900 ♫ My house is just in the next street. ♫ 724 01:12:01,900 --> 01:12:06,680 ♫ What’s wrong with me? How could I go the wrong way? ♫ 725 01:12:06,680 --> 01:12:11,850 ♫ How long has it been since Christmas?
Yet I'm still living in the time of Christmas. ♫
726 01:12:11,850 --> 01:12:14,040 ♫ “Happy Valentine’s Day” ♫ 727 01:12:14,040 --> 01:12:17,150 ♫ At the end of the open skies and wide seas, ♫ 728 01:12:17,150 --> 01:12:21,950 ♫ if I can finally walk past the sloping hill, ♫ 729 01:12:21,950 --> 01:12:25,090 ♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫ 730 01:12:25,090 --> 01:12:29,100 ♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫ 731 01:12:29,100 --> 01:12:33,770 ♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫ 732 01:12:33,770 --> 01:12:37,810 ♫ This is not me. This is definitely not me. ♫ 733 01:12:37,810 --> 01:12:41,680 ♫ As soon as I think of you, my heart hurts. ♫ 734 01:12:41,680 --> 01:12:45,770 ♫ This is not me. I'm not that weak. ♫ 735 01:12:45,770 --> 01:12:49,130 ♫ After love I should become more mature. ♫ 736 01:12:49,130 --> 01:12:53,770 ♫ A peaceful breakup should be some reward. ♫ 737 01:12:53,770 --> 01:12:57,650 ♫ What’s the point in holding onto the memories? ♫ 738 01:12:57,650 --> 01:13:02,490 ♫ This type of person who cannot lose someone is not me. ♫ 739 01:13:02,490 --> 01:13:06,490 ♫ The one who you truly love is not me anymore. ♫ 740 01:13:06,490 --> 01:13:09,380 ♫ The one who you miss is not me anymore. ♫ 741 01:13:09,380 --> 01:13:10,430 ♫ It's not me. ♫ 742 01:13:10,430 --> 01:13:14,440 ♫ The one who you truly love is not me anymore. ♫ 743 01:13:14,440 --> 01:13:20,130 ♫ The one who you miss is not me anymore. ♫ 58637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.