All language subtitles for Fall.in.Love.With.Me.E15.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,520 --> 00:01:34,659 Subtitles by DramaFever 2 00:01:34,659 --> 00:01:36,420 Here's the ownership transfer document. 3 00:01:36,420 --> 00:01:38,190 The handover will take place in three days. 4 00:01:38,190 --> 00:01:39,660 Please move out right away. 5 00:01:39,660 --> 00:01:41,230 Please put a stop to it. 6 00:01:41,230 --> 00:01:43,860 It's still possible for you to save this situation 7 00:01:43,860 --> 00:01:46,400 if only you'd marry Huan Huan. 8 00:01:46,700 --> 00:01:52,170 You're the guardian angel for me, OZ, and everyone else. 9 00:01:52,170 --> 00:01:53,870 Because I believe you. 10 00:01:53,870 --> 00:01:55,980 I believe everything that Xiao Lu said. 11 00:01:55,980 --> 00:01:59,550 I promise to marry Huan Huan. 12 00:01:59,550 --> 00:02:04,620 But please put a stop to OZ's demolition immediately. 13 00:02:05,790 --> 00:02:07,290 Huan Huan's my sister. 14 00:02:07,290 --> 00:02:10,560 So I hope you'll take good care of her, brother-in-law. 15 00:02:13,490 --> 00:02:16,330 - Auntie. - Hello, Mama Li. 16 00:02:16,330 --> 00:02:18,400 Did you come together? 17 00:02:18,400 --> 00:02:20,170 I've come to see Huan Huan. 18 00:02:20,170 --> 00:02:21,970 Huan Huan? 19 00:02:22,240 --> 00:02:23,770 She's doing very well. 20 00:02:23,770 --> 00:02:25,770 Look at her. 21 00:02:25,770 --> 00:02:29,480 A bride-to-be who still refuses to have breakfast like a child. 22 00:02:29,480 --> 00:02:31,180 Huan Huan's getting married? 23 00:02:31,180 --> 00:02:32,610 Auntie. 24 00:02:33,480 --> 00:02:35,180 Tian Xing. 25 00:02:35,180 --> 00:02:37,120 Haven't you told Miss Tao 26 00:02:37,120 --> 00:02:40,320 that you're going to marry Huan Huan? 27 00:02:48,490 --> 00:02:52,270 I went out this morning to look for their wedding venue. 28 00:02:52,270 --> 00:02:54,330 I'm so tired. 29 00:02:54,330 --> 00:02:56,040 Since it was a quick decision 30 00:02:56,040 --> 00:02:58,640 it wasn't easy to find a hotel venue. 31 00:03:00,170 --> 00:03:04,940 But for their sake, I'll definitely give them the grandest wedding. 32 00:03:04,940 --> 00:03:10,980 I'm going to turn Huan Huan into a beautiful bride to marry her most beloved Tian Xing. 33 00:03:16,760 --> 00:03:20,630 I'm sure you'll wish them the best, right? 34 00:03:37,640 --> 00:03:38,850 Since you're here 35 00:03:38,850 --> 00:03:41,610 why don't you stay for lunch? 36 00:03:42,980 --> 00:03:44,620 Mama Li. 37 00:03:44,620 --> 00:03:45,790 I... 38 00:03:45,790 --> 00:03:48,090 - I'll give you a lift. - Tian Xing. 39 00:03:48,090 --> 00:03:50,090 I just want to have lunch with Miss Tao. 40 00:03:50,090 --> 00:03:52,360 Why are you taking her away? 41 00:03:52,360 --> 00:03:56,660 I don't think there are any pending projects at OZ now anyway. 42 00:03:56,660 --> 00:04:01,370 Miss Tao, don't tell me that you don't even have time for lunch. 43 00:04:03,870 --> 00:04:05,500 Auntie He? 44 00:04:07,040 --> 00:04:09,240 - Yes, Madam. - We're having a guest for lunch. 45 00:04:09,240 --> 00:04:12,340 - Let's add a few more dishes. - Yes, Madam. 46 00:04:38,040 --> 00:04:39,370 Brother Tian Xing. 47 00:04:39,370 --> 00:04:41,940 I'd like some vegetables. 48 00:04:45,480 --> 00:04:48,510 - Here. - Thank you. 49 00:04:52,180 --> 00:04:54,590 Miss Tao, eat more. 50 00:04:54,590 --> 00:04:57,660 They're just simple homemade dishes so I hope you don't mind. 51 00:04:57,660 --> 00:04:59,890 Thank you, Mama Li. 52 00:05:02,800 --> 00:05:06,830 I heard Tian Xing pretended to be Xiao Lu 53 00:05:06,830 --> 00:05:08,630 and went to work at OZ. 54 00:05:08,630 --> 00:05:11,700 I was very shocked when I heard it. 55 00:05:11,700 --> 00:05:14,840 He's always been a kid with surprises 56 00:05:14,840 --> 00:05:18,080 who would do things beyond what people can imagine. 57 00:05:19,180 --> 00:05:22,310 You guys must have been shocked when you found out about it, right? 58 00:05:22,310 --> 00:05:25,280 Especially you, Miss Tao. 59 00:05:30,160 --> 00:05:34,430 I also heard you fell in love with Xiao Lu. 60 00:05:38,860 --> 00:05:40,500 Auntie. 61 00:05:41,230 --> 00:05:42,740 That's already in the past. 62 00:05:42,740 --> 00:05:45,370 Let's not talk about it, okay? 63 00:05:45,370 --> 00:05:46,940 All right. 64 00:05:46,940 --> 00:05:50,210 Since you said it's already in the past, I'll believe you. 65 00:05:51,940 --> 00:05:56,520 When it comes to relationships, time will heal all pain. 66 00:05:57,480 --> 00:06:00,020 It's just a fake person after all. 67 00:06:00,020 --> 00:06:03,960 I'm sure Miss Tao will handle it very well 68 00:06:03,960 --> 00:06:09,030 and won't linger on Xiao Lu who doesn't even exist, right? 69 00:06:18,970 --> 00:06:21,940 That's because Tian Xing is Tian Xing. 70 00:06:21,940 --> 00:06:27,510 So he'd only hurt himself if he forced himself to be Xiao Lu, right? 71 00:06:34,450 --> 00:06:35,590 Oh yeah. 72 00:06:35,590 --> 00:06:38,960 As for OZ's ownership, I've made a decision. 73 00:06:38,960 --> 00:06:41,190 On the day that Tian Xing and Huan Huan get married 74 00:06:41,190 --> 00:06:46,030 I'll give OZ to Tian Xing as their wedding present. 75 00:06:47,370 --> 00:06:52,470 Then I'll let Tian Xing decide how to handle OZ's ownership and other matters. 76 00:06:52,470 --> 00:06:56,340 I'm sure he'll take good care of it. 77 00:07:07,450 --> 00:07:08,620 Let's eat. 78 00:07:08,620 --> 00:07:10,260 Eat more. 79 00:07:19,100 --> 00:07:20,570 Tao Le Si. 80 00:07:21,770 --> 00:07:23,370 Get in the car. 81 00:07:23,370 --> 00:07:25,500 I'll take you back. 82 00:07:30,070 --> 00:07:31,680 Tell me. 83 00:07:32,240 --> 00:07:34,310 Is it true? 84 00:07:37,320 --> 00:07:39,250 Tao Le Si. 85 00:07:42,790 --> 00:07:45,620 So it's true? 86 00:08:04,210 --> 00:08:05,910 No. 87 00:08:07,880 --> 00:08:10,050 Tao Le Si. 88 00:08:16,960 --> 00:08:18,690 Come with me. 89 00:08:19,690 --> 00:08:23,660 I've got so much to say to you. 90 00:08:23,660 --> 00:08:25,600 Please? 91 00:08:37,910 --> 00:08:40,310 For me and OZ... 92 00:08:41,610 --> 00:08:46,220 you've got no choice but to marry Huan Huan, right? 93 00:08:47,950 --> 00:08:50,360 Do you expect me to believe 94 00:08:50,360 --> 00:08:53,660 that you can sacrifice yourself in exchange for OZ's stability 95 00:08:53,660 --> 00:08:55,830 and that after you and Huan Huan get married 96 00:08:55,830 --> 00:08:57,700 everything will go back to normal 97 00:08:57,700 --> 00:09:00,100 and I'll be very happy? 98 00:09:00,100 --> 00:09:03,270 Is that what you want me to believe? 99 00:09:04,270 --> 00:09:07,610 Then why did you promise her? 100 00:09:09,510 --> 00:09:12,480 Because it's the only thing I can do 101 00:09:12,480 --> 00:09:15,350 to protect you right now. 102 00:09:16,350 --> 00:09:17,950 No. 103 00:09:17,950 --> 00:09:19,420 I don't want you to protect me like this! 104 00:09:19,420 --> 00:09:21,750 - Tao Le Si... - No! 105 00:09:23,590 --> 00:09:25,490 I don't want you to sacrifice our happiness in order to save me. 106 00:09:25,490 --> 00:09:26,660 Why? 107 00:09:26,660 --> 00:09:29,430 Because you mean a lot to me! 108 00:09:30,400 --> 00:09:33,330 You also mean the world to me! 109 00:09:35,070 --> 00:09:36,400 You... 110 00:09:37,640 --> 00:09:41,540 also mean everything to me, you know that? 111 00:09:42,240 --> 00:09:46,040 Whether you're Xiao Lu or Lu Tian Xing 112 00:09:46,040 --> 00:09:49,980 you're still the person that I love, do you know that? 113 00:09:52,450 --> 00:09:54,490 Every time 114 00:09:54,490 --> 00:09:57,160 you came to me... 115 00:09:58,160 --> 00:10:01,260 you'd suddenly disappear. 116 00:10:01,730 --> 00:10:04,860 Now that you've finally come back to me 117 00:10:04,860 --> 00:10:07,870 you have to leave again. 118 00:10:09,130 --> 00:10:12,500 What are you doing to me? 119 00:10:15,710 --> 00:10:18,640 I really want to hold you in my arms right now. 120 00:10:21,350 --> 00:10:25,850 I want to take you to a place where nobody knows us... 121 00:10:27,320 --> 00:10:29,720 and tell you how much I love you 122 00:10:29,720 --> 00:10:33,560 and how much I don't want to let you go. 123 00:10:36,590 --> 00:10:39,130 But I can't do that. 124 00:10:39,600 --> 00:10:42,500 I've already been selfish enough. 125 00:10:43,500 --> 00:10:47,410 I can't let you be as selfish as I am. 126 00:10:50,280 --> 00:10:52,080 Tao Le Si. 127 00:10:53,040 --> 00:10:55,650 Please trust me. 128 00:10:56,050 --> 00:11:01,020 Please trust my love for you as well as OZ. 129 00:11:01,020 --> 00:11:04,160 Then I won't be afraid of anything. 130 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 Trust me, okay? 131 00:11:06,620 --> 00:11:08,830 No, I don't want you to leave me again. 132 00:11:08,830 --> 00:11:11,830 No... 133 00:11:38,120 --> 00:11:40,160 I'm sorry. 134 00:11:43,190 --> 00:11:45,460 I'm sorry. 135 00:11:57,480 --> 00:11:58,940 [Tian Ji Advertising] 136 00:11:58,940 --> 00:12:04,420 Go and issue a press release on OZ's ownership transfer and demolition crisis to the media. 137 00:12:04,420 --> 00:12:06,350 Make sure you emphasize 138 00:12:06,350 --> 00:12:10,550 that Tian Ji will fully support all clients that are affected by OZ's crisis 139 00:12:10,550 --> 00:12:12,390 and that we'll compensate them. 140 00:12:12,390 --> 00:12:16,030 We'll also take back the three projects that OZ has on hand right now 141 00:12:16,030 --> 00:12:20,560 and have our CEO, Lu Tian Xing, personally handle them. 142 00:12:20,870 --> 00:12:23,270 That should do. 143 00:12:24,200 --> 00:12:25,500 COO. 144 00:12:25,800 --> 00:12:29,170 Once this press release is issued 145 00:12:29,170 --> 00:12:31,380 won't it ruin OZ? 146 00:12:31,380 --> 00:12:35,210 Don't worry, it's just a part of Tian Ji's risk management process. 147 00:12:35,210 --> 00:12:38,420 You don't need to care about OZ's situation at all. 148 00:12:38,420 --> 00:12:41,650 - But, COO... - Enough, it's just a simple press release. 149 00:12:41,650 --> 00:12:43,390 What's the big deal? 150 00:12:43,390 --> 00:12:47,390 If you've got a problem, then get Helen to do it, okay? 151 00:12:56,030 --> 00:12:59,500 COO, there's something that I've always wanted to ask you. 152 00:12:59,500 --> 00:13:03,140 Does OZ's sudden ownership transfer 153 00:13:03,140 --> 00:13:05,980 have anything to do with you? 154 00:13:11,080 --> 00:13:14,790 You don't usually doubt me like this, do you? 155 00:13:15,950 --> 00:13:18,320 I just want to know... 156 00:13:18,320 --> 00:13:21,330 if you were behind all this. 157 00:13:26,130 --> 00:13:28,330 So what if I was? 158 00:13:28,330 --> 00:13:31,440 And what if I wasn't? 159 00:13:31,440 --> 00:13:33,340 COO, this is about... 160 00:13:33,340 --> 00:13:37,940 You must have spent too much time at OZ, now that you've lost your mind. 161 00:13:40,710 --> 00:13:42,780 Am I right? 162 00:13:44,820 --> 00:13:46,580 Or perhaps you'd like to take a long break 163 00:13:46,580 --> 00:13:49,790 and pursue your dream just like Lu Tian Xing did? 164 00:13:50,350 --> 00:13:51,890 Don't forget this. 165 00:13:51,890 --> 00:13:55,990 It was Tian Ji which has given you what you have today. 166 00:13:56,690 --> 00:13:58,300 Don't forget who you're talking to now. 167 00:13:58,300 --> 00:14:02,070 Don't forget your duty and who you are! 168 00:14:02,070 --> 00:14:05,740 Or maybe you've forgotten already? 169 00:14:11,640 --> 00:14:15,380 I asked you if you've forgotten already or not. 170 00:14:21,650 --> 00:14:23,420 COO. 171 00:14:23,950 --> 00:14:27,660 I think we have totally different visions. 172 00:14:30,330 --> 00:14:32,230 I quit. 173 00:14:33,430 --> 00:14:36,500 I know it's not a good time to quit right now. 174 00:14:36,730 --> 00:14:38,140 No. 175 00:14:38,140 --> 00:14:40,000 I should put it this way. 176 00:14:40,000 --> 00:14:43,370 If I had known you were this kind of person 177 00:14:43,370 --> 00:14:47,040 then I should have resigned earlier. 178 00:14:50,950 --> 00:14:54,550 I'm sorry, today will be my last day. 179 00:15:24,180 --> 00:15:27,280 What's wrong, Boss? 180 00:15:31,560 --> 00:15:33,390 Miao Miao. 181 00:15:39,030 --> 00:15:41,400 I'm really struggling. 182 00:15:42,870 --> 00:15:45,900 I don't know what I should do. 183 00:15:52,380 --> 00:15:54,380 Tao Le Si. 184 00:15:55,710 --> 00:15:57,480 It's okay. 185 00:15:58,320 --> 00:16:00,980 If you want to cry 186 00:16:00,980 --> 00:16:03,950 then cry all you want. 187 00:16:03,950 --> 00:16:06,460 I'll cry with you. 188 00:16:16,670 --> 00:16:18,640 It's okay. 189 00:16:24,310 --> 00:16:26,810 Did you know 190 00:16:26,810 --> 00:16:30,410 that Lu Tian Xing's marrying Huan Huan... 191 00:16:32,020 --> 00:16:36,120 because he wants to save me and OZ? 192 00:16:37,790 --> 00:16:40,020 Are you serious? 193 00:16:42,290 --> 00:16:45,500 He's sacrificing his own happiness 194 00:16:45,500 --> 00:16:49,430 by marrying someone he doesn't love. 195 00:16:49,900 --> 00:16:53,900 He did it to love me and protect me. 196 00:16:53,900 --> 00:16:58,410 But there's nothing that I can do for him. 197 00:17:02,810 --> 00:17:04,750 Tao Le Si. 198 00:17:05,880 --> 00:17:10,850 You really love Lu Tian Xing, don't you? 199 00:17:13,920 --> 00:17:17,590 Whether he's Xiao Lu or Lu Tian Xing 200 00:17:17,590 --> 00:17:21,900 I've already fallen in love with him without knowing it. 201 00:17:22,670 --> 00:17:24,230 If you love each other so much 202 00:17:24,230 --> 00:17:27,740 then why don't you fight for your happiness? 203 00:17:27,740 --> 00:17:31,480 I wanted to fight for it because I love Lu Tian Xing. 204 00:17:31,480 --> 00:17:35,880 But if he ends up getting hurt because of it 205 00:17:35,880 --> 00:17:37,980 then I want to protect him 206 00:17:37,980 --> 00:17:41,020 - just like he's been protecting me. - I know! 207 00:17:41,020 --> 00:17:44,420 But are you sure about this? 208 00:17:44,420 --> 00:17:46,160 What else can I do? 209 00:17:46,160 --> 00:17:48,390 Fight for it? 210 00:17:48,390 --> 00:17:50,560 If I insist on fighting for it 211 00:17:50,560 --> 00:17:54,630 then Lu Tian Xing will definitely get ruined, don't you get it? 212 00:18:34,100 --> 00:18:35,540 Bro. 213 00:18:35,540 --> 00:18:37,810 Can't you fall asleep? 214 00:18:37,810 --> 00:18:39,340 No. 215 00:18:46,280 --> 00:18:49,420 You're about to marry Tian Xing. 216 00:18:49,420 --> 00:18:51,520 Are you happy? 217 00:18:58,500 --> 00:19:00,230 Bro. 218 00:19:02,130 --> 00:19:06,970 I'm worried that after I marry Brother Tian Xing 219 00:19:06,970 --> 00:19:10,940 I'll have to spend the rest of my life in a wheelchair. 220 00:19:12,810 --> 00:19:16,180 I'm really scared that he'll find out I lied to him. 221 00:19:16,180 --> 00:19:18,850 I'm scared that... 222 00:19:19,650 --> 00:19:22,390 I'll lose the happiness I have now. 223 00:19:22,390 --> 00:19:25,020 I'm very scared. 224 00:19:31,130 --> 00:19:32,730 Don't worry. 225 00:19:32,730 --> 00:19:35,270 Since you're scared of losing it 226 00:19:35,270 --> 00:19:38,700 you should hold on to it even more tightly. 227 00:19:40,100 --> 00:19:41,570 Remember this. 228 00:19:41,570 --> 00:19:43,470 From now on 229 00:19:43,470 --> 00:19:45,880 no matter what happens 230 00:19:45,880 --> 00:19:48,580 don't ever let go. 231 00:19:53,120 --> 00:19:55,120 It's okay. 232 00:19:55,120 --> 00:19:59,420 In a few days, let's officially tell the whole world 233 00:19:59,420 --> 00:20:01,760 that you're going to marry Lu Tian Xing. 234 00:20:01,760 --> 00:20:05,530 Tell them that he belongs to you 235 00:20:05,530 --> 00:20:07,330 as well as Tian Ji. 236 00:20:07,330 --> 00:20:10,430 Nobody can take him away from us. 237 00:20:21,410 --> 00:20:23,550 Okay? 238 00:20:27,420 --> 00:20:28,950 [Tao Ran Chinese Clinic] 239 00:20:30,550 --> 00:20:34,720 Here's a list of companies that are interested in working with us. 240 00:20:39,400 --> 00:20:40,960 Ting Wei. 241 00:20:40,960 --> 00:20:44,630 Has the news of OZ's ownership transfer been released to the public yet? 242 00:20:44,630 --> 00:20:46,840 People are starting to wonder 243 00:20:46,840 --> 00:20:49,270 but it hasn't been officially reported yet. 244 00:20:49,270 --> 00:20:51,310 That's good. 245 00:20:51,510 --> 00:20:52,940 Before the news gets out 246 00:20:52,940 --> 00:20:56,350 we must secure as many clients as possible. 247 00:20:56,350 --> 00:20:59,850 Also, I'll try and find a suitable office for the time being. 248 00:20:59,850 --> 00:21:02,190 Otherwise we'll be disrupting Papa Tao's and Mama Tao's lives. 249 00:21:02,190 --> 00:21:04,090 Of course you won't. 250 00:21:04,090 --> 00:21:06,760 You shouldn't waste money on renting an office. 251 00:21:06,760 --> 00:21:08,520 Have some green bean soup first. 252 00:21:08,520 --> 00:21:10,760 You can drink it while you have your meeting. 253 00:21:10,760 --> 00:21:14,360 - Thank you, Mama Tao! - You're welcome, here you go. 254 00:21:14,660 --> 00:21:16,730 Hello, everyone. 255 00:21:19,570 --> 00:21:21,170 Lance. 256 00:21:21,940 --> 00:21:23,510 Huan Huan. 257 00:21:25,470 --> 00:21:27,110 Why did you bring Huan Huan here? 258 00:21:27,110 --> 00:21:28,180 What do you guys want? 259 00:21:28,180 --> 00:21:30,010 You want to see how badly we're doing? 260 00:21:30,010 --> 00:21:33,220 You don't really expect to be welcomed here, do you? 261 00:21:33,220 --> 00:21:35,080 Go and get them. 262 00:21:35,080 --> 00:21:38,690 Since my former assistant and CEO are working here with all of you now 263 00:21:38,690 --> 00:21:41,720 of course I should come and see how they're doing. 264 00:21:41,720 --> 00:21:44,930 Former assistant? What do you mean? 265 00:21:44,930 --> 00:21:49,100 I've already submitted my resignation to COO. 266 00:21:49,100 --> 00:21:52,370 So from now on, I'll be working with you all 267 00:21:52,370 --> 00:21:56,240 until OZ gets back on its feet. 268 00:21:58,310 --> 00:22:01,710 Ting Wei's got his own plans and I respect that. 269 00:22:01,710 --> 00:22:07,150 I also hope that he'll work well with you all and learn from you. 270 00:22:08,280 --> 00:22:09,790 Huan Huan. 271 00:22:09,790 --> 00:22:11,750 Have you been well? 272 00:22:11,750 --> 00:22:13,960 Miss Huan Huan? 273 00:22:13,960 --> 00:22:15,390 I'm Mama Tao. 274 00:22:15,390 --> 00:22:17,030 - Hello, Mama Tao. - Hello. 275 00:22:17,030 --> 00:22:18,790 Hello. 276 00:22:19,360 --> 00:22:21,400 Since you're here today 277 00:22:21,400 --> 00:22:23,900 why don't I take a look at your legs? 278 00:22:23,900 --> 00:22:25,770 Yeah, Mama Tao's amazing. 279 00:22:25,770 --> 00:22:27,840 Just one touch and she'll know what the problem is. 280 00:22:27,840 --> 00:22:30,810 Yeah, let me find out what the problem is 281 00:22:30,810 --> 00:22:32,440 so I can cure it for you... 282 00:22:32,440 --> 00:22:34,380 Don't touch me! 283 00:23:00,188 --> 00:23:03,018 Why don't I take a look at your legs? 284 00:23:03,018 --> 00:23:04,718 Yeah, Mama Tao's amazing. 285 00:23:04,718 --> 00:23:06,788 Just one touch and she'll know what the problem is. 286 00:23:06,788 --> 00:23:09,828 Yeah, let me find out what the problem is 287 00:23:09,828 --> 00:23:11,458 so I can cure it for you... 288 00:23:11,458 --> 00:23:13,428 Don't touch me! 289 00:23:26,438 --> 00:23:29,848 Actually we came here today to bring you two pieces of good news. 290 00:23:31,148 --> 00:23:34,348 The snack food ad has helped our client to have an increase in sales 291 00:23:34,348 --> 00:23:35,918 so they're very happy. 292 00:23:35,918 --> 00:23:37,618 Here's your balance payment. 293 00:23:37,618 --> 00:23:40,158 Congratulations, everyone. 294 00:23:41,288 --> 00:23:45,298 It's a pity that OZ is temporarily closed down. 295 00:23:46,758 --> 00:23:50,438 We only managed to complete one of the four projects that Tian Ji had passed on to OZ. 296 00:23:50,438 --> 00:23:52,898 But I'm sure Tian Xing will figure out something. 297 00:23:52,898 --> 00:23:55,168 Once OZ starts operating again 298 00:23:55,168 --> 00:23:57,408 we can work together again. 299 00:23:57,408 --> 00:23:59,578 Can you please tell us the other good news? 300 00:23:59,578 --> 00:24:01,808 We're very busy. 301 00:24:01,808 --> 00:24:03,348 Go on. 302 00:24:05,278 --> 00:24:06,848 Miss Tao. 303 00:24:09,288 --> 00:24:12,488 Why are you giving us wedding invitations and cakes? 304 00:24:12,488 --> 00:24:14,828 Hasn't Tian Xing told you yet? 305 00:24:14,828 --> 00:24:17,828 A wedding's coming up in our family. 306 00:24:19,898 --> 00:24:23,538 Xiao Lu, you're marrying Huan Huan? 307 00:24:30,338 --> 00:24:33,608 I hope to see you all at the wedding. 308 00:24:33,608 --> 00:24:36,208 We have to go now. 309 00:24:36,208 --> 00:24:39,048 Wait, Bro. 310 00:24:39,618 --> 00:24:41,788 Tao Le Si. 311 00:24:43,148 --> 00:24:47,428 The doctor said hot springs would help the blood circulation in my legs. 312 00:24:47,428 --> 00:24:49,358 Do you want to come with me? 313 00:24:49,358 --> 00:24:52,998 We can also have a chat, okay? 314 00:24:54,828 --> 00:24:57,268 Okay, I'll go with you. 315 00:24:57,868 --> 00:25:00,168 Then we're going as well. 316 00:25:00,438 --> 00:25:04,008 Sure, see you all tomorrow. 317 00:25:04,808 --> 00:25:06,908 - Bye. - We'll see you tomorrow. 318 00:25:06,908 --> 00:25:09,778 - Bye. - Good luck. 319 00:25:17,158 --> 00:25:19,118 Lu Tian Xing. 320 00:25:19,118 --> 00:25:23,288 Are you really going to marry Miss Huan Huan? 321 00:25:28,868 --> 00:25:30,538 If you knew you were marrying her 322 00:25:30,538 --> 00:25:32,168 why didn't you say so earlier? 323 00:25:32,168 --> 00:25:34,568 - Why did you... - Mom. 324 00:25:40,178 --> 00:25:41,348 Tao Zi. 325 00:25:41,348 --> 00:25:44,048 You already knew about it? 326 00:25:46,478 --> 00:25:48,618 Lu Tian Xing... 327 00:25:49,248 --> 00:25:51,888 so the reason why OZ didn't get demolished 328 00:25:51,888 --> 00:25:55,458 was this marriage? 329 00:26:07,938 --> 00:26:10,108 Let's get back to work. 330 00:26:22,618 --> 00:26:24,188 Huan Huan. 331 00:26:25,058 --> 00:26:27,688 Did you invite Tao Le Si to the hot spring 332 00:26:27,688 --> 00:26:31,128 because you wanted to have a chat with her? 333 00:26:38,538 --> 00:26:40,638 Our little princess has grown up 334 00:26:40,638 --> 00:26:44,908 and finally understands that she must fight for her happiness. 335 00:26:55,588 --> 00:26:57,118 [Tao Ran Chinese Clinic] 336 00:27:08,068 --> 00:27:10,568 Yeah, let me find out what the problem is 337 00:27:10,568 --> 00:27:12,198 so I can cure it for you... 338 00:27:12,198 --> 00:27:14,408 Don't touch me! 339 00:27:29,988 --> 00:27:32,718 Mom, why are you still awake? 340 00:27:32,718 --> 00:27:35,128 You've finished your shower? 341 00:27:39,358 --> 00:27:40,698 Mom. 342 00:27:40,698 --> 00:27:43,468 What are you doing sitting here by yourself? 343 00:27:43,798 --> 00:27:45,668 Nothing. 344 00:27:45,668 --> 00:27:47,838 It's nothing. 345 00:27:51,738 --> 00:27:53,108 Tao Zi. 346 00:27:54,648 --> 00:27:56,078 Well... 347 00:27:57,008 --> 00:28:00,178 Are you sure you want to go tomorrow? 348 00:28:00,178 --> 00:28:02,718 I'm a bit worried. 349 00:28:02,988 --> 00:28:05,088 Mom, don't worry. 350 00:28:05,088 --> 00:28:06,418 I'll be fine. 351 00:28:06,418 --> 00:28:09,628 Leo and Miao Miao will be coming with me as well. 352 00:28:11,598 --> 00:28:14,228 Okay, that's good. 353 00:28:14,228 --> 00:28:16,298 That's good. 354 00:28:16,528 --> 00:28:19,938 All right, get some rest, okay? 355 00:28:19,938 --> 00:28:21,538 I'm going to bed now. 356 00:28:21,538 --> 00:28:24,038 - Goodnight. - Goodnight. 357 00:28:34,148 --> 00:28:35,588 Hi, everyone. 358 00:28:37,558 --> 00:28:40,458 Are Lu Tian Xing and Huan Huan not here yet? 359 00:28:41,228 --> 00:28:43,458 I guess they should be on their way. 360 00:28:44,058 --> 00:28:46,028 Did you ask... 361 00:28:46,028 --> 00:28:47,468 Who? 362 00:28:49,468 --> 00:28:50,998 Of course I did. 363 00:28:50,998 --> 00:28:52,338 Good on you. 364 00:28:52,338 --> 00:28:55,038 I'll definitely look after you from now on. 365 00:28:55,038 --> 00:28:56,738 If Miao Miao ever bullies you 366 00:28:56,738 --> 00:28:58,778 then I'll stick up for you. 367 00:28:59,908 --> 00:29:01,778 What did you say? 368 00:29:03,248 --> 00:29:05,548 Why would I ever bully you? 369 00:29:08,818 --> 00:29:10,318 Hi, everyone. 370 00:29:12,558 --> 00:29:14,858 - Are we all here now? - Wait. 371 00:29:14,858 --> 00:29:17,288 Where's my goddess? 372 00:29:26,998 --> 00:29:29,468 Hi, sorry I'm late. 373 00:29:29,468 --> 00:29:31,508 CEO, COO. 374 00:29:33,578 --> 00:29:36,748 She's so hot. 375 00:29:42,748 --> 00:29:45,658 Should we go now? 376 00:29:47,488 --> 00:29:49,288 This way, please. 377 00:29:59,698 --> 00:30:01,038 Tao Le Si. 378 00:30:01,038 --> 00:30:02,468 My hair's coming undone. 379 00:30:02,468 --> 00:30:05,878 - Can you help me tie it up? - Sure, let me help you. 380 00:30:05,878 --> 00:30:07,678 Thank you. 381 00:30:09,348 --> 00:30:13,648 I'm actually very happy now. 382 00:30:14,018 --> 00:30:18,488 I get to spend every day with my most beloved Brother Tian Xing. 383 00:30:19,458 --> 00:30:21,458 Whenever I talk to him 384 00:30:21,458 --> 00:30:24,658 he listens to me with a big smile on his face. 385 00:30:27,328 --> 00:30:31,228 The biggest wish of my life 386 00:30:31,228 --> 00:30:33,238 is to marry Brother Tian Xing 387 00:30:33,238 --> 00:30:35,738 and become his wife 388 00:30:35,738 --> 00:30:38,738 so that we can grow old together. 389 00:30:41,978 --> 00:30:45,048 I guess it's every woman's dream... 390 00:30:45,948 --> 00:30:49,988 to be able to put on a beautiful wedding dress... 391 00:30:50,588 --> 00:30:56,628 and exchange wedding vows with your most beloved person. 392 00:30:56,628 --> 00:30:59,698 Don't you think so, Tao Le Si? 393 00:31:08,238 --> 00:31:10,308 Tao Le Si. 394 00:31:12,478 --> 00:31:16,708 You will give us your blessing, right? 395 00:31:18,718 --> 00:31:21,248 Because we're friends. 396 00:31:39,898 --> 00:31:41,168 Xu Miao Miao! 397 00:31:41,168 --> 00:31:42,738 What are you doing? 398 00:31:44,008 --> 00:31:45,908 How dare you. 399 00:32:06,958 --> 00:32:09,968 Brother Tian Xing, I want to get up. 400 00:32:09,968 --> 00:32:11,898 Okay. 401 00:32:40,498 --> 00:32:42,928 It's too hard, try it, Boss. 402 00:32:42,928 --> 00:32:44,928 It's so scary standing behind you. 403 00:32:44,928 --> 00:32:46,698 - It's hard, right? - You didn't get it. 404 00:32:46,698 --> 00:32:48,808 It was a bad throw. 405 00:32:50,738 --> 00:32:53,538 - That was close. - Very close! 406 00:32:58,197 --> 00:33:00,167 Where do you want to go? 407 00:33:00,167 --> 00:33:01,927 - I want to take a walk. - I'll go with you. 408 00:33:01,927 --> 00:33:03,537 No, it's okay. 409 00:33:37,137 --> 00:33:39,907 Hey, let's take a photo here. 410 00:33:39,907 --> 00:33:42,437 - Let's take a group photo. - Good idea! 411 00:34:00,087 --> 00:34:01,987 Here we go. 412 00:34:01,987 --> 00:34:05,497 One, two, three! 413 00:34:08,327 --> 00:34:10,367 Let's take a look. 414 00:34:13,237 --> 00:34:15,707 My goddess looks amazing. 415 00:34:17,507 --> 00:34:19,037 Huan Huan. 416 00:34:19,747 --> 00:34:21,777 Why are you here by yourself? 417 00:34:22,377 --> 00:34:25,147 I'm just browsing around. 418 00:34:25,517 --> 00:34:27,187 You want me to help you? 419 00:34:27,187 --> 00:34:29,147 No, thanks. 420 00:34:44,737 --> 00:34:46,907 Excuse me, I'd like to pay for this. 421 00:34:46,907 --> 00:34:48,467 Okay. 422 00:34:48,467 --> 00:34:50,577 NT$20, please. 423 00:35:23,529 --> 00:35:25,199 Here. 424 00:35:35,609 --> 00:35:37,149 What's wrong? 425 00:35:38,519 --> 00:35:40,719 Are you upset? 426 00:35:40,719 --> 00:35:44,519 - Where's Brother Tian Xing? - He's having a meeting with OZ' staff. 427 00:35:44,519 --> 00:35:47,119 He'll be here a bit later. 428 00:35:48,589 --> 00:35:51,159 Don't think about it too much, okay? 429 00:35:54,459 --> 00:35:55,999 Bro. 430 00:36:02,809 --> 00:36:04,809 Sometimes... 431 00:36:06,139 --> 00:36:10,849 I really wish that OZ never existed. 432 00:36:13,249 --> 00:36:16,949 I wish it would disappear forever. 433 00:36:18,719 --> 00:36:21,289 If that was the case 434 00:36:21,289 --> 00:36:27,029 then perhaps Brother Tian Xing wouldn't have changed. 435 00:36:53,989 --> 00:36:56,459 CEO, did you want to see me? 436 00:36:56,459 --> 00:36:58,959 Here you are, take a seat. 437 00:37:01,729 --> 00:37:03,369 Ting Wei. 438 00:37:03,599 --> 00:37:05,669 There's something... 439 00:37:06,099 --> 00:37:08,639 that I'd like your help with. 440 00:37:08,639 --> 00:37:10,439 What's that? 441 00:37:12,839 --> 00:37:18,209 Are you willing to protect OZ with me? 442 00:37:27,559 --> 00:37:29,389 There you are. 443 00:37:31,329 --> 00:37:33,699 Is Huan Huan still awake? 444 00:37:33,699 --> 00:37:37,069 How could she sleep without seeing you first? 445 00:37:39,399 --> 00:37:41,369 I know. 446 00:37:43,469 --> 00:37:45,739 Tian Xing. 447 00:37:49,209 --> 00:37:51,179 What's wrong? 448 00:37:57,449 --> 00:38:00,019 Nothing, go on. 449 00:38:20,309 --> 00:38:21,849 Hello? 450 00:38:22,249 --> 00:38:25,449 I need you to do something for me. 451 00:38:36,129 --> 00:38:37,489 Brother Tian Xing. 452 00:38:37,489 --> 00:38:39,659 I want to try your waffle. 453 00:38:39,799 --> 00:38:41,869 Okay. 454 00:38:42,669 --> 00:38:44,269 Here. 455 00:38:46,769 --> 00:38:49,339 Why does she have to be fed when she only hurt her legs? 456 00:38:49,339 --> 00:38:51,679 How ridiculous. 457 00:38:52,709 --> 00:38:54,949 - Don't say that. - Eat more vegetables. 458 00:38:54,949 --> 00:38:57,109 It makes me sick. 459 00:39:02,289 --> 00:39:03,889 Hello? 460 00:39:04,019 --> 00:39:06,689 What's wrong, Mom? 461 00:39:06,689 --> 00:39:08,389 What did you say? 462 00:39:08,389 --> 00:39:10,959 Slow down. 463 00:39:14,259 --> 00:39:16,399 What did you say? 464 00:39:31,049 --> 00:39:34,249 Tao Le Si, what's wrong? 465 00:39:41,459 --> 00:39:43,029 There was... 466 00:39:43,629 --> 00:39:45,029 a fire at OZ... 467 00:39:46,259 --> 00:39:48,969 early this morning. 468 00:40:14,319 --> 00:40:16,259 It's okay. 469 00:40:35,409 --> 00:40:38,449 How did it suddenly go up in flames? 470 00:40:38,449 --> 00:40:41,579 Did the police find out the cause of the fire? 471 00:40:44,119 --> 00:40:46,789 They've confirmed it was deliberate. 472 00:40:46,789 --> 00:40:50,559 The surveillance camera caught a man on tape 473 00:40:50,559 --> 00:40:52,599 but didn't catch his face. 474 00:40:52,599 --> 00:40:54,529 Since it was quite a fair distance 475 00:40:54,529 --> 00:40:56,899 it wasn't clear at all. 476 00:40:57,129 --> 00:41:00,769 So it's very hard to know who did it. 477 00:41:03,509 --> 00:41:06,739 We've never done anything bad to anyone. 478 00:41:06,739 --> 00:41:11,249 Why would anyone want to burn down OZ? 479 00:41:11,849 --> 00:41:15,949 It's the only thing that Le Yuan left behind. 480 00:41:15,949 --> 00:41:18,749 Now we have nothing left. 481 00:41:18,749 --> 00:41:21,259 Nothing at all. 482 00:41:25,589 --> 00:41:27,999 If it was really a deliberate fire 483 00:41:27,999 --> 00:41:31,029 then we must find out why he did it. 484 00:41:32,539 --> 00:41:35,539 If not, this time he burned down OZ 485 00:41:35,539 --> 00:41:38,109 but next time... 486 00:41:45,279 --> 00:41:47,519 I'm sorry Papa Tao, Mama Tao. 487 00:41:47,519 --> 00:41:49,249 Please excuse me. 488 00:41:49,249 --> 00:41:50,789 Lu Tian Xing. 489 00:41:51,289 --> 00:41:53,519 Where are you going? 490 00:41:58,789 --> 00:42:01,929 I'm going to look for the person who did this. 491 00:42:16,409 --> 00:42:17,679 Bro. 492 00:42:17,679 --> 00:42:20,579 Should we go and check on Tao Le Si later? 493 00:42:20,579 --> 00:42:22,579 Brother Tian Xing's not replying. 494 00:42:22,579 --> 00:42:25,119 I wonder how bad the fire was. 495 00:42:25,119 --> 00:42:26,989 I'm a bit worried. 496 00:42:26,989 --> 00:42:28,859 Why worry about it at all? 497 00:42:28,859 --> 00:42:31,759 At least nobody's hurt. 498 00:42:36,729 --> 00:42:37,669 Brother Tian Xing. 499 00:42:37,669 --> 00:42:39,599 - Tian Xing... - Auntie. 500 00:42:39,599 --> 00:42:42,039 I'm only going to ask you once. 501 00:42:42,039 --> 00:42:43,509 Was it you? 502 00:42:43,509 --> 00:42:46,309 What do you mean by that? 503 00:42:48,239 --> 00:42:49,779 Was it you... 504 00:42:50,849 --> 00:42:54,019 who got someone to set fire to OZ? 505 00:42:57,949 --> 00:43:01,459 Are you saying you're suspecting me? 506 00:43:01,459 --> 00:43:03,789 I've already agreed to marry Huan Huan. 507 00:43:03,789 --> 00:43:05,929 Why can't you just let OZ go? 508 00:43:05,929 --> 00:43:08,199 It's the only thing that's precious to me. 509 00:43:08,199 --> 00:43:10,429 What do you want from me? 510 00:43:35,227 --> 00:43:37,257 I've already agreed to marry Huan Huan. 511 00:43:37,257 --> 00:43:39,527 Why can't you just let OZ go? 512 00:43:39,527 --> 00:43:41,627 It's the only thing that's precious to me. 513 00:43:41,627 --> 00:43:44,097 What do you want from me? 514 00:43:46,697 --> 00:43:48,207 From now on 515 00:43:48,207 --> 00:43:50,507 I don't ever want to hear you mention that garbage company's name again! 516 00:43:50,507 --> 00:43:53,007 - Auntie... - Don't call me that! 517 00:43:54,377 --> 00:43:55,947 I never thought 518 00:43:55,947 --> 00:43:59,477 that I was such a despicable person in your eyes. 519 00:44:00,447 --> 00:44:05,357 Have you forgotten how I cared for you and nurtured you ever since you were young? 520 00:44:05,357 --> 00:44:07,417 I watched you grow up 521 00:44:07,417 --> 00:44:09,587 and carefully planned your path for you 522 00:44:09,587 --> 00:44:12,957 so that you'd stay on the right track. 523 00:44:13,897 --> 00:44:18,297 I never thought you'd actually suspect me because of a garbage company! 524 00:44:18,297 --> 00:44:22,007 Brother Tian Xing, you better apologize to Mom quickly. 525 00:44:35,787 --> 00:44:37,587 Auntie. 526 00:44:37,587 --> 00:44:39,757 The reason why I'm in a panic 527 00:44:39,757 --> 00:44:43,857 is because this fire was deliberate, so... 528 00:44:43,857 --> 00:44:47,097 It's got nothing to do with me 529 00:44:47,097 --> 00:44:49,127 or you. 530 00:44:49,767 --> 00:44:51,297 Remember. 531 00:44:51,297 --> 00:44:54,667 You no longer have OZ's ownership and management now. 532 00:44:55,707 --> 00:44:57,807 Even if I did set fire to the place 533 00:44:57,807 --> 00:45:00,177 you don't have the right to question me. 534 00:45:00,507 --> 00:45:02,877 All right, Mom. 535 00:45:02,877 --> 00:45:05,077 Don't be so mad, okay? 536 00:45:05,077 --> 00:45:08,217 It's only because Tian Xing's in a panic. 537 00:45:08,217 --> 00:45:10,087 - That's enough. - Tian Xing. 538 00:45:10,087 --> 00:45:12,387 I've always been very tolerant of you. 539 00:45:12,387 --> 00:45:15,727 But your recent behavior's been far too outrageous. 540 00:45:15,727 --> 00:45:19,557 So I've decided that from now until your wedding day 541 00:45:19,557 --> 00:45:23,567 I'm going to take back all your resources, including Uncle Fu. 542 00:45:25,967 --> 00:45:27,937 Once you start to understand 543 00:45:27,937 --> 00:45:32,337 how difficult it is to possess what you've got now 544 00:45:32,337 --> 00:45:33,907 then you'll realize 545 00:45:33,907 --> 00:45:37,247 that what's most precious to you should be Tian Ji Advertising... 546 00:45:37,247 --> 00:45:40,077 myself, and Huan Huan. 547 00:45:40,577 --> 00:45:42,187 Mom. 548 00:46:25,857 --> 00:46:27,967 Look, everyone. 549 00:46:28,627 --> 00:46:30,467 It looks the same as before, right? 550 00:46:30,467 --> 00:46:33,437 It doesn't look smoky at all. 551 00:46:44,647 --> 00:46:46,277 This poster... 552 00:46:48,347 --> 00:46:50,417 was my brother's most iconic piece of work 553 00:46:50,417 --> 00:46:53,187 as well as OZ's most important ad. 554 00:46:54,227 --> 00:46:56,727 Although it's a bit damaged 555 00:46:56,727 --> 00:47:00,097 its feeling and spirit will always be here. 556 00:47:00,327 --> 00:47:03,127 It'll never disappear. 557 00:47:09,167 --> 00:47:11,607 The same goes for us. 558 00:47:11,877 --> 00:47:14,647 I also finally realize 559 00:47:14,647 --> 00:47:16,647 that I'm very lucky 560 00:47:16,647 --> 00:47:19,947 to have such true friends around me. 561 00:47:19,947 --> 00:47:22,117 As long as I have you guys 562 00:47:22,117 --> 00:47:24,787 I'm not afraid of anything. 563 00:47:31,297 --> 00:47:35,427 So we must work very hard together 564 00:47:35,427 --> 00:47:38,367 and get through this together. 565 00:47:46,137 --> 00:47:48,307 Okay, let's do it. 566 00:47:57,487 --> 00:48:00,087 Go, go, go! 567 00:48:00,257 --> 00:48:01,927 Luckily, the camera didn't get damaged. 568 00:48:01,927 --> 00:48:04,697 All this needed was a bit of a wipe. 569 00:48:04,697 --> 00:48:07,727 Hello? Speaking. 570 00:48:07,727 --> 00:48:10,297 Hello, Manager Cai. 571 00:48:12,267 --> 00:48:13,707 But... 572 00:48:16,037 --> 00:48:17,237 Okay. 573 00:48:17,237 --> 00:48:19,207 I get it. 574 00:48:19,377 --> 00:48:21,377 Thank you. 575 00:48:22,907 --> 00:48:25,017 Is something wrong? 576 00:48:29,487 --> 00:48:33,827 The hotel which showed interest in working with us before... 577 00:48:35,327 --> 00:48:38,127 suddenly said they want to postpone their meeting with us. 578 00:48:38,427 --> 00:48:40,967 Postpone until when? 579 00:48:46,967 --> 00:48:48,437 Don't worry, everyone. 580 00:48:48,437 --> 00:48:50,237 Let's just wait for their update. 581 00:48:50,237 --> 00:48:52,907 We've got a few meetings with our other clients this afternoon. 582 00:48:52,907 --> 00:48:56,447 As long as we're well prepared, we'll definitely get a chance. 583 00:49:02,287 --> 00:49:04,017 Go for it. 584 00:49:04,017 --> 00:49:05,657 - Go. - Go! 585 00:49:05,657 --> 00:49:07,087 Go for it. 586 00:49:32,777 --> 00:49:33,877 Mom. 587 00:49:35,887 --> 00:49:37,857 Have some tea. 588 00:49:45,157 --> 00:49:47,827 What are you thinking about? 589 00:49:49,897 --> 00:49:53,167 I'm thinking about Miss Huan Huan. 590 00:49:53,167 --> 00:49:58,377 I could tell that she really loves Lu Tian Xing. 591 00:49:58,377 --> 00:50:02,577 But does Lu Tian Xing like her? 592 00:50:05,577 --> 00:50:10,547 A husband and wife must love each other in order to support one another. 593 00:50:10,547 --> 00:50:15,187 How is a marriage without love supposed to last? 594 00:50:18,627 --> 00:50:23,797 I know I might not understand young people's mindsets nowadays. 595 00:50:25,137 --> 00:50:31,177 I just think that since the two of you have already gone through so much together 596 00:50:31,177 --> 00:50:36,177 you should think about what's best for one another. 597 00:50:36,177 --> 00:50:40,447 It's the only way to be truly happy. 598 00:51:05,977 --> 00:51:08,347 With thanks to Ting Wei's friend 599 00:51:08,347 --> 00:51:11,847 we can use this place as our temporary office. 600 00:51:11,847 --> 00:51:14,347 I guess we'll be working here together for a while. 601 00:51:14,347 --> 00:51:16,017 Good luck. 602 00:51:22,827 --> 00:51:25,897 Although we've lost OZ's ownership 603 00:51:25,897 --> 00:51:28,567 as long as we're together 604 00:51:28,567 --> 00:51:32,367 OZ will definitely come back to us one day. 605 00:51:33,867 --> 00:51:36,437 Let's keep up the good work, everyone. 606 00:51:36,437 --> 00:51:40,137 That's right, we'll always support Leo and Boss. 607 00:51:43,007 --> 00:51:44,307 Boss. 608 00:51:45,417 --> 00:51:46,777 Look. 609 00:51:53,387 --> 00:51:56,857 OZ is faced with the risk of closing down? 610 00:51:56,857 --> 00:51:58,857 What does that mean? 611 00:51:59,197 --> 00:52:01,157 OZ Advertising 612 00:52:01,157 --> 00:52:04,527 is involved in an ownership conflict with Tian Ji Advertising 613 00:52:04,527 --> 00:52:05,637 and might close down. 614 00:52:05,637 --> 00:52:08,737 How did the media find out about it? 615 00:52:10,307 --> 00:52:16,177 The reason I submitted my resignation to COO was because he wanted me to issue this. 616 00:52:17,977 --> 00:52:19,317 How can he do this? 617 00:52:19,317 --> 00:52:20,877 Who else would want to work with us in the future? 618 00:52:20,877 --> 00:52:24,317 Yeah, he's just trying to ruin us. 619 00:52:28,157 --> 00:52:30,687 We've got nothing more to lose anyway. 620 00:52:40,567 --> 00:52:43,067 [Tao Le Si] 621 00:52:43,607 --> 00:52:44,977 Tao Le Si. 622 00:52:44,977 --> 00:52:45,907 What's up? 623 00:52:45,907 --> 00:52:48,077 Huan Huan. 624 00:52:49,807 --> 00:52:54,577 I've got something that I want to talk to you about face-to-face. 625 00:52:55,417 --> 00:52:57,847 We shouldn't let the problem get any worse. 626 00:52:57,847 --> 00:53:01,117 We must put an end to it somehow. 627 00:53:01,687 --> 00:53:03,957 Are you free a bit later? 628 00:53:04,997 --> 00:53:07,697 Okay, I'll wait for you. 629 00:53:07,697 --> 00:53:09,727 Good, I'll be right there. 630 00:53:17,107 --> 00:53:20,237 Tao Le Si, what are you going to talk to Huan Huan about? 631 00:53:20,237 --> 00:53:21,707 The fact that OZ got sold 632 00:53:21,707 --> 00:53:24,377 and became one of Tian Ji's subsidiaries 633 00:53:24,377 --> 00:53:26,477 wasn't just a simple business problem. 634 00:53:26,477 --> 00:53:29,887 The problem lies with the love triangle between me, you, and Huan Huan. 635 00:53:30,547 --> 00:53:32,757 I don't want to stay silent anymore. 636 00:53:32,757 --> 00:53:35,327 I'm going to talk it out with Huan Huan. 637 00:54:00,299 --> 00:54:01,769 The fact that OZ got sold 638 00:54:01,769 --> 00:54:04,439 and became one of Tian Ji's subsidiaries 639 00:54:04,439 --> 00:54:06,539 wasn't just a simple business problem. 640 00:54:06,539 --> 00:54:09,949 The problem lies with the love triangle between me, you, and Huan Huan. 641 00:54:10,609 --> 00:54:12,819 I don't want to stay silent anymore. 642 00:54:12,819 --> 00:54:15,389 I'm going to talk it out with Huan Huan. 643 00:54:19,797 --> 00:54:21,012 That's enough. 644 00:54:21,833 --> 00:54:23,887 Let's talk about it after I meet up with Huan Huan. 645 00:54:28,366 --> 00:54:29,896 Okay. 646 00:54:30,296 --> 00:54:33,236 Please give us a moment, everyone. 647 00:54:33,236 --> 00:54:35,776 Tao Zi and I will have a talk with the Lis. 648 00:54:35,776 --> 00:54:37,536 Lu Tian Xing. 649 00:54:39,076 --> 00:54:41,306 I need to have a word with you. 650 00:54:44,846 --> 00:54:46,646 Wait for me. 651 00:55:10,806 --> 00:55:13,406 Can you please explain to me 652 00:55:13,406 --> 00:55:16,476 why you're actually engaged to Huan Huan? 653 00:55:16,476 --> 00:55:18,046 We just got engaged. 654 00:55:18,046 --> 00:55:20,616 What's there to explain? 655 00:55:23,686 --> 00:55:27,686 You managed to save OZ by giving up yourself... 656 00:55:27,686 --> 00:55:31,656 your promise to Tao Zi, your happiness... 657 00:55:31,656 --> 00:55:35,066 as well as the future that you want. 658 00:55:37,036 --> 00:55:38,436 Is this your way of loving Tao Zi? 659 00:55:38,436 --> 00:55:40,406 If only I had another option 660 00:55:40,406 --> 00:55:43,876 I would have done it without even thinking. 661 00:55:43,876 --> 00:55:47,776 But Leo, I didn't have a choice. 662 00:55:48,576 --> 00:55:50,116 Lu Tian Xing. 663 00:55:50,116 --> 00:55:52,146 Now Tao Zi's about to talk to Huan Huan 664 00:55:52,146 --> 00:55:54,816 in order to fight for her love for you. 665 00:55:54,816 --> 00:55:57,056 What about you? 666 00:56:14,566 --> 00:56:17,336 When faced with Tao Zi's choice for love... 667 00:56:18,406 --> 00:56:21,476 I can't get myself to give her my blessing 668 00:56:21,476 --> 00:56:24,476 because I love her. 669 00:56:27,986 --> 00:56:30,486 But since I love her 670 00:56:30,486 --> 00:56:35,326 I can't just stand here and watch you make such a wrong decision. 671 00:56:35,326 --> 00:56:37,826 What are you trying to do? 672 00:56:39,566 --> 00:56:43,396 I've got my own way of protecting Tao Zi. 673 00:57:02,486 --> 00:57:05,016 The press release wasn't bad at all. 674 00:57:09,096 --> 00:57:11,596 No wonder Tao Le Si wanted to talk to me. 675 00:57:11,596 --> 00:57:14,696 Miss Tao's coming to see you? 676 00:57:15,066 --> 00:57:21,066 She said the problem between us needs to be solved. 677 00:57:22,236 --> 00:57:24,136 That's good. 678 00:57:24,136 --> 00:57:25,376 Huan Huan. 679 00:57:27,476 --> 00:57:27,506 Just confront Tao Le Si 680 00:57:27,506 --> 00:57:29,676 and get rid of her. 681 00:57:29,676 --> 00:57:33,886 Tell her that if she doesn't back down 682 00:57:33,886 --> 00:57:37,516 then she'll only be hurt even worse. 683 00:57:40,626 --> 00:57:42,956 Your brother's right. 684 00:57:42,956 --> 00:57:47,496 She's the biggest obstacle between you and Tian Xing. 685 00:57:51,496 --> 00:57:53,206 Huan Huan. 686 00:57:53,206 --> 00:57:55,066 Make her go away. 687 00:57:55,066 --> 00:57:59,776 Make her get out of the life between you and Tian Xing, okay? 688 00:58:08,816 --> 00:58:10,356 Let's eat. 689 00:58:26,236 --> 00:58:28,306 Tao Le Si, you... 690 00:58:28,306 --> 00:58:30,236 Don't worry. 691 00:58:30,236 --> 00:58:33,306 I know what I'm doing. 692 00:58:55,536 --> 00:58:57,966 Miss Tao. 693 00:58:58,666 --> 00:59:00,536 Uncle Fu. 694 00:59:02,236 --> 00:59:03,876 I'm sorry. 695 00:59:03,876 --> 00:59:05,346 Master. 696 00:59:05,346 --> 00:59:09,246 Madam asked me to go back to Tian Ji and take care of her. 697 00:59:10,076 --> 00:59:12,446 That's okay. 698 00:59:12,916 --> 00:59:14,616 Cheer up. 699 00:59:14,616 --> 00:59:19,156 No one will be able to break us up, right? 700 00:59:21,656 --> 00:59:27,436 Madam also asked me to take back the apartment that you've been renting. 701 00:59:27,436 --> 00:59:29,896 I expected that. 702 00:59:31,306 --> 00:59:35,006 She can take it back if she wants to. 703 00:59:35,006 --> 00:59:37,006 It doesn't matter. 704 00:59:44,486 --> 00:59:48,616 Can you two stop sighing and cheer up for me? 705 00:59:52,026 --> 00:59:53,726 Of course we're upset. 706 00:59:53,726 --> 00:59:55,856 Look, you don't have anything now. 707 00:59:55,856 --> 00:59:58,526 Of course I do. 708 00:59:58,766 --> 01:00:00,396 I've got you... 709 01:00:01,196 --> 01:00:02,396 as well as you... 710 01:00:03,836 --> 01:00:06,506 I've got Uncle Fu who loves me the most... 711 01:00:07,376 --> 01:00:09,276 as well as... 712 01:00:10,276 --> 01:00:12,206 you who means the world to me. 713 01:00:12,206 --> 01:00:15,216 That's more than enough. 714 01:00:20,816 --> 01:00:22,556 Let's go. 715 01:00:23,586 --> 01:00:25,386 Please. 716 01:00:26,756 --> 01:00:30,296 Madam, they're here. 717 01:00:30,596 --> 01:00:32,796 Is everyone here now? 718 01:00:32,796 --> 01:00:35,466 Miss Tao, Huan Huan said you've come to see her. 719 01:00:35,466 --> 01:00:37,366 She's upstairs. 720 01:00:37,366 --> 01:00:39,666 Uncle Fu, why don't you take her upstairs? 721 01:00:39,666 --> 01:00:43,136 Yes, this way, please. 722 01:00:56,856 --> 01:00:58,586 Tian Xing. 723 01:00:58,586 --> 01:01:02,956 I guess we should talk about it as well. 724 01:01:04,896 --> 01:01:10,336 You must have a lot that you want to say to me. 725 01:01:30,016 --> 01:01:32,956 Miss Huan Huan, Miss Tao's here. 726 01:01:36,396 --> 01:01:38,666 Here you are, Tao Le Si. 727 01:01:39,096 --> 01:01:42,296 Why don't you pick my dress with me? 728 01:01:44,566 --> 01:01:47,606 Look, the wedding dress shop has delivered all these sample dresses for me. 729 01:01:47,606 --> 01:01:49,376 They're the latest in a European collection. 730 01:01:49,376 --> 01:01:51,106 I really don't know which one to pick. 731 01:01:51,106 --> 01:01:54,006 Tao Le Si, just pick with me. 732 01:01:55,746 --> 01:02:01,246 I really feel that I'm the happiest person in the world now. 733 01:02:02,716 --> 01:02:04,526 Huan Huan. 734 01:02:04,986 --> 01:02:06,456 I'm really sorry. 735 01:02:06,456 --> 01:02:08,596 Just like what I said on the phone 736 01:02:08,596 --> 01:02:10,496 we must solve our problem. 737 01:02:10,496 --> 01:02:12,396 So I must ask you this. 738 01:02:12,396 --> 01:02:16,266 Do you find your happiness to be painful? 739 01:02:40,782 --> 01:02:43,252 Huan Huan. 740 01:02:43,252 --> 01:02:44,422 I'm really sorry. 741 01:02:44,422 --> 01:02:46,622 Just like what I said on the phone 742 01:02:46,622 --> 01:02:48,492 we must solve our problem. 743 01:02:48,492 --> 01:02:50,432 So I must ask you this. 744 01:02:50,432 --> 01:02:55,662 Do you find your happiness to be painful? 745 01:03:07,542 --> 01:03:09,582 What do you mean? 746 01:03:14,482 --> 01:03:17,592 Happiness is about two people being in love. 747 01:03:17,592 --> 01:03:19,452 Truly in love. 748 01:03:19,452 --> 01:03:21,522 If either person is forced into it 749 01:03:21,522 --> 01:03:24,162 then wouldn't this happiness become very painful? 750 01:03:24,162 --> 01:03:25,662 That's right. 751 01:03:26,262 --> 01:03:28,332 You're absolutely right. 752 01:03:28,332 --> 01:03:29,932 Tao Le Si. 753 01:03:30,172 --> 01:03:32,402 I know that you like Brother Tian Xing. 754 01:03:32,402 --> 01:03:35,602 But there are too many differences between you two. 755 01:03:35,602 --> 01:03:37,572 There are differences in status as well as family background. 756 01:03:37,572 --> 01:03:39,242 So Tao Le Si... 757 01:03:40,382 --> 01:03:42,842 it'll be very painful for you to love him. 758 01:03:42,842 --> 01:03:44,582 This pain... 759 01:03:45,312 --> 01:03:48,882 will only make things difficult for him, right? 760 01:03:50,252 --> 01:03:52,492 I know that. 761 01:03:52,822 --> 01:03:55,222 That's why I chose to bury this love deep within my heart 762 01:03:55,222 --> 01:03:56,862 instead of making it difficult for him. 763 01:03:56,862 --> 01:03:58,692 - But what about you? - I didn't make it difficult for him! 764 01:03:58,692 --> 01:04:00,732 Didn't you? 765 01:04:00,732 --> 01:04:03,332 Didn't you sell and destroy OZ so that you'd make things difficult for him? 766 01:04:03,332 --> 01:04:05,072 I didn't do it! 767 01:04:05,072 --> 01:04:06,702 Then why did you threaten him to marry you? 768 01:04:06,702 --> 01:04:09,042 I didn't threaten him! 769 01:04:09,042 --> 01:04:10,712 It's my love for Brother Tian Xing! 770 01:04:10,712 --> 01:04:12,472 It's my way of loving him. 771 01:04:12,472 --> 01:04:14,142 I'm willing to give up anything for him 772 01:04:14,142 --> 01:04:17,652 to give him a happy and bright future. 773 01:04:17,652 --> 01:04:22,182 Before you actually decided his love and future for him 774 01:04:22,182 --> 01:04:24,492 did you even ask him what he wanted? 775 01:04:24,492 --> 01:04:28,262 - Is he happy? - He will be happy! 776 01:04:28,262 --> 01:04:32,262 Once I marry him then he'll forget about you! 777 01:04:32,262 --> 01:04:33,702 Really? 778 01:04:33,702 --> 01:04:36,502 Is that what your Brother Tian Xing is like? 779 01:04:36,502 --> 01:04:40,102 Yes! That's what he's like! 780 01:04:40,102 --> 01:04:42,272 How long have you known him? 781 01:04:42,272 --> 01:04:44,812 How much do you know about him? 782 01:04:44,812 --> 01:04:47,182 I grew up with him 783 01:04:47,182 --> 01:04:49,482 and I knew I'd marry him one day! 784 01:04:49,482 --> 01:04:54,852 Ever since I was young, I knew he'd one day hold my hand and walk down the aisle! 785 01:04:55,882 --> 01:04:58,992 I'm the only person who can give him a happy future! 786 01:04:58,992 --> 01:04:59,992 Only me! 787 01:04:59,992 --> 01:05:02,162 - Huan Huan... - Only I can do it! 788 01:05:02,162 --> 01:05:04,932 Get your hands off me! 789 01:05:10,672 --> 01:05:12,572 Huan Huan. 790 01:05:15,842 --> 01:05:17,872 Huan Huan. 791 01:05:20,712 --> 01:05:23,652 Tao Le Si... 792 01:05:24,612 --> 01:05:26,452 Only me. 793 01:05:26,452 --> 01:05:29,722 I'm the only one who can give him happiness, right? 794 01:05:29,982 --> 01:05:32,322 I'm the only one who can give him happiness, right? 795 01:05:32,322 --> 01:05:36,692 Tell me... 796 01:05:38,432 --> 01:05:41,662 Tell me! 797 01:05:42,632 --> 01:05:44,372 Huan Huan. 798 01:05:50,912 --> 01:05:52,972 Huan Huan. 799 01:05:55,342 --> 01:05:56,852 Enough! 800 01:05:56,852 --> 01:05:58,282 I'm already marrying Huan Huan. 801 01:05:58,282 --> 01:06:00,752 Why can't you just leave OZ alone? 802 01:06:00,752 --> 01:06:02,822 Tian Xing, you're only saying this. 803 01:06:02,822 --> 01:06:05,552 But I know that's not how you truly feel. 804 01:06:05,552 --> 01:06:08,462 You spend all your time at OZ with Tao Le Si. 805 01:06:08,462 --> 01:06:10,962 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 806 01:06:10,962 --> 01:06:14,832 Fine Auntie, since you've asked me 807 01:06:14,832 --> 01:06:16,972 I'm not going to hide it anymore. 808 01:06:16,972 --> 01:06:19,802 It's because I want to protect Tao Le Si. 809 01:06:19,802 --> 01:06:21,602 It's because I love her. 810 01:06:21,602 --> 01:06:24,612 Is my answer clear enough? 811 01:06:24,612 --> 01:06:28,012 - You... - Tian Xing, how can you do that? 812 01:06:28,012 --> 01:06:32,382 - Then what about Huan Huan? - What about Huan Huan? 813 01:06:32,752 --> 01:06:34,882 I guess she's my responsibility. 814 01:06:34,882 --> 01:06:37,452 A responsibility that you've given me. 815 01:06:37,452 --> 01:06:40,792 I don't love Huan Huan and you know it. 816 01:06:40,792 --> 01:06:45,392 But you still used our family bond to force me into a dead end! 817 01:06:45,632 --> 01:06:47,202 Since you've already promised us 818 01:06:47,202 --> 01:06:49,562 you better watch your attitude. 819 01:06:49,562 --> 01:06:51,102 From now on 820 01:06:51,102 --> 01:06:53,802 you're not to see Tao Le Si ever again. 821 01:06:53,802 --> 01:06:55,572 I can't do that. 822 01:06:55,572 --> 01:06:57,872 Tian Xing. 823 01:06:58,212 --> 01:07:00,742 Ever since your parents passed away 824 01:07:00,742 --> 01:07:04,012 you were destined to become my son-in-law. 825 01:07:04,012 --> 01:07:07,152 I nurtured you and gave you everything that you needed 826 01:07:07,152 --> 01:07:08,922 because of this day. 827 01:07:08,922 --> 01:07:11,122 So you're just going to have to do it. 828 01:07:11,122 --> 01:07:14,462 There's no turning back now. 829 01:07:14,462 --> 01:07:16,262 Auntie. 830 01:07:23,102 --> 01:07:26,742 You clearly know why I agreed to marry Huan Huan. 831 01:07:26,742 --> 01:07:29,342 But please think about this. 832 01:07:29,342 --> 01:07:31,812 Is it really the right thing to do? 833 01:07:31,812 --> 01:07:35,882 I can bear the pain of being forced to love someone 834 01:07:35,882 --> 01:07:37,352 but to Huan Huan... 835 01:07:37,352 --> 01:07:39,182 Are you being fair to Huan Huan? 836 01:07:39,182 --> 01:07:41,652 Is she really going to be happy? 837 01:07:43,392 --> 01:07:45,222 Whatever it is that Huan Huan wants 838 01:07:45,222 --> 01:07:49,692 I'll definitely get it for her no matter what it takes. 839 01:07:50,892 --> 01:07:53,602 Even if you're going to hate me for it 840 01:07:53,602 --> 01:07:56,502 I still won't care. 841 01:08:00,872 --> 01:08:02,872 Tian Xing. 842 01:08:03,912 --> 01:08:06,042 I beg you. 843 01:08:06,042 --> 01:08:08,942 Please have a change of heart 844 01:08:08,942 --> 01:08:11,312 and become my son-in-law. 845 01:08:11,312 --> 01:08:13,882 If you can take good care of Huan Huan 846 01:08:13,882 --> 01:08:16,522 then I'll never do anything to harm you. 847 01:08:16,522 --> 01:08:18,622 I can give you anything. 848 01:08:18,622 --> 01:08:21,392 - I can even give you Tian Ji. - Auntie. 849 01:08:21,692 --> 01:08:25,162 Love can't be bought or exchanged. 850 01:08:29,402 --> 01:08:34,502 Then can I exchange it with my love for you? 851 01:09:01,902 --> 01:09:04,332 Will this do? 852 01:09:05,472 --> 01:09:08,302 What more can you ask for, Tian Xing? 853 01:09:08,302 --> 01:09:10,812 - I beg you. - Mom. 854 01:09:11,812 --> 01:09:15,682 What more can you ask for, Tian Xing? 855 01:09:15,982 --> 01:09:19,612 I beg you... 856 01:09:19,612 --> 01:09:23,322 That's enough... 857 01:09:23,322 --> 01:09:27,192 Get up, that's enough! 858 01:09:41,072 --> 01:09:44,842 Tao Le Si, trust me, okay? 859 01:09:45,242 --> 01:09:48,182 I'll definitely make Brother Tian Xing happy. 860 01:09:48,182 --> 01:09:50,482 I'll get my mom to stop damaging OZ. 861 01:09:50,482 --> 01:09:53,282 Trust me, okay? 862 01:09:53,282 --> 01:09:54,952 Huan Huan. 863 01:09:54,952 --> 01:09:58,592 I've never doubted your love for Lu Tian Xing. 864 01:09:58,592 --> 01:10:01,162 - I just want to remind... - I know... I understand... 865 01:10:01,162 --> 01:10:04,092 I know, thank you for your support. 866 01:10:04,092 --> 01:10:07,002 I'll definitely be happy. 867 01:10:07,002 --> 01:10:09,132 - Huan Huan... - All right. 868 01:10:09,132 --> 01:10:11,702 Let's not talk about this. 869 01:10:16,242 --> 01:10:18,372 I can't cry. 870 01:10:18,542 --> 01:10:22,342 Brother Tian Xing will be very upset if he sees me cry. 871 01:10:26,352 --> 01:10:28,082 Tao Le Si. 872 01:10:28,082 --> 01:10:31,022 Can you bring over that wedding dress for me? 873 01:10:49,502 --> 01:10:52,112 Brother Tian Xing. 874 01:10:52,112 --> 01:10:53,312 You're finally here. 875 01:10:53,312 --> 01:10:56,982 Come and look at these wedding dresses with me. 876 01:10:56,982 --> 01:10:58,912 Brother Tian Xing. 877 01:11:01,422 --> 01:11:02,782 Look! 878 01:11:02,782 --> 01:11:06,922 Look at my beautiful dress. 879 01:11:07,262 --> 01:11:11,362 Just looking at it makes me happy. 880 01:11:25,222 --> 01:11:27,869 Subtitles by DramaFever 881 01:11:28,542 --> 01:11:29,842 After you join Tian Ji 882 01:11:29,842 --> 01:11:32,152 I'll give you all the resources you need. 883 01:11:32,152 --> 01:11:34,182 I've got two conditions. 884 01:11:35,082 --> 01:11:38,392 My heart's hurting terribly. 885 01:11:39,492 --> 01:11:41,692 It feels horrible. 886 01:11:42,062 --> 01:11:46,162 You must be just as upset as I am. 62205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.