Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,700 --> 00:01:35,480
Subtitles by DramaFever
2
00:01:35,480 --> 00:01:38,150
No matter how ambitious I am
3
00:01:38,150 --> 00:01:41,790
I'm still no better than
little Cinderella here.
4
00:01:43,720 --> 00:01:46,320
Wang Ting Wei, what are you doing?
5
00:01:47,560 --> 00:01:50,160
Can you tell me what happened?
6
00:01:51,000 --> 00:01:52,500
Not really.
7
00:01:52,500 --> 00:01:54,400
You said...
8
00:01:55,200 --> 00:01:58,400
you'd celebrate my birthday with me
every year.
9
00:01:58,600 --> 00:02:00,140
It's true that I like you
10
00:02:00,140 --> 00:02:02,340
but in the same way that I like OZ.
11
00:02:02,340 --> 00:02:06,880
Sometimes you can't go any further
than liking someone.
12
00:02:09,050 --> 00:02:10,780
Why...
13
00:02:12,850 --> 00:02:15,890
do you like Xiao Lu so much?
14
00:02:16,450 --> 00:02:18,990
Because when I'm with Xiao Lu
15
00:02:18,990 --> 00:02:21,990
I feel very happy.
16
00:02:23,030 --> 00:02:27,030
He wants the best for
me with all his heart.
17
00:02:28,700 --> 00:02:30,970
You won't understand that feeling.
18
00:02:30,970 --> 00:02:34,670
Then why did he suddenly disappear?
19
00:02:34,670 --> 00:02:38,040
And why did he decide
to leave you and OZ
20
00:02:38,040 --> 00:02:41,210
the day after you confessed
your love for him?
21
00:02:41,410 --> 00:02:43,620
I'm sure he has his reasons.
22
00:02:43,620 --> 00:02:47,120
What if that reason is he doesn't
want to lie to you anymore?
23
00:02:47,120 --> 00:02:50,090
Perhaps he's hiding a secret from you.
24
00:02:50,090 --> 00:02:53,560
Or perhaps he's scared that he'd hurt you
in the end.
25
00:02:53,990 --> 00:02:57,730
Then it would mean he
still cares about me.
26
00:02:57,730 --> 00:03:00,900
That's why he suddenly
decided to leave, right?
27
00:03:02,630 --> 00:03:04,970
I'm not going to doubt him.
28
00:03:05,140 --> 00:03:09,140
Just as he's never doubted me before.
29
00:03:16,580 --> 00:03:18,820
Tao Le Si.
30
00:03:18,820 --> 00:03:21,690
As the boss of a company
31
00:03:21,690 --> 00:03:25,090
you can't trust someone that easily.
32
00:03:25,090 --> 00:03:27,960
I only trust good and honest people.
33
00:03:28,160 --> 00:03:30,600
Just like everyone in OZ.
34
00:03:30,900 --> 00:03:32,500
Everyone in OZ.
35
00:03:32,500 --> 00:03:34,570
Because they're as much
of an idiot as you are.
36
00:03:34,570 --> 00:03:35,530
That's why they all...
37
00:03:35,530 --> 00:03:38,370
trusted Xiao Lu.
38
00:03:39,300 --> 00:03:40,640
What about them?
39
00:03:40,640 --> 00:03:42,370
Nothing.
40
00:03:45,710 --> 00:03:47,510
I have to go now.
41
00:03:48,780 --> 00:03:50,520
Bye.
42
00:04:08,370 --> 00:04:10,600
Tao Le Si.
43
00:04:11,440 --> 00:04:13,770
Are you okay?
44
00:04:15,370 --> 00:04:17,280
I'm sorry.
45
00:04:17,280 --> 00:04:20,550
I didn't mean to make you guys worry.
46
00:04:21,410 --> 00:04:23,620
So...
47
00:04:24,420 --> 00:04:27,520
did Xiao Lu call you?
48
00:04:29,350 --> 00:04:32,020
No, he didn't.
49
00:04:33,690 --> 00:04:35,790
He...
50
00:04:37,000 --> 00:04:40,470
officially rejected me today.
51
00:04:43,170 --> 00:04:45,470
You don't have to come up.
52
00:04:45,840 --> 00:04:48,310
I'm fine.
53
00:05:19,440 --> 00:05:21,640
Xiao Lu.
54
00:05:21,640 --> 00:05:25,180
Although I want to be brave
55
00:05:25,180 --> 00:05:29,610
and accept the fact that you'll never
come back to OZ
56
00:05:29,610 --> 00:05:32,380
I still couldn't hold back my tears
57
00:05:32,380 --> 00:05:35,420
and cried until I ran out of tears.
58
00:05:37,220 --> 00:05:38,720
P. S.
59
00:05:38,720 --> 00:05:42,360
Lu Tian Xing came to see me tonight.
60
00:05:42,360 --> 00:05:46,360
He asked me why I'd like someone
61
00:05:46,360 --> 00:05:49,900
who'd just disappear from my sight.
62
00:05:49,900 --> 00:05:53,740
I told him how I really felt inside.
63
00:06:00,080 --> 00:06:01,910
Because...
64
00:06:03,620 --> 00:06:06,180
because you mean a lot to me.
65
00:06:11,660 --> 00:06:14,130
Perhaps the only way to make Tao Le Si
fall in love with Lu Tian Xing
66
00:06:14,130 --> 00:06:18,830
is to get everything back
onto the right track.
67
00:06:29,310 --> 00:06:31,240
[Tian Ji]
68
00:06:37,480 --> 00:06:39,520
Lance.
69
00:06:46,460 --> 00:06:50,330
Guess who just called me.
70
00:06:53,930 --> 00:06:55,970
- CEO?
- That's it.
71
00:06:55,970 --> 00:07:00,470
Then can you guess what he said?
72
00:07:01,640 --> 00:07:04,040
[Wang Ting Wei takes a hard blow]
73
00:07:08,750 --> 00:07:11,180
Did he want me to resign?
74
00:07:11,650 --> 00:07:14,450
No, you're thinking too much.
75
00:07:14,450 --> 00:07:17,190
He's not that kind of a person.
76
00:07:17,190 --> 00:07:19,320
You just had a little too much
to drink that night.
77
00:07:19,320 --> 00:07:22,090
I'm sure he's not mad at you anymore.
78
00:07:25,200 --> 00:07:27,670
Then what did Brother Tian Xing say?
79
00:07:27,670 --> 00:07:32,240
He said he wants to have
dinner with everyone.
80
00:07:32,240 --> 00:07:34,670
- Everyone?
- Everyone?
81
00:07:35,010 --> 00:07:37,380
Everyone, as in all of us.
82
00:07:37,380 --> 00:07:39,380
As well as OZ.
83
00:07:39,380 --> 00:07:40,980
Tomorrow night.
84
00:07:40,980 --> 00:07:43,950
Ting Wei, remember to tell Helen about it.
85
00:07:43,950 --> 00:07:45,750
Okay.
86
00:07:51,720 --> 00:07:53,220
COO.
87
00:07:53,220 --> 00:07:58,360
Can I use this as an opportunity to
apologize to OZ and Miss Tao?
88
00:07:58,360 --> 00:07:59,530
Of course.
89
00:07:59,530 --> 00:08:02,100
Don't you think it's the best opportunity?
90
00:08:02,100 --> 00:08:04,600
Okay, got it.
91
00:08:14,010 --> 00:08:15,610
What's wrong?
92
00:08:16,150 --> 00:08:19,580
Are you still upset about this?
93
00:08:20,050 --> 00:08:22,150
A little.
94
00:08:22,590 --> 00:08:27,630
Then why don't you have a good chat with
Tian Xing tomorrow during dinner?
95
00:08:29,160 --> 00:08:32,100
But he also invited OZ's staff.
96
00:08:32,200 --> 00:08:33,300
So...
97
00:08:33,800 --> 00:08:36,570
I guess Tao Le Si will also be there.
98
00:08:36,570 --> 00:08:40,410
I'm sure Brother Tian Xing would only want
to talk to her, right?
99
00:08:40,410 --> 00:08:43,240
Tian Xing has always treated you the best.
100
00:08:43,240 --> 00:08:46,040
Don't assume anything.
101
00:08:46,780 --> 00:08:49,180
That was when we were young.
102
00:08:49,180 --> 00:08:52,980
Now he only finds me annoying.
103
00:08:56,050 --> 00:08:59,990
Just like me, Tian Xing treats you like his
own sister.
104
00:08:59,990 --> 00:09:02,760
But if you want it to be more than that
105
00:09:02,760 --> 00:09:08,270
then you must find a way for him to
appreciate your love for him.
106
00:09:20,350 --> 00:09:21,450
Morning.
107
00:09:21,450 --> 00:09:25,220
Come on, I made you breakfast today.
108
00:09:25,220 --> 00:09:28,550
Look at this, Tao Zi got up
even earlier than I did.
109
00:09:28,550 --> 00:09:32,190
She spent the whole morning in the kitchen.
110
00:09:32,190 --> 00:09:35,090
Boss, are you back to normal already?
111
00:09:35,090 --> 00:09:36,590
Of course.
112
00:09:36,590 --> 00:09:38,260
I can't stay being sad and depressed
113
00:09:38,260 --> 00:09:40,600
and make everyone worry about me.
114
00:09:40,600 --> 00:09:43,900
That's my baby girl!
115
00:09:43,900 --> 00:09:45,600
Of course.
116
00:09:45,600 --> 00:09:48,540
Let me bring out the stir-fried rice noodles.
117
00:10:00,520 --> 00:10:02,050
Did Xiao Lu call you?
118
00:10:02,050 --> 00:10:03,760
No.
119
00:10:03,760 --> 00:10:06,990
Then how can you be so...
120
00:10:07,760 --> 00:10:09,830
Whether Xiao Lu called me or not
121
00:10:09,830 --> 00:10:11,700
I must still get my act together.
122
00:10:11,700 --> 00:10:15,700
If he comes back, then he'll see me all
smiley and cheerful.
123
00:10:17,970 --> 00:10:19,900
Good luck.
124
00:10:23,980 --> 00:10:27,280
- The re-assessment is on Thursday.
- Re-assessment.
125
00:10:28,480 --> 00:10:31,250
Mi Bao, it's breakfast time.
126
00:10:34,490 --> 00:10:36,320
Xu Mi Bao, you scared me.
127
00:10:36,320 --> 00:10:39,660
- Be quiet.
- You usually don't bark, what's wrong?
128
00:10:39,660 --> 00:10:41,930
Wait.
129
00:10:43,800 --> 00:10:48,270
I brought all of you breakfast.
130
00:10:48,470 --> 00:10:52,100
- Are these for us?
- Yeah.
131
00:10:55,770 --> 00:10:57,080
Wow!
132
00:10:57,080 --> 00:11:00,040
Breakfast and coffee with a designer brand!
133
00:11:00,040 --> 00:11:03,250
No wonder he's the CEO of a large company.
134
00:11:03,550 --> 00:11:06,150
Why are you suddenly so nice to us?
135
00:11:06,790 --> 00:11:08,620
Don't say that.
136
00:11:08,620 --> 00:11:10,820
I've always been nice to you guys.
137
00:11:10,820 --> 00:11:14,860
Also, Lance and I would like to invite you all
to dinner tonight.
138
00:11:14,860 --> 00:11:17,930
- Why are you suddenly so nice to us?
- Why are you suddenly so nice to us?
139
00:11:18,530 --> 00:11:24,270
Since Lance's assistant misunderstood
Tao Le Si at the cocktail party last time
140
00:11:24,270 --> 00:11:28,370
if I can clear up the misunderstanding quickly
141
00:11:28,370 --> 00:11:32,380
then Tian Ji and OZ will be able to start
working together soon.
142
00:11:32,380 --> 00:11:33,850
What do you mean?
143
00:11:33,850 --> 00:11:36,720
I'm not going to sell OZ to you.
144
00:11:37,680 --> 00:11:39,450
I already made myself very clear last time.
145
00:11:39,450 --> 00:11:42,290
I'm only going to work for OZ.
146
00:11:42,290 --> 00:11:44,290
- Me, too.
- Me, too.
147
00:11:45,190 --> 00:11:47,090
Calm down, okay?
148
00:11:47,930 --> 00:11:49,390
Think about it.
149
00:11:49,390 --> 00:11:51,100
OZ's got creativity
150
00:11:51,100 --> 00:11:53,930
while Tian Ji's good at commercial packaging.
151
00:11:53,930 --> 00:11:58,640
If we combined our skills, then we'd make
a perfect team.
152
00:11:59,770 --> 00:12:01,640
Tao Le Si.
153
00:12:01,640 --> 00:12:05,140
Don't you want to explore
other possibilities for OZ?
154
00:12:05,140 --> 00:12:06,410
Leo.
155
00:12:06,410 --> 00:12:08,150
As a director
156
00:12:08,150 --> 00:12:13,990
don't you want to make bigger and better ads?
157
00:12:14,220 --> 00:12:16,550
As for Jia Gai Xian and Miao Miao
158
00:12:16,550 --> 00:12:19,720
you'll have the chance to try different tasks.
159
00:12:19,720 --> 00:12:22,430
Don't you think so?
160
00:12:30,800 --> 00:12:34,540
Lu Tian Xing, can we have a word in private?
161
00:12:34,670 --> 00:12:35,970
Sure.
162
00:12:35,970 --> 00:12:39,180
You guys can have breakfast first.
163
00:12:55,330 --> 00:12:58,300
Director Leo, so what do you say?
164
00:13:02,600 --> 00:13:04,700
Let me get straight to...
165
00:13:07,380 --> 00:13:09,340
What are they saying?
166
00:13:09,340 --> 00:13:11,950
I can't hear clearly.
167
00:13:19,220 --> 00:13:20,350
Hey, Leo.
168
00:13:20,350 --> 00:13:24,360
I was wondering if you wanted coffee.
169
00:13:24,360 --> 00:13:26,190
No, thanks.
170
00:13:26,190 --> 00:13:27,830
No?
171
00:13:28,300 --> 00:13:31,570
In that case, we'll leave you guys to it.
172
00:13:34,440 --> 00:13:36,740
We better get back to work now.
173
00:13:36,740 --> 00:13:39,170
Don't disturb us, okay?
174
00:14:00,290 --> 00:14:02,860
I want you to tell me the truth.
175
00:14:03,530 --> 00:14:06,270
What do you want?
176
00:14:07,470 --> 00:14:09,740
I like Tao Le Si.
177
00:14:09,740 --> 00:14:13,740
And I hope that she'll like me as well.
178
00:14:16,140 --> 00:14:20,110
Tao Zi's very upset right now because
Xiao Lu has just left.
179
00:14:20,110 --> 00:14:22,880
Do you think this is a good time?
180
00:14:22,880 --> 00:14:25,920
I think it's the perfect time.
181
00:14:25,920 --> 00:14:28,860
If I can help her forget about Xiao Lu
182
00:14:28,860 --> 00:14:31,260
wouldn't that be great?
183
00:14:31,260 --> 00:14:34,060
I won't let anyone hurt her.
184
00:14:36,500 --> 00:14:39,270
Xiao Lu might hurt her
185
00:14:39,270 --> 00:14:43,270
but I'd never do that.
186
00:14:48,940 --> 00:14:50,980
Leo.
187
00:14:52,910 --> 00:14:58,620
Why don't you just tell Tao Le Si that
you like her?
188
00:15:04,290 --> 00:15:07,560
Since Tao Le Si only likes Xiao Lu
189
00:15:07,560 --> 00:15:09,100
and not you
190
00:15:09,100 --> 00:15:10,970
or me
191
00:15:10,970 --> 00:15:15,200
it means we all have one third of a chance.
192
00:15:15,200 --> 00:15:18,110
A fair competition.
193
00:15:19,470 --> 00:15:21,040
Is that so?
194
00:15:21,040 --> 00:15:23,640
Isn't it?
195
00:15:32,850 --> 00:15:34,620
- Welcome.
- Welcome.
196
00:15:35,190 --> 00:15:37,890
- Helen...
- Please stop right there.
197
00:15:38,260 --> 00:15:39,530
Don't be like that.
198
00:15:39,530 --> 00:15:41,160
We'll be seeing each other a lot in
the future.
199
00:15:41,160 --> 00:15:43,330
Once we get to know one another
200
00:15:43,330 --> 00:15:48,040
you'll soon find out that not only am
I handsome on the outside
201
00:15:48,040 --> 00:15:51,170
I'm also a fine gentleman deep inside.
202
00:15:51,570 --> 00:15:52,970
Okay.
203
00:15:52,970 --> 00:15:54,080
Miss Tao.
204
00:15:54,080 --> 00:15:56,110
I got a little drunk the other night.
205
00:15:56,110 --> 00:15:57,980
I'm really sorry.
206
00:15:58,150 --> 00:15:59,780
That's okay.
207
00:15:59,780 --> 00:16:01,480
I must sincerely apologize to you.
208
00:16:01,480 --> 00:16:04,790
I'm not usually like that.
209
00:16:05,490 --> 00:16:07,060
It's not that big a deal.
210
00:16:07,060 --> 00:16:09,890
I've already forgotten about it.
211
00:16:09,890 --> 00:16:12,430
But come to think of it
212
00:16:12,430 --> 00:16:16,630
you must have been very stressed to have
said that to me.
213
00:16:17,670 --> 00:16:19,570
Thank you.
214
00:16:22,900 --> 00:16:26,010
CEO and COO are waiting for you inside.
215
00:16:26,010 --> 00:16:28,840
- This way, please.
- Please come with us.
216
00:16:32,080 --> 00:16:34,080
Please come in.
217
00:16:34,550 --> 00:16:35,650
Welcome.
218
00:16:35,650 --> 00:16:37,320
You're all here.
219
00:16:37,550 --> 00:16:39,350
It's certainly a rare occasion...
220
00:16:39,350 --> 00:16:42,520
Tao Zi, come and sit over here.
221
00:16:43,790 --> 00:16:45,690
Come on, please be seated.
222
00:16:45,690 --> 00:16:48,830
Director Leo, can I sit with you?
223
00:16:48,830 --> 00:16:50,530
Sure.
224
00:16:52,630 --> 00:16:54,540
This way, please.
225
00:16:57,440 --> 00:16:58,970
- Thank you.
- Have a seat, Leo.
226
00:16:58,970 --> 00:17:00,810
Thank you.
227
00:17:05,480 --> 00:17:06,680
Where's Xiao Lu?
228
00:17:06,680 --> 00:17:08,750
Why isn't he here?
229
00:17:10,050 --> 00:17:12,450
He resigned yesterday.
230
00:17:12,850 --> 00:17:14,490
Resigned?
231
00:17:14,490 --> 00:17:15,720
Why so sudden?
232
00:17:15,720 --> 00:17:17,860
He also took us by surprise.
233
00:17:17,860 --> 00:17:19,490
Really?
234
00:17:19,490 --> 00:17:24,000
What a pity, I thought I could have a
good chat with him tonight.
235
00:17:24,370 --> 00:17:25,870
Whatever.
236
00:17:25,870 --> 00:17:27,030
Come on.
237
00:17:27,030 --> 00:17:30,770
Although Tian Ji and OZ started off as
fierce competitors
238
00:17:30,770 --> 00:17:35,210
and we both had some negative comments
towards one another
239
00:17:35,210 --> 00:17:37,950
tonight's the best opportunity for us
to forget about the past.
240
00:17:37,950 --> 00:17:39,410
Like I said before
241
00:17:39,410 --> 00:17:43,890
Tian Ji has always wanted to work with OZ.
242
00:17:44,150 --> 00:17:45,550
Miss Tao.
243
00:17:45,550 --> 00:17:48,790
Are you willing to trust my sincerity?
244
00:17:53,760 --> 00:17:55,800
Here, cheers!
245
00:18:00,600 --> 00:18:02,070
Very well said, Lance.
246
00:18:02,070 --> 00:18:05,710
But I hope we'll have a
mutual working relationship
247
00:18:05,710 --> 00:18:07,210
rather than a competitive one.
248
00:18:07,210 --> 00:18:08,110
That's right.
249
00:18:08,110 --> 00:18:10,750
OZ has creativity that Tian Ji doesn't have
250
00:18:10,750 --> 00:18:13,380
while Tian Ji has the resources that OZ needs.
251
00:18:13,380 --> 00:18:18,590
If we can collaborate and help one another,
then it'll benefit both companies.
252
00:18:18,590 --> 00:18:21,460
It's something that I hope to achieve.
253
00:18:21,460 --> 00:18:22,660
Come on, everyone.
254
00:18:22,660 --> 00:18:24,090
Let's start eating.
255
00:18:24,090 --> 00:18:27,430
- Let's chat over dinner.
- Let's eat.
256
00:18:27,430 --> 00:18:28,730
Bro.
257
00:18:28,730 --> 00:18:30,900
Aren't you going to ask Director Leo for me?
258
00:18:30,900 --> 00:18:33,230
Oh yeah, I almost forgot.
259
00:18:33,230 --> 00:18:36,300
Leo, Huan Huan really wants to be the
female lead in your ad.
260
00:18:36,300 --> 00:18:37,870
She's already annoyed me for a whole day.
261
00:18:37,870 --> 00:18:39,740
She's driving me nuts.
262
00:18:39,740 --> 00:18:41,810
So after we started working together
263
00:18:41,810 --> 00:18:46,110
I was wondering if you'd agree to it.
264
00:18:47,680 --> 00:18:50,080
Of course.
265
00:18:51,590 --> 00:18:53,350
Cheers.
266
00:18:58,360 --> 00:19:00,060
Miss Tao.
267
00:19:00,230 --> 00:19:02,230
You can just call me Tao Le Si.
268
00:19:02,230 --> 00:19:04,300
Okay, Tao Le Si.
269
00:19:04,300 --> 00:19:06,630
Before we actually begin our collaboration
270
00:19:06,630 --> 00:19:08,940
let's each prepare a proposal
271
00:19:08,940 --> 00:19:11,710
so that we can outline the way in which
we can work together.
272
00:19:11,710 --> 00:19:14,780
After we review them, we can then decide
on how we're going to proceed with it.
273
00:19:14,780 --> 00:19:17,010
- What do you think about that?
- Okay.
274
00:19:17,010 --> 00:19:19,280
We'll start planning on it right away.
275
00:19:19,280 --> 00:19:21,680
- Good.
- That's great.
276
00:19:21,680 --> 00:19:26,490
Let's work on the proposal together.
277
00:19:38,730 --> 00:19:39,870
What?
278
00:19:39,870 --> 00:19:41,600
What's with the frown?
279
00:19:41,600 --> 00:19:44,310
What's wrong with you?
280
00:19:45,510 --> 00:19:49,340
Ting Wei's allergic to dog and cat hair.
281
00:19:54,920 --> 00:19:57,750
- I'm sorry.
- Not to worry.
282
00:20:05,190 --> 00:20:07,560
I can help myself.
283
00:20:12,130 --> 00:20:16,740
Do you know what your name stands for?
284
00:20:18,670 --> 00:20:21,010
It means light.
285
00:20:21,340 --> 00:20:22,940
Bright
286
00:20:22,940 --> 00:20:24,310
dazzling
287
00:20:24,310 --> 00:20:26,080
and hot.
288
00:20:26,080 --> 00:20:30,390
It's exactly what I think of you.
289
00:20:30,390 --> 00:20:33,190
Here, to Light.
290
00:20:35,990 --> 00:20:37,790
Who's 'Light'?
291
00:20:37,790 --> 00:20:39,830
You.
292
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
Here comes my car.
293
00:20:47,640 --> 00:20:50,940
Everyone, I'll take Tao Le Si home first.
294
00:20:50,940 --> 00:20:52,910
Lu Tian Xing.
295
00:20:52,910 --> 00:20:54,440
I'm going home with Miao Miao.
296
00:20:54,440 --> 00:20:56,810
I still have to talk to you
about our proposal.
297
00:20:56,810 --> 00:21:00,850
- What proposal?
- The proposal we just talked about, get in.
298
00:21:00,850 --> 00:21:03,420
- Don't let her get out.
- Okay.
299
00:21:05,990 --> 00:21:08,320
Goodbye, CEO.
300
00:21:08,520 --> 00:21:09,920
Bye.
301
00:21:16,360 --> 00:21:17,900
I'll take Huan Huan home first.
302
00:21:17,900 --> 00:21:18,930
I'll see you guys later.
303
00:21:18,930 --> 00:21:22,070
Leo, I look forward to working with you.
304
00:21:22,670 --> 00:21:26,440
I'm sure you'll look very pretty in my ad.
305
00:21:26,440 --> 00:21:28,140
Thank you, Director Leo.
306
00:21:28,140 --> 00:21:30,480
You're so nice.
307
00:21:33,650 --> 00:21:35,280
Let's go.
308
00:21:38,050 --> 00:21:39,190
Bye.
309
00:21:39,190 --> 00:21:41,390
Goodbye, COO.
310
00:21:50,260 --> 00:21:52,700
- I guess we should go as well...
- Director.
311
00:21:52,700 --> 00:21:56,470
I actually graduated from the same school
as you and Director Tao Le Yuan.
312
00:21:56,470 --> 00:21:57,810
Really?
313
00:21:57,810 --> 00:21:59,370
So did I.
314
00:21:59,370 --> 00:22:02,240
So we're like one big family.
315
00:22:03,710 --> 00:22:05,980
Then why are you an assistant now?
316
00:22:05,980 --> 00:22:09,820
Isn't that totally different
from what you studied?
317
00:22:10,390 --> 00:22:13,960
You must have been very stressed to have
said that to me.
318
00:22:16,420 --> 00:22:19,960
You and Le Yuan have always been my
target of achievement.
319
00:22:20,330 --> 00:22:22,160
Good luck.
320
00:22:22,800 --> 00:22:24,600
- I'm going now, bye.
- I'll take you home.
321
00:22:24,600 --> 00:22:27,370
- No, it's okay!
- Don't worry, it's on the way.
322
00:22:27,370 --> 00:22:29,240
- I insist on taking you.
- I can take the cab.
323
00:22:29,240 --> 00:22:32,140
I'll go with you because it's too dangerous.
324
00:22:36,880 --> 00:22:39,350
Don't be so upset, okay?
325
00:22:39,610 --> 00:22:41,420
It's not okay.
326
00:22:41,720 --> 00:22:45,490
Brother Tian Xing didn't even take one look
at me just then.
327
00:22:49,490 --> 00:22:52,360
Do you want me to help you?
328
00:22:52,730 --> 00:22:56,830
How is it possible to make someone who
doesn't like me fall in love with me?
329
00:22:56,830 --> 00:22:58,330
How is it not possible?
330
00:22:58,330 --> 00:23:02,300
We can head straight to his place and talk
to him face-to-face.
331
00:23:03,700 --> 00:23:05,770
It's okay.
332
00:23:07,580 --> 00:23:10,340
There's no need to do that.
333
00:23:11,810 --> 00:23:15,720
Brother Tian Xing hasn't been home for
many days already.
334
00:23:16,820 --> 00:23:20,320
I've been waiting for him outside his house
for the past few days
335
00:23:22,460 --> 00:23:23,930
but he never came home.
336
00:23:27,500 --> 00:23:31,500
Then do you know where he'd be?
337
00:23:32,700 --> 00:23:35,070
I don't know.
338
00:23:35,800 --> 00:23:39,970
Even if he did answer my call, he still
wouldn't have told me.
339
00:23:49,020 --> 00:23:51,290
Where are you taking me?
340
00:23:51,290 --> 00:23:53,890
A place where you can get some rest.
341
00:23:53,890 --> 00:23:56,760
Can you not make decisions on my behalf?
342
00:23:56,760 --> 00:23:58,090
Don't worry.
343
00:23:58,090 --> 00:24:02,560
You'll definitely like the decision
that I've made for you.
344
00:24:02,730 --> 00:24:04,570
No, I won't.
345
00:24:06,970 --> 00:24:08,740
Stop the car.
346
00:24:12,410 --> 00:24:14,410
Lu Tian Xing.
347
00:24:21,880 --> 00:24:23,720
We're here.
348
00:24:24,020 --> 00:24:25,750
[Tao Ran Chinese Clinic]
349
00:24:36,210 --> 00:24:39,880
The place where you can
get some good rest
350
00:24:39,880 --> 00:24:42,080
is your home.
351
00:24:42,080 --> 00:24:44,280
Why didn't you just say so?
352
00:24:47,190 --> 00:24:49,390
What are you doing?
353
00:24:49,760 --> 00:24:51,920
Walking you in.
354
00:24:52,290 --> 00:24:53,430
Are you crazy?
355
00:24:53,430 --> 00:24:56,830
My mom will chop you up for sure.
356
00:24:56,830 --> 00:25:00,070
I've already thought about this.
357
00:25:00,070 --> 00:25:02,500
Since I'm serious about you
358
00:25:02,500 --> 00:25:05,300
I'll have to face her sooner or later.
359
00:25:05,300 --> 00:25:08,040
It's okay, I can go in myself.
360
00:25:08,040 --> 00:25:10,240
Don't worry.
361
00:25:10,810 --> 00:25:13,350
The worst case scenario is
getting chopped into pieces.
362
00:25:13,350 --> 00:25:14,710
No matter what
363
00:25:14,710 --> 00:25:18,250
I must show Mama Tao my sincerity.
364
00:25:19,120 --> 00:25:21,620
Just go.
365
00:25:22,050 --> 00:25:26,190
You should know I'm in no mood to care
about your sincerity, right?
366
00:25:27,460 --> 00:25:29,460
Bye.
367
00:26:32,660 --> 00:26:34,030
Mama Tao.
368
00:26:34,030 --> 00:26:36,770
Let's have a chat.
369
00:26:45,828 --> 00:26:47,598
Mr. Lu.
370
00:26:48,798 --> 00:26:53,068
If it's OZ that you want, then you might
as well just give up.
371
00:26:53,068 --> 00:26:58,678
We'll try to pay back the money we borrowed
from your parents as soon as we can.
372
00:26:58,678 --> 00:27:00,608
But please let Tao Zi go.
373
00:27:00,608 --> 00:27:03,148
Stop bothering her.
374
00:27:06,818 --> 00:27:08,588
I like her.
375
00:27:08,888 --> 00:27:10,488
You like her?
376
00:27:10,488 --> 00:27:13,388
Very much.
377
00:27:14,358 --> 00:27:17,228
Are you really chasing after Tao Zi?
378
00:27:17,228 --> 00:27:19,498
I am.
379
00:27:19,498 --> 00:27:22,268
Since when?
380
00:27:24,028 --> 00:27:27,098
Ever since I talked to her a few times.
381
00:27:39,048 --> 00:27:44,888
Then what is it about Tao Zi
that attracts you to her?
382
00:27:50,428 --> 00:27:55,798
She always puts other people before herself.
383
00:27:56,568 --> 00:28:00,138
She always treats other
people better than herself.
384
00:28:00,138 --> 00:28:02,368
Although she can be a bit impulsive at times
385
00:28:02,368 --> 00:28:06,108
she's very true and righteous.
386
00:28:07,038 --> 00:28:11,648
She's always cheerful and wants everyone
around her to be just as cheerful.
387
00:28:11,648 --> 00:28:13,918
She always wants to take care of others
388
00:28:13,918 --> 00:28:18,988
but she's actually the one who needs to be
taken care of.
389
00:28:18,988 --> 00:28:25,098
As long as you treat her well, then she'll
always remember you.
390
00:28:28,928 --> 00:28:31,968
You certainly have great judgment.
391
00:28:32,538 --> 00:28:33,938
So...
392
00:28:33,938 --> 00:28:35,408
can I go to your house and
see her in the future?
393
00:28:35,408 --> 00:28:37,438
- No.
- Why?
394
00:28:37,438 --> 00:28:39,978
Because it's Xiao Lu that she likes.
395
00:28:39,978 --> 00:28:42,748
We also like Xiao Lu very much.
396
00:28:44,008 --> 00:28:47,048
Although you look like him, your
character is very different.
397
00:28:47,048 --> 00:28:49,618
Totally different.
398
00:28:50,018 --> 00:28:53,318
But Xiao Lu already left her.
399
00:29:09,068 --> 00:29:11,068
Mama Tao.
400
00:29:11,238 --> 00:29:14,978
I'm in no position to get involved with your
relationship problems.
401
00:29:16,448 --> 00:29:22,988
But I'm sure Xiao Lu must have his reasons
for leaving Tao Zi.
402
00:29:34,668 --> 00:29:36,528
You are you.
403
00:29:37,498 --> 00:29:40,138
Xiao Lu is Xiao Lu.
404
00:29:40,138 --> 00:29:43,668
If you're really sincere about
your love for Tao Zi...
405
00:29:44,678 --> 00:29:47,508
then use this.
406
00:30:43,328 --> 00:30:45,038
Mom.
407
00:30:57,478 --> 00:31:02,018
I won't ask you why you've been so upset
for the past few days.
408
00:31:02,018 --> 00:31:04,448
But tell me something.
409
00:31:05,218 --> 00:31:08,128
Do you like Lu Tian Xing?
410
00:31:10,088 --> 00:31:12,498
It's Xiao Lu that I like.
411
00:31:12,498 --> 00:31:16,298
I only treat Lu Tian Xing as a friend.
412
00:31:16,668 --> 00:31:21,038
But Miao Miao told me Lu Tian Xing's been
very nice to you.
413
00:31:21,038 --> 00:31:23,738
Is he chasing after you?
414
00:31:23,738 --> 00:31:25,438
Is he?
415
00:31:25,438 --> 00:31:29,848
Well, you should make it clear to him if
you don't like him.
416
00:31:30,178 --> 00:31:33,178
I did tell him that it's Xiao Lu that I like.
417
00:31:33,178 --> 00:31:38,858
But he said choosing to like me is
up to him, and not me.
418
00:31:40,018 --> 00:31:43,628
I guess that makes sense as well.
419
00:31:45,128 --> 00:31:46,828
Tao Zi.
420
00:31:47,498 --> 00:31:48,998
As long as you're happy
421
00:31:48,998 --> 00:31:53,068
I don't mind who you choose to be with.
422
00:31:53,068 --> 00:31:56,468
But when I saw how hard
you cried the other day
423
00:31:56,468 --> 00:32:00,108
I got so worried that I didn't
sleep at all that night.
424
00:32:00,108 --> 00:32:03,348
I didn't know how I could help you at all.
425
00:32:03,908 --> 00:32:05,778
Mom.
426
00:32:06,648 --> 00:32:08,648
I'm sorry.
427
00:32:08,648 --> 00:32:12,358
I got you worried again.
428
00:32:12,358 --> 00:32:14,558
You don't have to apologize.
429
00:32:14,558 --> 00:32:17,728
You're my baby girl.
430
00:32:48,258 --> 00:32:57,298
[I miss you]
431
00:34:07,638 --> 00:34:09,468
[I miss you]
432
00:34:56,788 --> 00:34:58,288
Here you go.
433
00:34:59,258 --> 00:35:01,018
And...
434
00:35:03,688 --> 00:35:05,258
yours.
435
00:35:05,628 --> 00:35:07,598
Thank you.
436
00:35:08,428 --> 00:35:13,498
If Lance finds out you've been hanging
around our office during your break
437
00:35:13,498 --> 00:35:16,068
will he get upset?
438
00:35:18,638 --> 00:35:20,238
From memory
439
00:35:20,238 --> 00:35:24,178
I'm free to do whatever I want to do.
440
00:35:25,948 --> 00:35:28,818
A free soul indeed.
441
00:35:32,818 --> 00:35:34,518
What are you doing?
442
00:35:34,518 --> 00:35:37,588
I'm working on Tian Ji and OZ's proposal.
443
00:35:37,588 --> 00:35:40,758
I want to send it over to them
as soon as possible.
444
00:35:40,758 --> 00:35:42,798
Very committed indeed.
445
00:35:42,798 --> 00:35:44,468
Remember to show me once you're done.
446
00:35:44,468 --> 00:35:46,198
Also
447
00:35:46,198 --> 00:35:48,798
here's a spelling mistake.
448
00:35:48,798 --> 00:35:50,568
Stop distracting me.
449
00:35:50,738 --> 00:35:53,838
I'll proofread it later, okay?
450
00:35:55,278 --> 00:35:57,178
Fine.
451
00:36:02,178 --> 00:36:03,418
Ting Wei.
452
00:36:03,418 --> 00:36:08,218
Make a list of all the clients that we'll work
with for the next quarter before noon.
453
00:36:08,218 --> 00:36:10,788
Then pick out the ones that
can be passed over to OZ.
454
00:36:10,788 --> 00:36:14,058
Helen, get in touch with
those projects managers
455
00:36:14,058 --> 00:36:18,528
and explain to them our upcoming plan
to work with OZ.
456
00:36:20,138 --> 00:36:22,098
Is there something wrong with your phone?
457
00:36:22,098 --> 00:36:24,108
I'm sorry.
458
00:36:25,008 --> 00:36:26,408
Get in touch with OZ in the afternoon
459
00:36:26,408 --> 00:36:29,608
and see when they can send us their proposal.
460
00:36:29,608 --> 00:36:30,348
Okay.
461
00:36:30,348 --> 00:36:32,648
Ting Wei, report to me
after you've reviewed it.
462
00:36:32,648 --> 00:36:33,978
Also...
463
00:36:36,018 --> 00:36:41,258
Make an appointment with CEO, I need to see
him in the afternoon.
464
00:36:41,258 --> 00:36:44,458
Sure, not a problem, I'll take care of it.
465
00:36:51,238 --> 00:36:52,898
That's all for now.
466
00:36:53,038 --> 00:36:55,168
Lovey-dovey.
467
00:37:06,548 --> 00:37:10,858
That Jia Gai Xian's so annoying!
468
00:37:11,458 --> 00:37:14,758
Why did you give him your number if you
find him annoying?
469
00:37:14,758 --> 00:37:16,658
We exchanged business cards yesterday.
470
00:37:16,658 --> 00:37:19,098
I thought it'd be weird if I didn't give
him my number
471
00:37:19,098 --> 00:37:21,698
if we were going to work
together in the future.
472
00:37:21,828 --> 00:37:23,738
Look, it's him again!
473
00:37:23,738 --> 00:37:25,838
He's already sent more than 10 messages!
474
00:37:25,838 --> 00:37:29,038
How can this guy have so much to say?
475
00:37:29,308 --> 00:37:31,138
Another one?
476
00:37:43,088 --> 00:37:45,058
If you don't stop playing on your phone
477
00:37:45,058 --> 00:37:47,558
you're going to be scolded by Boss soon.
478
00:37:47,558 --> 00:37:49,258
I'm not playing on my phone.
479
00:37:49,258 --> 00:37:52,328
I'm indulging in love.
480
00:37:52,328 --> 00:37:55,128
Indulging in what?
481
00:37:55,568 --> 00:38:00,708
The love between me and Helen.
482
00:38:28,668 --> 00:38:30,798
How are you?
483
00:38:32,668 --> 00:38:35,108
I'm okay.
484
00:38:35,108 --> 00:38:37,008
What about you?
485
00:38:37,008 --> 00:38:39,138
I'm well.
486
00:38:43,648 --> 00:38:45,648
What's wrong?
487
00:38:47,248 --> 00:38:49,688
I really miss you.
488
00:38:58,428 --> 00:39:00,728
What are you staring at?
489
00:39:04,368 --> 00:39:06,398
Xiao Lu.
490
00:39:06,568 --> 00:39:08,368
Xiao Lu?
491
00:39:08,368 --> 00:39:10,108
I'm the only one here.
492
00:39:10,108 --> 00:39:12,708
Concentrate on your work.
493
00:39:18,418 --> 00:39:20,288
You...
494
00:39:21,818 --> 00:39:23,218
Don't be a picky eater.
495
00:39:23,218 --> 00:39:27,128
Remember? Shallots are good for your brain.
496
00:39:37,338 --> 00:39:39,068
[Lance]
497
00:39:44,938 --> 00:39:46,408
Hello?
498
00:39:46,538 --> 00:39:47,778
What's wrong?
499
00:39:47,778 --> 00:39:50,048
Do you need me for another bid?
500
00:39:50,048 --> 00:39:54,518
That's not the only reason why I want
to see you.
501
00:39:55,088 --> 00:39:57,188
Then what is it?
502
00:39:58,288 --> 00:40:01,428
You should know that Huan Huan's always
liked you very much, right?
503
00:40:01,428 --> 00:40:03,358
Remember? Before the two of us took
charge of the company
504
00:40:03,358 --> 00:40:05,458
it was my parents who looked after Tian Ji.
505
00:40:05,458 --> 00:40:07,468
They were always busy with work
506
00:40:07,468 --> 00:40:12,398
so the two of us have kept Huan Huan
company throughout her childhood.
507
00:40:12,598 --> 00:40:15,108
I love her with all my heart.
508
00:40:15,108 --> 00:40:18,038
But you're the one that
she relies on the most.
509
00:40:19,438 --> 00:40:21,578
I know.
510
00:40:22,678 --> 00:40:25,018
She's coming to see me at the office tonight.
511
00:40:25,018 --> 00:40:28,218
Why don't you come and see her?
512
00:40:28,888 --> 00:40:30,488
Lance.
513
00:40:30,718 --> 00:40:33,958
What Huan Huan needs most is not me.
514
00:40:33,958 --> 00:40:36,728
She must wake up and leave
her world of fantasy.
515
00:40:36,728 --> 00:40:39,228
Do you know what it is that she needs?
516
00:40:39,958 --> 00:40:43,298
She needs someone who truly loves her.
517
00:40:44,638 --> 00:40:47,538
She's become very upset
because of you lately.
518
00:40:47,538 --> 00:40:50,178
I'm not asking you to do anything.
519
00:40:50,178 --> 00:40:52,738
Just come and see her.
520
00:40:56,778 --> 00:40:59,448
Or maybe you can come
to our place for dinner?
521
00:40:59,448 --> 00:41:00,818
You haven't been over for quite a while.
522
00:41:00,818 --> 00:41:04,288
My mom's been asking why you haven't
gone to see her.
523
00:41:04,288 --> 00:41:07,188
You know how much she loves you, right?
524
00:41:09,888 --> 00:41:11,898
I know.
525
00:41:23,138 --> 00:41:26,438
Do you like Tao Le Si?
526
00:41:27,308 --> 00:41:31,648
Yeah, I like Tao Le Si.
527
00:41:33,118 --> 00:41:36,688
So you're helping OZ because of her, right?
528
00:41:37,358 --> 00:41:39,388
I like OZ
529
00:41:39,388 --> 00:41:41,588
as well as Tao Le Si.
530
00:41:53,298 --> 00:41:54,738
COO.
531
00:41:54,738 --> 00:41:56,668
Here's the proposal that OZ sent over.
532
00:41:56,668 --> 00:41:58,678
They'd like to work with us in different stages.
533
00:41:58,678 --> 00:42:02,748
The first stage is for us to outsource the
project planning and filming to them.
534
00:42:02,748 --> 00:42:05,378
As for sales and product packaging
535
00:42:05,378 --> 00:42:07,818
they've included them in stages two and three.
536
00:42:07,818 --> 00:42:09,718
Okay, I understand.
537
00:42:09,718 --> 00:42:14,458
Do a press release on our collaboration with OZ
and distribute it to the media by end of day.
538
00:42:14,458 --> 00:42:16,188
Distribute it to the media?
539
00:42:16,188 --> 00:42:19,458
Isn't it just going to be a mutual working
relationship with OZ?
540
00:42:19,458 --> 00:42:20,628
Yes, it is.
541
00:42:20,628 --> 00:42:22,398
But I must let people know
542
00:42:22,398 --> 00:42:27,338
that once Tian Ji and OZ combine,
we'll become very influential in the industry.
543
00:42:27,338 --> 00:42:29,908
Make sure you mention that in
your press release.
544
00:42:29,908 --> 00:42:31,078
Okay.
545
00:42:31,078 --> 00:42:34,278
COO, there's something else that I'd like
to talk to you about.
546
00:42:34,278 --> 00:42:36,578
- Is it personal?
- Sort of.
547
00:42:36,578 --> 00:42:37,618
Then let's talk about it tomorrow.
548
00:42:37,618 --> 00:42:39,818
I don't want to keep Huan Huan waiting.
549
00:42:39,948 --> 00:42:42,118
I better get back to work now.
550
00:42:52,598 --> 00:42:54,268
As expected, he's not here.
551
00:42:54,268 --> 00:42:56,798
Let's go home.
552
00:42:57,698 --> 00:43:03,008
I didn't expect Brother Tian Xing to come to
the office specifically for me anyway.
553
00:43:04,878 --> 00:43:07,408
It's already eight o'clock.
554
00:43:07,408 --> 00:43:10,478
He must be with Tao Le Si right now.
555
00:43:17,388 --> 00:43:21,288
How did you think Tian Xing met Tao Le Si?
556
00:43:23,158 --> 00:43:25,598
I never asked him.
557
00:43:25,598 --> 00:43:26,968
But...
558
00:43:27,398 --> 00:43:29,728
a lot of people know Brother Tian Xing.
559
00:43:29,728 --> 00:43:33,168
His face appears everywhere, including
bus stops and magazine covers.
560
00:43:33,168 --> 00:43:36,308
That's just knowing who he is, not actually
knowing him.
561
00:43:36,308 --> 00:43:41,148
Think about it, when did they get to
know each other so well?
562
00:43:42,648 --> 00:43:45,718
Do you know?
563
00:44:29,728 --> 00:44:37,038
Today, Lance asked me if you're
the reason why I'm helping OZ.
564
00:44:50,548 --> 00:44:55,988
You're not the only reason why I like OZ.
565
00:44:57,488 --> 00:44:59,688
You know what?
566
00:45:00,828 --> 00:45:03,628
The reason I like OZ
567
00:45:03,628 --> 00:45:07,598
is because OZ has the kind of creativity
that Tian Ji doesn't have.
568
00:45:07,598 --> 00:45:10,968
Also, although it's only a small company
569
00:45:10,968 --> 00:45:13,568
it has big dreams.
570
00:45:13,568 --> 00:45:20,078
Between the staff members, there is no
doubt whatsoever. There is only trust.
571
00:45:20,348 --> 00:45:25,578
That's the reason why I like OZ.
572
00:45:29,048 --> 00:45:34,388
Xiao Lu also said the same thing before.
573
00:45:39,558 --> 00:45:41,798
Really?
574
00:45:51,138 --> 00:45:53,708
Are you going to cry again?
575
00:45:57,848 --> 00:46:00,618
No, I'm not.
576
00:46:19,638 --> 00:46:23,108
Why do you like him so much?
577
00:46:27,478 --> 00:46:29,278
I want you to forget about Xiao Lu.
578
00:46:29,278 --> 00:46:30,518
Since he left so suddenly
579
00:46:30,518 --> 00:46:34,048
he might never come back
again, you know that right?
580
00:46:42,428 --> 00:46:44,558
You're lying.
581
00:46:45,998 --> 00:46:48,868
He'll be back, he'll definitely come back!
582
00:46:51,198 --> 00:46:53,198
Are you sure?
583
00:46:53,198 --> 00:46:56,808
Did he ever call you? Can you find him at all?
584
00:46:59,438 --> 00:47:00,908
He'll definitely come back.
585
00:47:00,908 --> 00:47:01,978
Don't say that he won't!
586
00:47:01,978 --> 00:47:03,978
- Tao Le Si...
- Go away!
587
00:47:03,978 --> 00:47:06,648
I don't want to see you again, go away!
588
00:47:06,848 --> 00:47:09,048
Go!
589
00:47:37,498 --> 00:47:38,838
Xiao Lu.
590
00:47:38,838 --> 00:47:41,208
Lu Tian Xing said you're not coming back.
591
00:47:41,208 --> 00:47:42,938
Is it true?
592
00:47:42,938 --> 00:47:44,508
I don't believe that.
593
00:47:44,508 --> 00:47:47,508
You're coming back to OZ, right?
594
00:48:32,458 --> 00:48:34,168
Xu Mi Bao.
595
00:48:34,168 --> 00:48:36,328
Why aren't you asleep yet?
596
00:48:36,328 --> 00:48:39,068
Are you thinking about Xiao Lu?
597
00:48:39,268 --> 00:48:44,038
Since he loves you so much, I'm sure
he'll come back to see you.
598
00:49:20,508 --> 00:49:22,278
Xiao Lu.
599
00:49:23,578 --> 00:49:25,748
Where are you?
600
00:49:26,318 --> 00:49:29,318
I really miss you.
601
00:50:05,558 --> 00:50:07,558
[Tian Ji Advertising]
602
00:50:07,558 --> 00:50:10,998
[Advertising Giant Collaborates
with Dwarf Company]
603
00:50:20,668 --> 00:50:23,508
Ting Wei, can you come in for a minute?
604
00:50:30,548 --> 00:50:31,978
COO.
605
00:50:32,618 --> 00:50:34,418
You've done quite well with the press release.
606
00:50:34,418 --> 00:50:35,618
Thank you.
607
00:50:35,618 --> 00:50:37,458
I was just doing my job.
608
00:50:37,458 --> 00:50:40,058
What were you going to
say to me last night?
609
00:50:40,888 --> 00:50:42,628
After we begin working with OZ
610
00:50:42,628 --> 00:50:48,068
I was wondering if I can be involved with
the filming of the ad?
611
00:50:48,068 --> 00:50:50,268
You want to do filming?
612
00:50:50,568 --> 00:50:52,538
I know it might conflict
with my assistant's role
613
00:50:52,538 --> 00:50:55,008
but I'll do my best.
614
00:50:55,938 --> 00:50:58,708
How long have you been my assistant?
615
00:50:59,538 --> 00:51:01,608
More than three years.
616
00:51:01,978 --> 00:51:04,148
More than three years?
617
00:51:05,218 --> 00:51:08,988
I almost forgot that you're one of the elites
that I selected from Tian Xing's team.
618
00:51:09,888 --> 00:51:11,588
It's not a bad idea.
619
00:51:11,588 --> 00:51:14,388
You can share part of your job with Helen
620
00:51:14,388 --> 00:51:17,998
and be responsible for
our collaboration with OZ.
621
00:51:17,998 --> 00:51:23,528
Don't forget to report their
daily progress to me.
622
00:51:23,528 --> 00:51:25,568
Okay, I will.
623
00:51:25,568 --> 00:51:27,068
Thank you, COO.
624
00:51:27,068 --> 00:51:29,138
I should get back to work now.
625
00:51:51,098 --> 00:51:52,558
Tao Le Si.
626
00:51:57,498 --> 00:52:00,568
Can I talk to you about something?
627
00:52:00,708 --> 00:52:02,238
Sure.
628
00:52:05,738 --> 00:52:07,708
Tai Le Si.
629
00:52:07,708 --> 00:52:13,418
Remember you promised me that you won't
fall in love with Brother Tian Xing?
630
00:52:13,678 --> 00:52:16,718
You won't, right?
631
00:52:18,458 --> 00:52:21,288
I won't, don't worry.
632
00:52:23,788 --> 00:52:26,728
How long have you known Brother Tian Xing?
633
00:52:26,728 --> 00:52:29,198
Not for very long.
634
00:52:29,198 --> 00:52:32,638
Since the first time I saw you at Tian Ji?
635
00:52:32,638 --> 00:52:36,308
I met him a few days before that.
636
00:52:37,538 --> 00:52:41,248
That's when I had just
come back to Taiwan.
637
00:52:44,018 --> 00:52:45,848
Is something wrong?
638
00:52:46,378 --> 00:52:47,488
Nothing.
639
00:52:47,488 --> 00:52:52,818
I just remembered that was when Brother
Tian Xing decided to take a vacation.
640
00:52:59,428 --> 00:53:01,168
The other night
641
00:53:01,168 --> 00:53:04,438
when we all had dinner together...
642
00:53:05,268 --> 00:53:08,238
I was really upset.
643
00:53:08,738 --> 00:53:12,238
Brother Tian Xing didn't even
look at me once.
644
00:53:14,008 --> 00:53:17,248
Everyone knows that he likes you.
645
00:53:17,248 --> 00:53:19,518
Even though you don't like him
646
00:53:19,518 --> 00:53:22,418
he still likes you.
647
00:53:26,488 --> 00:53:28,958
I already like someone else.
648
00:53:30,288 --> 00:53:33,498
So he doesn't have a chance at all.
649
00:53:33,498 --> 00:53:35,398
You like someone?
650
00:53:35,398 --> 00:53:37,568
Does he know that?
651
00:53:38,398 --> 00:53:40,338
He does.
652
00:53:47,378 --> 00:53:50,678
So even though he knows
you like somebody else
653
00:53:50,678 --> 00:53:54,388
he still likes you just as much.
654
00:53:58,718 --> 00:54:04,958
Since I was young, I always thought
I'd end up marrying Brother Tian Xing.
655
00:54:04,958 --> 00:54:06,998
Our whole family loves him very much.
656
00:54:06,998 --> 00:54:09,868
Especially my mom.
657
00:54:11,998 --> 00:54:16,338
But ever since you came into the picture...
658
00:54:16,968 --> 00:54:20,548
things aren't the same anymore.
659
00:54:27,078 --> 00:54:28,718
Tao Le Si.
660
00:54:29,448 --> 00:54:32,688
Can I go to OZ?
661
00:54:33,488 --> 00:54:36,028
You want to come to OZ?
662
00:54:36,158 --> 00:54:40,098
Since Brother Tian Xing doesn't want to
see me and isn't answering my calls
663
00:54:40,098 --> 00:54:41,668
I want to go see him.
664
00:54:41,668 --> 00:54:46,768
I went to his place but he hasn't
been home for many days now.
665
00:54:46,768 --> 00:54:51,438
So I want to wait for him at OZ.
666
00:54:52,078 --> 00:54:54,948
But I'm not sure if he'll come or not.
667
00:54:57,218 --> 00:54:59,218
I know that.
668
00:55:00,218 --> 00:55:03,418
But it's the one way I can think of.
669
00:55:03,418 --> 00:55:07,588
I really want to see him and talk to him.
670
00:55:07,588 --> 00:55:13,398
I guess I can only go and
wait for him at OZ.
671
00:55:15,228 --> 00:55:19,138
Advertising giant collaborates
with dwarf company.
672
00:55:19,138 --> 00:55:22,568
- What dwarf?
- They called us a dwarf?
673
00:55:22,568 --> 00:55:24,608
How rude.
674
00:55:26,178 --> 00:55:28,278
- Huan Huan?
- Hi.
675
00:55:28,278 --> 00:55:30,308
What are you reading?
676
00:55:30,518 --> 00:55:33,548
Look Boss, it's today's news.
677
00:55:34,018 --> 00:55:36,318
[Advertising Giant Collaborates with
Dwarf Company]
678
00:55:36,318 --> 00:55:39,218
It's the press release that my brother asked
Wang Ting Wei to send out.
679
00:55:40,688 --> 00:55:43,328
Tian Ji's COO?
680
00:55:43,328 --> 00:55:47,568
Why would he want to
disclose our collaboration?
681
00:55:47,568 --> 00:55:49,598
I guess...
682
00:55:49,998 --> 00:55:52,398
he's worried that we'd change our mind.
683
00:55:52,398 --> 00:55:54,668
- Director Leo.
- Hi, what are you doing here?
684
00:55:54,668 --> 00:55:57,438
I'm here to wait for Brother Tian Xing.
685
00:55:58,108 --> 00:56:04,078
Perhaps Huan Huan can stop Lu Tian Xing
from bothering Tao Zi again.
686
00:56:04,448 --> 00:56:06,918
Let's go for coffee.
687
00:56:06,918 --> 00:56:08,148
Okay.
688
00:56:08,148 --> 00:56:10,288
But what about Brother Tian Xing?
689
00:56:10,288 --> 00:56:12,088
Call me if Lu Tian Xing comes here.
690
00:56:12,088 --> 00:56:13,388
Yes, sir.
691
00:56:14,928 --> 00:56:16,558
Let's go.
692
00:56:16,558 --> 00:56:18,628
Remember to call him.
693
00:56:26,168 --> 00:56:30,368
Since Brother Tian Xing doesn't want to
see me and isn't answering my calls
694
00:56:30,368 --> 00:56:31,638
I wanted to go see him.
695
00:56:31,638 --> 00:56:33,608
I went to his place...
696
00:56:35,878 --> 00:56:37,978
I need to go out for a while, be right back.
697
00:56:37,978 --> 00:56:40,078
Yes, madam.
698
00:56:45,288 --> 00:56:47,228
- Thank you.
- Thank you, Miss Huan Huan!
699
00:56:47,228 --> 00:56:49,258
We got her autograph!
700
00:56:52,598 --> 00:56:53,968
Director Leo.
701
00:56:53,968 --> 00:56:56,598
Is there something you want to say to me?
702
00:56:58,638 --> 00:57:01,838
Did you know that your Brother Tian Xing...
703
00:57:03,768 --> 00:57:06,538
likes Tao Le Si?
704
00:57:10,748 --> 00:57:14,218
That's why I have to try even harder to
get his attention.
705
00:57:14,218 --> 00:57:17,958
I have to find a way to
make him feel touched.
706
00:57:21,288 --> 00:57:23,128
Director Leo.
707
00:57:23,728 --> 00:57:28,328
Can you ask Tao Le Si
708
00:57:28,328 --> 00:57:31,838
not to fall in love with Brother Tian Xing?
709
00:57:33,968 --> 00:57:38,478
I can't make Tao Zi decide who to like
or not to like.
710
00:57:40,208 --> 00:57:43,948
I just want her to be happy and well.
711
00:57:46,548 --> 00:57:48,848
Actually there's already
someone that she likes.
712
00:57:48,848 --> 00:57:54,958
So I hope Lu Tian Xing would stop using work
as an excuse to get close to her.
713
00:57:56,328 --> 00:57:58,058
Director Leo.
714
00:57:59,228 --> 00:58:02,898
You also like Tao Le Si, don't you?
715
00:58:05,138 --> 00:58:07,808
I'm not sure if you think the same
716
00:58:07,808 --> 00:58:11,938
but I think you should let Tao Le Si
know if you really like her.
717
00:58:16,808 --> 00:58:18,578
That's not how I see it.
718
00:58:18,578 --> 00:58:20,818
If I do that
719
00:58:20,818 --> 00:58:23,648
it would only make things harder for her.
720
00:58:23,958 --> 00:58:27,428
If you like someone,
why can't you just tell them?
721
00:58:27,428 --> 00:58:28,628
Otherwise
722
00:58:28,628 --> 00:58:32,558
what if she meets and falls in love
with somebody else?
723
00:58:35,498 --> 00:58:38,338
As long as she's happy and well...
724
00:58:39,398 --> 00:58:42,608
I'd wish her all the best.
725
00:58:42,938 --> 00:58:47,308
I guess that's my way of loving someone.
726
00:58:51,148 --> 00:58:53,648
I can't do that.
727
00:58:56,388 --> 00:59:00,828
When I see Brother Tian Xing
with another girl
728
00:59:00,828 --> 00:59:03,488
and in love with her...
729
00:59:04,928 --> 00:59:07,668
it kills me.
730
00:59:32,418 --> 00:59:33,928
Xiao Lu.
731
00:59:33,928 --> 00:59:36,258
Are you home?
732
00:59:41,468 --> 00:59:43,798
Xiao Lu.
733
00:59:46,698 --> 00:59:49,708
Are you really gone?
734
00:59:56,088 --> 00:59:58,388
If you're home...
735
00:59:59,488 --> 01:00:02,418
can you open the door?
736
01:00:04,658 --> 01:00:09,328
I have a lot of things to say to you.
737
01:00:12,398 --> 01:00:14,268
Xiao Lu.
738
01:00:19,938 --> 01:00:23,478
Can you say something to me?
739
01:02:18,315 --> 01:02:19,815
Mi Bao.
740
01:02:19,815 --> 01:02:21,885
That guy really hates dogs.
741
01:02:21,885 --> 01:02:23,815
Don't go over there, okay?
742
01:02:24,185 --> 01:02:27,285
Miss Miao Miao, I'm just...
743
01:02:27,495 --> 01:02:31,295
I don't hate dogs, I'm
just allergic to dog's hair.
744
01:02:31,295 --> 01:02:35,335
Why would you like dogs if
you're allergic to them?
745
01:02:35,835 --> 01:02:39,165
Mi Bao, I think I better take you for a walk.
746
01:02:39,165 --> 01:02:41,705
Otherwise he'll just find you annoying.
747
01:02:41,705 --> 01:02:47,375
Come on, your hair will make the
advertising giant uncomfortable.
748
01:02:50,885 --> 01:02:52,885
Hey, Leo...
749
01:02:53,515 --> 01:02:54,555
Director Leo.
750
01:02:54,555 --> 01:02:58,125
COO already agreed for me to take part
in your commercial's filming.
751
01:02:58,125 --> 01:02:59,125
Really?
752
01:02:59,125 --> 01:03:02,425
That's always been your dream ever since you
became Brother Tian Xing's assistant.
753
01:03:02,425 --> 01:03:06,765
- So you'll be stationed in OZ in the future?
- She still hasn't replied.
754
01:03:06,765 --> 01:03:10,965
I hope I can learn more about filming
from all of you.
755
01:03:10,965 --> 01:03:14,005
- That's good.
- Wang Ting Wei.
756
01:03:14,305 --> 01:03:16,775
Will Helen be coming to
work at OZ with you?
757
01:03:16,775 --> 01:03:18,705
- I don't know.
- How can you not know?
758
01:03:18,705 --> 01:03:21,415
- Is she going to be here any minute?
- I really don't know.
759
01:03:21,415 --> 01:03:23,675
- Does she have a boyfriend?
- Can you ask her yourself?
760
01:03:23,675 --> 01:03:25,445
Then does she like...
761
01:03:25,445 --> 01:03:27,385
That's enough!
762
01:03:28,055 --> 01:03:29,315
He's here to see Leo.
763
01:03:29,315 --> 01:03:32,355
Why do you keep asking him about Helen?
764
01:03:33,125 --> 01:03:34,525
I'm sorry.
765
01:03:34,525 --> 01:03:37,425
I'm sorry for such embarrassment.
766
01:03:39,025 --> 01:03:40,065
Miao Miao.
767
01:03:40,065 --> 01:03:43,335
Have you shown Ting Wei
around the office yet?
768
01:03:44,565 --> 01:03:48,975
Not yet, because he wanted
to wait for you first.
769
01:03:48,975 --> 01:03:50,505
Then let me show you around.
770
01:03:50,505 --> 01:03:51,645
Okay.
771
01:03:51,645 --> 01:03:54,515
Director Leo, can I come with you?
772
01:03:54,515 --> 01:03:57,715
Of course, let's go.
773
01:04:15,795 --> 01:04:17,605
Mi Bao.
774
01:04:23,905 --> 01:04:26,405
I really miss Xiao Lu.
775
01:04:30,475 --> 01:04:32,645
What about you?
776
01:04:49,495 --> 01:04:52,005
We can make this a bit simpler.
777
01:04:52,005 --> 01:04:53,865
But some of...
778
01:04:55,805 --> 01:04:58,375
What? Can't I join in?
779
01:04:58,375 --> 01:05:02,375
See how weird that guy is, Mi Bao?
780
01:05:02,975 --> 01:05:07,385
Miss Miao Miao, can you please
take your dog over there?
781
01:05:07,385 --> 01:05:10,585
Sorry, I'm very close to my dog.
782
01:05:10,585 --> 01:05:13,725
So we must stick together.
783
01:05:22,335 --> 01:05:24,135
I'm sorry.
784
01:05:28,305 --> 01:05:30,175
Brother Tian Xing!
785
01:05:31,145 --> 01:05:32,905
CEO.
786
01:05:42,385 --> 01:05:44,185
- Come with me.
- What do you want?
787
01:05:44,185 --> 01:05:45,955
Just come with me.
788
01:05:45,955 --> 01:05:47,525
Hey, you...
789
01:06:02,205 --> 01:06:05,005
I'm going.
790
01:06:12,445 --> 01:06:14,015
Lu Tian Xing.
791
01:06:14,015 --> 01:06:16,085
Let go of me!
792
01:06:16,385 --> 01:06:18,355
What do you want?
793
01:06:18,925 --> 01:06:22,555
Why didn't you tell me
that Huan Huan was at OZ?
794
01:06:22,555 --> 01:06:24,895
Do you know how cruel you've been to her?
795
01:06:24,895 --> 01:06:26,465
I know, but...
796
01:06:26,465 --> 01:06:28,595
She really likes you a lot.
797
01:06:28,595 --> 01:06:31,165
Even if you don't like her, you can't do this.
798
01:06:31,165 --> 01:06:34,005
You'd break her heart.
799
01:06:34,005 --> 01:06:35,505
You said you like Xiao Lu
800
01:06:35,505 --> 01:06:37,775
and I don't even stand a chance.
801
01:06:37,775 --> 01:06:40,475
Don't you think that would break my heart?
802
01:06:40,475 --> 01:06:42,875
I know that Huan Huan likes me
803
01:06:42,875 --> 01:06:44,615
but you're the one that I like.
804
01:06:44,615 --> 01:06:47,385
Isn't it the same thing?
805
01:06:48,085 --> 01:06:49,855
I have to go back.
806
01:06:49,855 --> 01:06:51,755
Fine.
807
01:06:51,755 --> 01:06:53,955
I'm sorry.
808
01:06:53,955 --> 01:06:56,625
I'm sorry, okay?
809
01:06:56,625 --> 01:06:59,725
I know what I said last night
made you really upset.
810
01:06:59,725 --> 01:07:02,365
I'm sorry.
811
01:07:04,735 --> 01:07:07,365
Let's not talk about that again.
812
01:07:08,805 --> 01:07:12,545
Then at least let me keep
you company, okay?
813
01:07:12,545 --> 01:07:14,975
No, it's okay.
814
01:07:18,115 --> 01:07:25,125
I really hope you can stop feeling so sad
about Xiao Lu leaving you.
815
01:07:34,565 --> 01:07:36,265
You want to have red bean waffle?
816
01:07:36,265 --> 01:07:38,635
I'll get you one.
817
01:07:47,375 --> 01:07:48,715
Excuse me.
818
01:07:48,715 --> 01:07:51,315
Can I please go in front of you? Sorry.
819
01:07:59,055 --> 01:08:00,485
Take it.
820
01:08:00,685 --> 01:08:02,695
Here's your red bean waffle.
821
01:08:03,225 --> 01:08:04,425
It's really good.
822
01:08:04,425 --> 01:08:08,395
You'll feel better after you eat it.
823
01:08:11,805 --> 01:08:13,265
Try it.
824
01:08:13,265 --> 01:08:15,635
It smells great.
825
01:08:26,885 --> 01:08:28,655
Tastes great.
826
01:08:28,655 --> 01:08:30,755
Try it.
827
01:08:34,195 --> 01:08:36,195
What's wrong?
828
01:08:54,575 --> 01:08:56,415
Tao Le Si.
829
01:08:58,345 --> 01:08:59,945
What's the matter with you?
830
01:09:44,595 --> 01:09:47,595
It's raining, let's take cover first, okay?
831
01:09:51,005 --> 01:09:53,435
You'll catch a cold.
832
01:09:53,805 --> 01:09:55,505
Come on, I'll take you home.
833
01:09:55,505 --> 01:09:56,875
Leave me alone.
834
01:09:56,875 --> 01:09:58,405
How am I suppose to do that?
835
01:09:58,405 --> 01:10:00,145
It's pouring.
836
01:10:00,145 --> 01:10:02,745
Don't do this to yourself, okay?
837
01:10:02,745 --> 01:10:06,315
- I'm worried about you.
- You don't have to worry about me.
838
01:10:06,315 --> 01:10:07,855
Just go.
839
01:10:08,415 --> 01:10:09,515
Fine!
840
01:10:09,515 --> 01:10:10,955
I'll leave you alone!
841
01:10:10,955 --> 01:10:13,485
I'll let you think about Xiao Lu until
you go crazy.
842
01:10:13,485 --> 01:10:16,125
He still won't come back.
843
01:10:16,125 --> 01:10:17,625
He will.
844
01:10:17,625 --> 01:10:19,725
I'll definitely see him again!
845
01:10:19,725 --> 01:10:21,065
Tao Le Si!
846
01:10:21,195 --> 01:10:24,365
Tao Le Si... Tao Le Si!
847
01:10:37,485 --> 01:10:39,245
Tao Le Si!
848
01:10:43,415 --> 01:10:46,755
Tao Le Si...
849
01:10:58,830 --> 01:11:01,880
Subtitles by DramaFever
850
01:11:07,275 --> 01:11:09,745
You look a lot like Xiao Lu
851
01:11:09,745 --> 01:11:11,245
but you're not him.
852
01:11:11,245 --> 01:11:15,555
Doesn't Lu Tian Xing mean anything to you?
853
01:11:29,765 --> 01:11:31,165
Lu Tian Xing.
854
01:11:31,165 --> 01:11:34,275
What is it that you want?60114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.