Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,200 --> 00:01:34,800
Subtitles by DramaFever
2
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
Xiao Lu came up with an ad and
Jia He loved it.
3
00:01:36,800 --> 00:01:39,770
- Then Lance will ask...
- Who's Xiao Lu?
4
00:01:39,770 --> 00:01:42,580
- Can you introduce him to me?
- Can you introduce him to me?
5
00:01:42,580 --> 00:01:44,380
Hi, I'm Xiao Lu.
6
00:01:44,380 --> 00:01:46,880
Lu Tian Xing, what are you up to now?
7
00:01:46,880 --> 00:01:49,820
See you in the office in half an hour.
8
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
What a great trick.
9
00:01:50,820 --> 00:01:52,180
I have to go find Tao Zi!
10
00:01:52,180 --> 00:01:54,290
- Where are you going?
- Let go of me!
11
00:01:54,290 --> 00:01:55,820
Tao Zi!
12
00:01:57,090 --> 00:01:59,090
Watch out!
13
00:02:11,840 --> 00:02:13,510
Wait.
14
00:02:14,110 --> 00:02:15,410
What is it?
15
00:02:15,410 --> 00:02:19,480
Thanks for bringing me my phone yesterday.
16
00:02:30,420 --> 00:02:33,660
You're such a careless person.
17
00:03:04,660 --> 00:03:06,630
Let me warn you.
18
00:03:06,630 --> 00:03:11,030
You'll never make a good
ad if you're careless.
19
00:03:19,240 --> 00:03:22,140
Take care on your way home.
20
00:03:29,580 --> 00:03:32,620
He's actually not that much of a creep.
21
00:03:33,890 --> 00:03:37,320
You're such a careless person.
22
00:03:48,100 --> 00:03:50,240
Hey, wait!
23
00:03:55,070 --> 00:03:57,640
Is my shoelace undone?
24
00:04:11,920 --> 00:04:13,960
Done.
25
00:04:25,570 --> 00:04:29,610
I wonder if Xiao Lu had breakfast yet.
26
00:04:33,110 --> 00:04:36,520
I forgot my phone ran out of battery.
27
00:04:40,820 --> 00:04:44,390
So you mean you and Lu Tian Xing
28
00:04:44,390 --> 00:04:49,300
spent the whole night inside the storeroom?
29
00:04:49,300 --> 00:04:52,160
Boss, he didn't do anything to you, did he?
30
00:04:52,160 --> 00:04:54,670
I'm a black belt in karate, what do you think?
31
00:04:54,670 --> 00:04:55,800
Thank God!
32
00:04:55,800 --> 00:04:58,470
Boss, you're the most courageous
woman I've ever known.
33
00:04:58,470 --> 00:04:59,740
You shut up!
34
00:04:59,740 --> 00:05:01,910
How dare you ask Boss to go to the
props storeroom for you.
35
00:05:01,910 --> 00:05:05,040
If anything happened to her,
you'd be dead!
36
00:05:08,550 --> 00:05:10,380
Jia Gai Xian.
37
00:05:10,880 --> 00:05:15,290
So is your girlfriend okay now?
38
00:05:18,120 --> 00:05:19,660
In the end
39
00:05:19,660 --> 00:05:22,760
her period finally came.
40
00:05:22,760 --> 00:05:25,500
So everything's okay now!
41
00:05:25,630 --> 00:05:27,100
Then why did you cry?
42
00:05:27,100 --> 00:05:30,740
That's because I went to visit her auntie
with another auntie
43
00:05:30,740 --> 00:05:34,370
and we watched a very touching TV series
at the hospital.
44
00:05:34,370 --> 00:05:37,110
That's why we all cried together.
45
00:05:37,110 --> 00:05:39,410
- TV series?
- TV series?
46
00:05:39,410 --> 00:05:41,980
So you mean...
47
00:05:42,820 --> 00:05:46,490
she didn't really miss her period?
48
00:05:46,490 --> 00:05:48,790
Yeah, what did you think?
49
00:05:49,060 --> 00:05:50,960
- You...
- You!
50
00:05:50,960 --> 00:05:52,930
You better hurry up and give us
the props checklist!
51
00:05:52,930 --> 00:05:56,700
How am I supposed to do that if Xiao Lu
hasn't given me the script?
52
00:05:56,700 --> 00:05:59,630
Isn't Xiao Lu here yet?
53
00:05:59,970 --> 00:06:04,440
I'm not sure, we couldn't reach him when
we were looking for you yesterday.
54
00:06:04,440 --> 00:06:07,240
We called him again this morning but he
still didn't pick up.
55
00:06:07,240 --> 00:06:08,710
I hope he's okay.
56
00:06:08,710 --> 00:06:10,880
Let me call him.
57
00:06:16,020 --> 00:06:18,580
- Hello?
- Hi, Xiao Lu.
58
00:06:18,980 --> 00:06:20,790
Are you okay?
59
00:06:20,790 --> 00:06:22,590
Will you be coming in today?
60
00:06:23,390 --> 00:06:27,630
I got sick after I finished writing the
script yesterday.
61
00:06:27,630 --> 00:06:30,760
I feel a bit sleepy after I took medicine.
62
00:06:31,130 --> 00:06:34,830
I probably won't come in until tomorrow.
63
00:06:35,330 --> 00:06:37,000
Then you better rest.
64
00:06:37,000 --> 00:06:39,440
Go and see a doctor if it
doesn't get any better.
65
00:06:39,440 --> 00:06:42,380
Okay, bye.
66
00:06:45,410 --> 00:06:47,310
Xiao Lu sounded quite sick.
67
00:06:47,310 --> 00:06:49,050
Is he down with the flu?
68
00:06:49,050 --> 00:06:51,180
Flus can be quite serious.
69
00:06:51,180 --> 00:06:54,690
Will he be okay at home alone?
70
00:06:54,690 --> 00:06:58,160
If he's sick at home alone
71
00:06:58,160 --> 00:07:00,430
I wonder if he has anything to eat.
72
00:07:02,260 --> 00:07:05,560
Jia Gai Xian, do you know
where Xiao Lu lives?
73
00:07:10,000 --> 00:07:13,310
I know! Our staff contact list should also
have addresses.
74
00:07:13,310 --> 00:07:16,410
- Let's look it up!
- That's right!
75
00:07:19,250 --> 00:07:22,250
Staff contact list... here!
76
00:07:22,980 --> 00:07:25,150
Over here... this one.
77
00:07:25,150 --> 00:07:27,620
Look, here it is.
78
00:07:34,430 --> 00:07:36,230
Hang in there, almost done.
79
00:07:36,230 --> 00:07:39,270
Uncle Fu, is this going to work?
80
00:07:39,270 --> 00:07:42,200
Of course, it's my master's
secret prescription.
81
00:07:42,200 --> 00:07:45,600
Give it a good massage and it'll heal up
after a few days.
82
00:07:45,600 --> 00:07:46,810
A few days?
83
00:07:46,810 --> 00:07:48,310
That won't do.
84
00:07:48,310 --> 00:07:49,910
I have to go back to OZ tomorrow.
85
00:07:49,910 --> 00:07:52,610
What if Tao Le Si finds out?
86
00:07:52,610 --> 00:07:55,410
How's this huge bruise going
to heal up in a day?
87
00:07:55,410 --> 00:07:57,280
I know.
88
00:07:57,980 --> 00:08:00,290
There's only one option.
89
00:08:03,120 --> 00:08:05,760
Here.
90
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
What option?
91
00:08:07,560 --> 00:08:09,200
I know this miracle doctor.
92
00:08:09,200 --> 00:08:13,130
With a small injury like this, she'll be able
to cure it with just a few touches.
93
00:08:13,130 --> 00:08:15,330
Miracle doctor?
94
00:08:15,940 --> 00:08:19,040
You don't mean Tao Le Si's mom, right?
95
00:08:19,040 --> 00:08:21,410
That's right, you get a prize.
96
00:08:21,410 --> 00:08:23,140
What's the prize?
97
00:08:24,310 --> 00:08:27,480
You shouldn't risk my life just because you
want to go and see your ex-girlfriend.
98
00:08:27,480 --> 00:08:30,420
What if she breaks my arms and legs?
99
00:08:30,420 --> 00:08:32,990
Then she'll put them back in place for you.
100
00:08:32,990 --> 00:08:34,720
She's really good.
101
00:08:34,720 --> 00:08:36,990
Put them back in place, huh?
102
00:08:38,720 --> 00:08:41,190
You sure you don't want to give it a try?
103
00:08:42,760 --> 00:08:44,530
No.
104
00:08:46,270 --> 00:08:48,870
Good to see you're so scared of her.
105
00:09:11,690 --> 00:09:14,660
Mom, why are you still up?
106
00:09:15,460 --> 00:09:18,660
Did you shower?
107
00:09:19,330 --> 00:09:22,070
Dad said you didn't sleep at all last night.
108
00:09:22,070 --> 00:09:23,940
Why aren't you in bed yet?
109
00:09:23,940 --> 00:09:25,740
Don't worry about me.
110
00:09:25,740 --> 00:09:28,840
You better go to bed now.
111
00:09:32,580 --> 00:09:34,280
Mom.
112
00:09:34,850 --> 00:09:39,220
Sorry that I made you worry about me.
113
00:09:44,690 --> 00:09:47,690
You're not a kid anymore.
114
00:09:49,060 --> 00:09:57,100
No matter what you do, you must look after
yourself and stay safe.
115
00:09:58,370 --> 00:10:00,870
If anything happens to you
116
00:10:00,870 --> 00:10:05,780
how are your dad and I supposed to go on?
117
00:10:07,380 --> 00:10:09,350
Mom.
118
00:10:12,150 --> 00:10:14,620
I'm so scared.
119
00:10:15,350 --> 00:10:17,460
I'm sorry.
120
00:10:17,760 --> 00:10:22,460
I'll be more careful and won't let this
happen again.
121
00:10:22,460 --> 00:10:25,300
What if anything happens to you?
122
00:10:28,600 --> 00:10:31,900
- It's okay.
- My baby!
123
00:10:52,910 --> 00:10:54,770
Hello?
124
00:11:03,020 --> 00:11:05,320
Why aren't you talking?
125
00:11:06,220 --> 00:11:07,690
You're the one who called me.
126
00:11:07,690 --> 00:11:10,420
You're the one who answered the phone.
127
00:11:10,420 --> 00:11:12,060
You...
128
00:11:12,060 --> 00:11:14,990
Then how can I help you?
129
00:11:17,630 --> 00:11:20,730
I called to ask when you can pay me back.
130
00:11:20,730 --> 00:11:22,300
I need more time.
131
00:11:22,300 --> 00:11:25,600
I thought I just paid you the first installment.
132
00:11:26,840 --> 00:11:28,040
Oh yeah.
133
00:11:28,040 --> 00:11:32,280
I just remembered you take much longer
to earn money than I do.
134
00:11:32,280 --> 00:11:34,710
Anyway, look after my watch.
135
00:11:34,710 --> 00:11:37,880
I'll pay you back as soon as I have money.
136
00:12:13,090 --> 00:12:15,320
Goodnight.
137
00:12:38,380 --> 00:12:41,250
So at the storeroom the other night
138
00:12:41,250 --> 00:12:43,650
did Lu Tian Xing try anything?
139
00:12:43,650 --> 00:12:47,850
No, he only went there to give me
back my phone.
140
00:12:48,690 --> 00:12:50,160
Leo.
141
00:12:50,160 --> 00:12:55,530
How did you know Lu Tian Xing and I got
locked up in the storeroom?
142
00:12:55,530 --> 00:12:58,930
Uncle Zhou told me when I went to look for
you at the storeroom.
143
00:13:01,470 --> 00:13:03,800
Miao Miao told me
144
00:13:03,800 --> 00:13:06,470
that you stayed up all night looking for me.
145
00:13:06,470 --> 00:13:08,340
I'm sorry.
146
00:13:08,340 --> 00:13:12,610
I was too careless and worried everyone.
147
00:13:12,850 --> 00:13:14,850
It's alright, at least you're okay now.
148
00:13:14,850 --> 00:13:17,080
Let's go.
149
00:13:35,600 --> 00:13:37,570
It can even control the voices...
150
00:13:37,570 --> 00:13:39,440
Good afternoon, everyone!
151
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
- Xiao Lu!
- Hi.
152
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
Do you feel better now?
153
00:13:43,480 --> 00:13:47,550
Yeah, I felt much better after I got up
this morning.
154
00:13:47,550 --> 00:13:49,080
You could have just emailed us the script
155
00:13:49,080 --> 00:13:51,450
and stayed home if you were sick.
156
00:13:51,450 --> 00:13:54,890
You're such an honest and hardworking guy.
157
00:13:54,890 --> 00:13:57,190
Unlike you!
158
00:13:57,960 --> 00:14:00,590
We wanted to go and see you last night
159
00:14:00,590 --> 00:14:02,390
but we didn't have your address.
160
00:14:02,390 --> 00:14:04,200
Where do you live?
161
00:14:04,200 --> 00:14:06,230
Yeah Xiao Lu, give us your address.
162
00:14:06,230 --> 00:14:10,100
This way, we can look after one another.
163
00:14:10,100 --> 00:14:12,100
I live... I...
164
00:14:12,100 --> 00:14:13,740
It's okay if you don't want to tell us.
165
00:14:13,740 --> 00:14:16,040
I know you might want to have some
privacy to yourself.
166
00:14:16,040 --> 00:14:17,180
Me, too.
167
00:14:17,180 --> 00:14:20,550
It's not that convenient if too many people
know where we live.
168
00:14:20,550 --> 00:14:22,350
No one asked for your opinion.
169
00:14:22,350 --> 00:14:26,220
Xiao Lu, so you don't want to tell us
where you live?
170
00:14:26,220 --> 00:14:28,820
No, that's not it.
171
00:14:28,950 --> 00:14:30,590
Since you live by yourself
172
00:14:30,590 --> 00:14:34,790
it's a bit dangerous if no one's there
to help when you're in trouble.
173
00:14:36,260 --> 00:14:38,000
Actually, I just live nearby.
174
00:14:38,000 --> 00:14:40,200
- Nearby?
- Nearby?
175
00:14:40,200 --> 00:14:43,300
Yeah, that's why I walk here all the time.
176
00:14:43,300 --> 00:14:45,770
I live really close so don't worry.
177
00:14:45,770 --> 00:14:47,670
If I really need help with something
178
00:14:47,670 --> 00:14:49,740
then I'll just come over here.
179
00:14:49,740 --> 00:14:52,040
It's great that you live so close!
180
00:14:52,040 --> 00:14:54,750
It's our payday tomorrow as well as Boss'
birthday the day after.
181
00:14:54,750 --> 00:14:57,020
Since you live so close, let's have an
early celebration.
182
00:14:57,020 --> 00:15:01,020
How about a steamboat party at
his place tonight?
183
00:15:01,020 --> 00:15:03,160
- Okay.
- Sure!
184
00:15:04,220 --> 00:15:06,320
Xiao Lu, is that okay?
185
00:15:06,730 --> 00:15:09,030
Yeah, sure.
186
00:15:09,030 --> 00:15:11,060
It's your birthday, right?
187
00:15:24,840 --> 00:15:26,610
Hello, Uncle Fu?
188
00:15:26,610 --> 00:15:30,550
The staff from OZ are going over to Xiao Lu's
place for a steamboat party tonight!
189
00:15:31,680 --> 00:15:34,250
I mean Xiao Lu's place!
190
00:15:34,350 --> 00:15:36,090
That's right.
191
00:15:36,660 --> 00:15:38,590
What should I do?
192
00:15:40,030 --> 00:15:41,260
Alright.
193
00:15:41,730 --> 00:15:43,960
Bye.
194
00:15:52,100 --> 00:15:54,440
You like lamb, let's get more lamb.
195
00:15:54,440 --> 00:15:58,140
Don't just get lamb, or it'll become a
lamb hotpot.
196
00:15:58,140 --> 00:15:59,540
Then what about beef?
197
00:15:59,540 --> 00:16:01,850
Which way is it to your place?
198
00:16:02,550 --> 00:16:04,850
Hang on.
199
00:16:08,150 --> 00:16:10,060
Master, I've found a place.
200
00:16:10,060 --> 00:16:13,660
It's 3F, No. 31, Lane 29,
the lane next to OZ.
201
00:16:13,660 --> 00:16:16,430
It's still unfurnished so I need more time.
202
00:16:16,430 --> 00:16:18,460
Lane 29?
203
00:16:18,460 --> 00:16:20,170
Where's that?
204
00:16:20,400 --> 00:16:23,070
My place is over on Lane 29.
205
00:16:23,070 --> 00:16:26,240
Hey genius, Lane 29's over there.
206
00:16:31,540 --> 00:16:34,310
I thought you guys wanted to get
mushrooms and stuff.
207
00:16:34,310 --> 00:16:36,380
There's a supermarket over there.
208
00:16:36,380 --> 00:16:39,750
The supermarket's also over there.
209
00:16:40,290 --> 00:16:42,350
Is it?
210
00:16:44,120 --> 00:16:46,830
I must have been mistaken, let's go.
211
00:16:53,430 --> 00:16:56,400
Stop messing around, hurry up!
212
00:16:59,740 --> 00:17:01,470
Master, I need a bit more time.
213
00:17:01,470 --> 00:17:03,210
Try to hold them back.
214
00:17:03,210 --> 00:17:06,680
- It's taken so long.
- Yeah, I'm starving!
215
00:17:06,680 --> 00:17:08,450
I thought you said you live really close.
216
00:17:08,450 --> 00:17:10,680
Look at this line.
217
00:17:11,020 --> 00:17:12,680
Have you tried this waffle before?
218
00:17:12,680 --> 00:17:13,920
It's really nice.
219
00:17:13,920 --> 00:17:15,990
It always gets sold out really early.
220
00:17:15,990 --> 00:17:17,620
The line's not that long today.
221
00:17:17,620 --> 00:17:19,260
Let's queue up for it.
222
00:17:19,260 --> 00:17:21,830
- But the line's really long.
- Yeah.
223
00:17:21,830 --> 00:17:23,960
- Really?
- I'm starving!
224
00:17:23,960 --> 00:17:27,070
- I don't feel like dessert yet.
- Yeah, I want steamboat.
225
00:17:27,070 --> 00:17:29,940
Since Xiao Lu wants to eat it, let's just
queue up, okay?
226
00:17:29,940 --> 00:17:34,140
Yeah, whatever Xiao Lu says is right.
227
00:17:34,140 --> 00:17:36,170
What flavor would you like?
228
00:17:36,170 --> 00:17:39,480
I'll try golden curry, it's their limited flavor.
229
00:17:39,480 --> 00:17:42,610
Hurry! I can't hold them back any longer!
230
00:17:46,220 --> 00:17:48,890
I guess we're here.
231
00:17:49,020 --> 00:17:50,920
So is this where you live?
232
00:17:50,920 --> 00:17:52,060
Yeah.
233
00:17:52,060 --> 00:17:54,260
- It's so close to our office.
- Yeah.
234
00:17:54,260 --> 00:17:56,960
Xiao Lu, can you quickly open the door?
I need to go to the toilet.
235
00:17:56,960 --> 00:17:59,760
The toilet? Okay.
236
00:18:10,110 --> 00:18:14,010
What's wrong? Don't tell me you forgot
to bring the key.
237
00:18:16,010 --> 00:18:17,320
Oh no!
238
00:18:17,320 --> 00:18:18,780
I'm about to burst!
239
00:18:18,780 --> 00:18:20,590
Okay.
240
00:18:21,390 --> 00:18:24,160
I must have forgotten to lock the
door when I left this morning.
241
00:18:24,820 --> 00:18:27,690
It's my first time having
so many guests over.
242
00:18:27,690 --> 00:18:29,900
Please come in.
243
00:18:30,060 --> 00:18:31,800
- Xiao Lu, your toilet's...
- Over there.
244
00:18:31,800 --> 00:18:34,000
Okay, thanks.
245
00:18:36,370 --> 00:18:37,770
Have a seat.
246
00:18:38,200 --> 00:18:40,840
Xiao Lu, I need to go to the toilet and
not your bedroom.
247
00:18:40,840 --> 00:18:44,180
- You do?
- Yeah, this is the toilet, right?
248
00:18:45,440 --> 00:18:48,580
I'm about to burst, stop this, okay?
249
00:18:48,580 --> 00:18:50,220
Move!
250
00:18:56,860 --> 00:18:59,120
Xiao Lu, do you have an electric stove?
251
00:18:59,120 --> 00:19:01,230
Electric stove?
252
00:19:01,230 --> 00:19:03,300
I'll go and get it!
253
00:19:04,760 --> 00:19:08,400
- We'll also need a pot and plates.
- Okay.
254
00:19:12,200 --> 00:19:15,210
Electric stove... pot...
255
00:19:22,080 --> 00:19:23,980
What an empty home.
256
00:19:23,980 --> 00:19:28,090
Xiao Lu must be so lonely in here.
257
00:19:30,660 --> 00:19:33,190
- I'll put this in the freezer.
- Okay.
258
00:19:35,790 --> 00:19:38,460
- I need to put this in the freezer.
-Okay.
259
00:19:51,610 --> 00:19:56,880
I don't usually cook so that's why my
fridge is so empty.
260
00:20:01,120 --> 00:20:04,520
Here are the electric stove and pot.
261
00:20:05,160 --> 00:20:06,730
I'll take this.
262
00:20:06,730 --> 00:20:08,730
You can get the sauces and plates.
263
00:20:08,730 --> 00:20:11,330
Okay.
264
00:20:13,430 --> 00:20:15,930
Sauces?
265
00:21:13,330 --> 00:21:15,830
You certainly have bad habits.
266
00:21:17,460 --> 00:21:20,570
- What's wrong with you?
- Is something wrong?
267
00:21:21,500 --> 00:21:23,800
There's something wrong with Xiao Lu's place.
268
00:21:23,800 --> 00:21:24,940
No, you're the weirdo.
269
00:21:24,940 --> 00:21:29,310
Move over! Don't try to get close to me.
270
00:21:34,310 --> 00:21:36,350
Where are the sauces?
271
00:21:42,550 --> 00:21:44,560
Why are they all new?
272
00:21:44,560 --> 00:21:47,660
- Just pour some out.
- Okay,
273
00:21:50,330 --> 00:21:52,430
Where's the ice?
274
00:21:53,130 --> 00:21:54,700
I put it in the freezer.
275
00:21:54,700 --> 00:21:56,900
I'll get it.
276
00:21:59,140 --> 00:22:00,710
Leo.
277
00:22:01,370 --> 00:22:03,210
Here's your ice.
278
00:22:03,210 --> 00:22:05,340
Thanks.
279
00:22:09,280 --> 00:22:11,750
Aren't you going to close it?
280
00:22:12,920 --> 00:22:16,150
It's a bit hot and stuffy in here.
281
00:22:28,800 --> 00:22:32,470
- Miao Miao, here.
- Okay.
282
00:22:32,940 --> 00:22:37,440
Xiao Lu doesn't even have one family
photo in his home.
283
00:22:37,440 --> 00:22:42,080
I wonder how he copes,
living on his own.
284
00:22:48,550 --> 00:22:49,990
Tao Zi.
285
00:22:51,290 --> 00:22:53,290
Tao Zi.
286
00:22:53,290 --> 00:22:55,260
What's wrong?
287
00:22:56,360 --> 00:22:58,560
I'm fine.
288
00:23:01,900 --> 00:23:05,140
Guys, I found the sauces.
289
00:23:12,240 --> 00:23:15,950
Those are all the bowls and plates I've got.
I hope they're enough.
290
00:23:15,950 --> 00:23:19,620
Sure, Miao Miao and I can share one.
291
00:23:19,620 --> 00:23:21,550
Right, Miao Miao?
292
00:23:22,650 --> 00:23:25,790
Yeah, we'll just share a plate.
293
00:23:26,190 --> 00:23:29,630
Xiao Lu, why is your house so empty?
294
00:23:35,870 --> 00:23:37,440
I used to work most of the time
295
00:23:37,440 --> 00:23:41,440
so I don't have much at home.
296
00:24:00,060 --> 00:24:03,400
I've got a few free movie tickets here.
297
00:24:03,760 --> 00:24:06,030
Should we go watch a
movie before we go home?
298
00:24:06,030 --> 00:24:07,670
Yeah!
299
00:24:09,330 --> 00:24:12,370
Let's go see a movie!
300
00:24:13,470 --> 00:24:15,640
Xiao Lu?
301
00:24:16,480 --> 00:24:18,940
I have to gather some
information for the script.
302
00:24:18,940 --> 00:24:21,150
You guys go.
303
00:24:21,980 --> 00:24:23,950
Alright.
304
00:24:26,990 --> 00:24:29,090
Okay.
305
00:24:29,090 --> 00:24:31,720
Let's eat.
306
00:24:35,260 --> 00:24:37,060
What movie do you want to see?
307
00:24:37,060 --> 00:24:40,330
- An action film!
- Romance.
308
00:24:40,330 --> 00:24:43,740
Then let's pick a romantic action movie.
309
00:24:44,370 --> 00:24:46,100
Wait, well...
310
00:24:46,610 --> 00:24:48,370
I won't go to the movies with you guys.
311
00:24:48,370 --> 00:24:51,410
- Why?
- Yeah.
312
00:24:51,410 --> 00:24:52,840
I need to do something.
313
00:24:52,840 --> 00:24:54,850
You guys go.
314
00:24:54,850 --> 00:24:56,580
- Bye.
- What is it?
315
00:24:56,580 --> 00:24:58,380
Boss.
316
00:24:59,620 --> 00:25:02,150
What is it that's so urgent?
317
00:25:05,690 --> 00:25:08,830
I'm exhausted!
318
00:25:12,530 --> 00:25:14,000
Thanks for your help.
319
00:25:14,000 --> 00:25:16,870
You should rest early tonight.
320
00:25:16,870 --> 00:25:20,770
If those guys keep giving you surprise visits
321
00:25:20,770 --> 00:25:23,710
I'm going to die from exhaustion.
322
00:25:23,710 --> 00:25:27,280
Luckily they didn't notice
anything wrong this time.
323
00:25:27,280 --> 00:25:30,650
It should last us a while.
324
00:25:30,650 --> 00:25:34,220
How's your injury?
Should I give it another rub?
325
00:25:34,220 --> 00:25:37,590
It's okay, it's almost healed up.
326
00:25:40,460 --> 00:25:42,430
- Did you order pizza?
- Be serious!
327
00:25:42,430 --> 00:25:44,430
Could it be them again?
328
00:25:44,430 --> 00:25:46,500
I hope not.
329
00:25:46,500 --> 00:25:47,900
Go and hide somewhere.
330
00:25:47,900 --> 00:25:49,370
- Quick!
- I'll leave it with you.
331
00:25:49,370 --> 00:25:52,170
Okay, I'll take care of it.
332
00:25:58,410 --> 00:26:00,180
- Xiao Lu.
- Tao Le Si.
333
00:26:00,180 --> 00:26:02,010
- You're still up?
- Yeah.
334
00:26:02,010 --> 00:26:03,950
These are for you.
335
00:26:04,250 --> 00:26:07,920
Even though you live alone, you
can still make use of these.
336
00:26:12,290 --> 00:26:17,530
You didn't go to the movies because
you went to get me these?
337
00:26:17,960 --> 00:26:20,970
Since you live alone and don't
have anything in your fridge
338
00:26:20,970 --> 00:26:25,840
how are you supposed to work hard at OZ
with an empty stomach?
339
00:26:36,750 --> 00:26:39,580
I'll put the fruit and vegetables
on the lower shelf.
340
00:26:39,580 --> 00:26:42,220
Make sure you finish them within a week.
341
00:26:44,820 --> 00:26:47,990
Also, I'll put the meat in the freezer.
342
00:26:47,990 --> 00:26:51,530
Just take it out to defrost before you cook it.
343
00:26:52,400 --> 00:26:55,170
I also bought you eggs.
344
00:26:57,070 --> 00:26:59,940
Remember to have one egg a day too
keep your protein levels up.
345
00:27:05,280 --> 00:27:09,450
All in all, remember to have
a balanced diet, okay?
346
00:27:16,660 --> 00:27:20,360
You want to know what my signature
money saving dish is?
347
00:27:20,360 --> 00:27:21,730
What?
348
00:27:21,730 --> 00:27:23,160
Come here.
349
00:27:25,500 --> 00:27:27,300
Are you ready?
350
00:27:27,600 --> 00:27:29,500
- I'm ready.
- Let's get started.
351
00:27:29,500 --> 00:27:32,770
Wait, what do I have to do?
352
00:27:33,100 --> 00:27:34,240
You can whisk the egg.
353
00:27:34,240 --> 00:27:37,840
- All of them.
- Yeah, I can do that.
354
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
Hang on.
355
00:27:45,920 --> 00:27:48,320
Here, let me do it.
356
00:27:50,520 --> 00:27:52,590
I'm sorry!
357
00:28:45,680 --> 00:28:47,250
- Smells great!
- Smells good!
358
00:28:47,250 --> 00:28:50,050
Here, try one, it's hot.
359
00:28:50,050 --> 00:28:52,520
Cupcakes taste the best when
they're fresh from the oven.
360
00:28:52,520 --> 00:28:55,450
I love the feeling of holding a
little cupcake in my hands.
361
00:28:59,060 --> 00:29:01,490
- Is it good?
- It's so soft and spongy!
362
00:29:01,830 --> 00:29:03,760
It's not too sweet either.
363
00:29:03,760 --> 00:29:06,670
I used to love baking a full tray of cupcakes
364
00:29:06,670 --> 00:29:07,800
and then I'd put them into the fridge.
365
00:29:07,800 --> 00:29:10,200
In the morning, I'd put them in the oven
366
00:29:10,200 --> 00:29:15,040
and add a glass of milk and fruit on the
side to have a nutritious breakfast.
367
00:29:16,340 --> 00:29:18,880
Can you show me more money saving
dishes next time?
368
00:29:18,880 --> 00:29:20,850
It didn't cost you much to make this, right?
369
00:29:20,850 --> 00:29:22,480
Of course.
370
00:29:23,010 --> 00:29:26,250
But this is my only dish.
371
00:29:27,120 --> 00:29:28,750
That's it?
372
00:29:29,620 --> 00:29:33,060
I can ask my mom to show you others, okay?
373
00:29:34,590 --> 00:29:36,760
- Okay.
- Okay?
374
00:29:36,760 --> 00:29:38,430
You mean okay.
375
00:29:38,430 --> 00:29:40,170
Okay.
376
00:29:45,300 --> 00:29:47,070
I'm going now.
377
00:29:47,210 --> 00:29:48,540
I'll walk you down.
378
00:29:48,540 --> 00:29:51,080
- No, it's fine.
- It's okay.
379
00:29:51,080 --> 00:29:53,210
I can walk down myself.
380
00:30:21,693 --> 00:30:22,993
I'm going now.
381
00:30:23,493 --> 00:30:25,123
I'll walk you down.
382
00:30:25,123 --> 00:30:27,323
- No, it's fine.
- It's okay.
383
00:30:27,323 --> 00:30:29,563
I can walk down myself.
384
00:30:54,293 --> 00:30:55,853
Well...
385
00:30:56,093 --> 00:30:58,223
Take care on your way home.
386
00:30:59,223 --> 00:31:01,533
Get some rest, I'm going now.
387
00:31:01,533 --> 00:31:03,263
Okay.
388
00:31:30,423 --> 00:31:33,023
Remember to look after yourself.
389
00:31:33,023 --> 00:31:35,863
Tao Le Si.
390
00:31:52,983 --> 00:31:54,653
Not bad.
391
00:31:54,653 --> 00:31:56,753
She even got the right size.
392
00:32:14,033 --> 00:32:17,103
I must create more memories for Xiao Lu
393
00:32:17,103 --> 00:32:19,903
so that he won't feel so lonely anymore.
394
00:32:33,923 --> 00:32:36,153
[Uncle Fu]
395
00:32:37,363 --> 00:32:38,923
Hello, Uncle Fu?
396
00:32:38,923 --> 00:32:41,493
Master, Miss Tao's already gone.
397
00:32:41,493 --> 00:32:44,363
You can come down now
and we can go home.
398
00:32:46,303 --> 00:32:48,403
I'm thinking of staying here for now.
399
00:32:48,403 --> 00:32:50,173
What do you think?
400
00:32:50,173 --> 00:32:53,673
Good idea, since it's so close to OZ's office
401
00:32:53,673 --> 00:32:55,773
it'll be less work for me.
402
00:32:55,773 --> 00:32:57,743
Alright then, let's do that.
403
00:32:57,743 --> 00:33:00,413
- Bye.
- Okay, bye.
404
00:33:04,853 --> 00:33:07,253
It's quite comfortable.
405
00:33:28,373 --> 00:33:30,713
Tomorrow is my birthday.
406
00:33:30,713 --> 00:33:34,353
But my brother can no longer take
me on a vacation
407
00:33:34,353 --> 00:33:38,323
and go on the merry-go-round
in the snow.
408
00:33:38,323 --> 00:33:42,223
It was such a happy moment.
409
00:33:53,063 --> 00:33:55,973
Happy moment?
410
00:34:20,933 --> 00:34:22,063
Morning!
411
00:34:22,563 --> 00:34:24,003
Xiao Lu?
412
00:34:24,003 --> 00:34:25,763
What are you doing here?
413
00:34:25,763 --> 00:34:27,733
Where is everyone?
414
00:34:29,433 --> 00:34:31,003
I forgot to tell you.
415
00:34:31,003 --> 00:34:34,843
It's OZ's payday today so everyone
gets the day off.
416
00:34:34,843 --> 00:34:36,513
Really?
417
00:34:36,513 --> 00:34:40,043
You get a day off on your payday?
418
00:34:40,553 --> 00:34:43,083
Then what are you doing here?
419
00:34:43,083 --> 00:34:46,353
I'm using online banking to pay everyone.
420
00:34:46,353 --> 00:34:47,793
You've come at the right time.
421
00:34:47,793 --> 00:34:49,923
I don't have your account details
422
00:34:49,923 --> 00:34:51,923
so I've prepared a pay packet for you.
423
00:34:51,923 --> 00:34:54,063
Here you go.
424
00:34:59,863 --> 00:35:02,033
So this is my pay?
425
00:35:02,373 --> 00:35:04,973
See if it's the right amount.
426
00:35:09,213 --> 00:35:12,883
I haven't had such a modest feeling
for a long time.
427
00:35:14,013 --> 00:35:16,883
Xiao Lu, thank you so much.
428
00:35:16,883 --> 00:35:22,393
You got OZ through a crisis by coming up
with such a great ad for Jia He Realty.
429
00:35:22,393 --> 00:35:24,323
After we get more jobs in the future
430
00:35:24,323 --> 00:35:26,893
I'll definitely increase your pay.
431
00:35:29,633 --> 00:35:31,533
Is that okay?
432
00:35:32,463 --> 00:35:33,973
Sure.
433
00:35:34,473 --> 00:35:35,733
Oh yeah.
434
00:35:35,733 --> 00:35:37,503
Since everyone got today off
435
00:35:37,503 --> 00:35:41,473
can you go somewhere with me after
you finish your work?
436
00:35:42,073 --> 00:35:43,513
Okay.
437
00:35:43,513 --> 00:35:46,383
Okay, then get on with your work.
438
00:35:59,523 --> 00:36:01,993
Xiao Lu, why did you bring me here?
439
00:36:01,993 --> 00:36:04,003
- To have fun.
- Have fun?
440
00:36:04,003 --> 00:36:07,833
Yeah, today is the first time I got paid by OZ.
441
00:36:07,833 --> 00:36:10,133
So let's forget about everything else
442
00:36:10,133 --> 00:36:13,043
and just have fun, okay?
443
00:36:13,873 --> 00:36:15,413
Okay.
444
00:37:17,403 --> 00:37:19,273
Attention, everyone!
445
00:37:19,273 --> 00:37:22,743
Celebrating our theme park's
35th anniversary
446
00:37:22,743 --> 00:37:25,243
we're offering you a chance to play our
games for free!
447
00:37:25,243 --> 00:37:26,913
The rules are simple.
448
00:37:26,913 --> 00:37:29,813
Just aim the three bean bags at the bottles
449
00:37:29,813 --> 00:37:31,423
and knock them all down.
450
00:37:31,423 --> 00:37:33,423
But you'll get punished if you lose.
451
00:37:33,423 --> 00:37:35,853
You'll be splashed with
water as your punishment.
452
00:37:35,853 --> 00:37:38,223
But don't worry, it's just water, okay?
453
00:37:38,223 --> 00:37:39,993
Want to give it a try?
454
00:37:39,993 --> 00:37:42,033
You like it?
455
00:37:42,033 --> 00:37:43,863
Leave it with me.
456
00:37:45,063 --> 00:37:47,333
You'll get splashed with water if you lose.
457
00:37:47,333 --> 00:37:50,133
- Let's forget it.
- That's not so bad.
458
00:37:50,133 --> 00:37:52,273
Don't worry.
459
00:37:52,273 --> 00:37:53,843
Try your luck.
460
00:37:53,843 --> 00:37:55,473
Hey there, want to give it a try?
461
00:37:55,473 --> 00:37:57,843
- I want a go.
- Okay, here are your bean bags.
462
00:37:57,843 --> 00:38:00,653
- Okay.
- Okay, good luck.
463
00:38:00,653 --> 00:38:01,983
Tao Le Si.
464
00:38:01,983 --> 00:38:04,483
With this distance, it'll only take me
one bean bag.
465
00:38:04,953 --> 00:38:07,553
- Wow, let's cheer him on, okay?
- Good luck.
466
00:38:07,553 --> 00:38:09,253
- Come on!
- Go!
467
00:38:09,253 --> 00:38:13,323
Go...
468
00:38:15,233 --> 00:38:16,563
That's okay, you still have a chance.
469
00:38:16,563 --> 00:38:20,063
- Come on!
- Go!
470
00:38:21,133 --> 00:38:25,443
- One more chance, come on!
- Go!
471
00:38:29,573 --> 00:38:31,443
I thought you only needed one bean bag.
472
00:38:31,443 --> 00:38:33,213
It's time for your punishment.
473
00:38:33,213 --> 00:38:34,483
This way, please.
474
00:38:34,483 --> 00:38:37,483
Come on, it's punishment time!
475
00:38:40,723 --> 00:38:42,793
One, two, three!
476
00:38:48,263 --> 00:38:51,663
Okay, that's the end of your punishment!
477
00:38:51,663 --> 00:38:53,303
Xiao Lu, are you okay?
478
00:38:53,303 --> 00:38:55,973
I'm fine, it's just water.
479
00:38:55,973 --> 00:38:57,603
I want to have another go.
480
00:38:57,603 --> 00:39:00,543
- Another go?
- Yeah, it was an accident just then.
481
00:39:00,543 --> 00:39:04,113
Now that I've warmed up, I'll be fine.
482
00:39:06,943 --> 00:39:09,413
Come on, give it a try,
didn't you see that guy...
483
00:39:09,413 --> 00:39:12,483
- I want another go.
- Another go?
484
00:39:13,053 --> 00:39:14,723
Not bad, here you go.
485
00:39:15,523 --> 00:39:16,723
Hey, buddy.
486
00:39:16,723 --> 00:39:19,263
Your girlfriend's watching
so give it your best shot.
487
00:39:19,263 --> 00:39:22,033
- Okay.
- Let's cheer him on again!
488
00:39:22,033 --> 00:39:30,573
Go...
489
00:39:34,043 --> 00:39:35,643
Keep going!
490
00:39:35,813 --> 00:39:39,483
Go...
491
00:39:42,453 --> 00:39:43,683
Another one!
492
00:39:43,683 --> 00:39:49,053
Go...
493
00:39:53,293 --> 00:39:55,263
You did really well in the beginning.
494
00:39:55,263 --> 00:39:56,993
But you must still get punished.
495
00:39:56,993 --> 00:39:59,003
This way, please.
496
00:39:59,603 --> 00:40:01,803
He's going to get punished again!
497
00:40:01,803 --> 00:40:04,673
Let's get ready!
498
00:40:04,673 --> 00:40:07,143
One, two, three!
499
00:40:08,943 --> 00:40:12,643
I really admire his sportsmanship!
500
00:40:12,643 --> 00:40:14,553
He already failed twice!
501
00:40:17,383 --> 00:40:20,223
Alright, end of punishment!
502
00:40:21,623 --> 00:40:23,823
Xiao Lu, just forget about it.
503
00:40:34,973 --> 00:40:36,203
Look, he's back again!
504
00:40:36,203 --> 00:40:38,503
Let's give him another cheer, come on!
505
00:40:38,503 --> 00:40:43,513
Go...
506
00:40:46,343 --> 00:40:48,753
It's okay, he still has two more chances!
507
00:40:48,753 --> 00:40:55,653
Go...
508
00:40:58,923 --> 00:41:00,363
One more to go!
509
00:41:00,363 --> 00:41:22,483
Go...
510
00:41:37,133 --> 00:41:39,633
- You're amazing!
- You've finally won!
511
00:41:39,633 --> 00:41:41,833
- Congratulations!
- Thank you!
512
00:41:43,233 --> 00:41:44,803
It's for you.
513
00:41:45,143 --> 00:41:47,113
Thank you!
514
00:41:49,413 --> 00:41:51,213
Xiao Lu, you're all wet, let's go back.
515
00:41:51,213 --> 00:41:53,713
- Otherwise you'll catch a cold.
- No.
516
00:41:53,713 --> 00:41:55,953
There's one more place I want to take you.
517
00:42:05,393 --> 00:42:07,433
Look at you, you're sneezing.
518
00:42:07,433 --> 00:42:09,663
- Let's go back.
- No.
519
00:42:09,663 --> 00:42:11,533
Before we go back
520
00:42:11,533 --> 00:42:13,233
let's make a wish.
521
00:42:13,233 --> 00:42:15,803
- Make a wish?
- Yeah.
522
00:42:15,803 --> 00:42:19,543
You still remember they way I taught you
to make a wish?
523
00:42:20,143 --> 00:42:22,413
Think of your wish
524
00:42:22,413 --> 00:42:26,543
then close your eyes and count to seven.
525
00:42:27,513 --> 00:42:30,423
Unless you've changed your lucky number.
526
00:42:31,123 --> 00:42:33,723
Then let's make a wish.
527
00:42:38,523 --> 00:42:40,163
One
528
00:42:40,163 --> 00:42:42,033
two
529
00:42:42,033 --> 00:42:43,863
three
530
00:42:43,863 --> 00:42:45,903
four
531
00:42:45,903 --> 00:42:47,903
five
532
00:42:47,903 --> 00:42:50,743
six
533
00:42:50,743 --> 00:42:53,103
seven.
534
00:43:05,453 --> 00:43:08,153
[Happy Birthday]
535
00:45:59,178 --> 00:46:01,708
Tao Le Si.
536
00:46:01,708 --> 00:46:04,718
Happy birthday.
537
00:46:05,418 --> 00:46:10,318
I hope from now on
538
00:46:10,318 --> 00:46:14,228
Tao Le Si will become stronger day by day
539
00:46:14,228 --> 00:46:20,428
and make her brother's
dream her own dream.
540
00:46:20,428 --> 00:46:24,038
Be strong and make your dream come true.
541
00:46:59,138 --> 00:47:03,208
Xiao Lu, thank you.
542
00:47:08,978 --> 00:47:13,388
How did you know about the merry-go-round
in the snow?
543
00:47:24,658 --> 00:47:28,898
You left this at my place yesterday.
544
00:47:28,898 --> 00:47:30,468
This...
545
00:47:32,568 --> 00:47:39,878
I'm really glad to be able to spend this
happy moment with you.
546
00:47:50,518 --> 00:47:52,618
Oh yeah.
547
00:47:53,018 --> 00:47:54,958
Let's take a photo
548
00:47:54,958 --> 00:47:58,098
to remember our happy moment.
549
00:47:58,098 --> 00:48:00,328
Come on.
550
00:48:00,568 --> 00:48:04,698
One, two, three.
551
00:48:26,988 --> 00:48:28,558
Oh yeah.
552
00:48:28,558 --> 00:48:32,458
We've walked past the merry-go-round
many times today.
553
00:48:32,458 --> 00:48:34,998
Why didn't you want to go on it?
554
00:48:36,428 --> 00:48:40,008
Because it reminds me of my brother.
555
00:48:41,438 --> 00:48:45,338
My brother used to take me to different places
and ride the merry-go-round
556
00:48:45,338 --> 00:48:49,878
the day before my birthday every year
557
00:48:49,878 --> 00:48:52,718
so that it would be just
like my actual birthday.
558
00:48:52,718 --> 00:48:55,018
So before my brother passed away
559
00:48:55,018 --> 00:48:58,118
I always celebrated my birthday twice.
560
00:49:01,488 --> 00:49:03,498
Xiao Lu.
561
00:49:03,498 --> 00:49:06,798
The fireworks and snowflakes
must cost a lot, right?
562
00:49:10,768 --> 00:49:14,738
That's why we must find more jobs.
563
00:49:27,088 --> 00:49:29,188
- Just drop me off here.
- Here?
564
00:49:29,518 --> 00:49:31,618
Okay.
565
00:49:34,558 --> 00:49:36,088
Go and take a hot shower.
566
00:49:36,088 --> 00:49:37,498
Don't catch a cold, okay?
567
00:49:37,498 --> 00:49:39,758
Don't worry, you better go back now.
568
00:49:39,758 --> 00:49:41,668
Drive carefully.
569
00:49:41,668 --> 00:49:43,738
- Bye.
- Bye.
570
00:49:44,298 --> 00:49:45,838
Bye.
571
00:50:16,468 --> 00:50:17,468
Hello?
572
00:50:17,468 --> 00:50:22,238
Master, so how was the snowflakes effect?
573
00:50:22,668 --> 00:50:25,108
Thanks for that, where are you?
574
00:50:25,108 --> 00:50:26,108
Where else?
575
00:50:26,108 --> 00:50:28,048
I'm cleaning up the mess.
576
00:50:28,048 --> 00:50:30,118
You get the girl while I get the rubbish.
577
00:50:30,118 --> 00:50:33,488
Sorry, I'll give you more time to prepare
next time.
578
00:50:33,488 --> 00:50:35,718
I hope there won't be a next time.
579
00:50:35,718 --> 00:50:38,918
Oh yeah, I've bought you
some daily necessities.
580
00:50:38,918 --> 00:50:42,458
I've also brought over
some of Xiao Lu's clothes.
581
00:50:42,458 --> 00:50:44,958
I'm not going to stay at
the apartment with you
582
00:50:44,958 --> 00:50:48,268
in case of any sudden visits.
583
00:50:48,268 --> 00:50:51,668
So I might as well take a few days off
to go fishing.
584
00:50:51,668 --> 00:50:56,138
Master, take care of
yourself while I'm away.
585
00:50:56,468 --> 00:50:57,838
Sure.
586
00:50:57,838 --> 00:50:59,078
Go and take a break.
587
00:50:59,078 --> 00:51:01,048
Have fun.
588
00:51:01,048 --> 00:51:03,378
Thank you, Your Majesty, bye!
589
00:51:05,218 --> 00:51:09,588
Goodness! How am I supposed
to clean this up?
590
00:51:12,558 --> 00:51:14,928
He's finally taking a break.
591
00:51:45,458 --> 00:51:47,158
Mama Tao made us sandwiches.
592
00:51:47,158 --> 00:51:52,198
- Boss, happy birthday!
- Thank you!
593
00:51:52,198 --> 00:51:55,768
Today we're going on a picnic to
celebrate Boss' birthday.
594
00:51:55,768 --> 00:51:57,838
Miao Miao, is all the food prepared?
595
00:51:57,838 --> 00:51:59,868
Yeah, one, two, three, and none for you.
596
00:51:59,868 --> 00:52:02,108
Really? Doesn't matter.
597
00:52:02,108 --> 00:52:03,638
No matter where I go
598
00:52:03,638 --> 00:52:08,408
there are always hot chicks wanting
to dine with me.
599
00:52:09,648 --> 00:52:11,318
The sun...
600
00:52:11,318 --> 00:52:12,578
the great outdoors...
601
00:52:12,578 --> 00:52:14,548
- and hot chicks.
- Okay, let's go!
602
00:52:14,548 --> 00:52:16,518
Here I come, let's go!
603
00:52:16,518 --> 00:52:18,588
Wait, where's Xiao Lu?
604
00:52:19,218 --> 00:52:20,658
Where is he?
605
00:52:20,658 --> 00:52:22,458
I...
606
00:52:23,758 --> 00:52:25,858
Let me call him.
607
00:53:00,998 --> 00:53:03,438
[Tao Le Si]
608
00:53:15,708 --> 00:53:17,848
Xiao Lu's not picking up.
609
00:53:18,078 --> 00:53:20,088
Try again.
610
00:53:28,058 --> 00:53:30,098
Still not picking up?
611
00:53:35,798 --> 00:53:36,998
I'm a bit worried about him.
612
00:53:36,998 --> 00:53:38,468
I'll go and see if he's home.
613
00:53:38,468 --> 00:53:40,338
Wait for me, okay?
614
00:53:42,738 --> 00:53:44,808
Boss, how long will you be?
615
00:53:44,808 --> 00:53:46,178
I'll be back once I know he's okay.
616
00:53:46,178 --> 00:53:49,278
Be quick, otherwise we might
get stuck in traffic.
617
00:53:49,278 --> 00:53:50,718
- Okay, I know.
- Okay.
618
00:53:50,718 --> 00:53:53,148
Bye.
619
00:53:54,588 --> 00:53:55,888
Miao Miao.
620
00:53:55,888 --> 00:53:59,058
Don't you think Boss is very concerned
about Xiao Lu?
621
00:53:59,058 --> 00:54:03,258
Do you think an office romance is going to
start in here?
622
00:54:08,468 --> 00:54:10,668
[Cold and flu tablets]
623
00:54:43,538 --> 00:54:46,838
- Hello?
- Xiao Lu, are you home?
624
00:54:46,838 --> 00:54:48,568
Yeah.
625
00:54:48,908 --> 00:54:50,908
You've got the flu, right?
626
00:54:52,008 --> 00:54:54,948
I'm just a little bit sick.
627
00:54:54,948 --> 00:54:57,318
Wait for me, I'll be there right away.
628
00:55:18,768 --> 00:55:20,568
Xiao Lu.
629
00:55:20,568 --> 00:55:23,878
Hi, you...
630
00:55:30,118 --> 00:55:31,948
Sit down.
631
00:56:30,694 --> 00:56:32,624
Sit down.
632
00:57:24,314 --> 00:57:27,384
You're burning up,
let me take your temperature.
633
00:57:37,754 --> 00:57:40,164
Xiao Lu, let's go see a doctor, okay?
634
00:57:41,264 --> 00:57:44,764
It's okay, I don't get the flu that often.
635
00:57:44,764 --> 00:57:48,164
I just need to drink more water.
636
00:57:53,344 --> 00:57:55,644
But you've got a high fever.
637
00:57:56,614 --> 00:57:58,614
I'm fine.
638
00:57:59,314 --> 00:58:01,844
Why don't I take you back
to your room for some rest
639
00:58:01,844 --> 00:58:03,614
while I cook you something to eat?
640
00:58:03,614 --> 00:58:07,824
I'm really okay, it's just a cold.
641
00:58:08,084 --> 00:58:11,194
Stop joking, you've almost
reached 40 degrees.
642
00:58:12,024 --> 00:58:14,194
Here, let me help you to your room.
643
00:58:17,894 --> 00:58:19,964
Mom, it's Tao Zi.
644
00:58:19,964 --> 00:58:21,434
Can I ask you something?
645
00:58:21,434 --> 00:58:25,574
Whenever I caught a cold,
you'd cook me this soup
646
00:58:25,574 --> 00:58:30,314
with black beans and shallots, right?
647
00:58:30,744 --> 00:58:32,614
No, it's not me, it's for Xiao Lu.
648
00:59:31,974 --> 00:59:33,844
What's wrong?
649
00:59:34,244 --> 00:59:37,374
I'm fine, my eyes got a bit irritated when
I cut up the shallots.
650
00:59:37,374 --> 00:59:40,014
Here, have some water.
651
00:59:42,444 --> 00:59:45,814
I thought you hated shallots.
652
00:59:48,784 --> 00:59:51,654
Come on, drink some.
653
00:59:58,594 --> 01:00:01,734
- Do you still feel really sick?
- I'm okay.
654
01:00:01,734 --> 01:00:03,904
Just a little.
655
01:00:04,134 --> 01:00:05,434
You're lying.
656
01:00:05,434 --> 01:00:07,504
You're still burning.
657
01:00:08,104 --> 01:00:10,574
You want to get up and eat something?
658
01:00:16,444 --> 01:00:18,584
Here.
659
01:00:35,704 --> 01:00:37,704
No matter what
660
01:00:37,704 --> 01:00:39,274
you must drink some of this.
661
01:00:39,274 --> 01:00:43,004
Your fever will come down once you start
to sweat.
662
01:00:44,274 --> 01:00:46,414
Here.
663
01:00:55,884 --> 01:00:58,924
It really stings your throat, right?
664
01:00:58,924 --> 01:01:01,124
Hang in there, finish it.
665
01:01:01,864 --> 01:01:03,794
What soup is this?
666
01:01:03,794 --> 01:01:09,404
My mom would force me to drink this black
bean soup whenever I had a cold.
667
01:01:09,404 --> 01:01:11,004
I know it might taste weird
668
01:01:11,004 --> 01:01:13,074
but it works wonders.
669
01:01:15,244 --> 01:01:19,074
This is why you hate shallots, right?
670
01:01:20,044 --> 01:01:22,514
That's why I took up karate lessons.
671
01:01:22,514 --> 01:01:26,184
I thought if I can have a healthy
body then I won't get sick
672
01:01:26,184 --> 01:01:29,154
and I won't be forced to drink this soup.
673
01:01:31,924 --> 01:01:34,424
I'll make sure I finish it.
674
01:01:35,324 --> 01:01:38,834
Sorry that I've gotten you worried.
675
01:01:39,194 --> 01:01:40,534
Why apologize?
676
01:01:40,534 --> 01:01:42,434
Drink up.
677
01:02:25,074 --> 01:02:27,244
- Hello, Tao Zi?
- Leo?
678
01:02:27,244 --> 01:02:31,314
Sorry that I didn't call earlier.
679
01:02:31,314 --> 01:02:34,124
I thought you were just checking on Xiao Lu.
680
01:02:34,124 --> 01:02:37,524
He's got the flu but he won't go and
see a doctor
681
01:02:37,524 --> 01:02:39,594
so I can't leave right now.
682
01:02:43,894 --> 01:02:46,334
I'm sorry, Leo.
683
01:02:46,334 --> 01:02:50,074
I'm afraid we might have
to cancel today's picnic.
684
01:02:51,634 --> 01:02:56,914
I can't just leave Xiao Lu at home
by himself while he's so sick.
685
01:03:00,314 --> 01:03:03,254
Can you apologize to Miao Miao and
Jia Gai Xian for me?
686
01:03:03,254 --> 01:03:05,684
I'll shout at them at dinner next time.
687
01:03:06,654 --> 01:03:08,424
Alright.
688
01:03:13,264 --> 01:03:14,924
Leo.
689
01:03:14,924 --> 01:03:18,134
What's happening with Boss and Xiao Lu?
690
01:03:20,204 --> 01:03:22,204
Today's picnic is canceled.
691
01:03:22,434 --> 01:03:24,974
Tao Zi said she's sorry.
692
01:03:26,234 --> 01:03:28,704
I'm going home.
693
01:03:41,284 --> 01:03:42,854
Leo.
694
01:03:47,324 --> 01:03:49,494
Since the picnic's been canceled
695
01:03:49,494 --> 01:03:52,294
why don't we go and take a walk?
696
01:03:54,464 --> 01:03:56,734
No, I'm not in the mood for it.
697
01:03:56,734 --> 01:03:59,374
I don't want to make you upset, too.
698
01:04:20,764 --> 01:04:23,694
Xiao Lu, please let me take you to the doctor.
699
01:04:23,694 --> 01:04:25,694
If your fever doesn't come down...
700
01:04:25,694 --> 01:04:28,034
Don't worry about me.
701
01:04:28,664 --> 01:04:31,034
Of course I'm worried about you.
702
01:04:31,034 --> 01:04:33,504
What if you...
703
01:04:35,944 --> 01:04:38,614
Why are you so concerned about me?
704
01:04:41,544 --> 01:04:42,984
Because...
705
01:05:11,484 --> 01:05:13,084
Please let me take you to the doctor.
706
01:05:13,084 --> 01:05:15,084
If your fever doesn't come down...
707
01:05:15,084 --> 01:05:17,124
Don't worry about me.
708
01:05:18,024 --> 01:05:20,694
Of course I'm worried about you.
709
01:05:20,694 --> 01:05:22,664
What if you...
710
01:05:25,164 --> 01:05:28,504
Why are you so concerned about me?
711
01:05:30,934 --> 01:05:32,774
Because...
712
01:05:34,344 --> 01:05:37,314
you're really nice.
713
01:05:39,684 --> 01:05:41,244
Because...
714
01:05:42,354 --> 01:05:45,454
you're really nice to me.
715
01:05:49,754 --> 01:05:51,724
Because...
716
01:05:54,664 --> 01:05:57,734
Because you're really important to me.
717
01:06:05,474 --> 01:06:09,744
Xiao Lu, let's go and see a doctor, okay?
718
01:06:12,644 --> 01:06:18,114
But that's just because I don't want you
to worry about me.
719
01:06:36,304 --> 01:06:37,974
Your doctor's amazing.
720
01:06:37,974 --> 01:06:40,604
I think your fever's already coming down.
721
01:06:45,844 --> 01:06:49,484
So are you relieved now?
722
01:06:58,994 --> 01:07:01,294
Let me take you home.
723
01:07:01,424 --> 01:07:03,834
I've already taken up your whole day.
724
01:07:03,834 --> 01:07:07,604
- Let me take you home.
- No, you're still sick.
725
01:07:07,604 --> 01:07:10,534
My fever's gone, let me take you home.
726
01:07:10,534 --> 01:07:11,774
No.
727
01:07:11,774 --> 01:07:15,574
Just the thought of you having to go home
from my place alone worries me.
728
01:07:15,574 --> 01:07:17,544
You worry too much.
729
01:07:17,544 --> 01:07:19,714
I only worry about you.
730
01:07:24,014 --> 01:07:26,754
Let's go, just do as you're told, okay?
731
01:07:32,964 --> 01:07:34,994
Careful!
732
01:07:35,864 --> 01:07:37,634
Are you okay?
733
01:07:38,634 --> 01:07:42,374
I'm fine, maybe it's because my fever's
coming down.
734
01:07:42,374 --> 01:07:44,174
That's why my legs got a bit weak.
735
01:07:44,174 --> 01:07:45,604
See?
736
01:07:45,604 --> 01:07:48,604
I wouldn't be able to sleep tonight if I
didn't take you home.
737
01:07:49,214 --> 01:07:51,244
Really?
738
01:07:51,414 --> 01:07:53,044
Let's go.
739
01:08:21,874 --> 01:08:23,444
Then...
740
01:08:23,814 --> 01:08:26,214
let's go home together.
741
01:09:33,584 --> 01:09:36,284
- Here.
- Thank you.
742
01:09:44,394 --> 01:09:45,924
Before I go home
743
01:09:45,924 --> 01:09:48,564
I'll prepare tomorrow's breakfast for you.
744
01:09:48,564 --> 01:09:51,394
Remember to take your medicine after
you have breakfast.
745
01:09:55,904 --> 01:09:58,074
What's the matter?
746
01:10:00,744 --> 01:10:02,344
Can I...
747
01:10:03,614 --> 01:10:06,044
Can I call you Tao Zi?
748
01:10:07,284 --> 01:10:08,984
Sure.
749
01:10:10,314 --> 01:10:13,754
That's what my parents and Leo call me.
750
01:10:17,494 --> 01:10:18,994
Well...
751
01:10:21,824 --> 01:10:23,734
Tao Zi.
752
01:10:23,734 --> 01:10:27,234
Can you close your eyes for a moment?
753
01:10:29,704 --> 01:10:31,904
Close your eyes.
754
01:10:38,130 --> 01:10:39,500
Subtitles by DramaFever
755
01:10:41,144 --> 01:10:42,984
There's someone that I like.
756
01:10:43,714 --> 01:10:46,424
- Who?
- I like Xiao Lu.
757
01:10:47,954 --> 01:10:52,994
If Miss Tao finds out Xiao Lu was someone
made up by Lu Tian Xing
758
01:10:52,994 --> 01:10:56,634
I'm sure she'll be very
angry and disappointed.
759
01:10:56,634 --> 01:10:58,934
Which one of me do you see?
760
01:10:58,934 --> 01:11:01,364
Which one of me do you love?
761
01:11:01,364 --> 01:11:03,934
I want to be your one and only guardian.
762
01:11:03,934 --> 01:11:05,804
I'm going to make you fall in love with both of me.
763
01:11:05,804 --> 01:11:11,214
I just want you to be happy.
764
01:11:11,214 --> 01:11:15,614
But why is it so hard to achieve something
that simple?53067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.