Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,270 --> 00:01:35,140
Subtitles by DramaFever
2
00:01:47,780 --> 00:01:50,320
Why are you so worried about me?
3
00:01:50,320 --> 00:01:52,250
Because...
4
00:01:53,460 --> 00:01:56,630
Because you mean a lot to me.
5
00:02:07,700 --> 00:02:09,270
Tao Zi.
6
00:02:09,270 --> 00:02:13,110
Can you close your eyes for a moment?
7
00:02:16,410 --> 00:02:18,480
I've got a surprise for you.
8
00:02:18,610 --> 00:02:20,050
Come on.
9
00:02:20,380 --> 00:02:22,920
Close your eyes.
10
00:02:26,820 --> 00:02:28,920
No looking, okay?
11
00:02:48,540 --> 00:02:52,680
Happy birthday to you.
12
00:02:53,380 --> 00:02:57,220
Happy birthday to you.
13
00:02:57,990 --> 00:03:02,590
Happy birthday to you.
14
00:03:03,160 --> 00:03:08,130
Happy birthday to you.
15
00:03:10,330 --> 00:03:14,070
I followed your recipe to make this cake.
16
00:03:14,070 --> 00:03:16,870
I did it all by myself.
17
00:03:22,140 --> 00:03:24,010
Thank you.
18
00:03:24,980 --> 00:03:29,920
Thank you for spending both my birthdays
with me this year.
19
00:03:32,150 --> 00:03:34,490
Not just for this year.
20
00:03:40,600 --> 00:03:42,630
Make a wish.
21
00:03:57,480 --> 00:03:59,650
Happy birthday.
22
00:04:27,110 --> 00:04:30,980
You seem very happy today.
23
00:04:30,980 --> 00:04:32,680
How do you know?
24
00:04:32,680 --> 00:04:34,780
Because you keep smiling.
25
00:04:34,780 --> 00:04:37,720
- I do?
- Yeah.
26
00:04:38,050 --> 00:04:40,160
Really?
27
00:04:41,290 --> 00:04:44,490
Because of Xiao Lu?
28
00:04:46,600 --> 00:04:48,630
Miao Miao.
29
00:04:50,370 --> 00:04:54,600
I'm very happy when I'm with him.
30
00:04:54,970 --> 00:04:59,040
I also feel a lot more secure.
31
00:05:01,980 --> 00:05:03,580
So...
32
00:05:04,150 --> 00:05:06,580
you really like Xiao Lu, huh?
33
00:05:09,350 --> 00:05:13,090
Xiao Lu's given me a lot of surprises.
34
00:05:13,090 --> 00:05:17,960
I know he cares a lot about me and wants
to make me happy.
35
00:05:17,960 --> 00:05:24,000
Also, I've never met anyone who cares
so much about me.
36
00:05:25,600 --> 00:05:27,800
Since the picnic's canceled
37
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
why don't we go take a walk?
38
00:05:29,400 --> 00:05:31,840
No, I'm not in the mood for it.
39
00:05:32,040 --> 00:05:34,480
I'd hate to upset you as well.
40
00:05:41,420 --> 00:05:43,320
Miao Miao.
41
00:05:43,320 --> 00:05:45,690
I'm so sorry about today.
42
00:05:45,690 --> 00:05:49,190
You wanted to celebrate my birthday yet
I've disappointed you.
43
00:05:49,360 --> 00:05:54,200
Why don't we organize another
outing some time?
44
00:05:54,660 --> 00:05:56,530
Okay.
45
00:05:56,670 --> 00:05:57,800
Let's go to bed.
46
00:05:57,800 --> 00:06:01,140
We'll have to start working on
Samsung's project soon.
47
00:06:01,140 --> 00:06:02,500
Goodnight.
48
00:06:02,770 --> 00:06:04,710
Goodnight.
49
00:06:23,460 --> 00:06:25,090
Uncle Fu!
50
00:06:26,230 --> 00:06:27,630
What?
51
00:06:27,630 --> 00:06:30,500
Do you think I get scared
as easily as you do?
52
00:06:30,500 --> 00:06:33,000
I'm well-trained, sit down.
53
00:06:33,000 --> 00:06:35,170
Here's your breakfast.
54
00:06:41,180 --> 00:06:43,650
I thought you went fishing.
55
00:06:43,650 --> 00:06:45,310
Vacations are so boring.
56
00:06:45,310 --> 00:06:49,380
It's more fun putting on a show with you.
57
00:06:53,060 --> 00:06:55,620
- You seem to be in a good mood.
- Not bad at all.
58
00:06:55,620 --> 00:07:01,900
So how was your date with the snowflakes
and merry-go-round?
59
00:07:02,100 --> 00:07:05,570
Thanks a lot for your help.
60
00:07:08,000 --> 00:07:09,710
Master.
61
00:07:10,010 --> 00:07:14,480
There's something I
should remind you about.
62
00:07:14,710 --> 00:07:15,980
Go on.
63
00:07:17,610 --> 00:07:21,050
Miss Tao is both strong and competent.
64
00:07:21,050 --> 00:07:23,550
She's also a very considerate person.
65
00:07:23,550 --> 00:07:28,390
So she's certainly a lovely girl.
66
00:07:28,390 --> 00:07:32,690
But Xiao Lu's someone who doesn't exist.
67
00:07:32,690 --> 00:07:39,070
So I think you should make her fall in love
with her nemesis, Lu Tian Xing
68
00:07:39,070 --> 00:07:42,100
and not just Xiao Lu.
69
00:07:52,950 --> 00:07:55,350
I'll go get you some fruit.
70
00:08:21,480 --> 00:08:23,750
If Miss Tao finds out that Xiao Lu
71
00:08:23,750 --> 00:08:28,020
was created by Lu Tian Xing after she
falls in love with him
72
00:08:28,020 --> 00:08:32,320
I'm sure she'll be very
angry and disappointed.
73
00:08:45,230 --> 00:08:49,040
[Lu Tian Xing, CEO of Tian Ji Advertising]
74
00:08:52,370 --> 00:08:55,040
Which one of me do you see?
75
00:08:55,940 --> 00:08:59,980
Which one of me do you love?
76
00:09:04,190 --> 00:09:06,760
I want to be your one and only guardian.
77
00:09:06,760 --> 00:09:10,860
I'm going to make you fall in
love with both of me.
78
00:09:28,780 --> 00:09:31,480
This is for you, Tao Zi.
79
00:09:33,150 --> 00:09:36,620
- What is it?
- Open it.
80
00:09:42,560 --> 00:09:44,930
Why are you giving me vitamin supplements?
81
00:09:44,930 --> 00:09:47,400
To boost your immunity.
82
00:09:47,400 --> 00:09:49,570
Since you looked after me
for a whole day yesterday
83
00:09:49,570 --> 00:09:51,070
I was worried you might get sick.
84
00:09:51,070 --> 00:09:54,340
So this should keep you healthy.
85
00:09:58,010 --> 00:10:00,040
Thank you.
86
00:10:08,080 --> 00:10:12,960
You should take these vitamins and
not just put them aside.
87
00:10:15,190 --> 00:10:16,460
Here.
88
00:10:17,230 --> 00:10:19,930
I want to make sure you take them.
89
00:10:33,980 --> 00:10:35,940
Thank you.
90
00:10:55,530 --> 00:11:00,940
You should make her fall in love with
her nemesis, Lu Tian Xing
91
00:11:00,940 --> 00:11:04,310
and not just Xiao Lu.
92
00:11:13,350 --> 00:11:15,750
Love is in OZ's air!
93
00:11:15,750 --> 00:11:19,020
Don't you think so, Miao Miao and Leo?
94
00:11:34,040 --> 00:11:37,310
We'll need to present our script
to Samsung in a few days.
95
00:11:37,310 --> 00:11:39,680
Can you go through the rundown with
everyone, Leo?
96
00:11:39,680 --> 00:11:41,280
Okay.
97
00:11:41,280 --> 00:11:43,410
Please familiarize yourselves
with the product first.
98
00:11:43,410 --> 00:11:46,180
Then we'll start making the props for
the presentation.
99
00:11:46,180 --> 00:11:47,880
Here you go, Boss.
100
00:11:47,880 --> 00:11:50,650
So the script that we'll see...
101
00:11:50,650 --> 00:11:52,620
Why did you give me so many pens?
102
00:11:52,620 --> 00:11:55,820
I thought you'd need them for this.
103
00:11:59,290 --> 00:12:01,530
Weirdo.
104
00:12:01,700 --> 00:12:05,400
Leo, let's start rehearsing
after our meeting.
105
00:12:05,400 --> 00:12:08,370
Okay, so can I go on now?
106
00:12:08,370 --> 00:12:09,670
- Sure!
- Please.
107
00:12:09,670 --> 00:12:12,610
Okay, we'll have to make the props...
108
00:12:20,550 --> 00:12:21,780
Here you go.
109
00:12:21,780 --> 00:12:24,990
Oh yeah, I almost forgot to eat.
110
00:12:28,490 --> 00:12:31,830
Just then, you said a
copywriter must be honest.
111
00:12:31,830 --> 00:12:33,060
That's right.
112
00:12:33,060 --> 00:12:36,400
When you're a copywriter, you can't
lie to yourself.
113
00:12:36,400 --> 00:12:39,030
You must believe in the value of the product.
114
00:12:39,030 --> 00:12:41,540
That's why Leo Burnett said
115
00:12:41,540 --> 00:12:45,010
this is a good product and not just
a good ad.
116
00:12:45,010 --> 00:12:46,710
Get it?
117
00:12:48,080 --> 00:12:51,950
I haven't heard that before and didn't know
I had to think about it like that.
118
00:12:52,310 --> 00:12:54,520
That's okay, take your time.
119
00:12:54,520 --> 00:12:58,390
I'm sure you'll also become a great
copywriter one day.
120
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
It's got shallots.
121
00:13:08,030 --> 00:13:10,370
- Thank you.
- You're welcome.
122
00:13:10,370 --> 00:13:13,270
You must be very tired. Eat more, okay?
123
00:13:13,270 --> 00:13:15,040
It's okay, I'm on a diet.
124
00:13:15,040 --> 00:13:16,470
Diet?
125
00:13:16,470 --> 00:13:19,070
- You don't need to go on a diet.
- I do.
126
00:13:19,070 --> 00:13:21,010
- Eat up.
- You silly girl.
127
00:13:21,010 --> 00:13:22,710
Eat your capsicum.
128
00:13:22,710 --> 00:13:24,910
Or I'll make sure you eat it.
129
00:13:24,910 --> 00:13:26,780
Here.
130
00:13:43,570 --> 00:13:47,600
Remember to have a balanced and
regular diet, okay?
131
00:13:56,480 --> 00:13:58,380
Leo.
132
00:14:00,650 --> 00:14:02,920
What's the matter?
133
00:14:04,750 --> 00:14:06,990
I like you.
134
00:14:10,990 --> 00:14:12,390
I'm so full.
135
00:14:12,390 --> 00:14:16,470
- Then let's do some exercises.
- I'll teach you one.
136
00:15:00,340 --> 00:15:03,810
I think we better just walk normally.
137
00:15:08,220 --> 00:15:10,220
- Xiao Lu...
- Tao Zi...
138
00:15:12,850 --> 00:15:15,420
- You go first...
- Go on...
139
00:15:17,990 --> 00:15:21,160
- What did you want to say?
- What did you want to say?
140
00:15:24,770 --> 00:15:27,100
I was going to say...
141
00:15:36,980 --> 00:15:39,250
Then why don't I go first?
142
00:15:41,480 --> 00:15:47,120
I was going to say...
143
00:15:59,500 --> 00:16:01,840
So what did you want to say?
144
00:16:01,840 --> 00:16:04,740
How should I tell you
145
00:16:04,740 --> 00:16:06,780
that I'm Lu Tian Xing?
146
00:16:06,780 --> 00:16:08,780
Let's go home.
147
00:16:09,140 --> 00:16:11,550
Let's go.
148
00:16:21,608 --> 00:16:23,930
[Tao Ran Chinese Clinic]
149
00:16:24,430 --> 00:16:27,060
Miao Miao, let's go!
150
00:16:32,730 --> 00:16:34,470
Let's go.
151
00:16:38,140 --> 00:16:41,110
Miao Miao, what's wrong?
152
00:16:43,380 --> 00:16:46,920
Did something happen?
153
00:16:48,150 --> 00:16:49,420
Nothing.
154
00:16:49,420 --> 00:16:51,990
Then why are you crying?
155
00:16:51,990 --> 00:16:54,420
Can you please tell me what happened?
156
00:16:57,990 --> 00:17:02,660
I told Leo yesterday that I like him.
157
00:17:02,660 --> 00:17:05,300
I like you.
158
00:17:09,940 --> 00:17:12,540
Why are you suddenly telling me this?
159
00:17:14,040 --> 00:17:16,510
Because I really like you.
160
00:17:16,750 --> 00:17:22,450
You should have noticed, right?
161
00:17:28,220 --> 00:17:30,090
Miao Miao.
162
00:17:31,690 --> 00:17:34,300
Since it's really busy in the office now...
163
00:17:34,960 --> 00:17:37,430
I just want to focus on my job
164
00:17:37,430 --> 00:17:40,170
and start making money for OZ.
165
00:17:40,170 --> 00:17:44,170
Let's talk about this later, okay?
166
00:17:48,410 --> 00:17:51,010
Aren't you going to give me an answer?
167
00:17:56,120 --> 00:17:57,950
Leo.
168
00:17:58,190 --> 00:18:03,530
Why haven't you had any girlfriends?
169
00:18:10,600 --> 00:18:13,440
Why are you suddenly coming up with
all these ridiculous questions?
170
00:18:13,800 --> 00:18:15,200
I don't have time... I...
171
00:18:15,200 --> 00:18:16,910
I have to go home now
172
00:18:16,910 --> 00:18:19,140
because I think my storyboard's
not perfect enough
173
00:18:19,140 --> 00:18:22,140
so I have to go home and improve it.
174
00:18:22,380 --> 00:18:24,950
Why don't you go home as well?
175
00:18:37,030 --> 00:18:39,360
Don't be so upset.
176
00:18:39,360 --> 00:18:44,770
Leo didn't exactly reject you, right?
177
00:18:45,870 --> 00:18:48,100
He didn't give me an answer.
178
00:18:48,100 --> 00:18:52,640
I take that as a rejection.
179
00:18:53,640 --> 00:18:56,950
Perhaps it's not the right time now.
180
00:18:58,780 --> 00:19:03,750
What made you want to suddenly tell Leo
that you like him?
181
00:19:09,790 --> 00:19:11,430
Actually...
182
00:19:13,360 --> 00:19:15,860
when I was walking Mi Bao the other night
183
00:19:15,860 --> 00:19:19,400
I saw you and Xiao Lu walking hand in hand.
184
00:19:19,530 --> 00:19:23,070
I'm sorry that I didn't tell you straight away.
185
00:19:23,070 --> 00:19:29,940
But since I saw you two holding hands
186
00:19:29,940 --> 00:19:34,320
it means you two are together, right?
187
00:19:35,380 --> 00:19:37,720
So I thought...
188
00:19:38,590 --> 00:19:41,220
that it would also work for me and Leo.
189
00:19:41,220 --> 00:19:43,990
That's why I went and
told him that I like him.
190
00:19:43,990 --> 00:19:46,490
Alright, stop crying now, okay?
191
00:19:47,160 --> 00:19:51,130
I think Leo's just a bit shocked.
192
00:19:51,400 --> 00:19:55,440
You're a fine girl, I'm sure
he'll be touched by you.
193
00:19:55,440 --> 00:19:57,510
You're lying.
194
00:19:57,510 --> 00:19:59,240
I mean it.
195
00:19:59,510 --> 00:20:01,610
Have confidence in yourself.
196
00:20:02,140 --> 00:20:04,210
Okay?
197
00:20:05,180 --> 00:20:07,280
Really?
198
00:20:07,780 --> 00:20:09,720
Yes.
199
00:20:17,530 --> 00:20:20,830
- It's your phone.
- It's okay, don't worry about it.
200
00:20:20,830 --> 00:20:23,160
Go and see who it is.
201
00:20:24,500 --> 00:20:27,870
Maybe it's Xiao Lu.
202
00:20:36,240 --> 00:20:39,580
- [Arrogant Creep - Lu Tian Xing]
- See you at the same place in 30 minutes.
203
00:20:43,690 --> 00:20:45,950
Do you know him well?
204
00:20:45,950 --> 00:20:48,260
What does he mean by the same place?
205
00:21:02,840 --> 00:21:05,410
She didn't reply to my message.
206
00:21:05,770 --> 00:21:07,710
Is she going to show?
207
00:21:07,710 --> 00:21:10,080
Maybe she won't?
208
00:21:10,080 --> 00:21:13,110
She did get the message, right?
209
00:21:28,530 --> 00:21:30,470
[Tao Le Si]
210
00:21:33,100 --> 00:21:38,170
Hello, you're calling to tell me that you're
running late, right?
211
00:21:40,010 --> 00:21:41,610
Hello?
212
00:21:42,940 --> 00:21:44,580
Hello?
213
00:21:44,580 --> 00:21:46,610
Say something.
214
00:21:47,320 --> 00:21:48,820
Lu Tian Xing.
215
00:21:48,820 --> 00:21:50,820
I've got a lot of work to do.
216
00:21:50,820 --> 00:21:54,520
Also, I'm not obliged to fulfill your
unreasonable requests.
217
00:21:54,760 --> 00:21:57,230
- Goodbye!
- Hey...
218
00:22:06,000 --> 00:22:07,970
Hello?
219
00:22:09,270 --> 00:22:10,870
[Tian Ji Advertising]
220
00:22:10,870 --> 00:22:15,510
- Helen, Ting Wei, please come in.
- Sure.
221
00:22:22,950 --> 00:22:25,690
- COO.
- COO.
222
00:22:26,120 --> 00:22:29,590
I've decided to officially invite Leo to join
Tian Ji Advertising.
223
00:22:29,590 --> 00:22:33,160
But I thought he already rejected you
several times before.
224
00:22:33,160 --> 00:22:37,670
COO, he already said no when you went to
OZ's office the other day.
225
00:22:37,670 --> 00:22:40,440
I don't think that'd be possible.
226
00:22:40,640 --> 00:22:42,570
Don't you get it?
227
00:22:42,870 --> 00:22:48,740
We've already lost 20 to 30 percent of
our clients to OZ.
228
00:22:49,840 --> 00:22:53,150
I can't just sit and watch that happen.
229
00:22:53,150 --> 00:22:55,480
Then should we notify CEO?
230
00:22:55,480 --> 00:22:58,520
It's concerning his
department's staff after all.
231
00:23:02,720 --> 00:23:05,160
Do you think that's necessary?
232
00:23:06,330 --> 00:23:10,230
For someone who doesn't give a damn about
Tian Ji's operation at all
233
00:23:10,230 --> 00:23:14,170
do you think he'd care about that?
234
00:23:15,670 --> 00:23:16,870
Helen.
235
00:23:16,870 --> 00:23:19,210
I think I know what COO means.
236
00:23:19,210 --> 00:23:22,780
All OZ has now is Leo.
237
00:23:22,780 --> 00:23:25,210
We must do whatever it takes to make him
one of our own
238
00:23:25,210 --> 00:23:26,850
so that our clients come back to us.
239
00:23:26,850 --> 00:23:28,420
That's right.
240
00:23:29,220 --> 00:23:31,990
Okay, I'll get to it right now.
241
00:23:31,990 --> 00:23:33,820
Yes, COO.
242
00:23:59,610 --> 00:24:02,450
Master, please have some tea.
243
00:24:05,950 --> 00:24:08,860
Are you thinking about Miss Tao?
244
00:24:11,830 --> 00:24:14,600
So the person that she likes now is...
245
00:24:16,030 --> 00:24:18,200
Xiao Lu.
246
00:24:18,470 --> 00:24:20,870
The cheerful, friendly, and thoughtful guy
247
00:24:20,870 --> 00:24:26,370
that you and I have created.
248
00:24:26,370 --> 00:24:28,380
Xiao Lu.
249
00:24:31,980 --> 00:24:37,020
I can't believe Tao Le Si actually stood
Lu Tian Xing up.
250
00:24:37,020 --> 00:24:39,790
This has never happened before.
251
00:24:39,920 --> 00:24:41,390
Uncle Fu.
252
00:24:41,390 --> 00:24:44,490
Did you know that when I asked her out
this morning
253
00:24:44,490 --> 00:24:47,130
she sternly said no.
254
00:24:47,130 --> 00:24:48,960
I...
255
00:24:51,130 --> 00:24:54,840
So you're really upset right now?
256
00:24:56,640 --> 00:24:58,440
Upset?
257
00:24:59,310 --> 00:25:01,240
Come on!
258
00:25:01,240 --> 00:25:04,180
I'm Lu Tian Xing, why would I...
259
00:25:06,480 --> 00:25:09,520
I just don't know what I should do.
260
00:25:21,930 --> 00:25:24,070
[Lance]
261
00:25:24,670 --> 00:25:27,170
There's still work to do.
262
00:25:33,410 --> 00:25:34,980
Hello?
263
00:25:35,110 --> 00:25:38,910
Tian Xing, do you have time to come into
the office tomorrow?
264
00:25:39,210 --> 00:25:40,280
Why?
265
00:25:40,280 --> 00:25:43,620
I'd like us to officially invite Leo to join
Tian Ji Advertising
266
00:25:43,620 --> 00:25:47,320
as the CEO and COO of Tian Ji.
267
00:25:50,830 --> 00:25:52,530
Lance.
268
00:25:52,530 --> 00:25:56,900
I don't think that'd be possible.
269
00:25:57,000 --> 00:25:59,100
Don't worry, it'll be different this time.
270
00:25:59,100 --> 00:26:01,870
I'll give him the best offer there is
and the strongest reason
271
00:26:01,870 --> 00:26:06,070
and let him know that by staying at a
tiny company like OZ
272
00:26:06,070 --> 00:26:09,510
it would only limit his
career achievements.
273
00:26:10,480 --> 00:26:12,210
Remember to come tomorrow.
274
00:26:12,210 --> 00:26:13,820
Bye.
275
00:26:41,240 --> 00:26:43,380
Alright.
276
00:26:45,250 --> 00:26:48,680
The assistant of Tian Ji's COO just called and
asked me to go to their office tomorrow.
277
00:26:48,680 --> 00:26:51,450
But I thought you already rejected them.
278
00:26:51,690 --> 00:26:55,960
He said they'd like to officially discuss their
offer and benefits with me.
279
00:26:55,960 --> 00:26:58,790
Tao Zi, come with me tomorrow.
280
00:26:58,790 --> 00:27:00,300
Me?
281
00:27:00,300 --> 00:27:01,630
Why?
282
00:27:03,400 --> 00:27:06,300
I want to give Tian Ji a stern rejection
283
00:27:06,300 --> 00:27:09,640
in the presence of OZ's boss.
284
00:27:12,840 --> 00:27:14,710
Leo.
285
00:27:15,240 --> 00:27:18,210
You're such a cool dude!
286
00:27:20,550 --> 00:27:22,020
Is that okay, Tao Zi?
287
00:27:22,020 --> 00:27:25,420
- Can you come with me tomorrow?
- Okay, count me in.
288
00:27:31,630 --> 00:27:34,300
CEO, here's your coffee.
289
00:27:43,100 --> 00:27:45,240
Please have some snacks.
290
00:27:45,240 --> 00:27:48,380
I asked Helen to get them
especially for this meeting.
291
00:27:48,380 --> 00:27:50,210
Thank you.
292
00:27:50,210 --> 00:27:54,080
I guess Ting Wei already told you the
reason I asked you...
293
00:27:54,080 --> 00:27:56,150
Lance.
294
00:27:57,150 --> 00:27:59,150
Mr. Lu.
295
00:27:59,150 --> 00:28:03,090
I guess you must be wondering why I've
brought OZ's boss to this meeting
296
00:28:03,090 --> 00:28:06,730
when you only invited me to come.
297
00:28:06,900 --> 00:28:10,370
Essentially, I want to let you know
298
00:28:10,370 --> 00:28:14,400
that OZ is the only company I'll work for.
299
00:28:14,400 --> 00:28:17,040
Now and forever.
300
00:28:19,070 --> 00:28:21,480
Other than that...
301
00:28:22,080 --> 00:28:25,180
I won't consider any other company's offer.
302
00:28:26,720 --> 00:28:29,220
So I don't get a chance at all?
303
00:28:29,220 --> 00:28:31,420
That's right.
304
00:28:42,500 --> 00:28:44,070
Pity.
305
00:28:44,230 --> 00:28:46,130
What a great pity!
306
00:28:46,270 --> 00:28:51,040
Leo, I sincerely want to work with you.
307
00:28:55,840 --> 00:28:57,750
Miss Tao.
308
00:28:58,110 --> 00:29:00,250
I really didn't expect you to
come to this meeting
309
00:29:00,250 --> 00:29:03,420
so please accept my sincere apology.
310
00:29:03,420 --> 00:29:06,090
Sorry for trying to headhunt
Leo in front of you.
311
00:29:06,090 --> 00:29:08,020
I really admire his talent.
312
00:29:08,020 --> 00:29:10,890
But since he has such a
sense of belonging at OZ
313
00:29:10,890 --> 00:29:13,160
if I keep on insisting
314
00:29:13,160 --> 00:29:15,630
then you might get offended.
315
00:29:20,600 --> 00:29:27,510
Miss Tao, I must say that you're certainly
a great boss.
316
00:29:27,510 --> 00:29:32,580
Because your staff is so loyal and
passionate about your company.
317
00:29:38,620 --> 00:29:41,260
It's something that I've failed to do.
318
00:29:43,790 --> 00:29:48,500
I appreciate and admire your leadership.
319
00:29:49,430 --> 00:29:50,800
Thank you.
320
00:29:51,000 --> 00:29:52,330
You're welcome.
321
00:29:52,330 --> 00:29:53,940
Since we're all here today
322
00:29:53,940 --> 00:29:55,500
let me put it this way.
323
00:29:55,500 --> 00:30:01,240
Perhaps there are different ways in which our
companies can work together in the future.
324
00:30:01,240 --> 00:30:06,510
Hopefully Miss Tao won't treat me as her
enemy then.
325
00:30:06,510 --> 00:30:08,750
I've never treated you as my enemy.
326
00:30:08,750 --> 00:30:13,620
I think you're the one who kept treating
OZ as your enemy.
327
00:30:15,620 --> 00:30:20,900
It's what you've got to do
in a fierce competition.
328
00:30:20,900 --> 00:30:25,700
I really meant it when I said I
hope to work with OZ.
329
00:30:33,410 --> 00:30:38,950
In what ways are you
planning to work with them?
330
00:30:41,650 --> 00:30:44,920
OZ may be a small company but they're
certainly very creative.
331
00:30:44,920 --> 00:30:46,720
Since Tian Ji has a lot of clients
332
00:30:46,720 --> 00:30:49,190
perhaps we can outsource
the production to OZ
333
00:30:49,190 --> 00:30:52,590
as well as work together in other ways.
334
00:30:57,130 --> 00:30:59,700
I think we better go now.
335
00:31:02,100 --> 00:31:04,440
Please wait a moment.
336
00:31:08,810 --> 00:31:14,350
I'd like to talk to Miss Tao
in private for a moment.
337
00:31:16,520 --> 00:31:19,420
What's there to talk about?
338
00:31:22,790 --> 00:31:26,190
In regards to working together as proposed
by Lance just then
339
00:31:26,190 --> 00:31:28,760
I'm very interested in that.
340
00:31:37,270 --> 00:31:38,870
Okay.
341
00:31:43,580 --> 00:31:47,950
Leo, I'll be back in the office real soon.
342
00:31:56,490 --> 00:31:58,530
- Your coffee.
- Thank you.
343
00:31:58,530 --> 00:32:00,600
CEO.
344
00:32:12,770 --> 00:32:15,710
So how's it going to work?
345
00:32:30,960 --> 00:32:34,600
I asked you how it's going to work.
346
00:32:39,000 --> 00:32:41,970
I haven't thought about it yet.
347
00:32:44,870 --> 00:32:50,780
So it's just an excuse for you to keep
making fun of me and OZ, right?
348
00:32:50,780 --> 00:32:52,710
Not at all.
349
00:32:57,750 --> 00:32:59,720
Since you wouldn't see me
350
00:32:59,720 --> 00:33:04,730
it's the only way for me to make you stay.
351
00:33:08,560 --> 00:33:10,930
What are you trying to say?
352
00:33:16,870 --> 00:33:22,710
Yesterday was the first time you dared
to reject seeing me.
353
00:33:23,280 --> 00:33:26,050
That's because I don't want to have
anything to do with you.
354
00:33:26,050 --> 00:33:27,920
Why?
355
00:33:33,820 --> 00:33:36,420
Perhaps I've been over-analyzing
356
00:33:36,420 --> 00:33:39,830
and you don't really mean what I think
you mean.
357
00:33:39,830 --> 00:33:42,800
But I must tell you
358
00:33:42,800 --> 00:33:45,270
that there's someone that I like.
359
00:34:10,407 --> 00:34:12,737
That's because I don't want to have
anything to do with you.
360
00:34:12,737 --> 00:34:13,869
Why?
361
00:34:20,169 --> 00:34:22,599
Perhaps I've been over-analyzing
362
00:34:22,599 --> 00:34:26,209
and you don't really mean what I think
you mean.
363
00:34:26,209 --> 00:34:29,039
But I must tell you
364
00:34:29,039 --> 00:34:32,009
that there's someone that I like.
365
00:34:40,819 --> 00:34:42,689
Who?
366
00:34:55,199 --> 00:34:57,069
Xiao Lu.
367
00:34:59,309 --> 00:35:01,239
I like Xiao Lu.
368
00:35:21,499 --> 00:35:25,169
That's because I don't want to have
anything to do with you.
369
00:35:26,739 --> 00:35:28,399
Xiao Lu.
370
00:35:29,869 --> 00:35:31,169
I like Xiao Lu.
371
00:35:31,169 --> 00:35:34,209
Xiao Lu's someone who doesn't exist.
372
00:35:34,209 --> 00:35:39,309
So I think you should make her fall in love with
her nemesis, Lu Tian Xing.
373
00:35:50,829 --> 00:35:52,229
Brother Tian Xing!
374
00:35:53,089 --> 00:35:54,399
Let go of me.
375
00:35:54,399 --> 00:35:57,069
But I miss you so much!
376
00:35:57,069 --> 00:35:58,969
Stop fooling around.
377
00:35:58,969 --> 00:36:00,939
I'm really tired today.
378
00:36:02,369 --> 00:36:06,779
I know you might not want me to annoy you
379
00:36:06,779 --> 00:36:09,579
but I can also be a quiet girl
380
00:36:09,579 --> 00:36:12,979
and stay by your side
without making a sound.
381
00:36:14,849 --> 00:36:16,279
Huan Huan.
382
00:36:16,279 --> 00:36:19,389
It's okay for you to stay cheerful.
383
00:36:19,389 --> 00:36:22,289
You don't have to change yourself for me.
384
00:36:22,289 --> 00:36:23,859
Really?
385
00:36:23,859 --> 00:36:26,729
Brother Tian Xing, you're so sweet.
386
00:36:27,799 --> 00:36:29,299
I have to go now.
387
00:36:44,779 --> 00:36:47,049
Why are you following me?
388
00:36:49,679 --> 00:36:53,989
I said I can stay by your side without...
389
00:36:53,989 --> 00:36:56,389
I really don't want to see anyone today!
390
00:36:56,389 --> 00:36:59,859
Please go, okay?
391
00:37:02,029 --> 00:37:04,799
Okay, then I'll leave you alone.
392
00:37:04,799 --> 00:37:07,669
Just think of me when you have time.
393
00:38:08,429 --> 00:38:10,429
Here.
394
00:38:11,099 --> 00:38:15,269
Call your Brother Tian Xing and ask him
out for dinner.
395
00:38:15,869 --> 00:38:17,739
No.
396
00:38:18,769 --> 00:38:21,379
Aren't you upset because he's ignoring you?
397
00:38:21,379 --> 00:38:23,009
Just call him.
398
00:38:26,919 --> 00:38:30,189
Brother Tian Xing was in a really bad mood
this afternoon.
399
00:38:30,189 --> 00:38:32,149
I thought he's on vacation.
400
00:38:32,149 --> 00:38:35,119
Why would he be in such a bad mood?
401
00:38:37,129 --> 00:38:40,059
If he really cares about me
402
00:38:40,059 --> 00:38:43,669
then at least he'd have coffee with me.
403
00:38:46,539 --> 00:38:51,139
But he just wanted me to leave him alone.
404
00:38:55,879 --> 00:38:58,149
It's okay.
405
00:38:58,149 --> 00:39:01,849
Why do you like him so much anyway?
406
00:39:04,589 --> 00:39:11,489
I've liked him and nobody
else since I was young.
407
00:39:13,199 --> 00:39:15,129
Then how about this?
408
00:39:16,229 --> 00:39:18,969
Why don't we get Mom to call him?
409
00:39:19,729 --> 00:39:22,739
He'd never say no to Mom.
410
00:39:22,739 --> 00:39:25,239
Let's get Mom to talk to him.
411
00:39:28,209 --> 00:39:29,879
Forget it.
412
00:39:30,079 --> 00:39:37,049
Even if Brother Tian Xing listens to Mom
and asks me out
413
00:39:37,049 --> 00:39:41,689
he still wouldn't truly like me.
414
00:39:44,229 --> 00:39:46,059
It's okay.
415
00:40:11,549 --> 00:40:13,089
Lu Tian Xing.
416
00:40:13,089 --> 00:40:15,159
I've got a lot of work to do.
417
00:40:15,159 --> 00:40:20,729
Also, I'm not obliged to fulfill your
unreasonable requests.
418
00:40:28,869 --> 00:40:30,409
Xiao Lu.
419
00:40:31,809 --> 00:40:34,409
I like Xiao Lu.
420
00:40:41,779 --> 00:40:42,819
Who is it?
421
00:40:42,819 --> 00:40:45,549
Xiao Lu, it's Tao Zi.
422
00:40:46,919 --> 00:40:48,989
Wait a minute.
423
00:40:54,899 --> 00:40:56,669
Hi.
424
00:40:56,669 --> 00:40:58,629
Can we have a chat?
425
00:40:58,629 --> 00:41:00,199
Of course.
426
00:41:00,199 --> 00:41:03,509
I bought cake and coffee.
427
00:41:03,969 --> 00:41:05,809
Sure.
428
00:41:16,479 --> 00:41:18,219
I had to wait in line for this cake.
429
00:41:18,219 --> 00:41:23,289
It's a new flavor and goes really well
with this coffee.
430
00:41:23,789 --> 00:41:27,029
When you and Leo came back from Tian Ji
431
00:41:27,029 --> 00:41:28,859
you seemed a bit awkward.
432
00:41:28,859 --> 00:41:30,399
I did?
433
00:41:30,399 --> 00:41:31,899
A little.
434
00:41:31,899 --> 00:41:36,369
You seemed like your heart was empty.
435
00:41:36,369 --> 00:41:41,109
Was it because of Lu Tian Xing?
436
00:41:42,239 --> 00:41:43,949
Not exactly.
437
00:41:43,949 --> 00:41:47,619
I just told him a secret by accident today.
438
00:41:48,449 --> 00:41:50,519
Xiao Lu.
439
00:41:51,519 --> 00:41:53,819
I like Xiao Lu.
440
00:41:55,519 --> 00:41:56,689
I hate him so much
441
00:41:56,689 --> 00:42:00,059
and yet I just told him my secret.
442
00:42:01,829 --> 00:42:05,969
Maybe you already see him as a friend
deep down.
443
00:42:05,969 --> 00:42:07,699
I don't know either.
444
00:42:07,699 --> 00:42:09,539
Maybe.
445
00:42:09,539 --> 00:42:13,979
But even if that's the case,
he's just a friend.
446
00:42:17,649 --> 00:42:19,749
Can I ask you something?
447
00:42:19,749 --> 00:42:24,049
Has Lu Tian Xing ever done anything
to try and damage OZ?
448
00:42:25,249 --> 00:42:27,719
No, he hasn't.
449
00:42:28,119 --> 00:42:33,799
But he did try to buy off the remaining
70 percent of OZ's shares.
450
00:42:35,859 --> 00:42:38,029
Based on my observation
451
00:42:38,029 --> 00:42:43,139
his ads actually give
me a feeling of honesty.
452
00:42:43,139 --> 00:42:46,169
There's also a sense of true youthfulness.
453
00:42:46,169 --> 00:42:53,849
He may not be as arrogant and superficial
as we think he is, right?
454
00:42:59,589 --> 00:43:02,619
Why are you suddenly sticking up for him?
455
00:43:04,629 --> 00:43:09,529
I just thought maybe there was a
misunderstanding between you two.
456
00:43:09,529 --> 00:43:11,329
No, there isn't.
457
00:43:11,329 --> 00:43:13,169
- No?
- No.
458
00:43:13,169 --> 00:43:16,039
He loves making fun of me.
459
00:43:17,209 --> 00:43:19,939
Xiao Lu, can we not talk about him?
460
00:43:19,939 --> 00:43:21,709
Okay.
461
00:43:25,049 --> 00:43:30,649
Aren't you curious about the secret
that I told him?
462
00:43:32,549 --> 00:43:34,419
You want to tell me?
463
00:43:40,659 --> 00:43:42,929
I told him...
464
00:44:10,928 --> 00:44:17,038
Aren't you curious about the secret
that I told him?
465
00:44:18,578 --> 00:44:20,738
You want to tell me?
466
00:44:26,718 --> 00:44:29,318
I told him...
467
00:44:31,418 --> 00:44:36,058
Tao Le Si, are you sure you want to tell him
you like him?
468
00:44:39,428 --> 00:44:42,268
I told him that I'm going to ask you out
for dinner tomorrow night.
469
00:44:43,528 --> 00:44:46,198
This is the secret that you told him?
470
00:44:48,038 --> 00:44:49,538
Not exactly.
471
00:44:49,868 --> 00:44:55,608
Since I think we'll be so busy once the
script for Samsung's ad is done
472
00:44:55,608 --> 00:44:57,578
we might not even have time to sleep.
473
00:44:57,578 --> 00:45:01,278
So I'd like to treat you to a nice dinner now
474
00:45:01,278 --> 00:45:02,648
to thank you for being there for me
475
00:45:02,648 --> 00:45:05,858
as well as telling you what the secret is.
476
00:45:05,858 --> 00:45:07,988
Okay.
477
00:45:11,188 --> 00:45:13,028
Let's eat the cake over there.
478
00:45:13,028 --> 00:45:15,398
You can grab the coffee.
479
00:45:43,928 --> 00:45:46,458
Why are you so worried about me?
480
00:45:49,598 --> 00:45:50,998
Because...
481
00:45:52,938 --> 00:45:55,138
you're a nice person.
482
00:45:56,538 --> 00:45:58,638
Because...
483
00:45:59,238 --> 00:46:01,708
you're really nice to me.
484
00:46:03,308 --> 00:46:05,548
Because...
485
00:46:06,548 --> 00:46:09,688
Because you mean a lot to me.
486
00:46:17,088 --> 00:46:19,728
How am I supposed to make Tao Zi
fall in love with Lu Tian Xing
487
00:46:19,728 --> 00:46:23,098
just like she did with Xiao Lu?
488
00:46:35,548 --> 00:46:37,948
Xiao Lu.
489
00:46:38,748 --> 00:46:40,778
Why do you look so happy?
490
00:46:41,118 --> 00:46:44,818
You haven't forgotten about
our dinner tonight, right?
491
00:46:44,818 --> 00:46:46,788
Of course not.
492
00:46:47,918 --> 00:46:49,888
Here's the address.
493
00:46:49,888 --> 00:46:52,428
Don't forget.
494
00:47:55,628 --> 00:47:57,488
Thank you.
495
00:48:03,028 --> 00:48:04,328
Relax.
496
00:48:04,328 --> 00:48:08,268
You just want to let him know how
important he is.
497
00:48:13,508 --> 00:48:15,348
What a coincidence.
498
00:48:15,348 --> 00:48:17,578
Before your date arrives
499
00:48:17,578 --> 00:48:19,518
why don't I keep you company?
500
00:48:19,518 --> 00:48:22,718
I don't need your company, thank you.
501
00:48:22,718 --> 00:48:24,618
You're very welcome.
502
00:48:24,618 --> 00:48:26,858
Since I'm such a nice person
503
00:48:26,858 --> 00:48:28,788
I'd be happy to chat with you.
504
00:48:28,788 --> 00:48:32,098
So who's your date?
505
00:48:32,098 --> 00:48:34,098
None of your business.
506
00:48:43,338 --> 00:48:44,508
Tao Zi.
507
00:48:44,508 --> 00:48:48,338
Something urgent has come up so I can't
make it tonight.
508
00:48:48,338 --> 00:48:50,248
I'll treat you to dinner next time.
509
00:48:50,248 --> 00:48:53,448
I also want to hear what your secret is.
510
00:49:01,188 --> 00:49:03,188
Judging from your look
511
00:49:03,188 --> 00:49:06,058
I don't think he's coming, is he?
512
00:49:09,768 --> 00:49:11,168
Goodbye.
513
00:49:14,698 --> 00:49:17,068
Sit down.
514
00:49:19,008 --> 00:49:21,808
It's not easy to get a
reservation at this restaurant.
515
00:49:21,808 --> 00:49:24,478
Let's have dinner together.
516
00:49:26,278 --> 00:49:28,448
I've already made it very clear to you.
517
00:49:28,448 --> 00:49:30,918
Didn't you get it?
518
00:50:13,158 --> 00:50:18,568
Are you waiting for the person
who stood you up?
519
00:50:20,568 --> 00:50:25,778
Aren't you angry that he didn't show up?
520
00:50:30,278 --> 00:50:34,218
You'd never understand what trust is.
521
00:50:34,218 --> 00:50:38,248
He's my most important friend as well as my...
522
00:50:41,458 --> 00:50:44,458
Anyway, I'd never doubt him
no matter what.
523
00:50:46,828 --> 00:50:49,398
That friend of yours...
524
00:50:52,768 --> 00:50:56,038
is Xiao Lu, right?
525
00:50:56,038 --> 00:50:58,068
That's right.
526
00:51:05,678 --> 00:51:08,248
You said you like Xiao Lu.
527
00:51:08,848 --> 00:51:12,918
But I don't think you know him at all.
528
00:51:12,918 --> 00:51:15,828
That's right, I don't know him very well.
529
00:51:15,828 --> 00:51:18,658
I don't even know myself.
530
00:51:18,998 --> 00:51:20,858
Then that's it.
531
00:51:21,158 --> 00:51:23,028
Just like you said
532
00:51:23,028 --> 00:51:26,298
you don't even know yourself.
533
00:51:27,198 --> 00:51:29,538
Then let me tell you.
534
00:51:30,468 --> 00:51:32,308
I think...
535
00:51:32,608 --> 00:51:36,508
you don't actually hate me that much.
536
00:51:45,088 --> 00:51:47,518
You said I'm an arrogant creep
537
00:51:47,518 --> 00:51:50,458
and I have nothing to say to that.
538
00:51:50,458 --> 00:51:55,698
But there's something that I must ask you.
539
00:51:58,568 --> 00:52:03,108
Have I ever done anything
to try and damage OZ?
540
00:52:05,378 --> 00:52:09,208
Has Lu Tian Xing ever done anything to
try and damage OZ?
541
00:52:16,418 --> 00:52:19,788
Do you know that I like you?
542
00:52:21,058 --> 00:52:23,388
I don't want to know.
543
00:52:51,201 --> 00:52:54,061
Do you know that I like you?
544
00:52:55,431 --> 00:52:57,901
I don't want to know.
545
00:53:54,931 --> 00:53:57,291
What happened to you?
546
00:54:03,431 --> 00:54:08,871
I thought you were having
dinner with Xiao Lu.
547
00:54:11,881 --> 00:54:13,411
Where are my parents?
548
00:54:13,411 --> 00:54:15,611
They've gone away.
549
00:54:15,781 --> 00:54:17,181
Where to?
550
00:54:17,181 --> 00:54:18,581
I don't know.
551
00:54:18,581 --> 00:54:22,951
When I got home, I saw
them packing their bags
552
00:54:22,951 --> 00:54:26,591
and said they were going to visit your aunt.
553
00:54:35,601 --> 00:54:37,671
Hey.
554
00:54:38,001 --> 00:54:41,511
Is everything okay with you and Xiao Lu?
555
00:54:42,041 --> 00:54:43,941
It's not Xiao Lu.
556
00:55:07,871 --> 00:55:09,501
Boss.
557
00:55:09,501 --> 00:55:12,541
You've already been in there for an hour.
558
00:55:12,541 --> 00:55:15,411
Are you okay?
559
00:55:22,111 --> 00:55:24,921
I wonder if she's...
560
00:55:27,491 --> 00:55:29,391
Tao Le Si.
561
00:55:29,951 --> 00:55:32,991
Just answer one question for me.
562
00:55:33,761 --> 00:55:39,701
Should I be worried about you right now?
563
00:55:42,631 --> 00:55:44,341
No.
564
00:55:44,341 --> 00:55:45,901
I'm fine.
565
00:55:46,171 --> 00:55:48,611
Are you sure?
566
00:57:29,741 --> 00:57:31,681
Why did you kiss me?
567
00:57:34,111 --> 00:57:36,311
I said I like you!
568
00:58:58,531 --> 00:59:00,931
Tao Le Si.
569
00:59:01,171 --> 00:59:03,231
Are you asleep?
570
00:59:04,371 --> 00:59:06,401
Not yet.
571
00:59:08,541 --> 00:59:13,741
Did Xiao Lu do something
to make you angry?
572
00:59:21,721 --> 00:59:25,591
It's okay if you don't want to talk about it.
573
00:59:26,261 --> 00:59:29,291
Just get some good rest.
574
00:59:31,001 --> 00:59:34,671
You haven't slept well for the past
few nights yourself.
575
00:59:34,671 --> 00:59:37,301
Don't worry about me.
576
00:59:41,341 --> 00:59:43,371
That's because...
577
00:59:46,181 --> 00:59:48,481
I've got too much on my mind...
578
00:59:49,481 --> 00:59:53,321
for the past few days.
579
00:59:56,491 --> 01:00:00,121
A lot of things on my mind.
580
01:00:17,881 --> 01:00:22,611
Why do we have so many worries...
581
01:00:25,521 --> 01:00:30,291
and so much weighing on our minds?
582
01:00:41,031 --> 01:00:44,101
I don't know either.
583
01:00:57,821 --> 01:01:00,081
I just...
584
01:01:02,421 --> 01:01:05,361
want you to be really happy.
585
01:01:07,831 --> 01:01:11,531
I want to be really happy as well.
586
01:01:14,931 --> 01:01:17,501
But...
587
01:01:19,571 --> 01:01:22,711
why is it so hard...
588
01:01:24,341 --> 01:01:27,981
to achieve something as simple as that?
589
01:01:30,611 --> 01:01:33,421
I don't know either.
590
01:01:35,951 --> 01:01:38,621
Don't cry.
591
01:02:05,321 --> 01:02:07,151
Xiao Lu.
592
01:02:13,321 --> 01:02:14,961
Hi.
593
01:02:16,431 --> 01:02:19,501
Was everything okay last night?
594
01:02:19,501 --> 01:02:21,971
I got a little worried about you.
595
01:02:22,271 --> 01:02:24,171
I'm okay.
596
01:02:24,641 --> 01:02:27,371
I had to take care of something.
597
01:02:27,371 --> 01:02:29,411
I'm sorry.
598
01:02:32,081 --> 01:02:35,411
How come Xiao Lu seems so odd?
599
01:02:35,781 --> 01:02:37,581
Last night
600
01:02:37,581 --> 01:02:40,121
I actually bumped into Lu Tian Xing.
601
01:03:05,460 --> 01:03:07,560
Last night
602
01:03:07,560 --> 01:03:10,930
I actually bumped into Lu Tian Xing.
603
01:03:12,600 --> 01:03:13,830
So...
604
01:03:14,860 --> 01:03:17,530
was everything okay?
605
01:03:32,020 --> 01:03:34,380
Yeah, nothing happened.
606
01:03:34,580 --> 01:03:36,620
I was more worried about you.
607
01:03:36,620 --> 01:03:38,860
Thank goodness you're okay.
608
01:03:38,860 --> 01:03:40,620
It's my fault.
609
01:03:40,620 --> 01:03:43,990
You didn't get to share your secret with me.
610
01:03:43,990 --> 01:03:45,330
I'm sorry.
611
01:03:45,330 --> 01:03:47,300
Don't say that.
612
01:03:47,300 --> 01:03:48,600
It's no big deal.
613
01:03:48,600 --> 01:03:51,400
We see each other every day anyway.
614
01:03:51,400 --> 01:03:54,670
I'll find another time to tell you.
615
01:03:54,670 --> 01:03:56,810
I guess so.
616
01:04:00,580 --> 01:04:03,050
I'm actually quite curious.
617
01:04:03,050 --> 01:04:05,850
What's the secret?
618
01:04:19,030 --> 01:04:21,930
We're presenting to Samsung today, right?
619
01:04:21,930 --> 01:04:23,930
Are you nervous?
620
01:04:23,930 --> 01:04:25,800
I would've been in the past.
621
01:04:25,800 --> 01:04:27,570
But now...
622
01:04:30,240 --> 01:04:32,210
I'm not.
623
01:04:38,050 --> 01:04:40,050
I better go and prepare for the presentation.
624
01:04:40,050 --> 01:04:42,350
Okay.
625
01:05:04,070 --> 01:05:05,480
Are you okay, sir?
626
01:05:05,480 --> 01:05:07,140
Let me help you get up.
627
01:05:07,140 --> 01:05:08,780
Quick, hold on to his bike.
628
01:05:08,780 --> 01:05:11,250
Here, careful.
629
01:05:13,580 --> 01:05:15,520
Can you move his bike to the side?
630
01:05:15,520 --> 01:05:17,050
Walk slowly.
631
01:05:17,050 --> 01:05:18,890
Careful.
632
01:05:18,890 --> 01:05:21,120
Are you all right?
633
01:05:25,530 --> 01:05:26,760
How strange.
634
01:05:26,760 --> 01:05:29,500
Leo's always early.
635
01:05:29,500 --> 01:05:31,470
Why isn't he here yet?
636
01:05:31,470 --> 01:05:34,170
Today's presentation is very important.
637
01:05:34,170 --> 01:05:36,310
Let me call him.
638
01:05:48,550 --> 01:05:51,090
Get some rest, wait here.
639
01:05:52,020 --> 01:05:53,160
[Tao Zi]
640
01:05:53,320 --> 01:05:55,090
Hello, Tao Zi.
641
01:05:56,290 --> 01:05:58,160
An accident just happened.
642
01:05:58,160 --> 01:05:59,630
A motorcyclist has been hurt.
643
01:05:59,630 --> 01:06:01,160
I can't leave him right now.
644
01:06:01,160 --> 01:06:05,540
I'll rush over once he's been taken
to the hospital, okay?
645
01:06:05,970 --> 01:06:07,740
Wait, let me call the ambulance.
646
01:06:07,740 --> 01:06:09,640
Okay.
647
01:06:17,750 --> 01:06:18,980
Boss, what should we do?
648
01:06:18,980 --> 01:06:20,980
Leo's still not here.
649
01:06:20,980 --> 01:06:23,950
The presentation is starting in 15 minutes.
650
01:06:27,920 --> 01:06:30,430
Samsung's manager really favors Leo.
651
01:06:30,430 --> 01:06:33,230
If he doesn't come, it'll be very hard
for us to convince him.
652
01:06:33,230 --> 01:06:35,570
Tao Zi, you want to try calling him again?
653
01:06:35,800 --> 01:06:37,800
Okay.
654
01:06:44,210 --> 01:06:46,710
Sorry, I need to take this first.
655
01:06:47,180 --> 01:06:50,580
- Hello, Tao Zi.
- Leo, where are you?
656
01:06:51,250 --> 01:06:53,880
I'm still doing a police
statement at the hospital.
657
01:06:53,880 --> 01:06:56,420
But we're about to start.
658
01:07:00,560 --> 01:07:02,630
Tao Zi.
659
01:07:02,630 --> 01:07:04,060
Get Xiao Lu.
660
01:07:04,060 --> 01:07:06,860
Let him do the presentation on my behalf.
661
01:07:06,860 --> 01:07:09,170
Xiao Lu?
662
01:07:12,000 --> 01:07:16,070
You want Xiao Lu to present on your behalf?
663
01:07:20,140 --> 01:07:21,610
I know, Leo.
664
01:07:21,610 --> 01:07:23,550
But Samsung's manager really favors you
665
01:07:23,550 --> 01:07:26,120
so they'll definitely ask why you're absent.
666
01:07:26,120 --> 01:07:29,350
I'm sure they really want you to personally
do the presentation.
667
01:07:29,350 --> 01:07:32,590
- Can't you...
- Tao Zi, calm down and listen to me.
668
01:07:32,590 --> 01:07:34,160
Let Xiao Lu start the presentation.
669
01:07:34,160 --> 01:07:36,890
I'll rush over once I'm done at the hospital.
670
01:07:38,260 --> 01:07:40,130
Okay.
671
01:07:42,370 --> 01:07:44,130
Boss, what did Leo say?
672
01:07:44,130 --> 01:07:47,740
Is he sure he wants Xiao Lu to lead us
in the presentation?
673
01:07:47,740 --> 01:07:51,240
No, but Samsung's our big client for Q1.
674
01:07:51,240 --> 01:07:52,510
Yeah, Xiao Lu's still too green.
675
01:07:52,510 --> 01:07:55,650
What if he makes a mistake or something?
676
01:07:55,880 --> 01:07:58,150
I'm sorry, Xiao Lu.
677
01:07:58,150 --> 01:07:59,720
I know you're a great copywriter
678
01:07:59,720 --> 01:08:01,720
but Samsung's a very important client to us.
679
01:08:01,720 --> 01:08:05,560
Xiao Lu doesn't have any
presentation experience.
680
01:08:06,290 --> 01:08:09,330
- Actually, I...
- Excuse me, our managers are ready.
681
01:08:09,330 --> 01:08:11,660
Please come through to the conference room.
682
01:08:18,940 --> 01:08:20,900
Boss.
683
01:08:30,780 --> 01:08:32,950
I also don't think Xiao Lu's up for it.
684
01:08:32,950 --> 01:08:36,220
Looks like I'll have to get
Lu Tian Xing to help.
685
01:09:06,420 --> 01:09:08,620
Boss.
686
01:09:18,060 --> 01:09:19,230
Welcome.
687
01:09:19,460 --> 01:09:22,030
How may I help you, sir?
688
01:09:35,580 --> 01:09:39,980
Hello everyone, I'm Tao Le Si, OZ's boss.
689
01:09:42,520 --> 01:09:45,920
On behalf of OZ...
690
01:09:46,790 --> 01:09:52,230
I'm going to present the ad script that we've
come up with for Samsung.
691
01:09:52,230 --> 01:09:55,630
It's about lying.
692
01:09:55,770 --> 01:09:58,070
Where's Director Leo?
693
01:09:58,070 --> 01:10:00,440
Why isn't he here?
694
01:10:00,640 --> 01:10:02,640
He's...
695
01:10:02,640 --> 01:10:04,710
He's not here.
696
01:10:04,710 --> 01:10:06,910
He's at...
697
01:10:07,880 --> 01:10:10,450
I think you should know
698
01:10:10,450 --> 01:10:12,350
that we only picked OZ
699
01:10:12,350 --> 01:10:16,920
because we saw the ad that Director Leo
did for Jia He.
700
01:10:16,920 --> 01:10:19,160
If he's not here
701
01:10:19,160 --> 01:10:23,990
then please tell me how we're supposed to
go on with this meeting.
702
01:10:26,530 --> 01:10:28,800
Hi, everyone.
703
01:10:30,100 --> 01:10:33,300
Sorry I'm late.
704
01:10:33,900 --> 01:10:35,739
Lu Tian Xing?
705
01:10:37,189 --> 01:10:40,079
Subtitles by DramaFever
706
01:10:43,810 --> 01:10:45,550
Can I borrow you
707
01:10:45,550 --> 01:10:48,250
for just one minute?
708
01:10:53,190 --> 01:10:55,890
You'll soon see the
real advertising industry.
709
01:10:55,890 --> 01:10:59,730
The most famous celebrities as well as
the wealthiest bosses
710
01:10:59,730 --> 01:11:01,200
will all be at this cocktail party.
711
01:11:01,200 --> 01:11:05,500
I almost forgot that our CEO's
taking extra care of OZ now.
712
01:11:05,800 --> 01:11:08,200
Look at you today.
713
01:11:08,200 --> 01:11:11,010
Isn't it just like a fairytale come true?
714
01:11:11,010 --> 01:11:15,410
But I suggest you
leave him while you still can.
49767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.