Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,520 --> 00:01:34,659
Subtitles by DramaFever
2
00:01:34,659 --> 00:01:36,420
Here's the ownership transfer document.
3
00:01:36,420 --> 00:01:38,190
The handover will take place in three days.
4
00:01:38,190 --> 00:01:39,660
Please move out right away.
5
00:01:39,660 --> 00:01:41,230
Please put a stop to it.
6
00:01:41,230 --> 00:01:43,860
It's still possible for you
to save this situation
7
00:01:43,860 --> 00:01:46,400
if only you'd marry Huan Huan.
8
00:01:46,700 --> 00:01:52,170
You're the guardian angel for me, OZ,
and everyone else.
9
00:01:52,170 --> 00:01:53,870
Because I believe you.
10
00:01:53,870 --> 00:01:55,980
I believe everything that Xiao Lu said.
11
00:01:55,980 --> 00:01:59,550
I promise to marry Huan Huan.
12
00:01:59,550 --> 00:02:04,620
But please put a stop to OZ's
demolition immediately.
13
00:02:05,790 --> 00:02:07,290
Huan Huan's my sister.
14
00:02:07,290 --> 00:02:10,560
So I hope you'll take good
care of her, brother-in-law.
15
00:02:13,490 --> 00:02:16,330
- Auntie.
- Hello, Mama Li.
16
00:02:16,330 --> 00:02:18,400
Did you come together?
17
00:02:18,400 --> 00:02:20,170
I've come to see Huan Huan.
18
00:02:20,170 --> 00:02:21,970
Huan Huan?
19
00:02:22,240 --> 00:02:23,770
She's doing very well.
20
00:02:23,770 --> 00:02:25,770
Look at her.
21
00:02:25,770 --> 00:02:29,480
A bride-to-be who still refuses to have
breakfast like a child.
22
00:02:29,480 --> 00:02:31,180
Huan Huan's getting married?
23
00:02:31,180 --> 00:02:32,610
Auntie.
24
00:02:33,480 --> 00:02:35,180
Tian Xing.
25
00:02:35,180 --> 00:02:37,120
Haven't you told Miss Tao
26
00:02:37,120 --> 00:02:40,320
that you're going to marry Huan Huan?
27
00:02:48,490 --> 00:02:52,270
I went out this morning to look for
their wedding venue.
28
00:02:52,270 --> 00:02:54,330
I'm so tired.
29
00:02:54,330 --> 00:02:56,040
Since it was a quick decision
30
00:02:56,040 --> 00:02:58,640
it wasn't easy to find a hotel venue.
31
00:03:00,170 --> 00:03:04,940
But for their sake, I'll definitely give them
the grandest wedding.
32
00:03:04,940 --> 00:03:10,980
I'm going to turn Huan Huan into a beautiful
bride to marry her most beloved Tian Xing.
33
00:03:16,760 --> 00:03:20,630
I'm sure you'll wish them the best, right?
34
00:03:37,640 --> 00:03:38,850
Since you're here
35
00:03:38,850 --> 00:03:41,610
why don't you stay for lunch?
36
00:03:42,980 --> 00:03:44,620
Mama Li.
37
00:03:44,620 --> 00:03:45,790
I...
38
00:03:45,790 --> 00:03:48,090
- I'll give you a lift.
- Tian Xing.
39
00:03:48,090 --> 00:03:50,090
I just want to have lunch with Miss Tao.
40
00:03:50,090 --> 00:03:52,360
Why are you taking her away?
41
00:03:52,360 --> 00:03:56,660
I don't think there are any pending projects
at OZ now anyway.
42
00:03:56,660 --> 00:04:01,370
Miss Tao, don't tell me that you don't
even have time for lunch.
43
00:04:03,870 --> 00:04:05,500
Auntie He?
44
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
- Yes, Madam.
- We're having a guest for lunch.
45
00:04:09,240 --> 00:04:12,340
- Let's add a few more dishes.
- Yes, Madam.
46
00:04:38,040 --> 00:04:39,370
Brother Tian Xing.
47
00:04:39,370 --> 00:04:41,940
I'd like some vegetables.
48
00:04:45,480 --> 00:04:48,510
- Here.
- Thank you.
49
00:04:52,180 --> 00:04:54,590
Miss Tao, eat more.
50
00:04:54,590 --> 00:04:57,660
They're just simple homemade dishes so
I hope you don't mind.
51
00:04:57,660 --> 00:04:59,890
Thank you, Mama Li.
52
00:05:02,800 --> 00:05:06,830
I heard Tian Xing pretended to be Xiao Lu
53
00:05:06,830 --> 00:05:08,630
and went to work at OZ.
54
00:05:08,630 --> 00:05:11,700
I was very shocked when I heard it.
55
00:05:11,700 --> 00:05:14,840
He's always been a kid with surprises
56
00:05:14,840 --> 00:05:18,080
who would do things beyond
what people can imagine.
57
00:05:19,180 --> 00:05:22,310
You guys must have been shocked
when you found out about it, right?
58
00:05:22,310 --> 00:05:25,280
Especially you, Miss Tao.
59
00:05:30,160 --> 00:05:34,430
I also heard you fell in love with Xiao Lu.
60
00:05:38,860 --> 00:05:40,500
Auntie.
61
00:05:41,230 --> 00:05:42,740
That's already in the past.
62
00:05:42,740 --> 00:05:45,370
Let's not talk about it, okay?
63
00:05:45,370 --> 00:05:46,940
All right.
64
00:05:46,940 --> 00:05:50,210
Since you said it's already in the past,
I'll believe you.
65
00:05:51,940 --> 00:05:56,520
When it comes to relationships,
time will heal all pain.
66
00:05:57,480 --> 00:06:00,020
It's just a fake person after all.
67
00:06:00,020 --> 00:06:03,960
I'm sure Miss Tao will handle it very well
68
00:06:03,960 --> 00:06:09,030
and won't linger on Xiao Lu who doesn't
even exist, right?
69
00:06:18,970 --> 00:06:21,940
That's because Tian Xing is Tian Xing.
70
00:06:21,940 --> 00:06:27,510
So he'd only hurt himself if he forced himself
to be Xiao Lu, right?
71
00:06:34,450 --> 00:06:35,590
Oh yeah.
72
00:06:35,590 --> 00:06:38,960
As for OZ's ownership,
I've made a decision.
73
00:06:38,960 --> 00:06:41,190
On the day that Tian Xing and
Huan Huan get married
74
00:06:41,190 --> 00:06:46,030
I'll give OZ to Tian Xing as
their wedding present.
75
00:06:47,370 --> 00:06:52,470
Then I'll let Tian Xing decide how to
handle OZ's ownership and other matters.
76
00:06:52,470 --> 00:06:56,340
I'm sure he'll take good care of it.
77
00:07:07,450 --> 00:07:08,620
Let's eat.
78
00:07:08,620 --> 00:07:10,260
Eat more.
79
00:07:19,100 --> 00:07:20,570
Tao Le Si.
80
00:07:21,770 --> 00:07:23,370
Get in the car.
81
00:07:23,370 --> 00:07:25,500
I'll take you back.
82
00:07:30,070 --> 00:07:31,680
Tell me.
83
00:07:32,240 --> 00:07:34,310
Is it true?
84
00:07:37,320 --> 00:07:39,250
Tao Le Si.
85
00:07:42,790 --> 00:07:45,620
So it's true?
86
00:08:04,210 --> 00:08:05,910
No.
87
00:08:07,880 --> 00:08:10,050
Tao Le Si.
88
00:08:16,960 --> 00:08:18,690
Come with me.
89
00:08:19,690 --> 00:08:23,660
I've got so much to say to you.
90
00:08:23,660 --> 00:08:25,600
Please?
91
00:08:37,910 --> 00:08:40,310
For me and OZ...
92
00:08:41,610 --> 00:08:46,220
you've got no choice but to
marry Huan Huan, right?
93
00:08:47,950 --> 00:08:50,360
Do you expect me to believe
94
00:08:50,360 --> 00:08:53,660
that you can sacrifice yourself
in exchange for OZ's stability
95
00:08:53,660 --> 00:08:55,830
and that after you and
Huan Huan get married
96
00:08:55,830 --> 00:08:57,700
everything will go back to normal
97
00:08:57,700 --> 00:09:00,100
and I'll be very happy?
98
00:09:00,100 --> 00:09:03,270
Is that what you want me to believe?
99
00:09:04,270 --> 00:09:07,610
Then why did you promise her?
100
00:09:09,510 --> 00:09:12,480
Because it's the only thing I can do
101
00:09:12,480 --> 00:09:15,350
to protect you right now.
102
00:09:16,350 --> 00:09:17,950
No.
103
00:09:17,950 --> 00:09:19,420
I don't want you to protect me like this!
104
00:09:19,420 --> 00:09:21,750
- Tao Le Si...
- No!
105
00:09:23,590 --> 00:09:25,490
I don't want you to sacrifice our happiness
in order to save me.
106
00:09:25,490 --> 00:09:26,660
Why?
107
00:09:26,660 --> 00:09:29,430
Because you mean a lot to me!
108
00:09:30,400 --> 00:09:33,330
You also mean the world to me!
109
00:09:35,070 --> 00:09:36,400
You...
110
00:09:37,640 --> 00:09:41,540
also mean everything to me,
you know that?
111
00:09:42,240 --> 00:09:46,040
Whether you're Xiao Lu or Lu Tian Xing
112
00:09:46,040 --> 00:09:49,980
you're still the person that I love,
do you know that?
113
00:09:52,450 --> 00:09:54,490
Every time
114
00:09:54,490 --> 00:09:57,160
you came to me...
115
00:09:58,160 --> 00:10:01,260
you'd suddenly disappear.
116
00:10:01,730 --> 00:10:04,860
Now that you've finally come back to me
117
00:10:04,860 --> 00:10:07,870
you have to leave again.
118
00:10:09,130 --> 00:10:12,500
What are you doing to me?
119
00:10:15,710 --> 00:10:18,640
I really want to hold you
in my arms right now.
120
00:10:21,350 --> 00:10:25,850
I want to take you to a place
where nobody knows us...
121
00:10:27,320 --> 00:10:29,720
and tell you how much I love you
122
00:10:29,720 --> 00:10:33,560
and how much I don't want to let you go.
123
00:10:36,590 --> 00:10:39,130
But I can't do that.
124
00:10:39,600 --> 00:10:42,500
I've already been selfish enough.
125
00:10:43,500 --> 00:10:47,410
I can't let you be as selfish as I am.
126
00:10:50,280 --> 00:10:52,080
Tao Le Si.
127
00:10:53,040 --> 00:10:55,650
Please trust me.
128
00:10:56,050 --> 00:11:01,020
Please trust my love for
you as well as OZ.
129
00:11:01,020 --> 00:11:04,160
Then I won't be afraid of anything.
130
00:11:04,320 --> 00:11:06,320
Trust me, okay?
131
00:11:06,620 --> 00:11:08,830
No, I don't want you to leave me again.
132
00:11:08,830 --> 00:11:11,830
No...
133
00:11:38,120 --> 00:11:40,160
I'm sorry.
134
00:11:43,190 --> 00:11:45,460
I'm sorry.
135
00:11:57,480 --> 00:11:58,940
[Tian Ji Advertising]
136
00:11:58,940 --> 00:12:04,420
Go and issue a press release on OZ's ownership
transfer and demolition crisis to the media.
137
00:12:04,420 --> 00:12:06,350
Make sure you emphasize
138
00:12:06,350 --> 00:12:10,550
that Tian Ji will fully support all clients
that are affected by OZ's crisis
139
00:12:10,550 --> 00:12:12,390
and that we'll compensate them.
140
00:12:12,390 --> 00:12:16,030
We'll also take back the three projects that
OZ has on hand right now
141
00:12:16,030 --> 00:12:20,560
and have our CEO, Lu Tian Xing,
personally handle them.
142
00:12:20,870 --> 00:12:23,270
That should do.
143
00:12:24,200 --> 00:12:25,500
COO.
144
00:12:25,800 --> 00:12:29,170
Once this press release is issued
145
00:12:29,170 --> 00:12:31,380
won't it ruin OZ?
146
00:12:31,380 --> 00:12:35,210
Don't worry, it's just a part of Tian Ji's
risk management process.
147
00:12:35,210 --> 00:12:38,420
You don't need to care about
OZ's situation at all.
148
00:12:38,420 --> 00:12:41,650
- But, COO...
- Enough, it's just a simple press release.
149
00:12:41,650 --> 00:12:43,390
What's the big deal?
150
00:12:43,390 --> 00:12:47,390
If you've got a problem, then get Helen
to do it, okay?
151
00:12:56,030 --> 00:12:59,500
COO, there's something that I've always
wanted to ask you.
152
00:12:59,500 --> 00:13:03,140
Does OZ's sudden ownership transfer
153
00:13:03,140 --> 00:13:05,980
have anything to do with you?
154
00:13:11,080 --> 00:13:14,790
You don't usually doubt me like this, do you?
155
00:13:15,950 --> 00:13:18,320
I just want to know...
156
00:13:18,320 --> 00:13:21,330
if you were behind all this.
157
00:13:26,130 --> 00:13:28,330
So what if I was?
158
00:13:28,330 --> 00:13:31,440
And what if I wasn't?
159
00:13:31,440 --> 00:13:33,340
COO, this is about...
160
00:13:33,340 --> 00:13:37,940
You must have spent too much time at OZ,
now that you've lost your mind.
161
00:13:40,710 --> 00:13:42,780
Am I right?
162
00:13:44,820 --> 00:13:46,580
Or perhaps you'd like to take a long break
163
00:13:46,580 --> 00:13:49,790
and pursue your dream
just like Lu Tian Xing did?
164
00:13:50,350 --> 00:13:51,890
Don't forget this.
165
00:13:51,890 --> 00:13:55,990
It was Tian Ji which has given
you what you have today.
166
00:13:56,690 --> 00:13:58,300
Don't forget who you're talking to now.
167
00:13:58,300 --> 00:14:02,070
Don't forget your duty and who you are!
168
00:14:02,070 --> 00:14:05,740
Or maybe you've forgotten already?
169
00:14:11,640 --> 00:14:15,380
I asked you if you've
forgotten already or not.
170
00:14:21,650 --> 00:14:23,420
COO.
171
00:14:23,950 --> 00:14:27,660
I think we have totally different visions.
172
00:14:30,330 --> 00:14:32,230
I quit.
173
00:14:33,430 --> 00:14:36,500
I know it's not a good time to quit right now.
174
00:14:36,730 --> 00:14:38,140
No.
175
00:14:38,140 --> 00:14:40,000
I should put it this way.
176
00:14:40,000 --> 00:14:43,370
If I had known you were
this kind of person
177
00:14:43,370 --> 00:14:47,040
then I should have resigned earlier.
178
00:14:50,950 --> 00:14:54,550
I'm sorry, today will be my last day.
179
00:15:24,180 --> 00:15:27,280
What's wrong, Boss?
180
00:15:31,560 --> 00:15:33,390
Miao Miao.
181
00:15:39,030 --> 00:15:41,400
I'm really struggling.
182
00:15:42,870 --> 00:15:45,900
I don't know what I should do.
183
00:15:52,380 --> 00:15:54,380
Tao Le Si.
184
00:15:55,710 --> 00:15:57,480
It's okay.
185
00:15:58,320 --> 00:16:00,980
If you want to cry
186
00:16:00,980 --> 00:16:03,950
then cry all you want.
187
00:16:03,950 --> 00:16:06,460
I'll cry with you.
188
00:16:16,670 --> 00:16:18,640
It's okay.
189
00:16:24,310 --> 00:16:26,810
Did you know
190
00:16:26,810 --> 00:16:30,410
that Lu Tian Xing's marrying Huan Huan...
191
00:16:32,020 --> 00:16:36,120
because he wants to save me and OZ?
192
00:16:37,790 --> 00:16:40,020
Are you serious?
193
00:16:42,290 --> 00:16:45,500
He's sacrificing his own happiness
194
00:16:45,500 --> 00:16:49,430
by marrying someone he doesn't love.
195
00:16:49,900 --> 00:16:53,900
He did it to love me and protect me.
196
00:16:53,900 --> 00:16:58,410
But there's nothing that I can do for him.
197
00:17:02,810 --> 00:17:04,750
Tao Le Si.
198
00:17:05,880 --> 00:17:10,850
You really love Lu Tian Xing, don't you?
199
00:17:13,920 --> 00:17:17,590
Whether he's Xiao Lu or Lu Tian Xing
200
00:17:17,590 --> 00:17:21,900
I've already fallen in love with
him without knowing it.
201
00:17:22,670 --> 00:17:24,230
If you love each other so much
202
00:17:24,230 --> 00:17:27,740
then why don't you fight for your happiness?
203
00:17:27,740 --> 00:17:31,480
I wanted to fight for it because I love
Lu Tian Xing.
204
00:17:31,480 --> 00:17:35,880
But if he ends up getting hurt because of it
205
00:17:35,880 --> 00:17:37,980
then I want to protect him
206
00:17:37,980 --> 00:17:41,020
- just like he's been protecting me.
- I know!
207
00:17:41,020 --> 00:17:44,420
But are you sure about this?
208
00:17:44,420 --> 00:17:46,160
What else can I do?
209
00:17:46,160 --> 00:17:48,390
Fight for it?
210
00:17:48,390 --> 00:17:50,560
If I insist on fighting for it
211
00:17:50,560 --> 00:17:54,630
then Lu Tian Xing will definitely get ruined,
don't you get it?
212
00:18:34,100 --> 00:18:35,540
Bro.
213
00:18:35,540 --> 00:18:37,810
Can't you fall asleep?
214
00:18:37,810 --> 00:18:39,340
No.
215
00:18:46,280 --> 00:18:49,420
You're about to marry Tian Xing.
216
00:18:49,420 --> 00:18:51,520
Are you happy?
217
00:18:58,500 --> 00:19:00,230
Bro.
218
00:19:02,130 --> 00:19:06,970
I'm worried that after I
marry Brother Tian Xing
219
00:19:06,970 --> 00:19:10,940
I'll have to spend the rest
of my life in a wheelchair.
220
00:19:12,810 --> 00:19:16,180
I'm really scared that he'll
find out I lied to him.
221
00:19:16,180 --> 00:19:18,850
I'm scared that...
222
00:19:19,650 --> 00:19:22,390
I'll lose the happiness I have now.
223
00:19:22,390 --> 00:19:25,020
I'm very scared.
224
00:19:31,130 --> 00:19:32,730
Don't worry.
225
00:19:32,730 --> 00:19:35,270
Since you're scared of losing it
226
00:19:35,270 --> 00:19:38,700
you should hold on to it even more tightly.
227
00:19:40,100 --> 00:19:41,570
Remember this.
228
00:19:41,570 --> 00:19:43,470
From now on
229
00:19:43,470 --> 00:19:45,880
no matter what happens
230
00:19:45,880 --> 00:19:48,580
don't ever let go.
231
00:19:53,120 --> 00:19:55,120
It's okay.
232
00:19:55,120 --> 00:19:59,420
In a few days, let's officially
tell the whole world
233
00:19:59,420 --> 00:20:01,760
that you're going to marry Lu Tian Xing.
234
00:20:01,760 --> 00:20:05,530
Tell them that he belongs to you
235
00:20:05,530 --> 00:20:07,330
as well as Tian Ji.
236
00:20:07,330 --> 00:20:10,430
Nobody can take him away from us.
237
00:20:21,410 --> 00:20:23,550
Okay?
238
00:20:27,420 --> 00:20:28,950
[Tao Ran Chinese Clinic]
239
00:20:30,550 --> 00:20:34,720
Here's a list of companies that are
interested in working with us.
240
00:20:39,400 --> 00:20:40,960
Ting Wei.
241
00:20:40,960 --> 00:20:44,630
Has the news of OZ's ownership transfer
been released to the public yet?
242
00:20:44,630 --> 00:20:46,840
People are starting to wonder
243
00:20:46,840 --> 00:20:49,270
but it hasn't been officially reported yet.
244
00:20:49,270 --> 00:20:51,310
That's good.
245
00:20:51,510 --> 00:20:52,940
Before the news gets out
246
00:20:52,940 --> 00:20:56,350
we must secure as many clients as possible.
247
00:20:56,350 --> 00:20:59,850
Also, I'll try and find a suitable
office for the time being.
248
00:20:59,850 --> 00:21:02,190
Otherwise we'll be disrupting Papa Tao's
and Mama Tao's lives.
249
00:21:02,190 --> 00:21:04,090
Of course you won't.
250
00:21:04,090 --> 00:21:06,760
You shouldn't waste money
on renting an office.
251
00:21:06,760 --> 00:21:08,520
Have some green bean soup first.
252
00:21:08,520 --> 00:21:10,760
You can drink it while you
have your meeting.
253
00:21:10,760 --> 00:21:14,360
- Thank you, Mama Tao!
- You're welcome, here you go.
254
00:21:14,660 --> 00:21:16,730
Hello, everyone.
255
00:21:19,570 --> 00:21:21,170
Lance.
256
00:21:21,940 --> 00:21:23,510
Huan Huan.
257
00:21:25,470 --> 00:21:27,110
Why did you bring Huan Huan here?
258
00:21:27,110 --> 00:21:28,180
What do you guys want?
259
00:21:28,180 --> 00:21:30,010
You want to see how badly we're doing?
260
00:21:30,010 --> 00:21:33,220
You don't really expect to
be welcomed here, do you?
261
00:21:33,220 --> 00:21:35,080
Go and get them.
262
00:21:35,080 --> 00:21:38,690
Since my former assistant and CEO are
working here with all of you now
263
00:21:38,690 --> 00:21:41,720
of course I should come and
see how they're doing.
264
00:21:41,720 --> 00:21:44,930
Former assistant? What do you mean?
265
00:21:44,930 --> 00:21:49,100
I've already submitted my resignation to COO.
266
00:21:49,100 --> 00:21:52,370
So from now on, I'll be working with you all
267
00:21:52,370 --> 00:21:56,240
until OZ gets back on its feet.
268
00:21:58,310 --> 00:22:01,710
Ting Wei's got his own plans
and I respect that.
269
00:22:01,710 --> 00:22:07,150
I also hope that he'll work well with you all
and learn from you.
270
00:22:08,280 --> 00:22:09,790
Huan Huan.
271
00:22:09,790 --> 00:22:11,750
Have you been well?
272
00:22:11,750 --> 00:22:13,960
Miss Huan Huan?
273
00:22:13,960 --> 00:22:15,390
I'm Mama Tao.
274
00:22:15,390 --> 00:22:17,030
- Hello, Mama Tao.
- Hello.
275
00:22:17,030 --> 00:22:18,790
Hello.
276
00:22:19,360 --> 00:22:21,400
Since you're here today
277
00:22:21,400 --> 00:22:23,900
why don't I take a look at your legs?
278
00:22:23,900 --> 00:22:25,770
Yeah, Mama Tao's amazing.
279
00:22:25,770 --> 00:22:27,840
Just one touch and she'll know what
the problem is.
280
00:22:27,840 --> 00:22:30,810
Yeah, let me find out what the problem is
281
00:22:30,810 --> 00:22:32,440
so I can cure it for you...
282
00:22:32,440 --> 00:22:34,380
Don't touch me!
283
00:23:00,188 --> 00:23:03,018
Why don't I take a look at your legs?
284
00:23:03,018 --> 00:23:04,718
Yeah, Mama Tao's amazing.
285
00:23:04,718 --> 00:23:06,788
Just one touch and she'll know what
the problem is.
286
00:23:06,788 --> 00:23:09,828
Yeah, let me find out what the problem is
287
00:23:09,828 --> 00:23:11,458
so I can cure it for you...
288
00:23:11,458 --> 00:23:13,428
Don't touch me!
289
00:23:26,438 --> 00:23:29,848
Actually we came here today to bring you
two pieces of good news.
290
00:23:31,148 --> 00:23:34,348
The snack food ad has helped our client
to have an increase in sales
291
00:23:34,348 --> 00:23:35,918
so they're very happy.
292
00:23:35,918 --> 00:23:37,618
Here's your balance payment.
293
00:23:37,618 --> 00:23:40,158
Congratulations, everyone.
294
00:23:41,288 --> 00:23:45,298
It's a pity that OZ is
temporarily closed down.
295
00:23:46,758 --> 00:23:50,438
We only managed to complete one of the four
projects that Tian Ji had passed on to OZ.
296
00:23:50,438 --> 00:23:52,898
But I'm sure Tian Xing will figure out something.
297
00:23:52,898 --> 00:23:55,168
Once OZ starts operating again
298
00:23:55,168 --> 00:23:57,408
we can work together again.
299
00:23:57,408 --> 00:23:59,578
Can you please tell us the other good news?
300
00:23:59,578 --> 00:24:01,808
We're very busy.
301
00:24:01,808 --> 00:24:03,348
Go on.
302
00:24:05,278 --> 00:24:06,848
Miss Tao.
303
00:24:09,288 --> 00:24:12,488
Why are you giving us
wedding invitations and cakes?
304
00:24:12,488 --> 00:24:14,828
Hasn't Tian Xing told you yet?
305
00:24:14,828 --> 00:24:17,828
A wedding's coming up in our family.
306
00:24:19,898 --> 00:24:23,538
Xiao Lu, you're marrying Huan Huan?
307
00:24:30,338 --> 00:24:33,608
I hope to see you all at the wedding.
308
00:24:33,608 --> 00:24:36,208
We have to go now.
309
00:24:36,208 --> 00:24:39,048
Wait, Bro.
310
00:24:39,618 --> 00:24:41,788
Tao Le Si.
311
00:24:43,148 --> 00:24:47,428
The doctor said hot springs would help the
blood circulation in my legs.
312
00:24:47,428 --> 00:24:49,358
Do you want to come with me?
313
00:24:49,358 --> 00:24:52,998
We can also have a chat, okay?
314
00:24:54,828 --> 00:24:57,268
Okay, I'll go with you.
315
00:24:57,868 --> 00:25:00,168
Then we're going as well.
316
00:25:00,438 --> 00:25:04,008
Sure, see you all tomorrow.
317
00:25:04,808 --> 00:25:06,908
- Bye.
- We'll see you tomorrow.
318
00:25:06,908 --> 00:25:09,778
- Bye.
- Good luck.
319
00:25:17,158 --> 00:25:19,118
Lu Tian Xing.
320
00:25:19,118 --> 00:25:23,288
Are you really going to
marry Miss Huan Huan?
321
00:25:28,868 --> 00:25:30,538
If you knew you were marrying her
322
00:25:30,538 --> 00:25:32,168
why didn't you say so earlier?
323
00:25:32,168 --> 00:25:34,568
- Why did you...
- Mom.
324
00:25:40,178 --> 00:25:41,348
Tao Zi.
325
00:25:41,348 --> 00:25:44,048
You already knew about it?
326
00:25:46,478 --> 00:25:48,618
Lu Tian Xing...
327
00:25:49,248 --> 00:25:51,888
so the reason why OZ didn't get demolished
328
00:25:51,888 --> 00:25:55,458
was this marriage?
329
00:26:07,938 --> 00:26:10,108
Let's get back to work.
330
00:26:22,618 --> 00:26:24,188
Huan Huan.
331
00:26:25,058 --> 00:26:27,688
Did you invite Tao Le Si to the hot spring
332
00:26:27,688 --> 00:26:31,128
because you wanted to
have a chat with her?
333
00:26:38,538 --> 00:26:40,638
Our little princess has grown up
334
00:26:40,638 --> 00:26:44,908
and finally understands that she must
fight for her happiness.
335
00:26:55,588 --> 00:26:57,118
[Tao Ran Chinese Clinic]
336
00:27:08,068 --> 00:27:10,568
Yeah, let me find out what the problem is
337
00:27:10,568 --> 00:27:12,198
so I can cure it for you...
338
00:27:12,198 --> 00:27:14,408
Don't touch me!
339
00:27:29,988 --> 00:27:32,718
Mom, why are you still awake?
340
00:27:32,718 --> 00:27:35,128
You've finished your shower?
341
00:27:39,358 --> 00:27:40,698
Mom.
342
00:27:40,698 --> 00:27:43,468
What are you doing sitting here by yourself?
343
00:27:43,798 --> 00:27:45,668
Nothing.
344
00:27:45,668 --> 00:27:47,838
It's nothing.
345
00:27:51,738 --> 00:27:53,108
Tao Zi.
346
00:27:54,648 --> 00:27:56,078
Well...
347
00:27:57,008 --> 00:28:00,178
Are you sure you want to go tomorrow?
348
00:28:00,178 --> 00:28:02,718
I'm a bit worried.
349
00:28:02,988 --> 00:28:05,088
Mom, don't worry.
350
00:28:05,088 --> 00:28:06,418
I'll be fine.
351
00:28:06,418 --> 00:28:09,628
Leo and Miao Miao will be
coming with me as well.
352
00:28:11,598 --> 00:28:14,228
Okay, that's good.
353
00:28:14,228 --> 00:28:16,298
That's good.
354
00:28:16,528 --> 00:28:19,938
All right, get some rest, okay?
355
00:28:19,938 --> 00:28:21,538
I'm going to bed now.
356
00:28:21,538 --> 00:28:24,038
- Goodnight.
- Goodnight.
357
00:28:34,148 --> 00:28:35,588
Hi, everyone.
358
00:28:37,558 --> 00:28:40,458
Are Lu Tian Xing and Huan Huan
not here yet?
359
00:28:41,228 --> 00:28:43,458
I guess they should be on their way.
360
00:28:44,058 --> 00:28:46,028
Did you ask...
361
00:28:46,028 --> 00:28:47,468
Who?
362
00:28:49,468 --> 00:28:50,998
Of course I did.
363
00:28:50,998 --> 00:28:52,338
Good on you.
364
00:28:52,338 --> 00:28:55,038
I'll definitely look after you from now on.
365
00:28:55,038 --> 00:28:56,738
If Miao Miao ever bullies you
366
00:28:56,738 --> 00:28:58,778
then I'll stick up for you.
367
00:28:59,908 --> 00:29:01,778
What did you say?
368
00:29:03,248 --> 00:29:05,548
Why would I ever bully you?
369
00:29:08,818 --> 00:29:10,318
Hi, everyone.
370
00:29:12,558 --> 00:29:14,858
- Are we all here now?
- Wait.
371
00:29:14,858 --> 00:29:17,288
Where's my goddess?
372
00:29:26,998 --> 00:29:29,468
Hi, sorry I'm late.
373
00:29:29,468 --> 00:29:31,508
CEO, COO.
374
00:29:33,578 --> 00:29:36,748
She's so hot.
375
00:29:42,748 --> 00:29:45,658
Should we go now?
376
00:29:47,488 --> 00:29:49,288
This way, please.
377
00:29:59,698 --> 00:30:01,038
Tao Le Si.
378
00:30:01,038 --> 00:30:02,468
My hair's coming undone.
379
00:30:02,468 --> 00:30:05,878
- Can you help me tie it up?
- Sure, let me help you.
380
00:30:05,878 --> 00:30:07,678
Thank you.
381
00:30:09,348 --> 00:30:13,648
I'm actually very happy now.
382
00:30:14,018 --> 00:30:18,488
I get to spend every day with my
most beloved Brother Tian Xing.
383
00:30:19,458 --> 00:30:21,458
Whenever I talk to him
384
00:30:21,458 --> 00:30:24,658
he listens to me with a big smile on his face.
385
00:30:27,328 --> 00:30:31,228
The biggest wish of my life
386
00:30:31,228 --> 00:30:33,238
is to marry Brother Tian Xing
387
00:30:33,238 --> 00:30:35,738
and become his wife
388
00:30:35,738 --> 00:30:38,738
so that we can grow old together.
389
00:30:41,978 --> 00:30:45,048
I guess it's every woman's dream...
390
00:30:45,948 --> 00:30:49,988
to be able to put on a
beautiful wedding dress...
391
00:30:50,588 --> 00:30:56,628
and exchange wedding vows with your
most beloved person.
392
00:30:56,628 --> 00:30:59,698
Don't you think so, Tao Le Si?
393
00:31:08,238 --> 00:31:10,308
Tao Le Si.
394
00:31:12,478 --> 00:31:16,708
You will give us your blessing, right?
395
00:31:18,718 --> 00:31:21,248
Because we're friends.
396
00:31:39,898 --> 00:31:41,168
Xu Miao Miao!
397
00:31:41,168 --> 00:31:42,738
What are you doing?
398
00:31:44,008 --> 00:31:45,908
How dare you.
399
00:32:06,958 --> 00:32:09,968
Brother Tian Xing, I want to get up.
400
00:32:09,968 --> 00:32:11,898
Okay.
401
00:32:40,498 --> 00:32:42,928
It's too hard, try it, Boss.
402
00:32:42,928 --> 00:32:44,928
It's so scary standing behind you.
403
00:32:44,928 --> 00:32:46,698
- It's hard, right?
- You didn't get it.
404
00:32:46,698 --> 00:32:48,808
It was a bad throw.
405
00:32:50,738 --> 00:32:53,538
- That was close.
- Very close!
406
00:32:58,197 --> 00:33:00,167
Where do you want to go?
407
00:33:00,167 --> 00:33:01,927
- I want to take a walk.
- I'll go with you.
408
00:33:01,927 --> 00:33:03,537
No, it's okay.
409
00:33:37,137 --> 00:33:39,907
Hey, let's take a photo here.
410
00:33:39,907 --> 00:33:42,437
- Let's take a group photo.
- Good idea!
411
00:34:00,087 --> 00:34:01,987
Here we go.
412
00:34:01,987 --> 00:34:05,497
One, two, three!
413
00:34:08,327 --> 00:34:10,367
Let's take a look.
414
00:34:13,237 --> 00:34:15,707
My goddess looks amazing.
415
00:34:17,507 --> 00:34:19,037
Huan Huan.
416
00:34:19,747 --> 00:34:21,777
Why are you here by yourself?
417
00:34:22,377 --> 00:34:25,147
I'm just browsing around.
418
00:34:25,517 --> 00:34:27,187
You want me to help you?
419
00:34:27,187 --> 00:34:29,147
No, thanks.
420
00:34:44,737 --> 00:34:46,907
Excuse me, I'd like to pay for this.
421
00:34:46,907 --> 00:34:48,467
Okay.
422
00:34:48,467 --> 00:34:50,577
NT$20, please.
423
00:35:23,529 --> 00:35:25,199
Here.
424
00:35:35,609 --> 00:35:37,149
What's wrong?
425
00:35:38,519 --> 00:35:40,719
Are you upset?
426
00:35:40,719 --> 00:35:44,519
- Where's Brother Tian Xing?
- He's having a meeting with OZ' staff.
427
00:35:44,519 --> 00:35:47,119
He'll be here a bit later.
428
00:35:48,589 --> 00:35:51,159
Don't think about it too much, okay?
429
00:35:54,459 --> 00:35:55,999
Bro.
430
00:36:02,809 --> 00:36:04,809
Sometimes...
431
00:36:06,139 --> 00:36:10,849
I really wish that OZ never existed.
432
00:36:13,249 --> 00:36:16,949
I wish it would disappear forever.
433
00:36:18,719 --> 00:36:21,289
If that was the case
434
00:36:21,289 --> 00:36:27,029
then perhaps Brother Tian Xing wouldn't
have changed.
435
00:36:53,989 --> 00:36:56,459
CEO, did you want to see me?
436
00:36:56,459 --> 00:36:58,959
Here you are, take a seat.
437
00:37:01,729 --> 00:37:03,369
Ting Wei.
438
00:37:03,599 --> 00:37:05,669
There's something...
439
00:37:06,099 --> 00:37:08,639
that I'd like your help with.
440
00:37:08,639 --> 00:37:10,439
What's that?
441
00:37:12,839 --> 00:37:18,209
Are you willing to protect OZ with me?
442
00:37:27,559 --> 00:37:29,389
There you are.
443
00:37:31,329 --> 00:37:33,699
Is Huan Huan still awake?
444
00:37:33,699 --> 00:37:37,069
How could she sleep
without seeing you first?
445
00:37:39,399 --> 00:37:41,369
I know.
446
00:37:43,469 --> 00:37:45,739
Tian Xing.
447
00:37:49,209 --> 00:37:51,179
What's wrong?
448
00:37:57,449 --> 00:38:00,019
Nothing, go on.
449
00:38:20,309 --> 00:38:21,849
Hello?
450
00:38:22,249 --> 00:38:25,449
I need you to do something for me.
451
00:38:36,129 --> 00:38:37,489
Brother Tian Xing.
452
00:38:37,489 --> 00:38:39,659
I want to try your waffle.
453
00:38:39,799 --> 00:38:41,869
Okay.
454
00:38:42,669 --> 00:38:44,269
Here.
455
00:38:46,769 --> 00:38:49,339
Why does she have to be fed
when she only hurt her legs?
456
00:38:49,339 --> 00:38:51,679
How ridiculous.
457
00:38:52,709 --> 00:38:54,949
- Don't say that.
- Eat more vegetables.
458
00:38:54,949 --> 00:38:57,109
It makes me sick.
459
00:39:02,289 --> 00:39:03,889
Hello?
460
00:39:04,019 --> 00:39:06,689
What's wrong, Mom?
461
00:39:06,689 --> 00:39:08,389
What did you say?
462
00:39:08,389 --> 00:39:10,959
Slow down.
463
00:39:14,259 --> 00:39:16,399
What did you say?
464
00:39:31,049 --> 00:39:34,249
Tao Le Si, what's wrong?
465
00:39:41,459 --> 00:39:43,029
There was...
466
00:39:43,629 --> 00:39:45,029
a fire at OZ...
467
00:39:46,259 --> 00:39:48,969
early this morning.
468
00:40:14,319 --> 00:40:16,259
It's okay.
469
00:40:35,409 --> 00:40:38,449
How did it suddenly go up in flames?
470
00:40:38,449 --> 00:40:41,579
Did the police find out the cause of the fire?
471
00:40:44,119 --> 00:40:46,789
They've confirmed it was deliberate.
472
00:40:46,789 --> 00:40:50,559
The surveillance camera
caught a man on tape
473
00:40:50,559 --> 00:40:52,599
but didn't catch his face.
474
00:40:52,599 --> 00:40:54,529
Since it was quite a fair distance
475
00:40:54,529 --> 00:40:56,899
it wasn't clear at all.
476
00:40:57,129 --> 00:41:00,769
So it's very hard to know who did it.
477
00:41:03,509 --> 00:41:06,739
We've never done anything bad to anyone.
478
00:41:06,739 --> 00:41:11,249
Why would anyone want to burn down OZ?
479
00:41:11,849 --> 00:41:15,949
It's the only thing that Le Yuan left behind.
480
00:41:15,949 --> 00:41:18,749
Now we have nothing left.
481
00:41:18,749 --> 00:41:21,259
Nothing at all.
482
00:41:25,589 --> 00:41:27,999
If it was really a deliberate fire
483
00:41:27,999 --> 00:41:31,029
then we must find out why he did it.
484
00:41:32,539 --> 00:41:35,539
If not, this time he burned down OZ
485
00:41:35,539 --> 00:41:38,109
but next time...
486
00:41:45,279 --> 00:41:47,519
I'm sorry Papa Tao, Mama Tao.
487
00:41:47,519 --> 00:41:49,249
Please excuse me.
488
00:41:49,249 --> 00:41:50,789
Lu Tian Xing.
489
00:41:51,289 --> 00:41:53,519
Where are you going?
490
00:41:58,789 --> 00:42:01,929
I'm going to look for the person who did this.
491
00:42:16,409 --> 00:42:17,679
Bro.
492
00:42:17,679 --> 00:42:20,579
Should we go and check on Tao Le Si later?
493
00:42:20,579 --> 00:42:22,579
Brother Tian Xing's not replying.
494
00:42:22,579 --> 00:42:25,119
I wonder how bad the fire was.
495
00:42:25,119 --> 00:42:26,989
I'm a bit worried.
496
00:42:26,989 --> 00:42:28,859
Why worry about it at all?
497
00:42:28,859 --> 00:42:31,759
At least nobody's hurt.
498
00:42:36,729 --> 00:42:37,669
Brother Tian Xing.
499
00:42:37,669 --> 00:42:39,599
- Tian Xing...
- Auntie.
500
00:42:39,599 --> 00:42:42,039
I'm only going to ask you once.
501
00:42:42,039 --> 00:42:43,509
Was it you?
502
00:42:43,509 --> 00:42:46,309
What do you mean by that?
503
00:42:48,239 --> 00:42:49,779
Was it you...
504
00:42:50,849 --> 00:42:54,019
who got someone to set fire to OZ?
505
00:42:57,949 --> 00:43:01,459
Are you saying you're suspecting me?
506
00:43:01,459 --> 00:43:03,789
I've already agreed to marry Huan Huan.
507
00:43:03,789 --> 00:43:05,929
Why can't you just let OZ go?
508
00:43:05,929 --> 00:43:08,199
It's the only thing that's precious to me.
509
00:43:08,199 --> 00:43:10,429
What do you want from me?
510
00:43:35,227 --> 00:43:37,257
I've already agreed to marry Huan Huan.
511
00:43:37,257 --> 00:43:39,527
Why can't you just let OZ go?
512
00:43:39,527 --> 00:43:41,627
It's the only thing that's precious to me.
513
00:43:41,627 --> 00:43:44,097
What do you want from me?
514
00:43:46,697 --> 00:43:48,207
From now on
515
00:43:48,207 --> 00:43:50,507
I don't ever want to hear you mention that
garbage company's name again!
516
00:43:50,507 --> 00:43:53,007
- Auntie...
- Don't call me that!
517
00:43:54,377 --> 00:43:55,947
I never thought
518
00:43:55,947 --> 00:43:59,477
that I was such a despicable
person in your eyes.
519
00:44:00,447 --> 00:44:05,357
Have you forgotten how I cared for you and
nurtured you ever since you were young?
520
00:44:05,357 --> 00:44:07,417
I watched you grow up
521
00:44:07,417 --> 00:44:09,587
and carefully planned your path for you
522
00:44:09,587 --> 00:44:12,957
so that you'd stay on the right track.
523
00:44:13,897 --> 00:44:18,297
I never thought you'd actually suspect me
because of a garbage company!
524
00:44:18,297 --> 00:44:22,007
Brother Tian Xing, you better
apologize to Mom quickly.
525
00:44:35,787 --> 00:44:37,587
Auntie.
526
00:44:37,587 --> 00:44:39,757
The reason why I'm in a panic
527
00:44:39,757 --> 00:44:43,857
is because this fire was deliberate, so...
528
00:44:43,857 --> 00:44:47,097
It's got nothing to do with me
529
00:44:47,097 --> 00:44:49,127
or you.
530
00:44:49,767 --> 00:44:51,297
Remember.
531
00:44:51,297 --> 00:44:54,667
You no longer have OZ's ownership and
management now.
532
00:44:55,707 --> 00:44:57,807
Even if I did set fire to the place
533
00:44:57,807 --> 00:45:00,177
you don't have the right to question me.
534
00:45:00,507 --> 00:45:02,877
All right, Mom.
535
00:45:02,877 --> 00:45:05,077
Don't be so mad, okay?
536
00:45:05,077 --> 00:45:08,217
It's only because Tian Xing's in a panic.
537
00:45:08,217 --> 00:45:10,087
- That's enough.
- Tian Xing.
538
00:45:10,087 --> 00:45:12,387
I've always been very tolerant of you.
539
00:45:12,387 --> 00:45:15,727
But your recent behavior's been
far too outrageous.
540
00:45:15,727 --> 00:45:19,557
So I've decided that from now until
your wedding day
541
00:45:19,557 --> 00:45:23,567
I'm going to take back all your resources,
including Uncle Fu.
542
00:45:25,967 --> 00:45:27,937
Once you start to understand
543
00:45:27,937 --> 00:45:32,337
how difficult it is to possess
what you've got now
544
00:45:32,337 --> 00:45:33,907
then you'll realize
545
00:45:33,907 --> 00:45:37,247
that what's most precious to you should be
Tian Ji Advertising...
546
00:45:37,247 --> 00:45:40,077
myself, and Huan Huan.
547
00:45:40,577 --> 00:45:42,187
Mom.
548
00:46:25,857 --> 00:46:27,967
Look, everyone.
549
00:46:28,627 --> 00:46:30,467
It looks the same as before, right?
550
00:46:30,467 --> 00:46:33,437
It doesn't look smoky at all.
551
00:46:44,647 --> 00:46:46,277
This poster...
552
00:46:48,347 --> 00:46:50,417
was my brother's most iconic piece of work
553
00:46:50,417 --> 00:46:53,187
as well as OZ's most important ad.
554
00:46:54,227 --> 00:46:56,727
Although it's a bit damaged
555
00:46:56,727 --> 00:47:00,097
its feeling and spirit will always be here.
556
00:47:00,327 --> 00:47:03,127
It'll never disappear.
557
00:47:09,167 --> 00:47:11,607
The same goes for us.
558
00:47:11,877 --> 00:47:14,647
I also finally realize
559
00:47:14,647 --> 00:47:16,647
that I'm very lucky
560
00:47:16,647 --> 00:47:19,947
to have such true friends around me.
561
00:47:19,947 --> 00:47:22,117
As long as I have you guys
562
00:47:22,117 --> 00:47:24,787
I'm not afraid of anything.
563
00:47:31,297 --> 00:47:35,427
So we must work very hard together
564
00:47:35,427 --> 00:47:38,367
and get through this together.
565
00:47:46,137 --> 00:47:48,307
Okay, let's do it.
566
00:47:57,487 --> 00:48:00,087
Go, go, go!
567
00:48:00,257 --> 00:48:01,927
Luckily, the camera didn't get damaged.
568
00:48:01,927 --> 00:48:04,697
All this needed was a bit of a wipe.
569
00:48:04,697 --> 00:48:07,727
Hello? Speaking.
570
00:48:07,727 --> 00:48:10,297
Hello, Manager Cai.
571
00:48:12,267 --> 00:48:13,707
But...
572
00:48:16,037 --> 00:48:17,237
Okay.
573
00:48:17,237 --> 00:48:19,207
I get it.
574
00:48:19,377 --> 00:48:21,377
Thank you.
575
00:48:22,907 --> 00:48:25,017
Is something wrong?
576
00:48:29,487 --> 00:48:33,827
The hotel which showed interest
in working with us before...
577
00:48:35,327 --> 00:48:38,127
suddenly said they want to postpone their
meeting with us.
578
00:48:38,427 --> 00:48:40,967
Postpone until when?
579
00:48:46,967 --> 00:48:48,437
Don't worry, everyone.
580
00:48:48,437 --> 00:48:50,237
Let's just wait for their update.
581
00:48:50,237 --> 00:48:52,907
We've got a few meetings with our other
clients this afternoon.
582
00:48:52,907 --> 00:48:56,447
As long as we're well prepared,
we'll definitely get a chance.
583
00:49:02,287 --> 00:49:04,017
Go for it.
584
00:49:04,017 --> 00:49:05,657
- Go.
- Go!
585
00:49:05,657 --> 00:49:07,087
Go for it.
586
00:49:32,777 --> 00:49:33,877
Mom.
587
00:49:35,887 --> 00:49:37,857
Have some tea.
588
00:49:45,157 --> 00:49:47,827
What are you thinking about?
589
00:49:49,897 --> 00:49:53,167
I'm thinking about Miss Huan Huan.
590
00:49:53,167 --> 00:49:58,377
I could tell that she really loves Lu Tian Xing.
591
00:49:58,377 --> 00:50:02,577
But does Lu Tian Xing like her?
592
00:50:05,577 --> 00:50:10,547
A husband and wife must love each other
in order to support one another.
593
00:50:10,547 --> 00:50:15,187
How is a marriage without
love supposed to last?
594
00:50:18,627 --> 00:50:23,797
I know I might not understand young
people's mindsets nowadays.
595
00:50:25,137 --> 00:50:31,177
I just think that since the two of you have
already gone through so much together
596
00:50:31,177 --> 00:50:36,177
you should think about what's best
for one another.
597
00:50:36,177 --> 00:50:40,447
It's the only way to be truly happy.
598
00:51:05,977 --> 00:51:08,347
With thanks to Ting Wei's friend
599
00:51:08,347 --> 00:51:11,847
we can use this place as our temporary office.
600
00:51:11,847 --> 00:51:14,347
I guess we'll be working here
together for a while.
601
00:51:14,347 --> 00:51:16,017
Good luck.
602
00:51:22,827 --> 00:51:25,897
Although we've lost OZ's ownership
603
00:51:25,897 --> 00:51:28,567
as long as we're together
604
00:51:28,567 --> 00:51:32,367
OZ will definitely come back to us one day.
605
00:51:33,867 --> 00:51:36,437
Let's keep up the good work, everyone.
606
00:51:36,437 --> 00:51:40,137
That's right, we'll always
support Leo and Boss.
607
00:51:43,007 --> 00:51:44,307
Boss.
608
00:51:45,417 --> 00:51:46,777
Look.
609
00:51:53,387 --> 00:51:56,857
OZ is faced with the risk of closing down?
610
00:51:56,857 --> 00:51:58,857
What does that mean?
611
00:51:59,197 --> 00:52:01,157
OZ Advertising
612
00:52:01,157 --> 00:52:04,527
is involved in an ownership conflict with
Tian Ji Advertising
613
00:52:04,527 --> 00:52:05,637
and might close down.
614
00:52:05,637 --> 00:52:08,737
How did the media find out about it?
615
00:52:10,307 --> 00:52:16,177
The reason I submitted my resignation to COO
was because he wanted me to issue this.
616
00:52:17,977 --> 00:52:19,317
How can he do this?
617
00:52:19,317 --> 00:52:20,877
Who else would want to work
with us in the future?
618
00:52:20,877 --> 00:52:24,317
Yeah, he's just trying to ruin us.
619
00:52:28,157 --> 00:52:30,687
We've got nothing more to lose anyway.
620
00:52:40,567 --> 00:52:43,067
[Tao Le Si]
621
00:52:43,607 --> 00:52:44,977
Tao Le Si.
622
00:52:44,977 --> 00:52:45,907
What's up?
623
00:52:45,907 --> 00:52:48,077
Huan Huan.
624
00:52:49,807 --> 00:52:54,577
I've got something that I want to talk
to you about face-to-face.
625
00:52:55,417 --> 00:52:57,847
We shouldn't let the problem get any worse.
626
00:52:57,847 --> 00:53:01,117
We must put an end to it somehow.
627
00:53:01,687 --> 00:53:03,957
Are you free a bit later?
628
00:53:04,997 --> 00:53:07,697
Okay, I'll wait for you.
629
00:53:07,697 --> 00:53:09,727
Good, I'll be right there.
630
00:53:17,107 --> 00:53:20,237
Tao Le Si, what are you going to talk to
Huan Huan about?
631
00:53:20,237 --> 00:53:21,707
The fact that OZ got sold
632
00:53:21,707 --> 00:53:24,377
and became one of Tian Ji's subsidiaries
633
00:53:24,377 --> 00:53:26,477
wasn't just a simple business problem.
634
00:53:26,477 --> 00:53:29,887
The problem lies with the love triangle
between me, you, and Huan Huan.
635
00:53:30,547 --> 00:53:32,757
I don't want to stay silent anymore.
636
00:53:32,757 --> 00:53:35,327
I'm going to talk it out with Huan Huan.
637
00:54:00,299 --> 00:54:01,769
The fact that OZ got sold
638
00:54:01,769 --> 00:54:04,439
and became one of Tian Ji's subsidiaries
639
00:54:04,439 --> 00:54:06,539
wasn't just a simple business problem.
640
00:54:06,539 --> 00:54:09,949
The problem lies with the love triangle
between me, you, and Huan Huan.
641
00:54:10,609 --> 00:54:12,819
I don't want to stay silent anymore.
642
00:54:12,819 --> 00:54:15,389
I'm going to talk it out with Huan Huan.
643
00:54:19,797 --> 00:54:21,012
That's enough.
644
00:54:21,833 --> 00:54:23,887
Let's talk about it after I
meet up with Huan Huan.
645
00:54:28,366 --> 00:54:29,896
Okay.
646
00:54:30,296 --> 00:54:33,236
Please give us a moment, everyone.
647
00:54:33,236 --> 00:54:35,776
Tao Zi and I will have a talk with the Lis.
648
00:54:35,776 --> 00:54:37,536
Lu Tian Xing.
649
00:54:39,076 --> 00:54:41,306
I need to have a word with you.
650
00:54:44,846 --> 00:54:46,646
Wait for me.
651
00:55:10,806 --> 00:55:13,406
Can you please explain to me
652
00:55:13,406 --> 00:55:16,476
why you're actually engaged to Huan Huan?
653
00:55:16,476 --> 00:55:18,046
We just got engaged.
654
00:55:18,046 --> 00:55:20,616
What's there to explain?
655
00:55:23,686 --> 00:55:27,686
You managed to save OZ
by giving up yourself...
656
00:55:27,686 --> 00:55:31,656
your promise to Tao Zi,
your happiness...
657
00:55:31,656 --> 00:55:35,066
as well as the future that you want.
658
00:55:37,036 --> 00:55:38,436
Is this your way of loving Tao Zi?
659
00:55:38,436 --> 00:55:40,406
If only I had another option
660
00:55:40,406 --> 00:55:43,876
I would have done it without even thinking.
661
00:55:43,876 --> 00:55:47,776
But Leo, I didn't have a choice.
662
00:55:48,576 --> 00:55:50,116
Lu Tian Xing.
663
00:55:50,116 --> 00:55:52,146
Now Tao Zi's about to talk to Huan Huan
664
00:55:52,146 --> 00:55:54,816
in order to fight for her love for you.
665
00:55:54,816 --> 00:55:57,056
What about you?
666
00:56:14,566 --> 00:56:17,336
When faced with Tao Zi's choice for love...
667
00:56:18,406 --> 00:56:21,476
I can't get myself to give her my blessing
668
00:56:21,476 --> 00:56:24,476
because I love her.
669
00:56:27,986 --> 00:56:30,486
But since I love her
670
00:56:30,486 --> 00:56:35,326
I can't just stand here and watch you make
such a wrong decision.
671
00:56:35,326 --> 00:56:37,826
What are you trying to do?
672
00:56:39,566 --> 00:56:43,396
I've got my own way of protecting Tao Zi.
673
00:57:02,486 --> 00:57:05,016
The press release wasn't bad at all.
674
00:57:09,096 --> 00:57:11,596
No wonder Tao Le Si wanted to talk to me.
675
00:57:11,596 --> 00:57:14,696
Miss Tao's coming to see you?
676
00:57:15,066 --> 00:57:21,066
She said the problem between
us needs to be solved.
677
00:57:22,236 --> 00:57:24,136
That's good.
678
00:57:24,136 --> 00:57:25,376
Huan Huan.
679
00:57:27,476 --> 00:57:27,506
Just confront Tao Le Si
680
00:57:27,506 --> 00:57:29,676
and get rid of her.
681
00:57:29,676 --> 00:57:33,886
Tell her that if she doesn't back down
682
00:57:33,886 --> 00:57:37,516
then she'll only be hurt even worse.
683
00:57:40,626 --> 00:57:42,956
Your brother's right.
684
00:57:42,956 --> 00:57:47,496
She's the biggest obstacle between
you and Tian Xing.
685
00:57:51,496 --> 00:57:53,206
Huan Huan.
686
00:57:53,206 --> 00:57:55,066
Make her go away.
687
00:57:55,066 --> 00:57:59,776
Make her get out of the life
between you and Tian Xing, okay?
688
00:58:08,816 --> 00:58:10,356
Let's eat.
689
00:58:26,236 --> 00:58:28,306
Tao Le Si, you...
690
00:58:28,306 --> 00:58:30,236
Don't worry.
691
00:58:30,236 --> 00:58:33,306
I know what I'm doing.
692
00:58:55,536 --> 00:58:57,966
Miss Tao.
693
00:58:58,666 --> 00:59:00,536
Uncle Fu.
694
00:59:02,236 --> 00:59:03,876
I'm sorry.
695
00:59:03,876 --> 00:59:05,346
Master.
696
00:59:05,346 --> 00:59:09,246
Madam asked me to go back to Tian Ji
and take care of her.
697
00:59:10,076 --> 00:59:12,446
That's okay.
698
00:59:12,916 --> 00:59:14,616
Cheer up.
699
00:59:14,616 --> 00:59:19,156
No one will be able to break us up, right?
700
00:59:21,656 --> 00:59:27,436
Madam also asked me to take back the
apartment that you've been renting.
701
00:59:27,436 --> 00:59:29,896
I expected that.
702
00:59:31,306 --> 00:59:35,006
She can take it back if she wants to.
703
00:59:35,006 --> 00:59:37,006
It doesn't matter.
704
00:59:44,486 --> 00:59:48,616
Can you two stop sighing
and cheer up for me?
705
00:59:52,026 --> 00:59:53,726
Of course we're upset.
706
00:59:53,726 --> 00:59:55,856
Look, you don't have anything now.
707
00:59:55,856 --> 00:59:58,526
Of course I do.
708
00:59:58,766 --> 01:00:00,396
I've got you...
709
01:00:01,196 --> 01:00:02,396
as well as you...
710
01:00:03,836 --> 01:00:06,506
I've got Uncle Fu who loves me the most...
711
01:00:07,376 --> 01:00:09,276
as well as...
712
01:00:10,276 --> 01:00:12,206
you who means the world to me.
713
01:00:12,206 --> 01:00:15,216
That's more than enough.
714
01:00:20,816 --> 01:00:22,556
Let's go.
715
01:00:23,586 --> 01:00:25,386
Please.
716
01:00:26,756 --> 01:00:30,296
Madam, they're here.
717
01:00:30,596 --> 01:00:32,796
Is everyone here now?
718
01:00:32,796 --> 01:00:35,466
Miss Tao, Huan Huan said
you've come to see her.
719
01:00:35,466 --> 01:00:37,366
She's upstairs.
720
01:00:37,366 --> 01:00:39,666
Uncle Fu, why don't you take her upstairs?
721
01:00:39,666 --> 01:00:43,136
Yes, this way, please.
722
01:00:56,856 --> 01:00:58,586
Tian Xing.
723
01:00:58,586 --> 01:01:02,956
I guess we should talk about it as well.
724
01:01:04,896 --> 01:01:10,336
You must have a lot that
you want to say to me.
725
01:01:30,016 --> 01:01:32,956
Miss Huan Huan, Miss Tao's here.
726
01:01:36,396 --> 01:01:38,666
Here you are, Tao Le Si.
727
01:01:39,096 --> 01:01:42,296
Why don't you pick my dress with me?
728
01:01:44,566 --> 01:01:47,606
Look, the wedding dress shop has delivered
all these sample dresses for me.
729
01:01:47,606 --> 01:01:49,376
They're the latest in a European collection.
730
01:01:49,376 --> 01:01:51,106
I really don't know which one to pick.
731
01:01:51,106 --> 01:01:54,006
Tao Le Si, just pick with me.
732
01:01:55,746 --> 01:02:01,246
I really feel that I'm the happiest person
in the world now.
733
01:02:02,716 --> 01:02:04,526
Huan Huan.
734
01:02:04,986 --> 01:02:06,456
I'm really sorry.
735
01:02:06,456 --> 01:02:08,596
Just like what I said on the phone
736
01:02:08,596 --> 01:02:10,496
we must solve our problem.
737
01:02:10,496 --> 01:02:12,396
So I must ask you this.
738
01:02:12,396 --> 01:02:16,266
Do you find your happiness to be painful?
739
01:02:40,782 --> 01:02:43,252
Huan Huan.
740
01:02:43,252 --> 01:02:44,422
I'm really sorry.
741
01:02:44,422 --> 01:02:46,622
Just like what I said on the phone
742
01:02:46,622 --> 01:02:48,492
we must solve our problem.
743
01:02:48,492 --> 01:02:50,432
So I must ask you this.
744
01:02:50,432 --> 01:02:55,662
Do you find your happiness to be painful?
745
01:03:07,542 --> 01:03:09,582
What do you mean?
746
01:03:14,482 --> 01:03:17,592
Happiness is about two people being in love.
747
01:03:17,592 --> 01:03:19,452
Truly in love.
748
01:03:19,452 --> 01:03:21,522
If either person is forced into it
749
01:03:21,522 --> 01:03:24,162
then wouldn't this happiness
become very painful?
750
01:03:24,162 --> 01:03:25,662
That's right.
751
01:03:26,262 --> 01:03:28,332
You're absolutely right.
752
01:03:28,332 --> 01:03:29,932
Tao Le Si.
753
01:03:30,172 --> 01:03:32,402
I know that you like Brother Tian Xing.
754
01:03:32,402 --> 01:03:35,602
But there are too many differences
between you two.
755
01:03:35,602 --> 01:03:37,572
There are differences in status as
well as family background.
756
01:03:37,572 --> 01:03:39,242
So Tao Le Si...
757
01:03:40,382 --> 01:03:42,842
it'll be very painful for you to love him.
758
01:03:42,842 --> 01:03:44,582
This pain...
759
01:03:45,312 --> 01:03:48,882
will only make things difficult for him, right?
760
01:03:50,252 --> 01:03:52,492
I know that.
761
01:03:52,822 --> 01:03:55,222
That's why I chose to bury this love
deep within my heart
762
01:03:55,222 --> 01:03:56,862
instead of making it difficult for him.
763
01:03:56,862 --> 01:03:58,692
- But what about you?
- I didn't make it difficult for him!
764
01:03:58,692 --> 01:04:00,732
Didn't you?
765
01:04:00,732 --> 01:04:03,332
Didn't you sell and destroy OZ so that you'd
make things difficult for him?
766
01:04:03,332 --> 01:04:05,072
I didn't do it!
767
01:04:05,072 --> 01:04:06,702
Then why did you threaten him to marry you?
768
01:04:06,702 --> 01:04:09,042
I didn't threaten him!
769
01:04:09,042 --> 01:04:10,712
It's my love for Brother Tian Xing!
770
01:04:10,712 --> 01:04:12,472
It's my way of loving him.
771
01:04:12,472 --> 01:04:14,142
I'm willing to give up anything for him
772
01:04:14,142 --> 01:04:17,652
to give him a happy and bright future.
773
01:04:17,652 --> 01:04:22,182
Before you actually decided his love
and future for him
774
01:04:22,182 --> 01:04:24,492
did you even ask him what he wanted?
775
01:04:24,492 --> 01:04:28,262
- Is he happy?
- He will be happy!
776
01:04:28,262 --> 01:04:32,262
Once I marry him then he'll forget about you!
777
01:04:32,262 --> 01:04:33,702
Really?
778
01:04:33,702 --> 01:04:36,502
Is that what your Brother Tian Xing is like?
779
01:04:36,502 --> 01:04:40,102
Yes! That's what he's like!
780
01:04:40,102 --> 01:04:42,272
How long have you known him?
781
01:04:42,272 --> 01:04:44,812
How much do you know about him?
782
01:04:44,812 --> 01:04:47,182
I grew up with him
783
01:04:47,182 --> 01:04:49,482
and I knew I'd marry him one day!
784
01:04:49,482 --> 01:04:54,852
Ever since I was young, I knew he'd one day
hold my hand and walk down the aisle!
785
01:04:55,882 --> 01:04:58,992
I'm the only person who can give him
a happy future!
786
01:04:58,992 --> 01:04:59,992
Only me!
787
01:04:59,992 --> 01:05:02,162
- Huan Huan...
- Only I can do it!
788
01:05:02,162 --> 01:05:04,932
Get your hands off me!
789
01:05:10,672 --> 01:05:12,572
Huan Huan.
790
01:05:15,842 --> 01:05:17,872
Huan Huan.
791
01:05:20,712 --> 01:05:23,652
Tao Le Si...
792
01:05:24,612 --> 01:05:26,452
Only me.
793
01:05:26,452 --> 01:05:29,722
I'm the only one who can
give him happiness, right?
794
01:05:29,982 --> 01:05:32,322
I'm the only one who can
give him happiness, right?
795
01:05:32,322 --> 01:05:36,692
Tell me...
796
01:05:38,432 --> 01:05:41,662
Tell me!
797
01:05:42,632 --> 01:05:44,372
Huan Huan.
798
01:05:50,912 --> 01:05:52,972
Huan Huan.
799
01:05:55,342 --> 01:05:56,852
Enough!
800
01:05:56,852 --> 01:05:58,282
I'm already marrying Huan Huan.
801
01:05:58,282 --> 01:06:00,752
Why can't you just leave OZ alone?
802
01:06:00,752 --> 01:06:02,822
Tian Xing, you're only saying this.
803
01:06:02,822 --> 01:06:05,552
But I know that's not how you truly feel.
804
01:06:05,552 --> 01:06:08,462
You spend all your time at OZ with Tao Le Si.
805
01:06:08,462 --> 01:06:10,962
- What's wrong with you?
- What's wrong with me?
806
01:06:10,962 --> 01:06:14,832
Fine Auntie, since you've asked me
807
01:06:14,832 --> 01:06:16,972
I'm not going to hide it anymore.
808
01:06:16,972 --> 01:06:19,802
It's because I want to protect Tao Le Si.
809
01:06:19,802 --> 01:06:21,602
It's because I love her.
810
01:06:21,602 --> 01:06:24,612
Is my answer clear enough?
811
01:06:24,612 --> 01:06:28,012
- You...
- Tian Xing, how can you do that?
812
01:06:28,012 --> 01:06:32,382
- Then what about Huan Huan?
- What about Huan Huan?
813
01:06:32,752 --> 01:06:34,882
I guess she's my responsibility.
814
01:06:34,882 --> 01:06:37,452
A responsibility that you've given me.
815
01:06:37,452 --> 01:06:40,792
I don't love Huan Huan and you know it.
816
01:06:40,792 --> 01:06:45,392
But you still used our family bond to
force me into a dead end!
817
01:06:45,632 --> 01:06:47,202
Since you've already promised us
818
01:06:47,202 --> 01:06:49,562
you better watch your attitude.
819
01:06:49,562 --> 01:06:51,102
From now on
820
01:06:51,102 --> 01:06:53,802
you're not to see Tao Le Si ever again.
821
01:06:53,802 --> 01:06:55,572
I can't do that.
822
01:06:55,572 --> 01:06:57,872
Tian Xing.
823
01:06:58,212 --> 01:07:00,742
Ever since your parents passed away
824
01:07:00,742 --> 01:07:04,012
you were destined to
become my son-in-law.
825
01:07:04,012 --> 01:07:07,152
I nurtured you and gave you everything
that you needed
826
01:07:07,152 --> 01:07:08,922
because of this day.
827
01:07:08,922 --> 01:07:11,122
So you're just going to have to do it.
828
01:07:11,122 --> 01:07:14,462
There's no turning back now.
829
01:07:14,462 --> 01:07:16,262
Auntie.
830
01:07:23,102 --> 01:07:26,742
You clearly know why I
agreed to marry Huan Huan.
831
01:07:26,742 --> 01:07:29,342
But please think about this.
832
01:07:29,342 --> 01:07:31,812
Is it really the right thing to do?
833
01:07:31,812 --> 01:07:35,882
I can bear the pain of being
forced to love someone
834
01:07:35,882 --> 01:07:37,352
but to Huan Huan...
835
01:07:37,352 --> 01:07:39,182
Are you being fair to Huan Huan?
836
01:07:39,182 --> 01:07:41,652
Is she really going to be happy?
837
01:07:43,392 --> 01:07:45,222
Whatever it is that Huan Huan wants
838
01:07:45,222 --> 01:07:49,692
I'll definitely get it for her no matter
what it takes.
839
01:07:50,892 --> 01:07:53,602
Even if you're going to hate me for it
840
01:07:53,602 --> 01:07:56,502
I still won't care.
841
01:08:00,872 --> 01:08:02,872
Tian Xing.
842
01:08:03,912 --> 01:08:06,042
I beg you.
843
01:08:06,042 --> 01:08:08,942
Please have a change of heart
844
01:08:08,942 --> 01:08:11,312
and become my son-in-law.
845
01:08:11,312 --> 01:08:13,882
If you can take good care of Huan Huan
846
01:08:13,882 --> 01:08:16,522
then I'll never do anything to harm you.
847
01:08:16,522 --> 01:08:18,622
I can give you anything.
848
01:08:18,622 --> 01:08:21,392
- I can even give you Tian Ji.
- Auntie.
849
01:08:21,692 --> 01:08:25,162
Love can't be bought or exchanged.
850
01:08:29,402 --> 01:08:34,502
Then can I exchange it
with my love for you?
851
01:09:01,902 --> 01:09:04,332
Will this do?
852
01:09:05,472 --> 01:09:08,302
What more can you ask for, Tian Xing?
853
01:09:08,302 --> 01:09:10,812
- I beg you.
- Mom.
854
01:09:11,812 --> 01:09:15,682
What more can you ask for, Tian Xing?
855
01:09:15,982 --> 01:09:19,612
I beg you...
856
01:09:19,612 --> 01:09:23,322
That's enough...
857
01:09:23,322 --> 01:09:27,192
Get up, that's enough!
858
01:09:41,072 --> 01:09:44,842
Tao Le Si, trust me, okay?
859
01:09:45,242 --> 01:09:48,182
I'll definitely make Brother Tian Xing happy.
860
01:09:48,182 --> 01:09:50,482
I'll get my mom to stop damaging OZ.
861
01:09:50,482 --> 01:09:53,282
Trust me, okay?
862
01:09:53,282 --> 01:09:54,952
Huan Huan.
863
01:09:54,952 --> 01:09:58,592
I've never doubted your love for Lu Tian Xing.
864
01:09:58,592 --> 01:10:01,162
- I just want to remind...
- I know... I understand...
865
01:10:01,162 --> 01:10:04,092
I know, thank you for your support.
866
01:10:04,092 --> 01:10:07,002
I'll definitely be happy.
867
01:10:07,002 --> 01:10:09,132
- Huan Huan...
- All right.
868
01:10:09,132 --> 01:10:11,702
Let's not talk about this.
869
01:10:16,242 --> 01:10:18,372
I can't cry.
870
01:10:18,542 --> 01:10:22,342
Brother Tian Xing will be very upset
if he sees me cry.
871
01:10:26,352 --> 01:10:28,082
Tao Le Si.
872
01:10:28,082 --> 01:10:31,022
Can you bring over that
wedding dress for me?
873
01:10:49,502 --> 01:10:52,112
Brother Tian Xing.
874
01:10:52,112 --> 01:10:53,312
You're finally here.
875
01:10:53,312 --> 01:10:56,982
Come and look at these
wedding dresses with me.
876
01:10:56,982 --> 01:10:58,912
Brother Tian Xing.
877
01:11:01,422 --> 01:11:02,782
Look!
878
01:11:02,782 --> 01:11:06,922
Look at my beautiful dress.
879
01:11:07,262 --> 01:11:11,362
Just looking at it makes me happy.
880
01:11:25,222 --> 01:11:27,869
Subtitles by DramaFever
881
01:11:28,542 --> 01:11:29,842
After you join Tian Ji
882
01:11:29,842 --> 01:11:32,152
I'll give you all the resources you need.
883
01:11:32,152 --> 01:11:34,182
I've got two conditions.
884
01:11:35,082 --> 01:11:38,392
My heart's hurting terribly.
885
01:11:39,492 --> 01:11:41,692
It feels horrible.
886
01:11:42,062 --> 01:11:46,162
You must be just as upset as I am.
62205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.