All language subtitles for Fall.in.Love.With.Me.E06.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,270 --> 00:01:35,140 Subtitles by DramaFever 2 00:01:47,780 --> 00:01:50,320 Why are you so worried about me? 3 00:01:50,320 --> 00:01:52,250 Because... 4 00:01:53,460 --> 00:01:56,630 Because you mean a lot to me. 5 00:02:07,700 --> 00:02:09,270 Tao Zi. 6 00:02:09,270 --> 00:02:13,110 Can you close your eyes for a moment? 7 00:02:16,410 --> 00:02:18,480 I've got a surprise for you. 8 00:02:18,610 --> 00:02:20,050 Come on. 9 00:02:20,380 --> 00:02:22,920 Close your eyes. 10 00:02:26,820 --> 00:02:28,920 No looking, okay? 11 00:02:48,540 --> 00:02:52,680 Happy birthday to you. 12 00:02:53,380 --> 00:02:57,220 Happy birthday to you. 13 00:02:57,990 --> 00:03:02,590 Happy birthday to you. 14 00:03:03,160 --> 00:03:08,130 Happy birthday to you. 15 00:03:10,330 --> 00:03:14,070 I followed your recipe to make this cake. 16 00:03:14,070 --> 00:03:16,870 I did it all by myself. 17 00:03:22,140 --> 00:03:24,010 Thank you. 18 00:03:24,980 --> 00:03:29,920 Thank you for spending both my birthdays with me this year. 19 00:03:32,150 --> 00:03:34,490 Not just for this year. 20 00:03:40,600 --> 00:03:42,630 Make a wish. 21 00:03:57,480 --> 00:03:59,650 Happy birthday. 22 00:04:27,110 --> 00:04:30,980 You seem very happy today. 23 00:04:30,980 --> 00:04:32,680 How do you know? 24 00:04:32,680 --> 00:04:34,780 Because you keep smiling. 25 00:04:34,780 --> 00:04:37,720 - I do? - Yeah. 26 00:04:38,050 --> 00:04:40,160 Really? 27 00:04:41,290 --> 00:04:44,490 Because of Xiao Lu? 28 00:04:46,600 --> 00:04:48,630 Miao Miao. 29 00:04:50,370 --> 00:04:54,600 I'm very happy when I'm with him. 30 00:04:54,970 --> 00:04:59,040 I also feel a lot more secure. 31 00:05:01,980 --> 00:05:03,580 So... 32 00:05:04,150 --> 00:05:06,580 you really like Xiao Lu, huh? 33 00:05:09,350 --> 00:05:13,090 Xiao Lu's given me a lot of surprises. 34 00:05:13,090 --> 00:05:17,960 I know he cares a lot about me and wants to make me happy. 35 00:05:17,960 --> 00:05:24,000 Also, I've never met anyone who cares so much about me. 36 00:05:25,600 --> 00:05:27,800 Since the picnic's canceled 37 00:05:27,800 --> 00:05:29,400 why don't we go take a walk? 38 00:05:29,400 --> 00:05:31,840 No, I'm not in the mood for it. 39 00:05:32,040 --> 00:05:34,480 I'd hate to upset you as well. 40 00:05:41,420 --> 00:05:43,320 Miao Miao. 41 00:05:43,320 --> 00:05:45,690 I'm so sorry about today. 42 00:05:45,690 --> 00:05:49,190 You wanted to celebrate my birthday yet I've disappointed you. 43 00:05:49,360 --> 00:05:54,200 Why don't we organize another outing some time? 44 00:05:54,660 --> 00:05:56,530 Okay. 45 00:05:56,670 --> 00:05:57,800 Let's go to bed. 46 00:05:57,800 --> 00:06:01,140 We'll have to start working on Samsung's project soon. 47 00:06:01,140 --> 00:06:02,500 Goodnight. 48 00:06:02,770 --> 00:06:04,710 Goodnight. 49 00:06:23,460 --> 00:06:25,090 Uncle Fu! 50 00:06:26,230 --> 00:06:27,630 What? 51 00:06:27,630 --> 00:06:30,500 Do you think I get scared as easily as you do? 52 00:06:30,500 --> 00:06:33,000 I'm well-trained, sit down. 53 00:06:33,000 --> 00:06:35,170 Here's your breakfast. 54 00:06:41,180 --> 00:06:43,650 I thought you went fishing. 55 00:06:43,650 --> 00:06:45,310 Vacations are so boring. 56 00:06:45,310 --> 00:06:49,380 It's more fun putting on a show with you. 57 00:06:53,060 --> 00:06:55,620 - You seem to be in a good mood. - Not bad at all. 58 00:06:55,620 --> 00:07:01,900 So how was your date with the snowflakes and merry-go-round? 59 00:07:02,100 --> 00:07:05,570 Thanks a lot for your help. 60 00:07:08,000 --> 00:07:09,710 Master. 61 00:07:10,010 --> 00:07:14,480 There's something I should remind you about. 62 00:07:14,710 --> 00:07:15,980 Go on. 63 00:07:17,610 --> 00:07:21,050 Miss Tao is both strong and competent. 64 00:07:21,050 --> 00:07:23,550 She's also a very considerate person. 65 00:07:23,550 --> 00:07:28,390 So she's certainly a lovely girl. 66 00:07:28,390 --> 00:07:32,690 But Xiao Lu's someone who doesn't exist. 67 00:07:32,690 --> 00:07:39,070 So I think you should make her fall in love with her nemesis, Lu Tian Xing 68 00:07:39,070 --> 00:07:42,100 and not just Xiao Lu. 69 00:07:52,950 --> 00:07:55,350 I'll go get you some fruit. 70 00:08:21,480 --> 00:08:23,750 If Miss Tao finds out that Xiao Lu 71 00:08:23,750 --> 00:08:28,020 was created by Lu Tian Xing after she falls in love with him 72 00:08:28,020 --> 00:08:32,320 I'm sure she'll be very angry and disappointed. 73 00:08:45,230 --> 00:08:49,040 [Lu Tian Xing, CEO of Tian Ji Advertising] 74 00:08:52,370 --> 00:08:55,040 Which one of me do you see? 75 00:08:55,940 --> 00:08:59,980 Which one of me do you love? 76 00:09:04,190 --> 00:09:06,760 I want to be your one and only guardian. 77 00:09:06,760 --> 00:09:10,860 I'm going to make you fall in love with both of me. 78 00:09:28,780 --> 00:09:31,480 This is for you, Tao Zi. 79 00:09:33,150 --> 00:09:36,620 - What is it? - Open it. 80 00:09:42,560 --> 00:09:44,930 Why are you giving me vitamin supplements? 81 00:09:44,930 --> 00:09:47,400 To boost your immunity. 82 00:09:47,400 --> 00:09:49,570 Since you looked after me for a whole day yesterday 83 00:09:49,570 --> 00:09:51,070 I was worried you might get sick. 84 00:09:51,070 --> 00:09:54,340 So this should keep you healthy. 85 00:09:58,010 --> 00:10:00,040 Thank you. 86 00:10:08,080 --> 00:10:12,960 You should take these vitamins and not just put them aside. 87 00:10:15,190 --> 00:10:16,460 Here. 88 00:10:17,230 --> 00:10:19,930 I want to make sure you take them. 89 00:10:33,980 --> 00:10:35,940 Thank you. 90 00:10:55,530 --> 00:11:00,940 You should make her fall in love with her nemesis, Lu Tian Xing 91 00:11:00,940 --> 00:11:04,310 and not just Xiao Lu. 92 00:11:13,350 --> 00:11:15,750 Love is in OZ's air! 93 00:11:15,750 --> 00:11:19,020 Don't you think so, Miao Miao and Leo? 94 00:11:34,040 --> 00:11:37,310 We'll need to present our script to Samsung in a few days. 95 00:11:37,310 --> 00:11:39,680 Can you go through the rundown with everyone, Leo? 96 00:11:39,680 --> 00:11:41,280 Okay. 97 00:11:41,280 --> 00:11:43,410 Please familiarize yourselves with the product first. 98 00:11:43,410 --> 00:11:46,180 Then we'll start making the props for the presentation. 99 00:11:46,180 --> 00:11:47,880 Here you go, Boss. 100 00:11:47,880 --> 00:11:50,650 So the script that we'll see... 101 00:11:50,650 --> 00:11:52,620 Why did you give me so many pens? 102 00:11:52,620 --> 00:11:55,820 I thought you'd need them for this. 103 00:11:59,290 --> 00:12:01,530 Weirdo. 104 00:12:01,700 --> 00:12:05,400 Leo, let's start rehearsing after our meeting. 105 00:12:05,400 --> 00:12:08,370 Okay, so can I go on now? 106 00:12:08,370 --> 00:12:09,670 - Sure! - Please. 107 00:12:09,670 --> 00:12:12,610 Okay, we'll have to make the props... 108 00:12:20,550 --> 00:12:21,780 Here you go. 109 00:12:21,780 --> 00:12:24,990 Oh yeah, I almost forgot to eat. 110 00:12:28,490 --> 00:12:31,830 Just then, you said a copywriter must be honest. 111 00:12:31,830 --> 00:12:33,060 That's right. 112 00:12:33,060 --> 00:12:36,400 When you're a copywriter, you can't lie to yourself. 113 00:12:36,400 --> 00:12:39,030 You must believe in the value of the product. 114 00:12:39,030 --> 00:12:41,540 That's why Leo Burnett said 115 00:12:41,540 --> 00:12:45,010 this is a good product and not just a good ad. 116 00:12:45,010 --> 00:12:46,710 Get it? 117 00:12:48,080 --> 00:12:51,950 I haven't heard that before and didn't know I had to think about it like that. 118 00:12:52,310 --> 00:12:54,520 That's okay, take your time. 119 00:12:54,520 --> 00:12:58,390 I'm sure you'll also become a great copywriter one day. 120 00:13:04,760 --> 00:13:06,560 It's got shallots. 121 00:13:08,030 --> 00:13:10,370 - Thank you. - You're welcome. 122 00:13:10,370 --> 00:13:13,270 You must be very tired. Eat more, okay? 123 00:13:13,270 --> 00:13:15,040 It's okay, I'm on a diet. 124 00:13:15,040 --> 00:13:16,470 Diet? 125 00:13:16,470 --> 00:13:19,070 - You don't need to go on a diet. - I do. 126 00:13:19,070 --> 00:13:21,010 - Eat up. - You silly girl. 127 00:13:21,010 --> 00:13:22,710 Eat your capsicum. 128 00:13:22,710 --> 00:13:24,910 Or I'll make sure you eat it. 129 00:13:24,910 --> 00:13:26,780 Here. 130 00:13:43,570 --> 00:13:47,600 Remember to have a balanced and regular diet, okay? 131 00:13:56,480 --> 00:13:58,380 Leo. 132 00:14:00,650 --> 00:14:02,920 What's the matter? 133 00:14:04,750 --> 00:14:06,990 I like you. 134 00:14:10,990 --> 00:14:12,390 I'm so full. 135 00:14:12,390 --> 00:14:16,470 - Then let's do some exercises. - I'll teach you one. 136 00:15:00,340 --> 00:15:03,810 I think we better just walk normally. 137 00:15:08,220 --> 00:15:10,220 - Xiao Lu... - Tao Zi... 138 00:15:12,850 --> 00:15:15,420 - You go first... - Go on... 139 00:15:17,990 --> 00:15:21,160 - What did you want to say? - What did you want to say? 140 00:15:24,770 --> 00:15:27,100 I was going to say... 141 00:15:36,980 --> 00:15:39,250 Then why don't I go first? 142 00:15:41,480 --> 00:15:47,120 I was going to say... 143 00:15:59,500 --> 00:16:01,840 So what did you want to say? 144 00:16:01,840 --> 00:16:04,740 How should I tell you 145 00:16:04,740 --> 00:16:06,780 that I'm Lu Tian Xing? 146 00:16:06,780 --> 00:16:08,780 Let's go home. 147 00:16:09,140 --> 00:16:11,550 Let's go. 148 00:16:21,608 --> 00:16:23,930 [Tao Ran Chinese Clinic] 149 00:16:24,430 --> 00:16:27,060 Miao Miao, let's go! 150 00:16:32,730 --> 00:16:34,470 Let's go. 151 00:16:38,140 --> 00:16:41,110 Miao Miao, what's wrong? 152 00:16:43,380 --> 00:16:46,920 Did something happen? 153 00:16:48,150 --> 00:16:49,420 Nothing. 154 00:16:49,420 --> 00:16:51,990 Then why are you crying? 155 00:16:51,990 --> 00:16:54,420 Can you please tell me what happened? 156 00:16:57,990 --> 00:17:02,660 I told Leo yesterday that I like him. 157 00:17:02,660 --> 00:17:05,300 I like you. 158 00:17:09,940 --> 00:17:12,540 Why are you suddenly telling me this? 159 00:17:14,040 --> 00:17:16,510 Because I really like you. 160 00:17:16,750 --> 00:17:22,450 You should have noticed, right? 161 00:17:28,220 --> 00:17:30,090 Miao Miao. 162 00:17:31,690 --> 00:17:34,300 Since it's really busy in the office now... 163 00:17:34,960 --> 00:17:37,430 I just want to focus on my job 164 00:17:37,430 --> 00:17:40,170 and start making money for OZ. 165 00:17:40,170 --> 00:17:44,170 Let's talk about this later, okay? 166 00:17:48,410 --> 00:17:51,010 Aren't you going to give me an answer? 167 00:17:56,120 --> 00:17:57,950 Leo. 168 00:17:58,190 --> 00:18:03,530 Why haven't you had any girlfriends? 169 00:18:10,600 --> 00:18:13,440 Why are you suddenly coming up with all these ridiculous questions? 170 00:18:13,800 --> 00:18:15,200 I don't have time... I... 171 00:18:15,200 --> 00:18:16,910 I have to go home now 172 00:18:16,910 --> 00:18:19,140 because I think my storyboard's not perfect enough 173 00:18:19,140 --> 00:18:22,140 so I have to go home and improve it. 174 00:18:22,380 --> 00:18:24,950 Why don't you go home as well? 175 00:18:37,030 --> 00:18:39,360 Don't be so upset. 176 00:18:39,360 --> 00:18:44,770 Leo didn't exactly reject you, right? 177 00:18:45,870 --> 00:18:48,100 He didn't give me an answer. 178 00:18:48,100 --> 00:18:52,640 I take that as a rejection. 179 00:18:53,640 --> 00:18:56,950 Perhaps it's not the right time now. 180 00:18:58,780 --> 00:19:03,750 What made you want to suddenly tell Leo that you like him? 181 00:19:09,790 --> 00:19:11,430 Actually... 182 00:19:13,360 --> 00:19:15,860 when I was walking Mi Bao the other night 183 00:19:15,860 --> 00:19:19,400 I saw you and Xiao Lu walking hand in hand. 184 00:19:19,530 --> 00:19:23,070 I'm sorry that I didn't tell you straight away. 185 00:19:23,070 --> 00:19:29,940 But since I saw you two holding hands 186 00:19:29,940 --> 00:19:34,320 it means you two are together, right? 187 00:19:35,380 --> 00:19:37,720 So I thought... 188 00:19:38,590 --> 00:19:41,220 that it would also work for me and Leo. 189 00:19:41,220 --> 00:19:43,990 That's why I went and told him that I like him. 190 00:19:43,990 --> 00:19:46,490 Alright, stop crying now, okay? 191 00:19:47,160 --> 00:19:51,130 I think Leo's just a bit shocked. 192 00:19:51,400 --> 00:19:55,440 You're a fine girl, I'm sure he'll be touched by you. 193 00:19:55,440 --> 00:19:57,510 You're lying. 194 00:19:57,510 --> 00:19:59,240 I mean it. 195 00:19:59,510 --> 00:20:01,610 Have confidence in yourself. 196 00:20:02,140 --> 00:20:04,210 Okay? 197 00:20:05,180 --> 00:20:07,280 Really? 198 00:20:07,780 --> 00:20:09,720 Yes. 199 00:20:17,530 --> 00:20:20,830 - It's your phone. - It's okay, don't worry about it. 200 00:20:20,830 --> 00:20:23,160 Go and see who it is. 201 00:20:24,500 --> 00:20:27,870 Maybe it's Xiao Lu. 202 00:20:36,240 --> 00:20:39,580 - [Arrogant Creep - Lu Tian Xing] - See you at the same place in 30 minutes. 203 00:20:43,690 --> 00:20:45,950 Do you know him well? 204 00:20:45,950 --> 00:20:48,260 What does he mean by the same place? 205 00:21:02,840 --> 00:21:05,410 She didn't reply to my message. 206 00:21:05,770 --> 00:21:07,710 Is she going to show? 207 00:21:07,710 --> 00:21:10,080 Maybe she won't? 208 00:21:10,080 --> 00:21:13,110 She did get the message, right? 209 00:21:28,530 --> 00:21:30,470 [Tao Le Si] 210 00:21:33,100 --> 00:21:38,170 Hello, you're calling to tell me that you're running late, right? 211 00:21:40,010 --> 00:21:41,610 Hello? 212 00:21:42,940 --> 00:21:44,580 Hello? 213 00:21:44,580 --> 00:21:46,610 Say something. 214 00:21:47,320 --> 00:21:48,820 Lu Tian Xing. 215 00:21:48,820 --> 00:21:50,820 I've got a lot of work to do. 216 00:21:50,820 --> 00:21:54,520 Also, I'm not obliged to fulfill your unreasonable requests. 217 00:21:54,760 --> 00:21:57,230 - Goodbye! - Hey... 218 00:22:06,000 --> 00:22:07,970 Hello? 219 00:22:09,270 --> 00:22:10,870 [Tian Ji Advertising] 220 00:22:10,870 --> 00:22:15,510 - Helen, Ting Wei, please come in. - Sure. 221 00:22:22,950 --> 00:22:25,690 - COO. - COO. 222 00:22:26,120 --> 00:22:29,590 I've decided to officially invite Leo to join Tian Ji Advertising. 223 00:22:29,590 --> 00:22:33,160 But I thought he already rejected you several times before. 224 00:22:33,160 --> 00:22:37,670 COO, he already said no when you went to OZ's office the other day. 225 00:22:37,670 --> 00:22:40,440 I don't think that'd be possible. 226 00:22:40,640 --> 00:22:42,570 Don't you get it? 227 00:22:42,870 --> 00:22:48,740 We've already lost 20 to 30 percent of our clients to OZ. 228 00:22:49,840 --> 00:22:53,150 I can't just sit and watch that happen. 229 00:22:53,150 --> 00:22:55,480 Then should we notify CEO? 230 00:22:55,480 --> 00:22:58,520 It's concerning his department's staff after all. 231 00:23:02,720 --> 00:23:05,160 Do you think that's necessary? 232 00:23:06,330 --> 00:23:10,230 For someone who doesn't give a damn about Tian Ji's operation at all 233 00:23:10,230 --> 00:23:14,170 do you think he'd care about that? 234 00:23:15,670 --> 00:23:16,870 Helen. 235 00:23:16,870 --> 00:23:19,210 I think I know what COO means. 236 00:23:19,210 --> 00:23:22,780 All OZ has now is Leo. 237 00:23:22,780 --> 00:23:25,210 We must do whatever it takes to make him one of our own 238 00:23:25,210 --> 00:23:26,850 so that our clients come back to us. 239 00:23:26,850 --> 00:23:28,420 That's right. 240 00:23:29,220 --> 00:23:31,990 Okay, I'll get to it right now. 241 00:23:31,990 --> 00:23:33,820 Yes, COO. 242 00:23:59,610 --> 00:24:02,450 Master, please have some tea. 243 00:24:05,950 --> 00:24:08,860 Are you thinking about Miss Tao? 244 00:24:11,830 --> 00:24:14,600 So the person that she likes now is... 245 00:24:16,030 --> 00:24:18,200 Xiao Lu. 246 00:24:18,470 --> 00:24:20,870 The cheerful, friendly, and thoughtful guy 247 00:24:20,870 --> 00:24:26,370 that you and I have created. 248 00:24:26,370 --> 00:24:28,380 Xiao Lu. 249 00:24:31,980 --> 00:24:37,020 I can't believe Tao Le Si actually stood Lu Tian Xing up. 250 00:24:37,020 --> 00:24:39,790 This has never happened before. 251 00:24:39,920 --> 00:24:41,390 Uncle Fu. 252 00:24:41,390 --> 00:24:44,490 Did you know that when I asked her out this morning 253 00:24:44,490 --> 00:24:47,130 she sternly said no. 254 00:24:47,130 --> 00:24:48,960 I... 255 00:24:51,130 --> 00:24:54,840 So you're really upset right now? 256 00:24:56,640 --> 00:24:58,440 Upset? 257 00:24:59,310 --> 00:25:01,240 Come on! 258 00:25:01,240 --> 00:25:04,180 I'm Lu Tian Xing, why would I... 259 00:25:06,480 --> 00:25:09,520 I just don't know what I should do. 260 00:25:21,930 --> 00:25:24,070 [Lance] 261 00:25:24,670 --> 00:25:27,170 There's still work to do. 262 00:25:33,410 --> 00:25:34,980 Hello? 263 00:25:35,110 --> 00:25:38,910 Tian Xing, do you have time to come into the office tomorrow? 264 00:25:39,210 --> 00:25:40,280 Why? 265 00:25:40,280 --> 00:25:43,620 I'd like us to officially invite Leo to join Tian Ji Advertising 266 00:25:43,620 --> 00:25:47,320 as the CEO and COO of Tian Ji. 267 00:25:50,830 --> 00:25:52,530 Lance. 268 00:25:52,530 --> 00:25:56,900 I don't think that'd be possible. 269 00:25:57,000 --> 00:25:59,100 Don't worry, it'll be different this time. 270 00:25:59,100 --> 00:26:01,870 I'll give him the best offer there is and the strongest reason 271 00:26:01,870 --> 00:26:06,070 and let him know that by staying at a tiny company like OZ 272 00:26:06,070 --> 00:26:09,510 it would only limit his career achievements. 273 00:26:10,480 --> 00:26:12,210 Remember to come tomorrow. 274 00:26:12,210 --> 00:26:13,820 Bye. 275 00:26:41,240 --> 00:26:43,380 Alright. 276 00:26:45,250 --> 00:26:48,680 The assistant of Tian Ji's COO just called and asked me to go to their office tomorrow. 277 00:26:48,680 --> 00:26:51,450 But I thought you already rejected them. 278 00:26:51,690 --> 00:26:55,960 He said they'd like to officially discuss their offer and benefits with me. 279 00:26:55,960 --> 00:26:58,790 Tao Zi, come with me tomorrow. 280 00:26:58,790 --> 00:27:00,300 Me? 281 00:27:00,300 --> 00:27:01,630 Why? 282 00:27:03,400 --> 00:27:06,300 I want to give Tian Ji a stern rejection 283 00:27:06,300 --> 00:27:09,640 in the presence of OZ's boss. 284 00:27:12,840 --> 00:27:14,710 Leo. 285 00:27:15,240 --> 00:27:18,210 You're such a cool dude! 286 00:27:20,550 --> 00:27:22,020 Is that okay, Tao Zi? 287 00:27:22,020 --> 00:27:25,420 - Can you come with me tomorrow? - Okay, count me in. 288 00:27:31,630 --> 00:27:34,300 CEO, here's your coffee. 289 00:27:43,100 --> 00:27:45,240 Please have some snacks. 290 00:27:45,240 --> 00:27:48,380 I asked Helen to get them especially for this meeting. 291 00:27:48,380 --> 00:27:50,210 Thank you. 292 00:27:50,210 --> 00:27:54,080 I guess Ting Wei already told you the reason I asked you... 293 00:27:54,080 --> 00:27:56,150 Lance. 294 00:27:57,150 --> 00:27:59,150 Mr. Lu. 295 00:27:59,150 --> 00:28:03,090 I guess you must be wondering why I've brought OZ's boss to this meeting 296 00:28:03,090 --> 00:28:06,730 when you only invited me to come. 297 00:28:06,900 --> 00:28:10,370 Essentially, I want to let you know 298 00:28:10,370 --> 00:28:14,400 that OZ is the only company I'll work for. 299 00:28:14,400 --> 00:28:17,040 Now and forever. 300 00:28:19,070 --> 00:28:21,480 Other than that... 301 00:28:22,080 --> 00:28:25,180 I won't consider any other company's offer. 302 00:28:26,720 --> 00:28:29,220 So I don't get a chance at all? 303 00:28:29,220 --> 00:28:31,420 That's right. 304 00:28:42,500 --> 00:28:44,070 Pity. 305 00:28:44,230 --> 00:28:46,130 What a great pity! 306 00:28:46,270 --> 00:28:51,040 Leo, I sincerely want to work with you. 307 00:28:55,840 --> 00:28:57,750 Miss Tao. 308 00:28:58,110 --> 00:29:00,250 I really didn't expect you to come to this meeting 309 00:29:00,250 --> 00:29:03,420 so please accept my sincere apology. 310 00:29:03,420 --> 00:29:06,090 Sorry for trying to headhunt Leo in front of you. 311 00:29:06,090 --> 00:29:08,020 I really admire his talent. 312 00:29:08,020 --> 00:29:10,890 But since he has such a sense of belonging at OZ 313 00:29:10,890 --> 00:29:13,160 if I keep on insisting 314 00:29:13,160 --> 00:29:15,630 then you might get offended. 315 00:29:20,600 --> 00:29:27,510 Miss Tao, I must say that you're certainly a great boss. 316 00:29:27,510 --> 00:29:32,580 Because your staff is so loyal and passionate about your company. 317 00:29:38,620 --> 00:29:41,260 It's something that I've failed to do. 318 00:29:43,790 --> 00:29:48,500 I appreciate and admire your leadership. 319 00:29:49,430 --> 00:29:50,800 Thank you. 320 00:29:51,000 --> 00:29:52,330 You're welcome. 321 00:29:52,330 --> 00:29:53,940 Since we're all here today 322 00:29:53,940 --> 00:29:55,500 let me put it this way. 323 00:29:55,500 --> 00:30:01,240 Perhaps there are different ways in which our companies can work together in the future. 324 00:30:01,240 --> 00:30:06,510 Hopefully Miss Tao won't treat me as her enemy then. 325 00:30:06,510 --> 00:30:08,750 I've never treated you as my enemy. 326 00:30:08,750 --> 00:30:13,620 I think you're the one who kept treating OZ as your enemy. 327 00:30:15,620 --> 00:30:20,900 It's what you've got to do in a fierce competition. 328 00:30:20,900 --> 00:30:25,700 I really meant it when I said I hope to work with OZ. 329 00:30:33,410 --> 00:30:38,950 In what ways are you planning to work with them? 330 00:30:41,650 --> 00:30:44,920 OZ may be a small company but they're certainly very creative. 331 00:30:44,920 --> 00:30:46,720 Since Tian Ji has a lot of clients 332 00:30:46,720 --> 00:30:49,190 perhaps we can outsource the production to OZ 333 00:30:49,190 --> 00:30:52,590 as well as work together in other ways. 334 00:30:57,130 --> 00:30:59,700 I think we better go now. 335 00:31:02,100 --> 00:31:04,440 Please wait a moment. 336 00:31:08,810 --> 00:31:14,350 I'd like to talk to Miss Tao in private for a moment. 337 00:31:16,520 --> 00:31:19,420 What's there to talk about? 338 00:31:22,790 --> 00:31:26,190 In regards to working together as proposed by Lance just then 339 00:31:26,190 --> 00:31:28,760 I'm very interested in that. 340 00:31:37,270 --> 00:31:38,870 Okay. 341 00:31:43,580 --> 00:31:47,950 Leo, I'll be back in the office real soon. 342 00:31:56,490 --> 00:31:58,530 - Your coffee. - Thank you. 343 00:31:58,530 --> 00:32:00,600 CEO. 344 00:32:12,770 --> 00:32:15,710 So how's it going to work? 345 00:32:30,960 --> 00:32:34,600 I asked you how it's going to work. 346 00:32:39,000 --> 00:32:41,970 I haven't thought about it yet. 347 00:32:44,870 --> 00:32:50,780 So it's just an excuse for you to keep making fun of me and OZ, right? 348 00:32:50,780 --> 00:32:52,710 Not at all. 349 00:32:57,750 --> 00:32:59,720 Since you wouldn't see me 350 00:32:59,720 --> 00:33:04,730 it's the only way for me to make you stay. 351 00:33:08,560 --> 00:33:10,930 What are you trying to say? 352 00:33:16,870 --> 00:33:22,710 Yesterday was the first time you dared to reject seeing me. 353 00:33:23,280 --> 00:33:26,050 That's because I don't want to have anything to do with you. 354 00:33:26,050 --> 00:33:27,920 Why? 355 00:33:33,820 --> 00:33:36,420 Perhaps I've been over-analyzing 356 00:33:36,420 --> 00:33:39,830 and you don't really mean what I think you mean. 357 00:33:39,830 --> 00:33:42,800 But I must tell you 358 00:33:42,800 --> 00:33:45,270 that there's someone that I like. 359 00:34:10,407 --> 00:34:12,737 That's because I don't want to have anything to do with you. 360 00:34:12,737 --> 00:34:13,869 Why? 361 00:34:20,169 --> 00:34:22,599 Perhaps I've been over-analyzing 362 00:34:22,599 --> 00:34:26,209 and you don't really mean what I think you mean. 363 00:34:26,209 --> 00:34:29,039 But I must tell you 364 00:34:29,039 --> 00:34:32,009 that there's someone that I like. 365 00:34:40,819 --> 00:34:42,689 Who? 366 00:34:55,199 --> 00:34:57,069 Xiao Lu. 367 00:34:59,309 --> 00:35:01,239 I like Xiao Lu. 368 00:35:21,499 --> 00:35:25,169 That's because I don't want to have anything to do with you. 369 00:35:26,739 --> 00:35:28,399 Xiao Lu. 370 00:35:29,869 --> 00:35:31,169 I like Xiao Lu. 371 00:35:31,169 --> 00:35:34,209 Xiao Lu's someone who doesn't exist. 372 00:35:34,209 --> 00:35:39,309 So I think you should make her fall in love with her nemesis, Lu Tian Xing. 373 00:35:50,829 --> 00:35:52,229 Brother Tian Xing! 374 00:35:53,089 --> 00:35:54,399 Let go of me. 375 00:35:54,399 --> 00:35:57,069 But I miss you so much! 376 00:35:57,069 --> 00:35:58,969 Stop fooling around. 377 00:35:58,969 --> 00:36:00,939 I'm really tired today. 378 00:36:02,369 --> 00:36:06,779 I know you might not want me to annoy you 379 00:36:06,779 --> 00:36:09,579 but I can also be a quiet girl 380 00:36:09,579 --> 00:36:12,979 and stay by your side without making a sound. 381 00:36:14,849 --> 00:36:16,279 Huan Huan. 382 00:36:16,279 --> 00:36:19,389 It's okay for you to stay cheerful. 383 00:36:19,389 --> 00:36:22,289 You don't have to change yourself for me. 384 00:36:22,289 --> 00:36:23,859 Really? 385 00:36:23,859 --> 00:36:26,729 Brother Tian Xing, you're so sweet. 386 00:36:27,799 --> 00:36:29,299 I have to go now. 387 00:36:44,779 --> 00:36:47,049 Why are you following me? 388 00:36:49,679 --> 00:36:53,989 I said I can stay by your side without... 389 00:36:53,989 --> 00:36:56,389 I really don't want to see anyone today! 390 00:36:56,389 --> 00:36:59,859 Please go, okay? 391 00:37:02,029 --> 00:37:04,799 Okay, then I'll leave you alone. 392 00:37:04,799 --> 00:37:07,669 Just think of me when you have time. 393 00:38:08,429 --> 00:38:10,429 Here. 394 00:38:11,099 --> 00:38:15,269 Call your Brother Tian Xing and ask him out for dinner. 395 00:38:15,869 --> 00:38:17,739 No. 396 00:38:18,769 --> 00:38:21,379 Aren't you upset because he's ignoring you? 397 00:38:21,379 --> 00:38:23,009 Just call him. 398 00:38:26,919 --> 00:38:30,189 Brother Tian Xing was in a really bad mood this afternoon. 399 00:38:30,189 --> 00:38:32,149 I thought he's on vacation. 400 00:38:32,149 --> 00:38:35,119 Why would he be in such a bad mood? 401 00:38:37,129 --> 00:38:40,059 If he really cares about me 402 00:38:40,059 --> 00:38:43,669 then at least he'd have coffee with me. 403 00:38:46,539 --> 00:38:51,139 But he just wanted me to leave him alone. 404 00:38:55,879 --> 00:38:58,149 It's okay. 405 00:38:58,149 --> 00:39:01,849 Why do you like him so much anyway? 406 00:39:04,589 --> 00:39:11,489 I've liked him and nobody else since I was young. 407 00:39:13,199 --> 00:39:15,129 Then how about this? 408 00:39:16,229 --> 00:39:18,969 Why don't we get Mom to call him? 409 00:39:19,729 --> 00:39:22,739 He'd never say no to Mom. 410 00:39:22,739 --> 00:39:25,239 Let's get Mom to talk to him. 411 00:39:28,209 --> 00:39:29,879 Forget it. 412 00:39:30,079 --> 00:39:37,049 Even if Brother Tian Xing listens to Mom and asks me out 413 00:39:37,049 --> 00:39:41,689 he still wouldn't truly like me. 414 00:39:44,229 --> 00:39:46,059 It's okay. 415 00:40:11,549 --> 00:40:13,089 Lu Tian Xing. 416 00:40:13,089 --> 00:40:15,159 I've got a lot of work to do. 417 00:40:15,159 --> 00:40:20,729 Also, I'm not obliged to fulfill your unreasonable requests. 418 00:40:28,869 --> 00:40:30,409 Xiao Lu. 419 00:40:31,809 --> 00:40:34,409 I like Xiao Lu. 420 00:40:41,779 --> 00:40:42,819 Who is it? 421 00:40:42,819 --> 00:40:45,549 Xiao Lu, it's Tao Zi. 422 00:40:46,919 --> 00:40:48,989 Wait a minute. 423 00:40:54,899 --> 00:40:56,669 Hi. 424 00:40:56,669 --> 00:40:58,629 Can we have a chat? 425 00:40:58,629 --> 00:41:00,199 Of course. 426 00:41:00,199 --> 00:41:03,509 I bought cake and coffee. 427 00:41:03,969 --> 00:41:05,809 Sure. 428 00:41:16,479 --> 00:41:18,219 I had to wait in line for this cake. 429 00:41:18,219 --> 00:41:23,289 It's a new flavor and goes really well with this coffee. 430 00:41:23,789 --> 00:41:27,029 When you and Leo came back from Tian Ji 431 00:41:27,029 --> 00:41:28,859 you seemed a bit awkward. 432 00:41:28,859 --> 00:41:30,399 I did? 433 00:41:30,399 --> 00:41:31,899 A little. 434 00:41:31,899 --> 00:41:36,369 You seemed like your heart was empty. 435 00:41:36,369 --> 00:41:41,109 Was it because of Lu Tian Xing? 436 00:41:42,239 --> 00:41:43,949 Not exactly. 437 00:41:43,949 --> 00:41:47,619 I just told him a secret by accident today. 438 00:41:48,449 --> 00:41:50,519 Xiao Lu. 439 00:41:51,519 --> 00:41:53,819 I like Xiao Lu. 440 00:41:55,519 --> 00:41:56,689 I hate him so much 441 00:41:56,689 --> 00:42:00,059 and yet I just told him my secret. 442 00:42:01,829 --> 00:42:05,969 Maybe you already see him as a friend deep down. 443 00:42:05,969 --> 00:42:07,699 I don't know either. 444 00:42:07,699 --> 00:42:09,539 Maybe. 445 00:42:09,539 --> 00:42:13,979 But even if that's the case, he's just a friend. 446 00:42:17,649 --> 00:42:19,749 Can I ask you something? 447 00:42:19,749 --> 00:42:24,049 Has Lu Tian Xing ever done anything to try and damage OZ? 448 00:42:25,249 --> 00:42:27,719 No, he hasn't. 449 00:42:28,119 --> 00:42:33,799 But he did try to buy off the remaining 70 percent of OZ's shares. 450 00:42:35,859 --> 00:42:38,029 Based on my observation 451 00:42:38,029 --> 00:42:43,139 his ads actually give me a feeling of honesty. 452 00:42:43,139 --> 00:42:46,169 There's also a sense of true youthfulness. 453 00:42:46,169 --> 00:42:53,849 He may not be as arrogant and superficial as we think he is, right? 454 00:42:59,589 --> 00:43:02,619 Why are you suddenly sticking up for him? 455 00:43:04,629 --> 00:43:09,529 I just thought maybe there was a misunderstanding between you two. 456 00:43:09,529 --> 00:43:11,329 No, there isn't. 457 00:43:11,329 --> 00:43:13,169 - No? - No. 458 00:43:13,169 --> 00:43:16,039 He loves making fun of me. 459 00:43:17,209 --> 00:43:19,939 Xiao Lu, can we not talk about him? 460 00:43:19,939 --> 00:43:21,709 Okay. 461 00:43:25,049 --> 00:43:30,649 Aren't you curious about the secret that I told him? 462 00:43:32,549 --> 00:43:34,419 You want to tell me? 463 00:43:40,659 --> 00:43:42,929 I told him... 464 00:44:10,928 --> 00:44:17,038 Aren't you curious about the secret that I told him? 465 00:44:18,578 --> 00:44:20,738 You want to tell me? 466 00:44:26,718 --> 00:44:29,318 I told him... 467 00:44:31,418 --> 00:44:36,058 Tao Le Si, are you sure you want to tell him you like him? 468 00:44:39,428 --> 00:44:42,268 I told him that I'm going to ask you out for dinner tomorrow night. 469 00:44:43,528 --> 00:44:46,198 This is the secret that you told him? 470 00:44:48,038 --> 00:44:49,538 Not exactly. 471 00:44:49,868 --> 00:44:55,608 Since I think we'll be so busy once the script for Samsung's ad is done 472 00:44:55,608 --> 00:44:57,578 we might not even have time to sleep. 473 00:44:57,578 --> 00:45:01,278 So I'd like to treat you to a nice dinner now 474 00:45:01,278 --> 00:45:02,648 to thank you for being there for me 475 00:45:02,648 --> 00:45:05,858 as well as telling you what the secret is. 476 00:45:05,858 --> 00:45:07,988 Okay. 477 00:45:11,188 --> 00:45:13,028 Let's eat the cake over there. 478 00:45:13,028 --> 00:45:15,398 You can grab the coffee. 479 00:45:43,928 --> 00:45:46,458 Why are you so worried about me? 480 00:45:49,598 --> 00:45:50,998 Because... 481 00:45:52,938 --> 00:45:55,138 you're a nice person. 482 00:45:56,538 --> 00:45:58,638 Because... 483 00:45:59,238 --> 00:46:01,708 you're really nice to me. 484 00:46:03,308 --> 00:46:05,548 Because... 485 00:46:06,548 --> 00:46:09,688 Because you mean a lot to me. 486 00:46:17,088 --> 00:46:19,728 How am I supposed to make Tao Zi fall in love with Lu Tian Xing 487 00:46:19,728 --> 00:46:23,098 just like she did with Xiao Lu? 488 00:46:35,548 --> 00:46:37,948 Xiao Lu. 489 00:46:38,748 --> 00:46:40,778 Why do you look so happy? 490 00:46:41,118 --> 00:46:44,818 You haven't forgotten about our dinner tonight, right? 491 00:46:44,818 --> 00:46:46,788 Of course not. 492 00:46:47,918 --> 00:46:49,888 Here's the address. 493 00:46:49,888 --> 00:46:52,428 Don't forget. 494 00:47:55,628 --> 00:47:57,488 Thank you. 495 00:48:03,028 --> 00:48:04,328 Relax. 496 00:48:04,328 --> 00:48:08,268 You just want to let him know how important he is. 497 00:48:13,508 --> 00:48:15,348 What a coincidence. 498 00:48:15,348 --> 00:48:17,578 Before your date arrives 499 00:48:17,578 --> 00:48:19,518 why don't I keep you company? 500 00:48:19,518 --> 00:48:22,718 I don't need your company, thank you. 501 00:48:22,718 --> 00:48:24,618 You're very welcome. 502 00:48:24,618 --> 00:48:26,858 Since I'm such a nice person 503 00:48:26,858 --> 00:48:28,788 I'd be happy to chat with you. 504 00:48:28,788 --> 00:48:32,098 So who's your date? 505 00:48:32,098 --> 00:48:34,098 None of your business. 506 00:48:43,338 --> 00:48:44,508 Tao Zi. 507 00:48:44,508 --> 00:48:48,338 Something urgent has come up so I can't make it tonight. 508 00:48:48,338 --> 00:48:50,248 I'll treat you to dinner next time. 509 00:48:50,248 --> 00:48:53,448 I also want to hear what your secret is. 510 00:49:01,188 --> 00:49:03,188 Judging from your look 511 00:49:03,188 --> 00:49:06,058 I don't think he's coming, is he? 512 00:49:09,768 --> 00:49:11,168 Goodbye. 513 00:49:14,698 --> 00:49:17,068 Sit down. 514 00:49:19,008 --> 00:49:21,808 It's not easy to get a reservation at this restaurant. 515 00:49:21,808 --> 00:49:24,478 Let's have dinner together. 516 00:49:26,278 --> 00:49:28,448 I've already made it very clear to you. 517 00:49:28,448 --> 00:49:30,918 Didn't you get it? 518 00:50:13,158 --> 00:50:18,568 Are you waiting for the person who stood you up? 519 00:50:20,568 --> 00:50:25,778 Aren't you angry that he didn't show up? 520 00:50:30,278 --> 00:50:34,218 You'd never understand what trust is. 521 00:50:34,218 --> 00:50:38,248 He's my most important friend as well as my... 522 00:50:41,458 --> 00:50:44,458 Anyway, I'd never doubt him no matter what. 523 00:50:46,828 --> 00:50:49,398 That friend of yours... 524 00:50:52,768 --> 00:50:56,038 is Xiao Lu, right? 525 00:50:56,038 --> 00:50:58,068 That's right. 526 00:51:05,678 --> 00:51:08,248 You said you like Xiao Lu. 527 00:51:08,848 --> 00:51:12,918 But I don't think you know him at all. 528 00:51:12,918 --> 00:51:15,828 That's right, I don't know him very well. 529 00:51:15,828 --> 00:51:18,658 I don't even know myself. 530 00:51:18,998 --> 00:51:20,858 Then that's it. 531 00:51:21,158 --> 00:51:23,028 Just like you said 532 00:51:23,028 --> 00:51:26,298 you don't even know yourself. 533 00:51:27,198 --> 00:51:29,538 Then let me tell you. 534 00:51:30,468 --> 00:51:32,308 I think... 535 00:51:32,608 --> 00:51:36,508 you don't actually hate me that much. 536 00:51:45,088 --> 00:51:47,518 You said I'm an arrogant creep 537 00:51:47,518 --> 00:51:50,458 and I have nothing to say to that. 538 00:51:50,458 --> 00:51:55,698 But there's something that I must ask you. 539 00:51:58,568 --> 00:52:03,108 Have I ever done anything to try and damage OZ? 540 00:52:05,378 --> 00:52:09,208 Has Lu Tian Xing ever done anything to try and damage OZ? 541 00:52:16,418 --> 00:52:19,788 Do you know that I like you? 542 00:52:21,058 --> 00:52:23,388 I don't want to know. 543 00:52:51,201 --> 00:52:54,061 Do you know that I like you? 544 00:52:55,431 --> 00:52:57,901 I don't want to know. 545 00:53:54,931 --> 00:53:57,291 What happened to you? 546 00:54:03,431 --> 00:54:08,871 I thought you were having dinner with Xiao Lu. 547 00:54:11,881 --> 00:54:13,411 Where are my parents? 548 00:54:13,411 --> 00:54:15,611 They've gone away. 549 00:54:15,781 --> 00:54:17,181 Where to? 550 00:54:17,181 --> 00:54:18,581 I don't know. 551 00:54:18,581 --> 00:54:22,951 When I got home, I saw them packing their bags 552 00:54:22,951 --> 00:54:26,591 and said they were going to visit your aunt. 553 00:54:35,601 --> 00:54:37,671 Hey. 554 00:54:38,001 --> 00:54:41,511 Is everything okay with you and Xiao Lu? 555 00:54:42,041 --> 00:54:43,941 It's not Xiao Lu. 556 00:55:07,871 --> 00:55:09,501 Boss. 557 00:55:09,501 --> 00:55:12,541 You've already been in there for an hour. 558 00:55:12,541 --> 00:55:15,411 Are you okay? 559 00:55:22,111 --> 00:55:24,921 I wonder if she's... 560 00:55:27,491 --> 00:55:29,391 Tao Le Si. 561 00:55:29,951 --> 00:55:32,991 Just answer one question for me. 562 00:55:33,761 --> 00:55:39,701 Should I be worried about you right now? 563 00:55:42,631 --> 00:55:44,341 No. 564 00:55:44,341 --> 00:55:45,901 I'm fine. 565 00:55:46,171 --> 00:55:48,611 Are you sure? 566 00:57:29,741 --> 00:57:31,681 Why did you kiss me? 567 00:57:34,111 --> 00:57:36,311 I said I like you! 568 00:58:58,531 --> 00:59:00,931 Tao Le Si. 569 00:59:01,171 --> 00:59:03,231 Are you asleep? 570 00:59:04,371 --> 00:59:06,401 Not yet. 571 00:59:08,541 --> 00:59:13,741 Did Xiao Lu do something to make you angry? 572 00:59:21,721 --> 00:59:25,591 It's okay if you don't want to talk about it. 573 00:59:26,261 --> 00:59:29,291 Just get some good rest. 574 00:59:31,001 --> 00:59:34,671 You haven't slept well for the past few nights yourself. 575 00:59:34,671 --> 00:59:37,301 Don't worry about me. 576 00:59:41,341 --> 00:59:43,371 That's because... 577 00:59:46,181 --> 00:59:48,481 I've got too much on my mind... 578 00:59:49,481 --> 00:59:53,321 for the past few days. 579 00:59:56,491 --> 01:00:00,121 A lot of things on my mind. 580 01:00:17,881 --> 01:00:22,611 Why do we have so many worries... 581 01:00:25,521 --> 01:00:30,291 and so much weighing on our minds? 582 01:00:41,031 --> 01:00:44,101 I don't know either. 583 01:00:57,821 --> 01:01:00,081 I just... 584 01:01:02,421 --> 01:01:05,361 want you to be really happy. 585 01:01:07,831 --> 01:01:11,531 I want to be really happy as well. 586 01:01:14,931 --> 01:01:17,501 But... 587 01:01:19,571 --> 01:01:22,711 why is it so hard... 588 01:01:24,341 --> 01:01:27,981 to achieve something as simple as that? 589 01:01:30,611 --> 01:01:33,421 I don't know either. 590 01:01:35,951 --> 01:01:38,621 Don't cry. 591 01:02:05,321 --> 01:02:07,151 Xiao Lu. 592 01:02:13,321 --> 01:02:14,961 Hi. 593 01:02:16,431 --> 01:02:19,501 Was everything okay last night? 594 01:02:19,501 --> 01:02:21,971 I got a little worried about you. 595 01:02:22,271 --> 01:02:24,171 I'm okay. 596 01:02:24,641 --> 01:02:27,371 I had to take care of something. 597 01:02:27,371 --> 01:02:29,411 I'm sorry. 598 01:02:32,081 --> 01:02:35,411 How come Xiao Lu seems so odd? 599 01:02:35,781 --> 01:02:37,581 Last night 600 01:02:37,581 --> 01:02:40,121 I actually bumped into Lu Tian Xing. 601 01:03:05,460 --> 01:03:07,560 Last night 602 01:03:07,560 --> 01:03:10,930 I actually bumped into Lu Tian Xing. 603 01:03:12,600 --> 01:03:13,830 So... 604 01:03:14,860 --> 01:03:17,530 was everything okay? 605 01:03:32,020 --> 01:03:34,380 Yeah, nothing happened. 606 01:03:34,580 --> 01:03:36,620 I was more worried about you. 607 01:03:36,620 --> 01:03:38,860 Thank goodness you're okay. 608 01:03:38,860 --> 01:03:40,620 It's my fault. 609 01:03:40,620 --> 01:03:43,990 You didn't get to share your secret with me. 610 01:03:43,990 --> 01:03:45,330 I'm sorry. 611 01:03:45,330 --> 01:03:47,300 Don't say that. 612 01:03:47,300 --> 01:03:48,600 It's no big deal. 613 01:03:48,600 --> 01:03:51,400 We see each other every day anyway. 614 01:03:51,400 --> 01:03:54,670 I'll find another time to tell you. 615 01:03:54,670 --> 01:03:56,810 I guess so. 616 01:04:00,580 --> 01:04:03,050 I'm actually quite curious. 617 01:04:03,050 --> 01:04:05,850 What's the secret? 618 01:04:19,030 --> 01:04:21,930 We're presenting to Samsung today, right? 619 01:04:21,930 --> 01:04:23,930 Are you nervous? 620 01:04:23,930 --> 01:04:25,800 I would've been in the past. 621 01:04:25,800 --> 01:04:27,570 But now... 622 01:04:30,240 --> 01:04:32,210 I'm not. 623 01:04:38,050 --> 01:04:40,050 I better go and prepare for the presentation. 624 01:04:40,050 --> 01:04:42,350 Okay. 625 01:05:04,070 --> 01:05:05,480 Are you okay, sir? 626 01:05:05,480 --> 01:05:07,140 Let me help you get up. 627 01:05:07,140 --> 01:05:08,780 Quick, hold on to his bike. 628 01:05:08,780 --> 01:05:11,250 Here, careful. 629 01:05:13,580 --> 01:05:15,520 Can you move his bike to the side? 630 01:05:15,520 --> 01:05:17,050 Walk slowly. 631 01:05:17,050 --> 01:05:18,890 Careful. 632 01:05:18,890 --> 01:05:21,120 Are you all right? 633 01:05:25,530 --> 01:05:26,760 How strange. 634 01:05:26,760 --> 01:05:29,500 Leo's always early. 635 01:05:29,500 --> 01:05:31,470 Why isn't he here yet? 636 01:05:31,470 --> 01:05:34,170 Today's presentation is very important. 637 01:05:34,170 --> 01:05:36,310 Let me call him. 638 01:05:48,550 --> 01:05:51,090 Get some rest, wait here. 639 01:05:52,020 --> 01:05:53,160 [Tao Zi] 640 01:05:53,320 --> 01:05:55,090 Hello, Tao Zi. 641 01:05:56,290 --> 01:05:58,160 An accident just happened. 642 01:05:58,160 --> 01:05:59,630 A motorcyclist has been hurt. 643 01:05:59,630 --> 01:06:01,160 I can't leave him right now. 644 01:06:01,160 --> 01:06:05,540 I'll rush over once he's been taken to the hospital, okay? 645 01:06:05,970 --> 01:06:07,740 Wait, let me call the ambulance. 646 01:06:07,740 --> 01:06:09,640 Okay. 647 01:06:17,750 --> 01:06:18,980 Boss, what should we do? 648 01:06:18,980 --> 01:06:20,980 Leo's still not here. 649 01:06:20,980 --> 01:06:23,950 The presentation is starting in 15 minutes. 650 01:06:27,920 --> 01:06:30,430 Samsung's manager really favors Leo. 651 01:06:30,430 --> 01:06:33,230 If he doesn't come, it'll be very hard for us to convince him. 652 01:06:33,230 --> 01:06:35,570 Tao Zi, you want to try calling him again? 653 01:06:35,800 --> 01:06:37,800 Okay. 654 01:06:44,210 --> 01:06:46,710 Sorry, I need to take this first. 655 01:06:47,180 --> 01:06:50,580 - Hello, Tao Zi. - Leo, where are you? 656 01:06:51,250 --> 01:06:53,880 I'm still doing a police statement at the hospital. 657 01:06:53,880 --> 01:06:56,420 But we're about to start. 658 01:07:00,560 --> 01:07:02,630 Tao Zi. 659 01:07:02,630 --> 01:07:04,060 Get Xiao Lu. 660 01:07:04,060 --> 01:07:06,860 Let him do the presentation on my behalf. 661 01:07:06,860 --> 01:07:09,170 Xiao Lu? 662 01:07:12,000 --> 01:07:16,070 You want Xiao Lu to present on your behalf? 663 01:07:20,140 --> 01:07:21,610 I know, Leo. 664 01:07:21,610 --> 01:07:23,550 But Samsung's manager really favors you 665 01:07:23,550 --> 01:07:26,120 so they'll definitely ask why you're absent. 666 01:07:26,120 --> 01:07:29,350 I'm sure they really want you to personally do the presentation. 667 01:07:29,350 --> 01:07:32,590 - Can't you... - Tao Zi, calm down and listen to me. 668 01:07:32,590 --> 01:07:34,160 Let Xiao Lu start the presentation. 669 01:07:34,160 --> 01:07:36,890 I'll rush over once I'm done at the hospital. 670 01:07:38,260 --> 01:07:40,130 Okay. 671 01:07:42,370 --> 01:07:44,130 Boss, what did Leo say? 672 01:07:44,130 --> 01:07:47,740 Is he sure he wants Xiao Lu to lead us in the presentation? 673 01:07:47,740 --> 01:07:51,240 No, but Samsung's our big client for Q1. 674 01:07:51,240 --> 01:07:52,510 Yeah, Xiao Lu's still too green. 675 01:07:52,510 --> 01:07:55,650 What if he makes a mistake or something? 676 01:07:55,880 --> 01:07:58,150 I'm sorry, Xiao Lu. 677 01:07:58,150 --> 01:07:59,720 I know you're a great copywriter 678 01:07:59,720 --> 01:08:01,720 but Samsung's a very important client to us. 679 01:08:01,720 --> 01:08:05,560 Xiao Lu doesn't have any presentation experience. 680 01:08:06,290 --> 01:08:09,330 - Actually, I... - Excuse me, our managers are ready. 681 01:08:09,330 --> 01:08:11,660 Please come through to the conference room. 682 01:08:18,940 --> 01:08:20,900 Boss. 683 01:08:30,780 --> 01:08:32,950 I also don't think Xiao Lu's up for it. 684 01:08:32,950 --> 01:08:36,220 Looks like I'll have to get Lu Tian Xing to help. 685 01:09:06,420 --> 01:09:08,620 Boss. 686 01:09:18,060 --> 01:09:19,230 Welcome. 687 01:09:19,460 --> 01:09:22,030 How may I help you, sir? 688 01:09:35,580 --> 01:09:39,980 Hello everyone, I'm Tao Le Si, OZ's boss. 689 01:09:42,520 --> 01:09:45,920 On behalf of OZ... 690 01:09:46,790 --> 01:09:52,230 I'm going to present the ad script that we've come up with for Samsung. 691 01:09:52,230 --> 01:09:55,630 It's about lying. 692 01:09:55,770 --> 01:09:58,070 Where's Director Leo? 693 01:09:58,070 --> 01:10:00,440 Why isn't he here? 694 01:10:00,640 --> 01:10:02,640 He's... 695 01:10:02,640 --> 01:10:04,710 He's not here. 696 01:10:04,710 --> 01:10:06,910 He's at... 697 01:10:07,880 --> 01:10:10,450 I think you should know 698 01:10:10,450 --> 01:10:12,350 that we only picked OZ 699 01:10:12,350 --> 01:10:16,920 because we saw the ad that Director Leo did for Jia He. 700 01:10:16,920 --> 01:10:19,160 If he's not here 701 01:10:19,160 --> 01:10:23,990 then please tell me how we're supposed to go on with this meeting. 702 01:10:26,530 --> 01:10:28,800 Hi, everyone. 703 01:10:30,100 --> 01:10:33,300 Sorry I'm late. 704 01:10:33,900 --> 01:10:35,739 Lu Tian Xing? 705 01:10:37,189 --> 01:10:40,079 Subtitles by DramaFever 706 01:10:43,810 --> 01:10:45,550 Can I borrow you 707 01:10:45,550 --> 01:10:48,250 for just one minute? 708 01:10:53,190 --> 01:10:55,890 You'll soon see the real advertising industry. 709 01:10:55,890 --> 01:10:59,730 The most famous celebrities as well as the wealthiest bosses 710 01:10:59,730 --> 01:11:01,200 will all be at this cocktail party. 711 01:11:01,200 --> 01:11:05,500 I almost forgot that our CEO's taking extra care of OZ now. 712 01:11:05,800 --> 01:11:08,200 Look at you today. 713 01:11:08,200 --> 01:11:11,010 Isn't it just like a fairytale come true? 714 01:11:11,010 --> 01:11:15,410 But I suggest you leave him while you still can. 49767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.