Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,556 --> 00:01:35,324
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,337 --> 00:01:40,142
Let's remember this night
3
00:01:40,786 --> 00:01:44,058
that forever belongs to
just the two of us.
4
00:01:45,760 --> 00:01:47,987
I'm about to marry Tian Xing.
5
00:01:47,987 --> 00:01:49,676
Yet you went out with him
for a whole day.
6
00:01:49,676 --> 00:01:51,531
You're a liar. I hate you!
7
00:01:55,264 --> 00:01:58,839
If you want happiness,
then you can't stand up.
8
00:02:14,051 --> 00:02:15,491
Huan Huan!
9
00:02:34,001 --> 00:02:36,311
What the hell are you doing?
10
00:02:47,721 --> 00:02:50,221
Are you okay?
11
00:03:07,041 --> 00:03:08,601
Huan Huan!
12
00:03:40,101 --> 00:03:41,941
Leo.
13
00:03:42,711 --> 00:03:46,081
Are you really going to work for Tian Ji?
14
00:03:49,211 --> 00:03:50,751
Yeah.
15
00:03:50,751 --> 00:03:54,621
I'm already Tian Ji's special
projects director now.
16
00:03:55,221 --> 00:03:56,391
Why?
17
00:03:56,391 --> 00:04:00,391
I thought you always
said no to them before.
18
00:04:03,931 --> 00:04:06,501
Things are different now.
19
00:04:07,061 --> 00:04:09,571
Miao Miao, Jia Gai Xian.
20
00:04:09,571 --> 00:04:12,041
Why are you questioning
Director Leo like this?
21
00:04:12,041 --> 00:04:14,901
I don't think there's anything
wrong with him working for Tian Ji.
22
00:04:14,901 --> 00:04:16,641
Tian Ji took away OZ.
23
00:04:16,641 --> 00:04:19,811
I can't accept that at all.
24
00:04:20,011 --> 00:04:22,081
Jia Gai Xian.
25
00:04:22,081 --> 00:04:24,351
What projects we choose to do
26
00:04:24,351 --> 00:04:27,151
has nothing to do with what you just said.
27
00:04:27,151 --> 00:04:28,421
Of course it does.
28
00:04:28,421 --> 00:04:31,021
Tian Ji has already taken
away OZ's ownership.
29
00:04:31,021 --> 00:04:33,421
We don't even have an office now.
30
00:04:33,421 --> 00:04:38,031
Leo, are you sure you want to help Tian Ji?
31
00:04:42,971 --> 00:04:44,771
It's already been confirmed
32
00:04:44,771 --> 00:04:46,841
and I've already signed
a contract with them.
33
00:04:46,841 --> 00:04:51,241
So we'll have to handle whatever
projects they assign us.
34
00:04:54,781 --> 00:04:58,311
Whoever is not happy can leave.
35
00:05:05,291 --> 00:05:07,061
Jia Gai Xian.
36
00:05:15,371 --> 00:05:18,101
Jia Gai Xian, wait!
37
00:05:20,001 --> 00:05:22,311
Jia Gai Xian, wait up.
38
00:05:22,311 --> 00:05:23,641
You heard what Leo said.
39
00:05:23,641 --> 00:05:25,071
Why didn't you say anything?
40
00:05:25,071 --> 00:05:27,341
Listen to me, Jia Gai Xian.
41
00:05:28,511 --> 00:05:31,151
To me, it only means one thing.
42
00:05:31,151 --> 00:05:33,121
That is, we've got work to do.
43
00:05:33,121 --> 00:05:36,191
So we should make the most
of it and do a good job.
44
00:05:36,191 --> 00:05:40,521
To me, every project is an opportunity.
45
00:05:44,031 --> 00:05:46,061
No matter where the project comes from
46
00:05:46,061 --> 00:05:49,031
or whoever gives it to us.
47
00:05:49,031 --> 00:05:51,401
I know we must get OZ back.
48
00:05:51,401 --> 00:05:54,471
But at the least, we must have
something to work on.
49
00:05:54,471 --> 00:05:58,241
So to me, that's all it is.
50
00:06:01,341 --> 00:06:04,811
What's the matter with you two?
51
00:06:07,721 --> 00:06:10,851
He couldn't accept the fact that
Leo's taking projects from Tian Ji.
52
00:06:11,151 --> 00:06:13,621
Why?
53
00:06:18,131 --> 00:06:24,031
If you leave, then Tao Le Si and Director
Leo will have one less staff member.
54
00:06:25,841 --> 00:06:27,641
Jia Gai Xian.
55
00:06:27,641 --> 00:06:34,281
Try not to think of it as an extension of the
resentment between OZ and Tian Ji, okay?
56
00:06:45,121 --> 00:06:49,391
I think Leo's changed.
57
00:06:53,401 --> 00:06:55,801
Not just Leo.
58
00:06:56,671 --> 00:06:59,401
During this time
59
00:06:59,401 --> 00:07:02,871
everyone has changed.
60
00:07:15,451 --> 00:07:17,351
Where are you?
61
00:07:17,351 --> 00:07:20,361
I want to see you.
62
00:07:39,341 --> 00:07:41,711
I hate you, you liar!
63
00:07:56,961 --> 00:07:58,091
Tao Le Si.
64
00:07:58,091 --> 00:08:00,061
Here you are.
65
00:08:00,761 --> 00:08:02,431
What's that?
66
00:08:02,431 --> 00:08:03,971
I almost forgot.
67
00:08:03,971 --> 00:08:06,771
Here, sit down.
68
00:08:10,111 --> 00:08:11,371
Cupcakes.
69
00:08:11,371 --> 00:08:14,581
I made it, try it.
70
00:08:18,411 --> 00:08:20,481
Try it.
71
00:08:24,821 --> 00:08:29,431
It's a memory that I have with Xiao Lu.
72
00:08:35,131 --> 00:08:41,301
Xiao Lu was so happy and
content back then.
73
00:08:43,941 --> 00:08:47,411
Simple but very happy.
74
00:09:04,331 --> 00:09:10,601
Leo accepted an ad from
Tian Ji on behalf of OZ.
75
00:09:11,001 --> 00:09:14,501
Huan Huan's going to be the female lead.
76
00:09:16,211 --> 00:09:20,341
She'll definitely pick on
you if you work with her.
77
00:09:20,341 --> 00:09:24,651
Are you sure you want to be part of it?
78
00:09:24,951 --> 00:09:26,951
Don't worry.
79
00:09:27,381 --> 00:09:30,221
I'll definitely do a good job on it.
80
00:09:30,221 --> 00:09:34,191
I won't be affected by
my personal emotions.
81
00:09:45,341 --> 00:09:47,671
Tao Le Si.
82
00:09:47,671 --> 00:09:51,071
This must be so hard for you.
83
00:09:51,071 --> 00:09:53,681
I'm sorry.
84
00:09:56,011 --> 00:09:58,851
You don't have to apologize.
85
00:10:02,251 --> 00:10:04,951
You've already done a lot for me.
86
00:10:04,951 --> 00:10:08,461
Your burden is far too heavy.
87
00:10:08,461 --> 00:10:11,191
So from this moment on
88
00:10:11,191 --> 00:10:13,461
let me share your burden
89
00:10:13,461 --> 00:10:16,731
and let me give you strength.
90
00:10:24,141 --> 00:10:25,911
From now on
91
00:10:25,911 --> 00:10:29,111
even when I'm not by your side
92
00:10:29,111 --> 00:10:31,081
whenever you miss me
93
00:10:31,081 --> 00:10:34,351
just look for me in your heart.
94
00:10:34,351 --> 00:10:39,261
I'll always be there waiting for you, okay?
95
00:10:46,931 --> 00:10:49,771
So no matter what happens
96
00:10:49,771 --> 00:10:52,771
let's not shed anymore tears.
97
00:10:52,771 --> 00:10:56,371
Since we don't have much happiness left
98
00:10:56,371 --> 00:11:02,811
we shouldn't waste any more
time crying, right?
99
00:11:27,901 --> 00:11:30,071
Please change your mind
100
00:11:30,071 --> 00:11:32,411
and become my son-in-law.
101
00:11:32,411 --> 00:11:35,211
Please take care of Huan Huan
for the rest of your life.
102
00:11:35,211 --> 00:11:37,611
I'll definitely reward you for it.
103
00:11:37,611 --> 00:11:39,851
I can give you whatever you want.
104
00:11:39,851 --> 00:11:41,251
Even Tian Ji, okay?
105
00:11:41,251 --> 00:11:43,091
Auntie.
106
00:11:49,361 --> 00:11:52,531
Lance, why didn't you turn on the lights?
107
00:11:55,471 --> 00:11:58,101
I thought you only drink when
you're socializing with clients.
108
00:11:58,101 --> 00:12:01,901
But you seem to be drinking
quite often at home lately.
109
00:12:03,071 --> 00:12:05,111
Mom.
110
00:12:05,541 --> 00:12:07,881
Let me ask you something.
111
00:12:07,881 --> 00:12:11,251
When you said you were willing
to give Tian Ji to Tian Xing
112
00:12:11,251 --> 00:12:16,851
was it just to comfort him so
that he'd marry Huan Huan?
113
00:12:16,851 --> 00:12:20,021
Or were you serious?
114
00:12:21,491 --> 00:12:23,131
You silly child.
115
00:12:23,131 --> 00:12:25,761
Of course I was just trying to comfort him.
116
00:12:25,761 --> 00:12:27,661
Tian Ji belongs to the Li family.
117
00:12:27,661 --> 00:12:31,571
Of course it'll only be
passed on to our own family.
118
00:12:31,571 --> 00:12:33,441
I'm from the Li family
119
00:12:33,441 --> 00:12:37,341
and I'm your only son.
120
00:12:37,341 --> 00:12:44,251
So I guess you should know who the
real heir of Tian Ji is, right?
121
00:12:44,251 --> 00:12:46,921
Tian Ji means the world
to me and your father.
122
00:12:46,921 --> 00:12:52,061
It's just as important as you
and Huan Huan are to me.
123
00:12:52,061 --> 00:12:54,921
Don't think about it too much.
124
00:12:55,391 --> 00:12:58,861
I'm just worried about Huan Huan's wedding.
125
00:12:58,861 --> 00:13:03,101
I know Tao Le Si's been hanging
around Tian Xing a lot.
126
00:13:03,101 --> 00:13:04,701
In order to ensure your sister's happiness
127
00:13:04,701 --> 00:13:09,311
I'm going to have to spend more time on it.
128
00:13:09,911 --> 00:13:12,681
You've had enough, Lance.
129
00:13:16,311 --> 00:13:18,051
I'm getting old.
130
00:13:18,051 --> 00:13:20,851
So Tian Ji's going to be
yours sooner or later.
131
00:13:20,851 --> 00:13:23,091
After Tian Xing and Huan Huan get married
132
00:13:23,091 --> 00:13:26,461
he'll be your brother-in-law.
133
00:13:26,461 --> 00:13:28,631
I remember you telling me
134
00:13:28,631 --> 00:13:30,761
that you wanted Tian Xing
to stay at Tian Ji.
135
00:13:30,761 --> 00:13:36,771
This way, it'll benefit
both you and Tian Ji.
136
00:13:37,401 --> 00:13:39,871
Don't drink anymore.
137
00:13:45,781 --> 00:13:48,041
After Tian Xing and
Huan Huan get married
138
00:13:48,041 --> 00:13:50,111
he'll be your brother-in-law.
139
00:13:50,111 --> 00:13:52,081
I remember you telling me
140
00:13:52,081 --> 00:13:54,321
that you wanted Tian
Xing to stay at Tian Ji.
141
00:13:54,321 --> 00:13:59,821
This way, it'll benefit
both you and Tian Ji.
142
00:14:04,691 --> 00:14:07,461
It's going to be Huan Huan's
engagement party in a few days.
143
00:14:07,461 --> 00:14:12,241
Nature's Miracle's ad is going to
incorporate Huan Huan's wedding.
144
00:14:12,241 --> 00:14:14,501
So starting from her engagement party
145
00:14:14,501 --> 00:14:16,511
we'll have to start our filming.
146
00:14:16,511 --> 00:14:21,681
Huan Huan also asked us to produce a
video to be played at her wedding party.
147
00:14:21,681 --> 00:14:23,751
Why did she want us to do it?
148
00:14:23,751 --> 00:14:26,721
Yeah, that means we'll have to go and
attend her wedding party, right?
149
00:14:26,721 --> 00:14:29,751
Who would want to go?
150
00:14:29,751 --> 00:14:31,221
This is work.
151
00:14:31,221 --> 00:14:32,921
Please be a bit more professional.
152
00:14:32,921 --> 00:14:35,591
Stop objecting to everything.
153
00:14:38,701 --> 00:14:40,461
Jia Gai Xian.
154
00:14:40,461 --> 00:14:43,231
You can be in charge of
the wedding video.
155
00:14:43,231 --> 00:14:45,601
Have a chat with Huan Huan's manager
156
00:14:45,601 --> 00:14:49,141
and see if he can give
us some of her photos.
157
00:14:49,141 --> 00:14:51,011
Oh yeah, when we went to the hot spring
158
00:14:51,011 --> 00:14:53,611
didn't we take some photos of
Huan Huan and Lu Tian Xing?
159
00:14:53,611 --> 00:14:56,811
Maybe we can make use of them.
160
00:15:06,591 --> 00:15:09,891
Why are you all looking at me?
161
00:15:10,691 --> 00:15:12,561
I'm okay.
162
00:15:12,561 --> 00:15:14,831
Let's get to work.
163
00:15:20,701 --> 00:15:22,611
Hurry up.
164
00:15:39,661 --> 00:15:41,361
Jia Gai Xian.
165
00:15:41,361 --> 00:15:43,461
What are you doing?
166
00:15:43,461 --> 00:15:45,861
I'm working on your photos with Huan Huan.
167
00:15:45,861 --> 00:15:48,631
I thought we're only working
on Tian Ji's project.
168
00:15:48,631 --> 00:15:53,471
But why do we have to do a video
for Miss Li's wedding as well?
169
00:15:53,841 --> 00:15:55,871
Hang on.
170
00:15:56,811 --> 00:15:59,181
What's wrong?
171
00:16:00,741 --> 00:16:02,781
Can I borrow your computer?
172
00:16:02,781 --> 00:16:04,481
- You want to use it?
- Yeah.
173
00:16:04,481 --> 00:16:07,181
Sure, then I'll go out with my goddess.
174
00:16:07,181 --> 00:16:08,991
See you!
175
00:16:09,851 --> 00:16:12,561
- Bye.
- Enjoy!
176
00:17:02,069 --> 00:17:04,069
I'm home.
177
00:17:04,269 --> 00:17:05,499
Mama Li?
178
00:17:05,499 --> 00:17:07,769
You're finally back.
179
00:17:09,839 --> 00:17:11,579
What are you doing here?
180
00:17:11,579 --> 00:17:14,349
I was organizing Huan Huan's
honeymoon trip nearby
181
00:17:14,349 --> 00:17:18,479
and thought I'd drop in to say hello.
182
00:17:18,479 --> 00:17:25,219
I took the opportunity to invite your parents
to Huan Huan and Tian Xing's engagement party.
183
00:17:27,129 --> 00:17:28,989
Madam Li.
184
00:17:28,989 --> 00:17:30,599
Thank you for your invitation.
185
00:17:30,599 --> 00:17:32,759
But we actually don't know you that well
186
00:17:32,759 --> 00:17:37,699
so there's no reason for us to
attend Miss Huan Huan's engagement.
187
00:17:37,699 --> 00:17:38,999
Of course not.
188
00:17:38,999 --> 00:17:42,999
I still haven't thanked you for
taking such good care of Tian Xing
189
00:17:42,999 --> 00:17:45,809
when he pretended to
be Xiao Lu and worked at OZ.
190
00:17:45,809 --> 00:17:48,809
Since Tian Xing's just like my own son
191
00:17:48,809 --> 00:17:51,619
I should have visited you earlier.
192
00:17:51,619 --> 00:17:56,019
You don't really have to visit us at all.
193
00:17:56,019 --> 00:18:01,189
It's your family's business whether or not
Miss Huan Huan and Tian Xing will be engaged.
194
00:18:01,189 --> 00:18:02,989
It's up to them.
195
00:18:02,989 --> 00:18:07,929
As parents, we never asked them about
it or interfered.
196
00:18:07,929 --> 00:18:12,999
Most importantly, please
leave my daughter out of it.
197
00:18:14,109 --> 00:18:18,579
As a parent, of course I
want the best for them.
198
00:18:18,579 --> 00:18:22,349
That's why I've come to say
something to Miss Tao.
199
00:18:22,579 --> 00:18:23,919
Miss Tao.
200
00:18:23,919 --> 00:18:25,419
After they get engaged
201
00:18:25,419 --> 00:18:27,819
Tian Xing will be Huan Huan's fiance.
202
00:18:27,819 --> 00:18:31,159
So I hope you'll stop seeing him in secret.
203
00:18:31,159 --> 00:18:32,719
He'll soon be getting married.
204
00:18:32,719 --> 00:18:36,889
I'd hate to have any conflict between us.
205
00:18:37,699 --> 00:18:39,329
Mom.
206
00:18:41,799 --> 00:18:43,199
Mama Li.
207
00:18:43,199 --> 00:18:47,609
I know what you're trying to say.
208
00:18:48,209 --> 00:18:51,179
I'm so glad to hear that.
209
00:18:51,179 --> 00:18:52,839
You're a smart girl.
210
00:18:52,839 --> 00:18:56,549
I'm sure you'll find a suitable man soon.
211
00:18:56,549 --> 00:19:00,279
Perhaps I can introduce you to somebody.
212
00:19:02,619 --> 00:19:06,089
Excuse me, I have to go now.
213
00:19:10,959 --> 00:19:13,059
Get the hell out of here.
214
00:19:25,579 --> 00:19:29,079
I can't feel a thing at all!
215
00:19:30,079 --> 00:19:34,549
I can't feel my legs! No...
216
00:19:34,549 --> 00:19:37,659
Brother Tian Xing, no!
217
00:19:43,959 --> 00:19:47,529
I just spoke to Huan Huan's doctor.
218
00:19:47,999 --> 00:19:52,699
He said her cervical nerve
injury is very serious.
219
00:19:57,539 --> 00:19:59,939
She'll never be able to walk again.
220
00:20:08,889 --> 00:20:12,119
- It hurts...
- Huan Huan!
221
00:20:12,119 --> 00:20:14,759
I'm so useless.
222
00:20:14,759 --> 00:20:19,059
I'll never be able to stand up again!
223
00:20:29,569 --> 00:20:31,679
[Leo]
224
00:20:41,619 --> 00:20:45,919
I'm suspecting that
Huan Huan's legs have recovered.
225
00:20:47,759 --> 00:20:52,259
Last time when Lance brought
Huan Huan to Tao Ran
226
00:20:52,259 --> 00:20:55,469
Mama Tao tried to take a look at her legs.
227
00:20:55,469 --> 00:20:58,239
Remember? She just said no.
228
00:20:58,239 --> 00:21:02,409
It all took us by surprise and
we found it really weird.
229
00:21:03,039 --> 00:21:05,639
Then when we went to the hot spring hotel
230
00:21:05,639 --> 00:21:10,009
I accidentally saw her
buying a bottle of water.
231
00:21:10,819 --> 00:21:12,849
But the height at which
the water was stocked
232
00:21:12,849 --> 00:21:17,319
couldn't have been reached if she
was sitting in a wheelchair.
233
00:21:19,219 --> 00:21:21,259
Then recently...
234
00:21:22,629 --> 00:21:25,629
when I met with her to give her a proposal
235
00:21:25,629 --> 00:21:29,499
she almost got hit by a
truck as she was leaving.
236
00:21:29,999 --> 00:21:32,799
At that moment, I thought
I saw her standing up.
237
00:21:32,799 --> 00:21:34,509
But...
238
00:21:35,269 --> 00:21:38,679
she sat back down as soon as she saw me.
239
00:21:38,679 --> 00:21:43,079
It's as if her life didn't even matter.
240
00:21:46,579 --> 00:21:48,419
Leo.
241
00:21:50,149 --> 00:21:52,489
Are you trying to tell me...
242
00:21:53,759 --> 00:21:56,089
that you only went to see Lance
243
00:21:56,089 --> 00:21:58,659
because you're suspicious of Huan Huan?
244
00:21:58,659 --> 00:22:01,269
In order to earn his trust
245
00:22:01,269 --> 00:22:04,499
you asked Huan Huan to be the
female lead in your ad, didn't you?
246
00:22:04,499 --> 00:22:07,539
Everything that you've done
247
00:22:07,539 --> 00:22:12,679
was because you want to
get proof of Huan Huan's charade.
248
00:22:12,679 --> 00:22:15,909
Is that right?
249
00:22:19,349 --> 00:22:21,419
Like I said before...
250
00:22:23,189 --> 00:22:27,289
I'm going to use my own
way to protect Tao Zi.
251
00:22:30,529 --> 00:22:35,529
I'm also using my way to protect her.
252
00:23:02,229 --> 00:23:04,259
Hey.
253
00:23:06,899 --> 00:23:09,329
Here you are.
254
00:23:15,509 --> 00:23:18,009
How long have you been here?
255
00:23:18,009 --> 00:23:20,479
I just got here.
256
00:23:23,379 --> 00:23:26,279
Are you okay?
257
00:23:33,829 --> 00:23:36,629
What about you?
258
00:24:02,419 --> 00:24:04,589
Tao Le Si.
259
00:24:04,819 --> 00:24:08,129
Listen to me quietly.
260
00:24:10,659 --> 00:24:12,599
Soon...
261
00:24:13,499 --> 00:24:16,399
I'm going to do something.
262
00:24:16,399 --> 00:24:23,009
It might destroy me
263
00:24:23,009 --> 00:24:29,079
but it might also put an
end to this disaster.
264
00:24:30,349 --> 00:24:33,149
Before that happens...
265
00:24:35,119 --> 00:24:36,749
I hope...
266
00:24:37,459 --> 00:24:41,059
you can stay by my side quietly
267
00:24:41,059 --> 00:24:44,659
just like how we are now.
268
00:24:44,659 --> 00:24:50,129
Let me hold you in my arms, okay?
269
00:25:20,599 --> 00:25:22,299
Huan Huan.
270
00:25:22,299 --> 00:25:25,369
Bro, you're home.
271
00:25:32,879 --> 00:25:35,209
You're about to get engaged to Tian Xing.
272
00:25:35,209 --> 00:25:37,279
Are you happy?
273
00:25:37,579 --> 00:25:39,349
I'm also happy for you.
274
00:25:39,349 --> 00:25:43,859
Our princess's dream is
finally going to come true.
275
00:25:43,859 --> 00:25:46,459
Thanks, Bro.
276
00:25:47,989 --> 00:25:49,559
Tell me.
277
00:25:49,989 --> 00:25:54,069
Do you think I'm the one
who loves you the most?
278
00:25:54,069 --> 00:25:58,439
I've tried to get you everything
that you've ever wanted, right?
279
00:25:58,439 --> 00:26:03,879
I even did everything to
keep Tian Xing by your side.
280
00:26:04,109 --> 00:26:06,439
Since I've done so much for you
281
00:26:06,439 --> 00:26:08,479
in the future...
282
00:26:09,709 --> 00:26:13,349
will you do the same for me?
283
00:26:21,389 --> 00:26:24,029
It's beautiful.
284
00:26:39,679 --> 00:26:41,279
Careful.
285
00:26:42,479 --> 00:26:45,649
Okay, let's hurry up and
get our equipment ready.
286
00:26:45,649 --> 00:26:47,989
It's Huan Huan and Lu Tian
Xing's engagement party today
287
00:26:47,989 --> 00:26:50,659
so a lot of the advertising
giants will also be here.
288
00:26:50,659 --> 00:26:53,389
We can't let anything go wrong.
289
00:26:53,389 --> 00:26:55,189
Tao Zi, let's check out the venue.
290
00:26:55,189 --> 00:26:56,729
Okay.
291
00:26:59,099 --> 00:27:02,129
- Let's get the equipment.
- Okay.
292
00:27:13,079 --> 00:27:14,779
Jia Gai Xian.
293
00:27:15,909 --> 00:27:18,019
Helen, my goddess!
294
00:27:18,019 --> 00:27:20,549
- What are you doing here?
- I'm here to help.
295
00:27:20,549 --> 00:27:23,049
Let me give you a hand.
296
00:27:23,049 --> 00:27:26,859
All right, let's get down to business.
297
00:27:27,689 --> 00:27:29,759
That's okay.
298
00:27:32,929 --> 00:27:35,329
One more.
299
00:27:35,629 --> 00:27:38,099
- Done.
- You're amazing.
300
00:27:46,239 --> 00:27:50,549
Let's film the bride's entrance
in the banquet hall.
301
00:27:50,549 --> 00:27:54,189
We can also film the guests'
well wishes for the couple.
302
00:27:54,189 --> 00:27:58,619
Okay, so as the guests arrive
and begin to be seated
303
00:27:58,619 --> 00:28:01,059
we can start filming them.
304
00:28:01,059 --> 00:28:02,929
Okay.
305
00:28:29,849 --> 00:28:33,019
A video will be played 10 minutes
before the couple's entrance.
306
00:28:33,019 --> 00:28:36,789
We can film the atmosphere as
well as the guests' reactions.
307
00:28:36,789 --> 00:28:39,259
Director Leo, Miss Tao.
308
00:28:39,259 --> 00:28:41,999
- Director, Lance.
- Hello, Mama Li.
309
00:28:41,999 --> 00:28:45,899
Director Leo, thank you for
taking care of the video for us.
310
00:28:45,899 --> 00:28:48,139
I'm so relieved.
311
00:28:48,139 --> 00:28:49,769
We'll have to get ready now.
312
00:28:49,769 --> 00:28:51,309
We'll leave it with you.
313
00:28:51,309 --> 00:28:54,749
- Not a problem.
- Thank you.
314
00:29:00,589 --> 00:29:01,989
Where's Tian Xing?
315
00:29:01,989 --> 00:29:04,759
Why is he nowhere to be seen?
316
00:29:04,759 --> 00:29:06,519
You, go and keep an eye on things.
317
00:29:06,519 --> 00:29:08,289
Don't let anything go wrong.
318
00:29:08,289 --> 00:29:09,389
Yes.
319
00:29:09,389 --> 00:29:11,499
Let's go.
320
00:29:15,629 --> 00:29:17,269
And then...
321
00:29:18,639 --> 00:29:20,069
Tao Zi.
322
00:29:20,199 --> 00:29:22,069
Tao Zi?
323
00:29:23,339 --> 00:29:25,609
Let's go to the bride's changing room
324
00:29:25,609 --> 00:29:28,909
and see where we should
put our camera, okay?
325
00:29:28,909 --> 00:29:30,949
Okay.
326
00:30:46,589 --> 00:30:49,759
Brother Tian Xing, here you are.
327
00:30:50,299 --> 00:30:53,259
Can you all go out for a minute?
328
00:31:04,639 --> 00:31:06,279
Brother Tian Xing.
329
00:31:06,279 --> 00:31:09,449
What's wrong?
330
00:31:11,419 --> 00:31:13,279
Huan Huan.
331
00:31:13,989 --> 00:31:16,689
Do you remember a game
332
00:31:16,689 --> 00:31:20,289
that we used to play when we were young?
333
00:31:20,289 --> 00:31:24,099
It's called The King's Truth.
334
00:31:24,399 --> 00:31:26,729
At the end of the game
335
00:31:26,729 --> 00:31:29,499
when the king asks
336
00:31:29,499 --> 00:31:33,299
Is there anything that
you want to tell me?'
337
00:31:33,299 --> 00:31:35,869
the game would end
338
00:31:35,869 --> 00:31:40,749
and the truth would be revealed.
339
00:31:46,279 --> 00:31:49,149
Now let me ask you.
340
00:31:50,459 --> 00:31:52,189
Is there anything
341
00:31:53,019 --> 00:31:56,529
that you want to tell me?
342
00:31:57,729 --> 00:32:00,299
Huan Huan.
343
00:32:03,099 --> 00:32:05,899
Brother Tian Xing.
344
00:32:07,109 --> 00:32:10,839
What are you trying to say?
345
00:32:11,939 --> 00:32:15,779
Are you suspecting that I'm lying to you?
346
00:32:16,779 --> 00:32:20,149
I'm not suspecting you.
347
00:32:20,519 --> 00:32:24,789
I know you've been lying
to me all this time.
348
00:32:26,689 --> 00:32:29,859
Tian Xing, you're finally here.
349
00:32:31,929 --> 00:32:34,669
What's the matter with you two?
350
00:32:35,569 --> 00:32:38,199
What's wrong, Huan Huan?
351
00:32:39,239 --> 00:32:41,139
Huan Huan.
352
00:32:41,139 --> 00:32:43,409
Stand up.
353
00:32:43,639 --> 00:32:46,539
Stop pretending.
354
00:32:46,539 --> 00:32:50,319
While I still can get myself to believe you
355
00:32:50,319 --> 00:32:52,379
you better stand up.
356
00:32:52,379 --> 00:32:55,189
Tian Xing, what are you talking about?
357
00:32:55,189 --> 00:32:57,519
How can you talk to Huan Huan like this?
358
00:32:57,519 --> 00:33:00,289
- You know that her legs...
- Stand up.
359
00:33:03,159 --> 00:33:05,729
I said stand up!
360
00:33:13,439 --> 00:33:15,809
Tian Xing, it's your engagement today.
361
00:33:15,809 --> 00:33:18,839
How can you do this to her?
362
00:33:19,409 --> 00:33:22,809
Huan Huan's legs have already recovered.
363
00:33:23,179 --> 00:33:25,879
Here's our group photo
364
00:33:25,879 --> 00:33:28,889
and someone accidentally
got caught on camera.
365
00:33:28,889 --> 00:33:30,719
It's the proof.
366
00:33:55,715 --> 00:33:58,445
Here's our group photo
367
00:33:58,445 --> 00:34:01,515
and someone accidentally
got caught on camera.
368
00:34:01,515 --> 00:34:04,315
It's the proof.
369
00:34:18,305 --> 00:34:21,205
Auntie, Lance.
370
00:34:21,435 --> 00:34:26,345
I guess you also knew that her
legs had recovered, right?
371
00:34:26,345 --> 00:34:28,575
Why didn't you tell me?
372
00:34:28,575 --> 00:34:32,385
Why did you use Huan Huan to
force this wedding to happen?
373
00:34:32,385 --> 00:34:33,645
Why?
374
00:34:33,645 --> 00:34:35,115
Tian Xing.
375
00:34:35,115 --> 00:34:37,515
Why are you doing this to Huan Huan?
376
00:34:37,515 --> 00:34:39,725
You knew about her condition.
377
00:34:39,725 --> 00:34:43,455
Do you think a photo like this can
free you from being held responsible?
378
00:34:43,455 --> 00:34:45,695
It can't prove anything.
379
00:34:45,695 --> 00:34:50,565
- Director, actually...
- The fact is clear.
380
00:34:50,565 --> 00:34:53,035
I want to know
381
00:34:53,035 --> 00:34:59,105
whether the wedding that I've
sacrificed everything for...
382
00:35:00,775 --> 00:35:04,275
is a con or not.
383
00:35:06,285 --> 00:35:09,285
- Tian Xing, you...
- Mom.
384
00:35:10,215 --> 00:35:12,685
That's enough.
385
00:35:15,325 --> 00:35:18,925
Since Brother Tian Xing suspects me
386
00:35:18,925 --> 00:35:22,465
let me prove it to him.
387
00:35:23,495 --> 00:35:26,905
Let's go for a check up now.
388
00:35:26,905 --> 00:35:31,375
I'll let you choose the
hospital and doctor.
389
00:35:34,515 --> 00:35:37,945
Tao Le Si, you can come with us.
390
00:35:40,215 --> 00:35:42,215
Because...
391
00:35:43,055 --> 00:35:46,225
you're also a part of our misunderstanding.
392
00:35:46,225 --> 00:35:48,755
If you can be there as well...
393
00:35:50,425 --> 00:35:55,995
I guess then it'll be a
completely perfect answer.
394
00:36:01,875 --> 00:36:04,745
Okay, I'll go with you.
395
00:36:04,745 --> 00:36:06,605
I'll go with Tao Zi.
396
00:36:06,605 --> 00:36:08,815
Okay.
397
00:36:08,815 --> 00:36:12,445
I guess apart from my mom and brother
398
00:36:12,445 --> 00:36:15,885
many people would have doubts about me.
399
00:36:16,185 --> 00:36:18,955
If Director Leo can come as well
400
00:36:18,955 --> 00:36:24,765
then he can be my witness for my innocence.
401
00:36:42,115 --> 00:36:44,475
- Hi, everyone.
- I'm sorry.
402
00:36:44,475 --> 00:36:46,645
Today's engagement party has
been canceled.
403
00:36:46,645 --> 00:36:49,255
Canceled? What do you mean?
404
00:36:49,255 --> 00:36:52,085
Yeah, we haven't even started filming.
405
00:36:52,085 --> 00:36:53,855
I'm sorry, Miss Huan Huan.
406
00:36:53,855 --> 00:37:00,025
Can you tell us why? Because it'll
affect our filming's overall rundown.
407
00:37:01,265 --> 00:37:06,505
Because I need to clarify a
misunderstanding with my fiance first.
408
00:37:07,065 --> 00:37:10,735
So the engagement party is
canceled for today.
409
00:37:13,175 --> 00:37:17,015
Trust is most important
when it comes to marriage.
410
00:37:17,515 --> 00:37:22,515
I can't marry someone who'll doubt
me for the rest of our lives.
411
00:37:29,295 --> 00:37:31,365
Go and explain to our guests
412
00:37:31,365 --> 00:37:33,765
and tell them that Miss Huan Huan's
not feeling well today
413
00:37:33,765 --> 00:37:36,135
so the engagement party
has been postponed.
414
00:37:36,135 --> 00:37:38,405
Yes, Madam.
415
00:37:40,235 --> 00:37:41,975
Tian Xing.
416
00:37:41,975 --> 00:37:43,735
Having caused such a huge problem
417
00:37:43,735 --> 00:37:48,045
I hope you're prepared
to settle it afterward.
418
00:37:53,315 --> 00:37:56,115
Ting Wei, I'll leave this with you.
419
00:38:03,925 --> 00:38:05,995
Which one of you is Miss Li Huan Huan?
420
00:38:05,995 --> 00:38:07,065
Here.
421
00:38:07,065 --> 00:38:09,635
We'll be giving you an X-ray and MRI scan
422
00:38:09,635 --> 00:38:12,535
before the doctor gives you a diagnosis.
423
00:38:39,665 --> 00:38:41,765
Don't worry.
424
00:38:42,035 --> 00:38:47,435
The truth will be out
after her examination.
425
00:38:50,105 --> 00:38:52,645
Why are you so sure about it?
426
00:38:54,305 --> 00:38:58,145
Are you also suspecting that Huan
Huan is faking her injury?
427
00:39:03,485 --> 00:39:06,385
Actually I already talked to
Lu Tian Xing about this before.
428
00:39:06,385 --> 00:39:09,755
But I didn't know he was
also suspecting her then.
429
00:39:09,755 --> 00:39:13,165
I only told him what I saw.
430
00:39:13,165 --> 00:39:18,965
I didn't expect him to have a
photo of Huan Huan standing up.
431
00:39:19,305 --> 00:39:21,175
But even if you doubt her
432
00:39:21,175 --> 00:39:23,575
and that photo...
433
00:39:23,575 --> 00:39:24,745
Tao Zi.
434
00:39:24,745 --> 00:39:29,245
We'll soon find out whether
she's been lying or not.
435
00:39:32,485 --> 00:39:35,455
If the diagnosis is different
from your expectation
436
00:39:35,455 --> 00:39:40,085
- I'm scared that Lu Tian Xing...
- Didn't he tell you to trust him?
437
00:39:40,085 --> 00:39:44,865
Also, I don't think he has any other option
438
00:39:44,865 --> 00:39:48,795
apart from taking a gamble now, right?
439
00:39:55,805 --> 00:39:57,945
Don't worry.
440
00:40:27,435 --> 00:40:29,205
Tian Xing.
441
00:40:29,605 --> 00:40:32,245
Can we have a word?
442
00:41:08,404 --> 00:41:10,334
Lu Tian Xing.
443
00:41:10,674 --> 00:41:13,544
What the hell are you trying to do?
444
00:41:13,544 --> 00:41:15,644
How could you do this to Huan Huan?
445
00:41:15,644 --> 00:41:18,384
- Did you know...
- What the hell am I doing?
446
00:41:18,384 --> 00:41:20,444
Me?
447
00:41:20,444 --> 00:41:22,754
After the diagnosis is out
448
00:41:22,754 --> 00:41:25,854
then we'll know who's
been fooling everyone.
449
00:41:25,854 --> 00:41:28,394
Fine, even if you suspect her
450
00:41:28,394 --> 00:41:29,994
even if you have that photo
451
00:41:29,994 --> 00:41:33,464
did you have to confront Huan Huan
at her engagement party?
452
00:41:33,464 --> 00:41:35,064
What kind of a man are you?
453
00:41:35,064 --> 00:41:37,564
If I didn't confront her today
454
00:41:37,564 --> 00:41:39,964
would Huan Huan have come
to the hospital with me?
455
00:41:39,964 --> 00:41:42,004
If I didn't do it in front of everyone
456
00:41:42,004 --> 00:41:44,904
would you and Auntie have let me
taken Huan Huan to the hospital?
457
00:41:44,904 --> 00:41:46,974
Tell me.
458
00:41:47,244 --> 00:41:49,244
You...
459
00:41:51,074 --> 00:41:54,044
You've really disappointed me.
460
00:41:54,044 --> 00:41:57,054
You actually had this plotted out so
that you didn't have to marry Huan Huan.
461
00:41:57,054 --> 00:42:00,184
I didn't plot anything.
462
00:42:00,184 --> 00:42:03,294
- You did.
- Lu Tian Xing!
463
00:42:04,864 --> 00:42:09,494
If the diagnosis shows there's
nothing wrong with Huan Huan's legs
464
00:42:09,494 --> 00:42:13,604
and that she's been
pretending all this time
465
00:42:13,604 --> 00:42:17,474
then it'll be my turn to ask
466
00:42:17,474 --> 00:42:22,714
whether it was you or Auntie
467
00:42:22,714 --> 00:42:27,144
who made Huan Huan
become who she is now.
468
00:43:01,914 --> 00:43:06,454
Miss Li's legs still haven't responded.
469
00:43:06,454 --> 00:43:09,294
Some of the nerves in her legs
470
00:43:09,294 --> 00:43:12,724
have even gotten worse than before.
471
00:43:44,494 --> 00:43:46,294
Do you believe us now?
472
00:43:46,294 --> 00:43:50,664
Is this what it takes for
you to marry Huan Huan?
473
00:43:59,744 --> 00:44:01,944
Huan Huan.
474
00:44:03,214 --> 00:44:06,444
Are you sure you didn't lie to me?
475
00:44:13,684 --> 00:44:16,324
Brother Tian Xing.
476
00:44:18,364 --> 00:44:24,064
Is it really that difficult for
you to fall in love with me?
477
00:44:26,834 --> 00:44:29,574
Because of Tao Le Si...
478
00:44:30,934 --> 00:44:36,474
are you even beginning to doubt
the love that I have for you?
479
00:44:36,844 --> 00:44:39,544
Answer me.
480
00:44:41,654 --> 00:44:44,954
Because of Tao Le Si
481
00:44:44,954 --> 00:44:52,764
you're willing to do anything
to hurt me and accuse me.
482
00:44:52,764 --> 00:44:55,294
Must you force me to prove
it to you like this
483
00:44:55,294 --> 00:44:59,664
before you can believe
that I truly love you?
484
00:45:06,574 --> 00:45:08,544
It's okay.
485
00:45:13,714 --> 00:45:17,114
You said you sacrificed
everything in order to marry me.
486
00:45:17,114 --> 00:45:20,324
Then what about me?
487
00:45:21,254 --> 00:45:25,864
Have you ever thought about
what I've sacrificed?
488
00:45:35,434 --> 00:45:39,444
If this is really that painful for you...
489
00:45:41,444 --> 00:45:43,874
then forget it, just go.
490
00:45:43,874 --> 00:45:45,984
We don't have to get married.
491
00:45:45,984 --> 00:45:49,814
I don't want to get married anymore...
492
00:45:49,814 --> 00:45:53,924
Is that okay?
493
00:45:54,824 --> 00:45:57,154
It's okay, Huan Huan.
494
00:45:57,494 --> 00:45:59,764
Miss Tao, come with me.
495
00:45:59,764 --> 00:46:02,934
I need to speak to you.
496
00:46:03,264 --> 00:46:05,834
Tian Xing, Huan Huan's very tired.
497
00:46:05,834 --> 00:46:10,404
You and Lance better take her home.
498
00:46:30,854 --> 00:46:35,264
Do you know why something
like this would happen today?
499
00:46:35,834 --> 00:46:37,434
Mama Li.
500
00:46:37,434 --> 00:46:39,664
I really don't know.
501
00:46:39,664 --> 00:46:42,434
Don't you get it?
502
00:46:42,434 --> 00:46:46,174
It's all because of you.
503
00:46:46,604 --> 00:46:48,244
If you had not been involved
504
00:46:48,244 --> 00:46:50,844
Tian Xing would never do this to Huan Huan.
505
00:46:50,844 --> 00:46:53,714
If you had never entered Tian Xing's life
506
00:46:53,714 --> 00:46:55,914
he'd still love Huan Huan just like before
507
00:46:55,914 --> 00:46:58,454
take good care of her
508
00:46:58,454 --> 00:47:02,594
and even listen to me
and take over Tian Ji.
509
00:47:02,824 --> 00:47:08,594
He could also have become an international
renowned advertising artist.
510
00:47:09,234 --> 00:47:11,864
But because of you
511
00:47:11,864 --> 00:47:14,364
he's lost everything now.
512
00:47:16,304 --> 00:47:19,244
All the things that you mentioned just now
513
00:47:19,244 --> 00:47:22,044
are not the things he wants.
514
00:47:22,044 --> 00:47:24,344
Even if he has all that you give him
515
00:47:24,344 --> 00:47:25,844
he still won't be happy.
516
00:47:25,844 --> 00:47:28,954
If that's not what he wants,
then what does he want?
517
00:47:28,954 --> 00:47:33,784
Love? His dream? Or is it you?
518
00:47:36,124 --> 00:47:39,864
If it's you that he wants
519
00:47:39,864 --> 00:47:43,664
then I'll do anything to ruin your lives
520
00:47:43,664 --> 00:47:49,734
and let you get a taste of what it feels
like to be dangling off a windy cliff.
521
00:47:51,774 --> 00:47:54,774
Are you starting to feel scared now?
522
00:47:54,774 --> 00:47:56,974
If you're beginning to feel afraid
523
00:47:56,974 --> 00:47:59,944
then remain afraid.
524
00:47:59,944 --> 00:48:05,124
Because this expression really suits you.
525
00:48:10,494 --> 00:48:13,224
Let me warn you one last time.
526
00:48:13,224 --> 00:48:15,664
Stay away from Tian Xing.
527
00:48:16,164 --> 00:48:19,304
If something like this ever happens again
528
00:48:19,304 --> 00:48:21,234
not only will I ruin you
529
00:48:21,234 --> 00:48:23,104
but I'll also destroy OZ.
530
00:48:23,104 --> 00:48:26,104
I'll do whatever it takes
531
00:48:26,104 --> 00:48:30,214
to make Tian Xing disappear
from the advertising industry.
532
00:48:44,624 --> 00:48:47,424
Don't ruin a highly
talented artist's life
533
00:48:47,424 --> 00:48:50,234
by loving him.
534
00:48:50,894 --> 00:48:55,874
Because you're not worth it.
535
00:48:57,874 --> 00:49:01,244
It's up to me and Lu Tian Xing to decide
536
00:49:01,244 --> 00:49:04,014
whether it's worth it or not.
537
00:49:04,014 --> 00:49:07,744
Because we truly love one another.
538
00:49:08,184 --> 00:49:12,254
So no matter what happens
539
00:49:12,254 --> 00:49:16,694
and no matter what you try to do to us
540
00:49:16,694 --> 00:49:19,494
I won't be afraid of you.
541
00:49:23,694 --> 00:49:25,434
Good.
542
00:49:25,434 --> 00:49:27,404
Very well.
543
00:49:27,404 --> 00:49:30,604
Please remember every word
that you've said today.
544
00:49:30,604 --> 00:49:33,444
Don't you regret it.
545
00:49:58,034 --> 00:50:01,034
Huan Huan, have some soup.
546
00:50:01,034 --> 00:50:02,474
You've barely eaten at all.
547
00:50:02,474 --> 00:50:04,404
You need a full stomach
for your medication.
548
00:50:04,404 --> 00:50:08,074
Then you can have an early rest.
549
00:50:09,574 --> 00:50:11,174
Huan Huan.
550
00:50:11,174 --> 00:50:13,444
Since your engagement
party's been postponed
551
00:50:13,444 --> 00:50:18,824
why don't we go for
another check-up some day?
552
00:50:18,824 --> 00:50:20,924
I don't think so.
553
00:50:20,924 --> 00:50:24,054
I just got an examination today.
554
00:50:24,054 --> 00:50:26,964
But today's diagnosis was a bit weird.
555
00:50:27,324 --> 00:50:30,934
So we thought perhaps
there was a problem with it.
556
00:50:30,934 --> 00:50:34,064
Didn't you say your legs
were getting better?
557
00:50:34,064 --> 00:50:36,134
So why are they worse off now?
558
00:50:36,134 --> 00:50:38,574
- I'm worried that...
- So what if they are?
559
00:50:38,574 --> 00:50:41,744
It's no big deal.
560
00:50:47,114 --> 00:50:51,054
Miss, let's go to the physical
therapy room.
561
00:50:55,394 --> 00:50:57,924
Miss Li's condition seems to
have stopped progressing lately.
562
00:50:57,924 --> 00:51:01,664
Nerve injuries often recover the
most within 30 days of the injury.
563
00:51:01,664 --> 00:51:05,164
If the patient doesn't do physical therapy and
takes medication accordingly within this time
564
00:51:05,164 --> 00:51:10,074
then it's very likely that the injured
nerves and muscles will wither.
565
00:51:11,304 --> 00:51:13,104
Uncle Fu.
566
00:51:13,104 --> 00:51:15,614
I can go in myself.
567
00:51:15,614 --> 00:51:19,684
Please pick up a few more wedding
dresses for me to choose.
568
00:51:19,684 --> 00:51:24,754
But Madam said I should stay
with you for your physical therapy.
569
00:51:24,754 --> 00:51:26,724
It's okay.
570
00:51:26,724 --> 00:51:30,324
I'll call you to come and pick
me up once I've finished.
571
00:51:31,194 --> 00:51:35,164
Okay, then I'll go and get the dresses now.
572
00:51:36,834 --> 00:51:38,934
Be careful.
573
00:52:03,954 --> 00:52:06,594
It doesn't matter at all.
574
00:52:06,594 --> 00:52:09,894
What matters is that today's diagnosis
575
00:52:09,894 --> 00:52:12,434
has proven to Brother Tian Xing
576
00:52:12,434 --> 00:52:16,574
that it'll be impossible
for me to stand up again.
577
00:52:16,574 --> 00:52:18,704
As long as he believes
it, then it's the truth.
578
00:52:18,704 --> 00:52:22,044
I don't care about anything else.
579
00:52:50,634 --> 00:52:53,104
Hello, Ting Wei.
580
00:52:53,574 --> 00:52:57,844
How much information
have you gathered now?
581
00:52:58,314 --> 00:53:00,084
I see.
582
00:53:00,344 --> 00:53:05,754
So you still haven't heard
anything from Mr. Lung yet?
583
00:53:12,224 --> 00:53:14,764
Okay, I know.
584
00:53:34,714 --> 00:53:36,614
Stand up.
585
00:53:37,514 --> 00:53:40,154
I said stand up!
586
00:53:40,624 --> 00:53:42,754
Why didn't you tell me?
587
00:53:42,754 --> 00:53:46,764
Why did you use Huan Huan to
force this wedding to happen?
588
00:53:46,764 --> 00:53:48,964
Why?
589
00:54:29,774 --> 00:54:33,874
Miss, Master Lu's here.
590
00:55:01,783 --> 00:55:05,353
Miss, Master Lu's here.
591
00:55:07,823 --> 00:55:11,493
Hi, Brother Tian Xing.
592
00:55:15,863 --> 00:55:19,603
Have you had breakfast yet?
593
00:55:23,003 --> 00:55:26,473
Then why don't you get changed?
594
00:55:26,473 --> 00:55:29,713
I'll take you to your
physical therapy session.
595
00:55:30,243 --> 00:55:32,513
I don't want to go today.
596
00:55:32,513 --> 00:55:35,053
It's not going to help anyway.
597
00:55:35,053 --> 00:55:37,183
No matter how hard I try
at doing physical therapy
598
00:55:37,183 --> 00:55:40,453
you're still not going to believe me.
599
00:55:46,393 --> 00:55:48,303
Fine.
600
00:55:49,103 --> 00:55:52,233
I was too irrational that day.
601
00:55:52,233 --> 00:55:54,173
I'm sorry.
602
00:55:54,173 --> 00:55:56,643
Please forgive me.
603
00:55:59,113 --> 00:56:03,543
Brother Tian Xing, so
do you believe me now?
604
00:56:07,083 --> 00:56:09,083
Huan Huan.
605
00:56:09,423 --> 00:56:12,153
Do you remember telling me
606
00:56:12,153 --> 00:56:15,863
that you'd try your best at getting better?
607
00:56:17,893 --> 00:56:20,033
For me
608
00:56:20,033 --> 00:56:22,463
and for yourself
609
00:56:22,463 --> 00:56:27,233
let's work a little harder, okay?
610
00:56:33,673 --> 00:56:35,443
Then I'll get the maid
to help you get changed.
611
00:56:35,443 --> 00:56:38,183
I'll wait for you outside.
612
00:56:39,283 --> 00:56:41,653
Brother Tian Xing.
613
00:56:46,223 --> 00:56:51,663
Let's go to Tao Le Si's
parents' clinic today.
614
00:56:51,663 --> 00:56:55,003
Didn't Mama Tao say she wanted to
take a look at my legs last time?
615
00:56:55,003 --> 00:56:57,733
Since physical therapy doesn't
seem to be helping much
616
00:56:57,733 --> 00:56:59,873
maybe we should try something else.
617
00:56:59,873 --> 00:57:02,603
What do you think?
618
00:57:06,943 --> 00:57:08,643
Okay.
619
00:57:10,313 --> 00:57:11,653
Papa Tao, Mama Tao.
620
00:57:11,653 --> 00:57:15,323
- Morning, Leo.
- Leo, why are you so early today?
621
00:57:15,323 --> 00:57:18,693
I want to show Tao Zi some samples
and talk to her about the script.
622
00:57:18,693 --> 00:57:22,463
- I'll go get her, just a minute.
- Thanks.
623
00:57:25,933 --> 00:57:27,403
Papa Tao.
624
00:57:28,403 --> 00:57:31,573
How has Tao Zi been lately?
625
00:57:31,573 --> 00:57:33,073
What do you think?
626
00:57:33,073 --> 00:57:38,673
How can she be well when the man that
she loves is marrying someone else?
627
00:57:39,013 --> 00:57:41,483
Leo wants to see you.
628
00:57:41,483 --> 00:57:42,813
Leo.
629
00:57:42,813 --> 00:57:44,413
I've brought you some samples.
630
00:57:44,413 --> 00:57:46,853
Hi, everyone.
631
00:57:48,923 --> 00:57:51,593
Why did you two come together?
632
00:57:51,593 --> 00:57:56,263
Huan Huan said she wants Mama Tao
to take a look at her legs.
633
00:57:56,263 --> 00:57:59,093
Is that okay, Mama Tao?
634
00:57:59,833 --> 00:58:03,063
Yeah, of course.
635
00:58:04,333 --> 00:58:07,543
Okay, let me have a look.
636
00:58:12,873 --> 00:58:18,013
Mama Tao, I feel bad for making you
kneel before me to check my legs.
637
00:58:18,013 --> 00:58:19,513
Not at all.
638
00:58:19,513 --> 00:58:23,853
All we want is for your legs to get better.
639
00:58:27,893 --> 00:58:31,933
Tao Le Si, is that what you think as well?
640
00:58:33,033 --> 00:58:34,603
Of course.
641
00:58:34,603 --> 00:58:35,803
Huan Huan, once your legs...
642
00:58:35,803 --> 00:58:37,833
Once my legs get better
643
00:58:37,833 --> 00:58:40,133
then you and Brother Tian Xing
can be together, right?
644
00:58:40,133 --> 00:58:42,443
Huan Huan.
645
00:58:50,413 --> 00:58:52,883
Every one of you
646
00:58:52,883 --> 00:58:56,583
is hoping that Brother Tian Xing
can leave me soon.
647
00:58:56,583 --> 00:58:59,753
You all think I'm lying...
648
00:59:00,123 --> 00:59:06,033
and that I was the one who got between
Brother Tian Xing and Tao Le Si.
649
00:59:06,033 --> 00:59:08,733
But did it ever occur to you
650
00:59:08,733 --> 00:59:11,773
that I fell in love with
Brother Tian Xing first.
651
00:59:11,773 --> 00:59:13,903
Tao Le Si's the one who
took him away from me.
652
00:59:13,903 --> 00:59:16,643
It's her, she's the thief.
653
00:59:19,913 --> 00:59:21,683
How dare you!
654
00:59:21,683 --> 00:59:23,843
How dare you say something like that?
655
00:59:23,843 --> 00:59:25,253
Let me tell you.
656
00:59:25,253 --> 00:59:28,423
I don't care about your
relationship with Mr. Lu.
657
00:59:28,423 --> 00:59:30,553
But my daughter did nothing to hurt you.
658
00:59:30,553 --> 00:59:31,853
How can you say that about her?
659
00:59:31,853 --> 00:59:33,723
But didn't she?
660
00:59:33,723 --> 00:59:37,093
Everything that she did and
said has hurt me very deeply.
661
00:59:37,093 --> 00:59:39,163
Huan Huan, stop this.
662
00:59:39,163 --> 00:59:41,163
Why? Why do I have to stop?
663
00:59:41,163 --> 00:59:44,073
I didn't do anything wrong, she did.
664
00:59:44,073 --> 00:59:45,873
Why are you all looking at me like this?
665
00:59:45,873 --> 00:59:47,703
What did I do wrong?
666
00:59:47,703 --> 00:59:49,843
That's enough.
667
00:59:50,173 --> 00:59:52,043
Huan Huan.
668
00:59:52,043 --> 00:59:54,783
I truly wish that you can get better.
669
00:59:54,783 --> 00:59:58,513
I wish I was the one who
fell down instead of you.
670
00:59:58,513 --> 01:00:02,123
Because I might feel less guilty that way.
671
01:00:03,153 --> 01:00:06,223
But even if I was the one who fell down
672
01:00:06,223 --> 01:00:11,893
I still wouldn't have used it as a weapon
to leave Lu Tian Xing with no choice.
673
01:00:20,373 --> 01:00:22,143
Huan Huan.
674
01:00:22,143 --> 01:00:24,043
Since we've come out already
675
01:00:24,043 --> 01:00:27,513
let's go for your physical therapy.
676
01:00:28,083 --> 01:00:30,613
Brother Tian Xing.
677
01:00:35,753 --> 01:00:37,723
Actually...
678
01:00:38,693 --> 01:00:40,693
do you also think...
679
01:00:41,763 --> 01:00:44,593
that I'm using my injury as a weapon
680
01:00:44,593 --> 01:00:48,463
to leave you with no choice?
681
01:00:59,913 --> 01:01:01,913
Huan Huan.
682
01:01:02,543 --> 01:01:05,413
Since you want to marry me
683
01:01:05,413 --> 01:01:08,523
you didn't care who I really loved
684
01:01:08,523 --> 01:01:12,493
and you didn't care how your
willfulness would hurt others.
685
01:01:12,493 --> 01:01:15,893
You still insisted on doing this.
686
01:01:15,893 --> 01:01:18,033
If it's not your weapon
687
01:01:18,033 --> 01:01:20,593
then what is it?
688
01:01:23,903 --> 01:01:25,503
So...
689
01:01:27,033 --> 01:01:31,613
if it wasn't because of OZ's ownership...
690
01:01:32,913 --> 01:01:35,713
if I had not gotten hurt...
691
01:01:37,783 --> 01:01:42,083
then would you have given up everything
692
01:01:42,083 --> 01:01:44,753
so that you can be with Tao Le Si?
693
01:01:44,753 --> 01:01:47,253
I would have.
694
01:02:01,803 --> 01:02:04,373
Then I should consider myself lucky
695
01:02:04,373 --> 01:02:06,973
that I was the one who fell down the cliff
696
01:02:06,973 --> 01:02:10,013
instead of Tao Le Si.
697
01:02:34,303 --> 01:02:36,103
Where's Tao Zi?
698
01:02:36,103 --> 01:02:40,373
She said she needs some time
alone to think about the script.
699
01:02:40,373 --> 01:02:41,843
What are you saying?
700
01:02:41,843 --> 01:02:45,783
So you really left her alone just
because she said she wants to be alone?
701
01:02:45,783 --> 01:02:49,483
Of course, what else could I do?
702
01:02:55,323 --> 01:03:00,563
I think Huan Huan's so madly in love
with Lu Tian Xing that she's gone crazy.
703
01:03:00,563 --> 01:03:04,033
Too bad she's from the Li family.
704
01:03:04,033 --> 01:03:10,643
I don't think Tao Zi and Lu Tian
Xing are destined to be together.
705
01:03:12,643 --> 01:03:16,083
No, we can't just let this happen.
706
01:03:16,083 --> 01:03:18,183
What do you mean?
707
01:03:18,953 --> 01:03:23,083
Even Madam Li's doing everything to
fight for her daughter's happiness.
708
01:03:23,083 --> 01:03:27,223
Shouldn't we also do the same for Tao Zi?
709
01:03:28,793 --> 01:03:31,733
Let's go and talk to Lu Tian Xing.
710
01:03:40,203 --> 01:03:42,603
Huan Huan, what are you doing?
711
01:03:42,603 --> 01:03:45,343
I said I don't want to eat, you hear me?
712
01:03:45,343 --> 01:03:48,313
How are you supposed to take your
medicine if you don't eat anything?
713
01:03:48,313 --> 01:03:50,183
Get out, I don't need your concern!
714
01:03:50,183 --> 01:03:51,813
- Get out!
- Huan Huan...
715
01:03:51,813 --> 01:03:54,723
- Miss, perhaps...
- Shut up!
716
01:03:54,723 --> 01:03:56,483
Uncle Fu, what's going on?
717
01:03:56,483 --> 01:04:01,493
Madam, after Miss Huan Huan and Master Tian
Xing came back from Tao Ran Chinese Clinic
718
01:04:01,493 --> 01:04:03,123
she seemed very upset.
719
01:04:03,123 --> 01:04:06,293
She just wouldn't eat or take her medicine.
720
01:04:06,293 --> 01:04:08,933
How did that happen?
721
01:04:09,203 --> 01:04:11,373
Huan Huan.
722
01:04:13,233 --> 01:04:15,003
What's going on?
723
01:04:15,003 --> 01:04:16,543
I said get out!
724
01:04:16,543 --> 01:04:19,143
Get out!
725
01:04:19,143 --> 01:04:20,783
Huan Huan, don't be like this...
726
01:04:20,783 --> 01:04:23,913
Shut up and get out!
727
01:04:23,913 --> 01:04:25,953
Get out!
728
01:05:05,959 --> 01:05:07,889
Auntie.
729
01:05:08,243 --> 01:05:11,173
Is Huan Huan asleep?
730
01:05:13,313 --> 01:05:16,353
Have some hot tea.
731
01:05:16,353 --> 01:05:18,483
Uncle Fu already told me.
732
01:05:18,483 --> 01:05:21,323
I know what happened at Tao Ran
Chinese Clinic this afternoon.
733
01:05:21,323 --> 01:05:23,653
What she did was too childish.
734
01:05:23,653 --> 01:05:25,693
Even though I don't like Tao Le Si
735
01:05:25,693 --> 01:05:30,033
she shouldn't have talked like
that in front of her parents.
736
01:05:33,803 --> 01:05:37,273
You also think she's changed, right?
737
01:05:40,303 --> 01:05:46,213
Ever since she found out about
my relationship with Tao Le Si
738
01:05:46,213 --> 01:05:49,413
I've noticed the change in her.
739
01:05:49,413 --> 01:05:53,423
She's very different
from who she used to be.
740
01:05:53,423 --> 01:05:57,553
She's no longer the Huan Huan
that we knew before.
741
01:05:59,793 --> 01:06:02,033
Auntie.
742
01:06:02,693 --> 01:06:08,633
Perhaps you might think
that this is all my fault.
743
01:06:08,633 --> 01:06:11,633
If you want to blame me for it
744
01:06:11,633 --> 01:06:14,573
then I have nothing to say.
745
01:06:15,313 --> 01:06:18,783
But even if you're going to blame me
746
01:06:18,783 --> 01:06:23,983
my feelings for Tao Le
Si still won't change.
747
01:06:24,213 --> 01:06:26,723
Huan Huan's already become
like this because of you.
748
01:06:26,723 --> 01:06:30,123
Aren't you going to wake up?
749
01:06:33,893 --> 01:06:36,163
Auntie.
750
01:06:37,293 --> 01:06:40,333
I'm not the one who needs to wake up.
751
01:06:42,203 --> 01:06:45,173
You do.
752
01:06:50,773 --> 01:06:53,143
You should know
753
01:06:53,143 --> 01:06:57,453
that I've always treated
Huan Huan as my sister.
754
01:06:57,783 --> 01:07:00,453
But even so
755
01:07:00,453 --> 01:07:03,823
you still tried every way
756
01:07:03,823 --> 01:07:08,063
to make this marriage happen.
757
01:07:09,063 --> 01:07:13,333
You've won her happiness
that doesn't belong to her.
758
01:07:13,333 --> 01:07:16,073
By doing that
759
01:07:16,073 --> 01:07:18,543
not only have you hurt me
760
01:07:18,543 --> 01:07:20,273
but you've also hurt Huan Huan even more.
761
01:07:20,273 --> 01:07:24,273
That's enough, I don't want to hear this.
762
01:07:26,643 --> 01:07:29,053
Okay.
763
01:07:29,683 --> 01:07:34,953
You've watched me grow up
ever since I was young.
764
01:07:34,953 --> 01:07:36,793
To me
765
01:07:36,793 --> 01:07:41,663
you, Lance, and Huan Huan
766
01:07:41,663 --> 01:07:46,133
are the only family that
I have in this world.
767
01:07:46,133 --> 01:07:48,063
So I can't
768
01:07:48,063 --> 01:07:51,633
and I don't want to hurt you.
769
01:07:53,473 --> 01:07:56,843
I've already lost too much.
770
01:07:56,843 --> 01:08:01,213
I don't want to be forced
to lose you guys as well.
771
01:08:01,213 --> 01:08:03,983
I said that's enough.
772
01:08:05,623 --> 01:08:08,523
Why don't you go now?
773
01:08:10,493 --> 01:08:12,223
Okay.
774
01:08:12,223 --> 01:08:14,723
You should get some rest, too.
775
01:08:14,723 --> 01:08:16,893
If you really can't get to sleep
776
01:08:16,893 --> 01:08:20,403
then ask Uncle Fu to make
you a glass of warm milk.
777
01:08:21,463 --> 01:08:25,973
Try not to take that painkiller if you can.
778
01:09:17,223 --> 01:09:20,093
Papa Tao, Mama Tao.
779
01:09:41,113 --> 01:09:42,883
Papa Tao.
780
01:09:44,353 --> 01:09:46,423
Mama Tao.
781
01:09:46,953 --> 01:09:51,393
I'm really sorry about today.
782
01:09:53,563 --> 01:09:56,663
Why are you apologizing to us?
783
01:09:56,663 --> 01:10:00,163
What did you do wrong?
784
01:10:01,063 --> 01:10:04,103
The only thing that you did wrong was
falling in love with Tao Zi
785
01:10:04,103 --> 01:10:08,503
yet you can't be with her.
786
01:10:11,013 --> 01:10:13,943
All Mama Tao and I could do
787
01:10:13,943 --> 01:10:18,153
was watch how much the two
of you love one another.
788
01:10:19,423 --> 01:10:25,493
Yet we couldn't fight for your happiness
789
01:10:25,493 --> 01:10:27,923
or protect the two of you.
790
01:10:27,923 --> 01:10:32,133
Even though we saw how you
got bullied by others
791
01:10:32,133 --> 01:10:36,203
we couldn't do anything.
792
01:10:36,503 --> 01:10:41,103
We're sorry that we've let you down.
793
01:10:41,103 --> 01:10:45,813
Papa Tao, please don't say that.
794
01:10:51,953 --> 01:10:56,093
Tao Zi is my only child now.
795
01:10:56,093 --> 01:10:59,223
She's my everything.
796
01:10:59,223 --> 01:11:03,993
So all I want is for her to be happy.
797
01:11:05,733 --> 01:11:10,073
If you really need someone to
give you approval to love Tao Zi
798
01:11:10,073 --> 01:11:14,703
then Papa Tao and I will
be happy to do that.
799
01:11:17,373 --> 01:11:20,883
I'm only going to ask you once.
800
01:11:20,883 --> 01:11:25,683
Will you love Tao Zi for
the rest of your life?
801
01:11:28,723 --> 01:11:30,423
Yes.
802
01:11:30,423 --> 01:11:32,823
I definitely will.
803
01:11:34,593 --> 01:11:37,663
Then take her with you.
804
01:11:46,573 --> 01:11:50,113
Subtitles by DramaFever
58103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.