All language subtitles for Fall.in.Love.With.Me.E04.720p.Webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,350 1/2 by Aaron Yan and G.NA 2 00:00:10,670 --> 00:00:16,790 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 3 00:00:16,790 --> 00:00:19,540 ♫ Within this distance, within my eyesight, ♫ 4 00:00:19,540 --> 00:00:23,650 ♫ I don’t want to lose your love. ♫ 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,370 ♫ I completely fail for these two. ♫ 6 00:00:30,370 --> 00:00:33,140 ♫ Each only saying half of a vow, ♫ 7 00:00:33,140 --> 00:00:37,280 ♫ let me romantically confess to you. ♫ 8 00:00:37,280 --> 00:00:41,210 ♫ Could you be the one I’m waiting for? ♫ 9 00:00:41,210 --> 00:00:44,230 ♫ From the day that I met you, ♫ 10 00:00:44,230 --> 00:00:46,500 ♫ I lose myself in you completely. ♫ 11 00:00:46,500 --> 00:00:52,470 ♫ Within my heart, I'm half naive and half mature. ♫ 12 00:00:52,470 --> 00:00:57,370 ♫ I really want to know, I really want to know. ♫ 13 00:00:57,370 --> 00:01:03,350 ♫ Within your eyes, I'm half warm and half cool. ♫ 14 00:01:03,350 --> 00:01:06,140 ♫ Let me take another look. ♫ 15 00:01:06,140 --> 00:01:08,080 ♫ I wanna feel your true love. ♫ 16 00:01:08,080 --> 00:01:14,020 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 17 00:01:14,020 --> 00:01:16,800 ♫ Within this distance, within my eyesight, ♫ 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,880 ♫ I don’t want to lose your love. ♫ 19 00:01:18,880 --> 00:01:24,960 ♫ No matter how I try, I just can’t really read your mind. ♫ 20 00:01:24,960 --> 00:01:29,760 ♫ Did you ever love me? Did you ever love me? ♫ 21 00:01:29,760 --> 00:01:33,250 ♫ Oh baby. ♫ 22 00:01:33,250 --> 00:01:35,220 Fall In Love With Me
Episode 4
23 00:01:35,220 --> 00:01:39,110 You've been looking for me to film because of you brother? 24 00:01:39,110 --> 00:01:42,720 I will also accompany you and keep going 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,970 Mom... I'm back. 26 00:01:45,970 --> 00:01:47,460 Mom. 27 00:01:48,210 --> 00:01:49,680 It's starting. 28 00:01:57,820 --> 00:02:01,920 This is the feeling that I got when I watched OZ's advertisement as a junior. 29 00:02:10,810 --> 00:02:12,390 Hello? 30 00:02:20,340 --> 00:02:21,300 Hello, this is OZ. 31 00:02:21,300 --> 00:02:22,880 Hello? This is Leo. 32 00:02:24,990 --> 00:02:26,580 Your phone. 33 00:02:28,730 --> 00:02:30,770 Hello? 34 00:02:30,770 --> 00:02:33,430 I am. I'm Tao Le Si. 35 00:02:43,470 --> 00:02:47,060 Samsung is looking for us to film commercials. 36 00:02:47,720 --> 00:02:51,930 The computer company called us to set up a time to discuss our copywriting. 37 00:02:51,930 --> 00:02:55,430 The beer company wants to find us for their next season of image advertisement. 38 00:02:55,430 --> 00:02:57,340 were looking for us. 39 00:02:57,340 --> 00:03:00,740 The appliance company was also looking for us. 40 00:03:23,810 --> 00:03:25,440 That's great! 41 00:03:30,320 --> 00:03:31,880 Brother. 42 00:03:31,880 --> 00:03:33,750 Can you see this? 43 00:03:33,750 --> 00:03:35,940 A lot of people are praising your OZ. 44 00:03:43,840 --> 00:03:45,030 Thanks. 45 00:03:45,030 --> 00:03:47,250 The boss grew these strawberries himself. 46 00:03:47,250 --> 00:03:48,210 He sold it to me for a cheap price. 47 00:03:48,210 --> 00:03:50,960 Later we'll give these to Aunt Jing and eat them together. 48 00:03:50,960 --> 00:03:52,330 Okay. 49 00:03:55,040 --> 00:03:56,800 Tao Le Si. 50 00:04:01,320 --> 00:04:03,550 It's not that I don't have money... 51 00:04:03,550 --> 00:04:04,590 It's alright. 52 00:04:04,590 --> 00:04:06,500 No it's not. 53 00:04:06,500 --> 00:04:10,840 You treat me so well and I can't keep letting you misunderstand me. 54 00:04:10,840 --> 00:04:13,040 Helping me with breakfast and bringing me home to eat dinner. 55 00:04:13,040 --> 00:04:14,830 I... 56 00:04:14,830 --> 00:04:16,790 Why are you so serious? 57 00:04:17,870 --> 00:04:21,920 Xiao Lu. Actually I feel that in my heart 58 00:04:21,920 --> 00:04:25,200 OZ gaining more cases 59 00:04:25,200 --> 00:04:27,370 is because of you. 60 00:04:27,370 --> 00:04:30,720 Also, Auntie Jing's family accompanying her 61 00:04:30,720 --> 00:04:32,540 is also because of you. 62 00:04:33,400 --> 00:04:36,460 So I have to definitely take care of you. 63 00:04:37,860 --> 00:04:39,430 Let's go. Get in the car. 64 00:04:47,320 --> 00:04:50,780 Oh, right. When we get to Auntie Jing's house, I want to take a picture with her whole family. 65 00:04:50,780 --> 00:04:52,980 Alright. I'll help you take the picture. 66 00:04:52,980 --> 00:04:56,500 Let's take a picture together. Then, my brother will know you. 67 00:04:56,500 --> 00:04:58,870 Okay. 68 00:05:00,220 --> 00:05:02,360 Ahh. Open your mouth. Ahh. 69 00:05:29,790 --> 00:05:33,450 This is a product that you made with sincerity and persistence. 70 00:05:35,290 --> 00:05:37,570 Now everyone will know what rank OZ 71 00:05:37,570 --> 00:05:39,990 can achieve. 72 00:05:45,680 --> 00:05:48,930 It's great! Keep it up! 73 00:05:58,370 --> 00:05:59,780 Tao Le Si. 74 00:06:03,380 --> 00:06:07,270 It's already been a happy ending, why are you still sad? 75 00:06:09,320 --> 00:06:12,890 This is, from the moment I got OZ to now 76 00:06:12,890 --> 00:06:16,690 the first time I can tell my brother the status 77 00:06:21,180 --> 00:06:22,870 I think 78 00:06:22,870 --> 00:06:26,910 you will have more and more better work 79 00:06:26,910 --> 00:06:29,130 that you can hang up for your brother to see. 80 00:06:31,720 --> 00:06:33,460 Do you really think so? 81 00:06:33,460 --> 00:06:36,420 Yeah. You're awesome. 82 00:06:38,340 --> 00:06:40,390 Xiao Lu. You are the best. 83 00:06:40,390 --> 00:06:44,440 Not like that ugly Lu Tian Xing who only knows to mock 84 00:06:44,440 --> 00:06:46,550 What time is it?
-Huh? 85 00:06:46,550 --> 00:06:47,980 Almost 10 o'clock. 86 00:06:47,980 --> 00:06:49,800 I'm going to send a text to him. 87 00:06:51,890 --> 00:06:56,100 We also help you to continue family memories. 88 00:06:56,860 --> 00:06:58,830 Jia He Reality. 89 00:07:12,900 --> 00:07:14,040 Why are you crying so much? 90 00:07:14,040 --> 00:07:15,900 It's all your fault. 91 00:07:15,900 --> 00:07:19,290 How is it? Not bad right? 92 00:07:19,290 --> 00:07:22,490 You filmed it so well, evoking tears. 93 00:07:24,250 --> 00:07:27,790 You've been looking at your phone, is something wrong? 94 00:07:27,790 --> 00:07:32,540 This text message, no matter how many times I look at it, 95 00:07:32,540 --> 00:07:34,940 it won't get tiring. 96 00:07:36,520 --> 00:07:38,830 Did you see OZ's commercial? 97 00:07:38,830 --> 00:07:43,340 This is OZ. Please take good care of my watch. 98 00:07:43,340 --> 00:07:47,910 How is it? This girl doesn't give up. 99 00:08:10,990 --> 00:08:12,680 What are you doing? 100 00:08:20,710 --> 00:08:27,810 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 101 00:08:30,990 --> 00:08:33,040 Why did you hit me? 102 00:08:35,880 --> 00:08:38,110 Get up first. 103 00:08:41,730 --> 00:08:43,250 Why are you here? 104 00:08:43,250 --> 00:08:47,550 Isn't it because someone sent me a message yesterday to brag? 105 00:08:47,550 --> 00:08:51,760 I'm not bragging. I'm just telling you the truth. 106 00:08:51,760 --> 00:08:57,210 That's why I set up my alarm clock early to come praise you. 107 00:08:57,210 --> 00:08:59,220 Thank you for especially coming here to praise me. 108 00:08:59,220 --> 00:09:02,060 You're welcome. Hey! 109 00:09:02,060 --> 00:09:04,530 I didn't finish. 110 00:09:04,530 --> 00:09:06,810 Actually, you really weren't bad this time. 111 00:09:06,810 --> 00:09:09,320 To be able to film such a work, 112 00:09:10,560 --> 00:09:14,320 I think I've underestimated you a little. 113 00:09:14,890 --> 00:09:17,070 But to be honest, 114 00:09:17,070 --> 00:09:20,210 it was lucky that you got Aunt Jing to accept the case 115 00:09:20,210 --> 00:09:23,900 that Aunt Jing's family came back, was also 116 00:09:23,900 --> 00:09:25,850 good luck. 117 00:09:25,850 --> 00:09:30,390 So you're saying that I actually don't have ability but just luck? 118 00:09:30,390 --> 00:09:32,350 That's the meaning. 119 00:09:32,350 --> 00:09:34,130 Do you have nothing else to do? 120 00:09:34,130 --> 00:09:36,160 Specially coming just to tell me this 121 00:09:36,160 --> 00:09:39,560 No, I've really changed my opinion about you. 122 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 Really? 123 00:09:40,560 --> 00:09:41,740 Yeah. 124 00:09:41,740 --> 00:09:45,820 Not only do I change my opinion, I'm starting to anticipate future cases 125 00:09:45,820 --> 00:09:48,850 They'll be very, very 126 00:09:48,850 --> 00:09:50,910 outstanding. 127 00:09:50,910 --> 00:09:53,450 Are you mocking me? 128 00:09:53,450 --> 00:09:55,130 You can tell? 129 00:09:55,130 --> 00:09:58,310 Anyways, keep going. 130 00:09:58,310 --> 00:09:59,430 Bye! 131 00:09:59,430 --> 00:10:01,160 Hey! My watch! 132 00:10:01,160 --> 00:10:04,040 Oh. It's still working. 133 00:10:04,040 --> 00:10:05,780 Very good.
-You... 134 00:10:12,180 --> 00:10:15,880 It's that family love. 135 00:10:17,820 --> 00:10:22,010 We're not just looking for a house for you, 136 00:10:22,010 --> 00:10:26,080 we're also helping you to continue family memories 137 00:10:27,020 --> 00:10:29,730 Jia He Reality. 138 00:10:43,830 --> 00:10:47,250 Can someone tell me why just because I went abroad a few days, I see that Jia He Realty's advertisement 139 00:10:47,250 --> 00:10:49,810 is made by OZ? 140 00:10:53,530 --> 00:10:55,560 Why? 141 00:10:57,120 --> 00:10:59,220 Don't know? Find out! 142 00:10:59,220 --> 00:11:01,800 I'll wait for you to give me a report. 143 00:11:07,400 --> 00:11:10,140 Wow! These are all for me? 144 00:11:10,140 --> 00:11:12,850 Yep. My mom made all of these. 145 00:11:12,850 --> 00:11:14,780 I don't know which one you like so I just brought all of it. 146 00:11:14,780 --> 00:11:16,600 Smells really good. 147 00:11:16,600 --> 00:11:19,270 Why does Xiao Lu have some and we don't? 148 00:11:19,270 --> 00:11:23,360 If you want to eat, then come eat. After you're full, we'll discuss the Samsung case. 149 00:11:23,360 --> 00:11:26,650 But isn't Samsung working with the Tian Ji Advertisement? 150 00:11:26,650 --> 00:11:28,240 Then isn't that better? 151 00:11:28,240 --> 00:11:32,150 That can be our first step to defeating Lu Tian Xing! 152 00:11:34,730 --> 00:11:35,690 Is it good? 153 00:11:35,690 --> 00:11:36,940 It's really good. 154 00:11:36,940 --> 00:11:38,440 Eat slowly. 155 00:11:42,210 --> 00:11:45,910 Jia He Realty was originally Tian Ji's client. 156 00:11:45,910 --> 00:11:50,590 Right. When we contacted Jia He before, we only had a verbal agreement. 157 00:11:50,590 --> 00:11:52,680 There wasn't an official paper contract. 158 00:11:52,680 --> 00:11:54,790 So this time, Jia He 159 00:11:54,790 --> 00:11:57,200 didn't violate our contract. 160 00:11:57,200 --> 00:12:02,500 Also, because Jia He is very low-budget, we never had had the means to actively collaborate with them. 161 00:12:05,350 --> 00:12:07,400 Low budget? 162 00:12:07,400 --> 00:12:11,490 Other people used your so-called "low-budget" to complete this advertisement. 163 00:12:13,350 --> 00:12:16,650 What I'm trying to investigate isn't whether or not the Jia He Realty had violated a contract, 164 00:12:16,650 --> 00:12:20,110 but why this advertisement is filmed by OZ. 165 00:12:25,640 --> 00:12:27,930 Help me give OZ a call. 166 00:12:27,930 --> 00:12:29,040 I'm going over there. 167 00:12:29,040 --> 00:12:31,130 Huh? 168 00:12:31,130 --> 00:12:31,410 Oh. 169 00:12:31,410 --> 00:12:34,320 And then, I have another plan... 170 00:12:34,320 --> 00:12:37,840 Boss. Just now, Tian Ji Advertisement's COO's special assistant called. 171 00:12:37,840 --> 00:12:40,650 Tian Ji Advertisement's COO? 172 00:12:40,650 --> 00:12:43,830 Oh. The person who saw the ghost from the copywriting comparison. 173 00:12:43,830 --> 00:12:44,650 What did they say? 174 00:12:44,650 --> 00:12:49,370 They said that they're looking for in one hour the boss 175 00:12:49,370 --> 00:12:50,800 and also Brother Leo. 176 00:12:50,800 --> 00:12:52,910 Find me? 177 00:12:52,910 --> 00:12:54,500 Why does he want to find me? 178 00:12:55,710 --> 00:12:58,900 I don't know. Wait until he comes and says something. 179 00:13:06,620 --> 00:13:08,940 Where were we? Oh, right. I have an idea. 180 00:13:08,940 --> 00:13:11,350 It's the characteristics of the product itself. 181 00:13:17,500 --> 00:13:20,270 Hello? Butler Fu. 182 00:13:35,850 --> 00:13:37,730 What are you going to do Young Master? 183 00:13:37,730 --> 00:13:39,910 Let me think. 184 00:14:00,870 --> 00:14:02,990 Phone. 185 00:14:11,870 --> 00:14:13,440 Lance. 186 00:14:13,440 --> 00:14:15,050 Pick it up. 187 00:14:21,210 --> 00:14:23,580 Oh...hello? 188 00:14:23,580 --> 00:14:27,230 Lance, I was sleeping. If there is something, let's talk about it later. 189 00:14:27,230 --> 00:14:29,850 No. I want to know. 190 00:14:29,850 --> 00:14:32,770 Jia He Reality was originally partnering with Tian Ji 191 00:14:32,770 --> 00:14:34,490 Why did they switch to OZ? 192 00:14:34,490 --> 00:14:36,370 Oh...oh oh. 193 00:14:36,370 --> 00:14:41,520 Lance, I'm still on vacation. You're calling about this small situation? 194 00:14:41,520 --> 00:14:44,200 Okay. Okay. Okay. How about I 195 00:14:44,200 --> 00:14:48,430 freshen up first before calling you back, ok? Bye. 196 00:14:49,290 --> 00:14:50,900 Hello? 197 00:14:53,440 --> 00:14:55,630 What did CEO say? 198 00:14:55,630 --> 00:14:57,710 He said that he's sleeping. 199 00:14:57,710 --> 00:14:58,850 COO. 200 00:14:58,850 --> 00:15:01,890 Then are we going to depart immediately or go find the CEO? 201 00:15:04,650 --> 00:15:06,280 Let's depart. 202 00:15:15,810 --> 00:15:20,520 Jia He Reality's situation, why did he think to ask me? 203 00:15:20,520 --> 00:15:23,860 If I were to think like Lance, 204 00:15:23,860 --> 00:15:26,990 last time OZ won the case 205 00:15:26,990 --> 00:15:29,070 but then Lance stole the case 206 00:15:29,070 --> 00:15:32,700 you've asked Lance about this before 207 00:15:33,510 --> 00:15:36,110 Which means that I don't agree with his actions, 208 00:15:36,110 --> 00:15:38,100 and should give OZ an explanation. 209 00:15:38,100 --> 00:15:40,000 Young Master is Tian Ji's CEO, 210 00:15:40,000 --> 00:15:44,510 and just happens to have the Jia He Realty as a client. To compensate OZ, 211 00:15:44,510 --> 00:15:47,560 I privately gave Jia He to OZ. 212 00:15:47,560 --> 00:15:52,530 Right! That's how he's suspecting it. This can explain why he called you. 213 00:15:52,530 --> 00:15:56,420 Then he's going to OZ to personally confirm this situation, 214 00:15:56,420 --> 00:15:58,030 so that's why he specially wanted to see the person in charge. 215 00:15:58,030 --> 00:16:00,450 Miss Tao is very pure, so she would very honestly say that 216 00:16:00,450 --> 00:16:04,580 our company got a new Planning Officer called Xiao Lu. And then... 217 00:16:04,580 --> 00:16:07,100 And then Xiao Lu wrote the draft, and Jia He really liked it. 218 00:16:07,100 --> 00:16:08,310 And then Lance would ask... 219 00:16:08,310 --> 00:16:10,680 Who is Xiao Lu? 220 00:16:12,810 --> 00:16:16,190 Can you introduce him to me? 221 00:16:51,040 --> 00:16:53,690 -Leo.
-Lance. 222 00:16:53,690 --> 00:16:56,720 Before, I actually thought that you're at some big company. 223 00:16:56,720 --> 00:16:58,720 Turns out this is OZ. 224 00:16:59,580 --> 00:17:03,810 Yes. This is OZ, a small company that can produce a great advertisement. 225 00:17:03,810 --> 00:17:09,500 That's what I meant. Think about it. These two years, I've invited you so many times to our Tian Ji Advertising. 226 00:17:09,500 --> 00:17:13,990 Leo. I sincerely admire your talent. 227 00:17:13,990 --> 00:17:17,280 Because of this small company, you gave me up, 228 00:17:17,280 --> 00:17:20,080 and rejected the three times the wage from the Tian Ji Advertising. 229 00:17:20,080 --> 00:17:22,630 There should be a reason in this, right? 230 00:17:25,700 --> 00:17:28,500 Whose the person in charge? 231 00:17:28,500 --> 00:17:33,590 I'm the person in charge of OZ, Tao Le Si. Do you need something? 232 00:17:33,590 --> 00:17:38,510 Just now, when I said that this is a small company, I didn't mean to offend anyone because I know that 233 00:17:38,510 --> 00:17:42,880 as long as they can film good products, the size of the company doesn't matter. 234 00:17:42,880 --> 00:17:45,400 Especially the Jia He Realty advertisement you filmed this time. 235 00:17:45,400 --> 00:17:50,070 Once it launched, from what I know, it immediately received lots of attention. 236 00:17:50,070 --> 00:17:51,240 So? 237 00:17:51,240 --> 00:17:54,100 The story is very warm. The writing is very good. 238 00:17:54,100 --> 00:17:56,730 I want to know which one of you guys made it. 239 00:17:56,730 --> 00:17:59,540 It's written by our company's new Planning Officer, Xiao Lu. 240 00:17:59,540 --> 00:18:03,200 Xiao Lu? Which one is Xiao Lu? I want to meet him. 241 00:18:03,200 --> 00:18:04,880 Hi. 242 00:18:30,410 --> 00:18:33,270 The story is very warm. The writing is very good. 243 00:18:33,270 --> 00:18:35,820 I want to know which one of you guys made it. 244 00:18:35,820 --> 00:18:38,660 It's written by our company's new Planning Officer, Xiao Lu. 245 00:18:38,660 --> 00:18:42,340 Xiao Lu? Which one is Xiao Lu? I want to meet him. 246 00:18:42,340 --> 00:18:45,200 Hi. I'm Xiao Lu. 247 00:18:45,200 --> 00:18:46,410 CEO. 248 00:18:46,410 --> 00:18:50,960 CEO? What CEO? I'm not a CEO. You've got the wrong person. 249 00:18:54,150 --> 00:18:56,340 He is Xiao Lu. 250 00:18:56,340 --> 00:19:01,960 I know that he looks a lot like your Tian Ji Advertising Company's Lu Tian Xing. 251 00:19:01,960 --> 00:19:04,760 They only look alike? 252 00:19:05,840 --> 00:19:09,860 I had the same reaction as you guys the first time I saw Xiao Lu. 253 00:19:09,860 --> 00:19:11,970 I don't believe it. 254 00:19:12,870 --> 00:19:14,650 You are the CEO, right? 255 00:19:14,650 --> 00:19:19,410 Is there something wrong with your eyes? Would your CEO be smiling like this? 256 00:19:19,410 --> 00:19:22,730 Hey. Be more polite when you talk. 257 00:19:22,730 --> 00:19:25,050 You should be more polite. 258 00:19:30,100 --> 00:19:34,060 Lu Tian Xing. What trick are you playing? 259 00:19:34,060 --> 00:19:35,980 I already said that I'm not Lu Tian Xing. 260 00:19:35,980 --> 00:19:39,800 I grew up with you. You can trick them, but you can't trick me. 261 00:19:39,800 --> 00:19:44,740 You're so naggy. 262 00:19:44,740 --> 00:19:47,500 Your CEO is so superior. 263 00:19:47,500 --> 00:19:50,990 Me looking like him is very bothersome for me, too, okay? 264 00:20:04,540 --> 00:20:07,220 Lu Tian Xing 265 00:20:15,260 --> 00:20:19,110 -Hello?
-I'll meet you in the company in half an hour. 266 00:20:19,110 --> 00:20:21,510 I'll answer any question that you might have. 267 00:20:21,510 --> 00:20:23,490 Hello? Lu-- 268 00:20:33,360 --> 00:20:36,590 So fun. Let me listen to it again. 269 00:20:36,590 --> 00:20:39,610 I'll meet you in the company in half an hour. 270 00:20:39,610 --> 00:20:43,210 I'll answer any question that you might have. 271 00:20:43,210 --> 00:20:48,000 This trick of Young Master's is so awesome. Creating a diversion, and getting out of the situation. 272 00:20:52,520 --> 00:20:56,360 If I hadn't seen it with my own eyes, it's really hard to believe. 273 00:20:57,460 --> 00:20:59,830 -Very good. Your writing is very good.
-Thank you, 274 00:20:59,830 --> 00:21:02,220 Keep up the good work. You're welcome in our company. Let's go. 275 00:21:02,220 --> 00:21:05,010 Hey. Wait. 276 00:21:05,010 --> 00:21:06,880 Is something wrong? 277 00:21:06,880 --> 00:21:09,990 Just now, in front of me, you attacked Brother Leo, 278 00:21:09,990 --> 00:21:13,720 and now you're attacking Xiao Lu in front of me, too, right? 279 00:21:13,720 --> 00:21:15,800 I'm sincerely inviting them, 280 00:21:15,800 --> 00:21:19,670 but they didn't have any means of leaving. Doesn't that mean that this is a very good company? 281 00:21:19,670 --> 00:21:21,030 Of course. 282 00:21:21,030 --> 00:21:23,510 Then you should be happy. 283 00:21:24,620 --> 00:21:27,440 -I'm leaving now.
-Wait. 284 00:21:29,680 --> 00:21:31,500 Now what? 285 00:21:36,650 --> 00:21:41,410 The last time we met, I didn't get a chance to ask you. Tell oppa what your name is. 286 00:21:41,410 --> 00:21:43,080 Is there something wrong with your brain? 287 00:21:43,080 --> 00:21:47,150 Why is there a problem in my brain with thinking that you're pretty? I'm being sincere. 288 00:21:48,280 --> 00:21:52,170 Turns out OZ not only knows how to steal other people's cases. They also have a bunch of people with neuropathy hidden inside. 289 00:21:52,170 --> 00:21:55,070 Hey. Who did you say have neuropathy? 290 00:21:55,070 --> 00:21:56,750 -Whoever answers is the one.
-You-- 291 00:21:56,750 --> 00:22:01,470 Okay. Miss Tao. Even though I shouldn't be saying this, 292 00:22:01,470 --> 00:22:05,890 but I'm still going to say it. Leo. The Tian Ji Advertising Company honestly welcomes you. 293 00:22:08,750 --> 00:22:10,620 Take care. 294 00:22:12,050 --> 00:22:15,960 And you. Tian Ji welcomes you, too. 295 00:22:23,380 --> 00:22:25,040 Get off. 296 00:22:25,040 --> 00:22:28,050 Okay. Aren't we going to discuss the Samsung's case? 297 00:22:28,050 --> 00:22:30,390 Yeah. 298 00:22:30,390 --> 00:22:36,050 Brother Leo. Will... you go to the Tian Ji Advertisement Company? 299 00:22:38,360 --> 00:22:42,470 I won't leave OZ. I won't leave any of you guys. 300 00:22:52,460 --> 00:22:58,000 Me neither, because I think that OZ treats its cases very seriously and with good intentions. 301 00:22:58,000 --> 00:23:00,520 It's something that I can't feel from the other companies. 302 00:23:00,520 --> 00:23:05,640 Also, this is like a big family. It's a place that I dream of. 303 00:23:06,880 --> 00:23:10,110 Okay. Let's discuss the Samsung case together. 304 00:23:19,450 --> 00:23:25,090 Tian Ji Advertising Company
That's right. I was the one who gave Jia He Realty to OZ. 305 00:23:26,930 --> 00:23:28,560 So you know Xiao Lu? 306 00:23:28,560 --> 00:23:31,760 I gave this situation to Butler Fu to handle. 307 00:23:31,760 --> 00:23:35,850 I don't need to know anything else. 308 00:23:35,850 --> 00:23:39,330 Why are you taking care of these things during your break? 309 00:23:39,330 --> 00:23:43,850 In the end, isn't this situation because of you? 310 00:23:43,850 --> 00:23:47,860 You stole the case that OZ won. 311 00:23:47,860 --> 00:23:53,700 Lance. The Advertisement Circle is only so big. 312 00:23:53,700 --> 00:23:57,110 What if, in public, OZ 313 00:23:57,110 --> 00:24:00,920 starts talking, and ruins Tian Ji's goodwill? 314 00:24:00,920 --> 00:24:02,970 Wouldn't that be bad? 315 00:24:04,210 --> 00:24:08,930 A company's goodwill is a mixed reputation anyways. It's hard to control. 316 00:24:10,560 --> 00:24:12,100 Is that so? 317 00:24:12,860 --> 00:24:16,730 I feel like that I'm your damage manager. 318 00:24:16,730 --> 00:24:19,910 You take away the case that OZ won, 319 00:24:19,910 --> 00:24:23,680 and I secretly mend it with a low-budget Jia He Realty. 320 00:24:23,680 --> 00:24:29,570 As a result, it can stop them from talking in public and ruining Tian Ji. 321 00:24:29,570 --> 00:24:34,810 I think that my business is pretty useful. 322 00:24:35,890 --> 00:24:38,350 You wouldn't take care of these things in the past. 323 00:24:39,350 --> 00:24:44,480 I can't always make you feel like that I'm working willfully. 324 00:24:47,600 --> 00:24:51,360 Okay. Then I wish you a pleasant break. 325 00:24:54,470 --> 00:25:01,140 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 326 00:25:04,480 --> 00:25:06,050 COO. 327 00:25:06,990 --> 00:25:09,230 -What's wrong?
-I just got the notification 328 00:25:09,230 --> 00:25:14,520 that our long-term partner Samsung wishes to suspend the contract for next week. 329 00:25:15,800 --> 00:25:19,010 They're keeping in contact with OZ, too? 330 00:25:19,010 --> 00:25:21,310 -Maybe.
-Maybe? 331 00:25:21,310 --> 00:25:26,280 They should be! Go and find out if they are or not. 332 00:26:01,560 --> 00:26:03,340 Time for our meeting. 333 00:26:03,340 --> 00:26:05,990 You're back? How was the discussion? 334 00:26:05,990 --> 00:26:07,590 Very well. 335 00:26:07,590 --> 00:26:09,610 Samsung likes the advertisement that we made with Jia He 336 00:26:09,610 --> 00:26:11,500 because it leaves a big impact. 337 00:26:11,500 --> 00:26:15,580 Especially the part where Aunt's family reunites. It improved the product a lot. 338 00:26:15,580 --> 00:26:19,460 So focusing on Tao Zi and I's initial idea, 339 00:26:19,460 --> 00:26:22,880 they're really impressed by our idea, "Jumpstart my new life."
Pun in Xin- meaning new and heart. 340 00:26:22,880 --> 00:26:27,550 All of my girlfriends think that I'm super cool lately. 341 00:26:27,550 --> 00:26:29,870 You only think for yourself. 342 00:26:29,870 --> 00:26:33,560 It's the added value of my work result. 343 00:26:33,560 --> 00:26:37,430 Xiao Lu. Are you willing to keep battling with us? 344 00:26:37,430 --> 00:26:40,730 Of course. Please give me my job. 345 00:26:41,650 --> 00:26:46,610 Okay. Then, we'll need you to help us with our script planning. 346 00:26:46,610 --> 00:26:49,600 Jia Gai Xian. I pulled out some of the props that I want. 347 00:26:49,600 --> 00:26:54,130 Please go to Uncle Zhou's prop warehouse tomorrow. 348 00:26:54,130 --> 00:26:58,050 -Uncle Zhou's prop warehouse?
-Yeah. 349 00:27:01,390 --> 00:27:04,490 What's wrong with Uncle Zhou's prop warehouse? 350 00:27:07,530 --> 00:27:09,960 Yeah.What are you doing? 351 00:27:16,750 --> 00:27:20,210 Uncle Zhou's prop warehouse, it's been 50 years, 352 00:27:20,210 --> 00:27:23,510 always has weird things happening inside of it. 353 00:27:28,080 --> 00:27:32,350 For example, if you're looking for props in the props room, someone will hit your shoulder! 354 00:27:32,350 --> 00:27:33,950 You scared me to death. 355 00:27:33,950 --> 00:27:38,210 But when you turn around, no one is there. 356 00:27:39,100 --> 00:27:40,960 Really? 357 00:27:40,960 --> 00:27:45,590 Oh please. Everyone that makes props knows about it, okay? 358 00:27:45,590 --> 00:27:48,200 There's something else that's even scarier. 359 00:27:48,200 --> 00:27:50,890 We take pictures of the props and send it to the director, right? 360 00:27:50,890 --> 00:27:55,910 In the picture of the prop appears... 361 00:27:55,910 --> 00:27:58,290 Appears what? 362 00:28:03,650 --> 00:28:08,270 Appears a purple hand! 363 00:28:09,590 --> 00:28:10,980 You're tricking us. 364 00:28:10,980 --> 00:28:12,550 Okay, Jia Gai Xian. Stop talking nonsense. 365 00:28:12,550 --> 00:28:16,990 I'm not talking nonsense. That picture is viral online. I'll show it to you. 366 00:28:26,770 --> 00:28:28,740 That picture was edited. 367 00:28:28,740 --> 00:28:31,410 Definitely not. 368 00:28:34,770 --> 00:28:39,530 Then when you're going to the prop warehouse, be careful. 369 00:28:41,780 --> 00:28:43,780 You're going bye bye first. 370 00:29:47,180 --> 00:29:49,830 Young Master! 371 00:29:49,830 --> 00:29:54,010 -Do you always have to purposely scare me?
-As if. I've been standing here for a long time. 372 00:29:54,010 --> 00:29:55,430 Really? 373 00:29:56,850 --> 00:30:01,340 It's you who was too focused, so you didn't notice. 374 00:30:01,340 --> 00:30:05,460 What you mean is...? 375 00:30:05,460 --> 00:30:09,030 -I was thinking about...
-How to help Miss Tao. 376 00:30:11,030 --> 00:30:14,210 -And...
-And what? 377 00:30:16,480 --> 00:30:20,480 Speaking of the devil. Miss Tao's call. 378 00:30:20,480 --> 00:30:23,180 Is the devil a "Miss"? 379 00:30:25,840 --> 00:30:29,580 -Hello?
-Is this Lu Tian Xing? Do you have time tomorrow? 380 00:30:29,580 --> 00:30:31,090 What do you want? 381 00:30:31,090 --> 00:30:35,050 -I can repay you the money tomorrow.
-Oh? 382 00:30:35,050 --> 00:30:37,270 Okay. Where? 383 00:30:37,270 --> 00:30:40,120 I'll send you the address in a little bit. 384 00:30:49,340 --> 00:30:50,800 -Hello?
-Wow. 385 00:30:50,800 --> 00:30:54,700 Keep it down. I'm about to go deaf. 386 00:30:54,700 --> 00:30:58,630 -Remember to bring my watch.
-Oh? 387 00:30:58,630 --> 00:31:01,370 You can pay all of it off so soon? 388 00:31:01,370 --> 00:31:04,120 No. Can't I just see it? 389 00:31:04,120 --> 00:31:07,260 Goodbye. 390 00:31:09,950 --> 00:31:14,370 Why is this watch so important to you? 391 00:31:16,080 --> 00:31:20,910 At this time, the Young Master would certainly like to see this watch, 392 00:31:20,910 --> 00:31:26,290 wanting to know why this watch is so important to Miss Tao. 393 00:31:46,000 --> 00:31:48,640 Unless this watch is... 394 00:31:50,470 --> 00:31:53,940 Please. You really can't break it. 395 00:31:53,940 --> 00:31:57,130 This watch is very important to me. 396 00:31:57,130 --> 00:31:59,460 Where's my watch? 397 00:32:14,100 --> 00:32:16,940 You're going to work on the script at home? 398 00:32:18,140 --> 00:32:22,480 Okay. Then tell me after you're done writing. 399 00:32:23,780 --> 00:32:26,650 What? Xiao Lu isn't coming to the company today? 400 00:32:26,650 --> 00:32:29,270 He's going to write the script at home. 401 00:32:29,270 --> 00:32:32,520 I just now organized a little bit. I think that our filming 402 00:32:32,520 --> 00:32:35,350 set up can be this one or this one. 403 00:32:36,920 --> 00:32:39,840 Boss. I... 404 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 What? 405 00:32:44,380 --> 00:32:46,500 I... 406 00:32:46,500 --> 00:32:49,440 What are you trying to say? 407 00:32:49,440 --> 00:32:52,570 I'm trying to say that... Miao Miao. 408 00:32:52,570 --> 00:32:55,860 Aren't you going to the Clothing Company to borrow clothes? Do you need to ask them if they have it? 409 00:32:55,860 --> 00:32:58,100 I can just look at the pictures. 410 00:32:58,100 --> 00:33:01,000 Then... you should be very hungry. Do you want to go to the Convenience Store to buy something with me? 411 00:33:01,000 --> 00:33:03,420 I'm not hungry. 412 00:33:03,420 --> 00:33:06,630 You're... being very weird. 413 00:33:06,630 --> 00:33:09,340 Boss. Let's go buy something to eat together, okay? 414 00:33:09,340 --> 00:33:11,610 Didn't you already eat a lot of things? 415 00:33:11,650 --> 00:33:14,840 Also, it's not noon yet. 416 00:33:14,840 --> 00:33:18,230 -It's because I'm very anxious.
-Why? 417 00:33:19,870 --> 00:33:22,870 Nothing. Nothing. 418 00:33:52,320 --> 00:33:55,210 Take it. The first payment. 419 00:33:55,210 --> 00:33:58,110 What are you doing? Being so mean right when we meet. 420 00:33:58,110 --> 00:34:00,110 Did you eat a bomb? 421 00:34:00,110 --> 00:34:01,800 I learned it from you. 422 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Learned it from me? How? 423 00:34:03,640 --> 00:34:06,970 I'm a gentle youth with a good temperament. 424 00:34:07,930 --> 00:34:11,150 -Where's my watch?
-Watch? 425 00:34:34,440 --> 00:34:38,190 Before you have fully repaid me, this item 426 00:34:38,190 --> 00:34:40,470 is mine. 427 00:34:42,650 --> 00:34:45,420 I'll definitely get my watch back. 428 00:34:58,370 --> 00:35:01,390 Boss. Why aren't you picking up your phone? 429 00:35:01,390 --> 00:35:02,860 It didn't ring. 430 00:35:02,860 --> 00:35:05,160 I've already called you a couple of times. 431 00:35:09,070 --> 00:35:10,540 I think my phone's gone. 432 00:35:10,540 --> 00:35:14,260 Really? Where did you drop it? 433 00:35:19,940 --> 00:35:22,360 I think I know approximately where it is. 434 00:35:22,360 --> 00:35:27,130 -I'll go look around nearby. Maybe someone gave it to the police station.
-Okay. 435 00:35:27,130 --> 00:35:28,640 If you can't find it, suspend your phone service. 436 00:35:28,640 --> 00:35:32,170 Also, I have to go out now because Brother Leo told me that he got some actors. 437 00:35:32,170 --> 00:35:34,080 -I have to go measure them.
-Okay. 438 00:35:34,080 --> 00:35:36,640 -See you later.
-See you later. 439 00:35:46,980 --> 00:35:49,000 Boss. Wait. 440 00:35:50,490 --> 00:35:52,700 Is something wrong? 441 00:35:54,160 --> 00:35:55,980 Boss. 442 00:35:55,980 --> 00:35:58,920 You have to help me with something. 443 00:35:58,920 --> 00:36:02,140 Okay. What is it? Tell me. I'll definitely help you. 444 00:36:02,140 --> 00:36:03,840 Just... 445 00:36:03,880 --> 00:36:07,780 I have a girlfriend, and her period... 446 00:36:07,780 --> 00:36:10,210 didn't come. 447 00:36:10,210 --> 00:36:13,310 No wonder you were distraught the whole morning. 448 00:36:13,330 --> 00:36:15,680 What are you going to do now? 449 00:36:20,130 --> 00:36:22,280 I want to accompany her. 450 00:36:24,660 --> 00:36:28,180 In the future, you can just directly tell me things like this. 451 00:36:28,180 --> 00:36:31,020 I wanted to, too, but Miao Miao was there the whole time. 452 00:36:31,020 --> 00:36:34,340 If I took a break, and couldn't go to the warehouse to get the props for Brother Leo, 453 00:36:34,360 --> 00:36:38,180 how am I going to give her an explanation? If Miao Miao heard, she would yell at me. 454 00:36:38,180 --> 00:36:41,860 Okay. I'll go get the props for you in the warehouse. 455 00:36:41,890 --> 00:36:43,260 You hurry and go take care of it. 456 00:36:43,260 --> 00:36:45,510 Really? 457 00:36:45,510 --> 00:36:49,280 Boss. I'll never forget your kindness. 458 00:36:49,280 --> 00:36:51,770 -Hurry and go.
-Thank you. 459 00:37:09,770 --> 00:37:11,890 Private Number 460 00:37:21,750 --> 00:37:25,510 Dumbo. You forgot to take your phone. 461 00:37:25,510 --> 00:37:27,790 Who cares? 462 00:37:46,260 --> 00:37:48,050 Jia Gai Xian 463 00:37:59,040 --> 00:38:01,450 Why did you change to calling my phone? 464 00:38:03,040 --> 00:38:04,970 -Hello?
-Xiao Lu? 465 00:38:04,970 --> 00:38:07,600 Is Boss with you? I called her, but I can't reach her. 466 00:38:07,600 --> 00:38:09,470 No. Is something wrong? 467 00:38:09,470 --> 00:38:12,270 I thought that she would ask you to go to the prop warehouse with her. 468 00:38:12,270 --> 00:38:14,370 Prop warehouse? 469 00:38:14,370 --> 00:38:17,050 Weren't you supposed to go? 470 00:38:17,050 --> 00:38:20,390 -Then never mind. That's it. Bye bye.
-Hello? 471 00:38:53,660 --> 00:38:56,520 Excuse me. I have to borrow some props-- 472 00:39:00,210 --> 00:39:02,280 Uncle Zhou. 473 00:39:02,280 --> 00:39:05,360 -Uncle Zhou!
-Aiyo. 474 00:39:06,940 --> 00:39:09,710 What's the situation? 475 00:39:09,710 --> 00:39:14,640 I'm from the OZ Advertisement Company. I called just now to borrow some props. 476 00:39:14,640 --> 00:39:17,280 Why are you coming just now? 477 00:39:17,280 --> 00:39:19,700 I have to get off work at 5:30. 478 00:39:19,700 --> 00:39:21,780 Look at the... 479 00:39:21,780 --> 00:39:24,010 Look at the time. 480 00:39:24,010 --> 00:39:27,860 Uncle Zhou. I'm sorry. I'll come out immediately after I find the prop. 481 00:39:27,860 --> 00:39:30,490 Okay. Here. 482 00:39:30,490 --> 00:39:33,240 Sign in first. 483 00:39:40,700 --> 00:39:43,530 -What do you need to borrow?
-I need to borrow a genie lamp. 484 00:39:43,530 --> 00:39:45,600 Genie lamp? 485 00:39:45,600 --> 00:39:48,330 Go over there on the right side. Section C. 486 00:39:48,330 --> 00:39:51,810 -Look in the lighting props.
-Oh. Okay. 487 00:39:51,810 --> 00:39:55,130 -Hurry, okay?
-Okay. Thank you, Uncle. 488 00:39:58,180 --> 00:40:02,010 Hey. Look at me. Why are you looking at her? 489 00:40:02,010 --> 00:40:04,390 Did you fix it? 490 00:40:04,390 --> 00:40:06,070 I'll take it back to examine it. 491 00:40:06,070 --> 00:40:08,140 -I'll bring it back tomorrow.
-Tomo-- 492 00:40:08,140 --> 00:40:09,970 Hey. 493 00:40:09,970 --> 00:40:12,610 Hurry and bring it back. I need to use it. 494 00:40:12,610 --> 00:40:14,280 Don't delay my business. 495 00:40:14,280 --> 00:40:15,810 Okay. Don't urge me. 496 00:40:15,820 --> 00:40:17,200 You... 497 00:40:17,200 --> 00:40:20,220 -Don't forget!
-Okay. 498 00:40:46,960 --> 00:40:54,970 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 499 00:41:14,560 --> 00:41:16,610 Uncle Zhou's prop warehouse, 500 00:41:16,610 --> 00:41:20,340 it's been 50 years,
always has weird things happening inside of it.
501 00:41:20,340 --> 00:41:23,360 For example, if you're looking for props in the props room, 502 00:41:23,360 --> 00:41:26,210 someone will hit your shoulder! 503 00:41:26,210 --> 00:41:31,080 But when you turn around, no one is there. 504 00:41:32,530 --> 00:41:34,160 Stop thinking nonsense. 505 00:41:34,160 --> 00:41:37,190 Hurry and find it, hurry and leave. 506 00:42:01,820 --> 00:42:06,640 Weird. Why are there are only lamps here, and no genie lamps? 507 00:42:06,640 --> 00:42:08,990 I'll go ask. 508 00:42:15,460 --> 00:42:18,830 Where's Uncle Zhou? 509 00:42:18,830 --> 00:42:20,710 Uncle Zhou! 510 00:42:20,710 --> 00:42:23,140 Uncle Zhou! 511 00:42:23,190 --> 00:42:24,730 What is it? 512 00:42:24,730 --> 00:42:26,830 I can't find the genie lamp. 513 00:42:26,830 --> 00:42:29,040 What did you say? 514 00:42:29,040 --> 00:42:32,000 I said that I can't find the genie lamp. 515 00:42:32,000 --> 00:42:37,650 Aiyo. Talk louder. 516 00:42:37,650 --> 00:42:42,310 The genie lamps should be classified as magic props. 517 00:42:42,310 --> 00:42:47,000 Oh. Never mind. I'll go find it myself. 518 00:42:47,000 --> 00:42:50,040 Okay. Bye bye. 519 00:42:52,620 --> 00:42:54,790 Section D. 520 00:42:54,790 --> 00:42:57,200 This thing. 521 00:42:58,250 --> 00:43:00,930 I need to spend money again. 522 00:43:02,710 --> 00:43:06,460 Aiyo. It's time to get off work. 523 00:44:07,050 --> 00:44:08,870 This big? 524 00:44:08,870 --> 00:44:10,770 Where am I supposed to start looking? 525 00:44:33,890 --> 00:44:38,100 Genie lamp. 526 00:44:38,100 --> 00:44:39,670 Genie lamp. 527 00:44:42,130 --> 00:44:44,150 I found it! 528 00:45:02,840 --> 00:45:05,740 It's okay. It's just a mask. 529 00:45:22,240 --> 00:45:24,220 Is anyone there? 530 00:46:37,970 --> 00:46:40,610 Why... Why are you here? 531 00:46:40,610 --> 00:46:44,500 Hey. Since you're such a coward, why did you come to the warehouse alone? 532 00:46:44,500 --> 00:46:48,100 Hey. It's you who came in here without making a sound. 533 00:46:48,910 --> 00:46:50,610 Why are you here? 534 00:46:53,330 --> 00:46:55,520 Here. 535 00:46:55,520 --> 00:46:58,160 Turns out it's with you? 536 00:46:58,160 --> 00:46:59,850 Good thing I found it. 537 00:47:05,220 --> 00:47:08,070 You specially came here to give me my phone back? 538 00:47:09,010 --> 00:47:12,290 How did you know that I'm in here? 539 00:47:12,290 --> 00:47:13,990 Stop talking about useless things. 540 00:47:13,990 --> 00:47:17,180 Did you find the prop? If you found it, then leave, 541 00:47:17,180 --> 00:47:21,200 or else, if it gets late, you'll be locked in here. I won't be saving you. 542 00:47:21,200 --> 00:47:22,790 Who needs you? 543 00:47:24,370 --> 00:47:26,320 Okay. You don't need me, right? 544 00:47:26,320 --> 00:47:29,340 Then have fun in here. Bye. 545 00:47:30,990 --> 00:47:33,620 Hey! Wait. 546 00:47:43,470 --> 00:47:46,220 It's the end. We're locked from the outside. 547 00:47:46,220 --> 00:47:47,630 Impossible... 548 00:47:47,630 --> 00:47:50,690 Uncle Zhou! Hurry and open the door! Uncle Zhou! 549 00:47:50,690 --> 00:47:51,890 We're still inside! 550 00:47:51,890 --> 00:47:53,880 Quiet! 551 00:47:54,930 --> 00:47:59,430 Right now, we'll go to the office to see if there are any ways to contact people. 552 00:47:59,430 --> 00:48:00,790 Okay? 553 00:48:00,790 --> 00:48:02,060 Here. 554 00:48:07,840 --> 00:48:10,200 Let me see. 555 00:48:13,070 --> 00:48:15,530 See? Contacts book. 556 00:48:15,530 --> 00:48:18,440 Just make one call, and someone will immediately be here to help us open the door. 557 00:48:18,440 --> 00:48:21,690 Don't be screaming over there. It's no help at all. 558 00:48:30,710 --> 00:48:32,640 There's no service. 559 00:48:32,640 --> 00:48:34,330 You try. 560 00:48:38,830 --> 00:48:41,480 I don't have service either. 561 00:48:41,480 --> 00:48:42,530 What do we do? 562 00:48:42,530 --> 00:48:45,840 -We're in trouble! There's no service at all!
- Calm down. 563 00:48:45,840 --> 00:48:48,950 There's still such a thing called an indoor telephone, okay? 564 00:48:48,950 --> 00:48:50,660 Let me see... 565 00:48:59,240 --> 00:49:01,100 Impossible. 566 00:49:06,510 --> 00:49:08,690 Hey. Where are you going? 567 00:49:12,760 --> 00:49:15,860 I advise that you just stay put, 568 00:49:15,860 --> 00:49:17,440 and don't push yourself too hard. 569 00:49:18,190 --> 00:49:20,890 Every time you push yourself, you cause trouble. 570 00:49:20,890 --> 00:49:22,620 How am I pushing myself? 571 00:49:22,620 --> 00:49:26,230 You're still saying you're not? You're clearly scared to death. 572 00:49:27,850 --> 00:49:30,700 But it's okay if you're scared. 573 00:49:30,700 --> 00:49:32,280 Brother will protect you. 574 00:49:33,300 --> 00:49:35,240 Who needs your protection? 575 00:49:36,920 --> 00:49:39,220 Hey. Where are you going? 576 00:49:39,220 --> 00:49:41,340 None of your business. 577 00:49:42,920 --> 00:49:44,100 Oh? 578 00:49:48,870 --> 00:49:51,570 Tao Ran Martial Arts Clinic 579 00:50:07,590 --> 00:50:10,300 Look at the time. 580 00:50:10,300 --> 00:50:13,340 Why is your daughter still not back? 581 00:50:13,340 --> 00:50:17,280 I know right? It's so weird. If she went to find her phone or to report the loss, 582 00:50:17,280 --> 00:50:19,510 she shouldn't be taking so long to come back. 583 00:50:19,510 --> 00:50:22,460 Other than finding her phone, did Tao Zi say where she was going? 584 00:50:24,510 --> 00:50:26,470 No. 585 00:50:26,470 --> 00:50:30,570 Stop worrying. She's already grown up. She wouldn't just disappear. 586 00:50:30,570 --> 00:50:32,490 Those two are hungry. 587 00:50:32,490 --> 00:50:34,450 How about this. We eat while we wait. 588 00:50:34,450 --> 00:50:36,430 She might just come back right away. 589 00:50:36,430 --> 00:50:38,380 -Here. Let's go eat.
-Okay. 590 00:50:38,380 --> 00:50:40,760 Then when she comes back, I have to scold her. 591 00:50:40,760 --> 00:50:43,240 She's not coming back to eat nor calling back. 592 00:50:43,240 --> 00:50:45,120 Making me so worried. 593 00:50:45,120 --> 00:50:48,740 Okay, Mom Tao. Don't be angry. We'll eat while we wait, okay? 594 00:50:48,740 --> 00:50:50,080 Let's go eat. 595 00:50:50,080 --> 00:50:52,520 Okay. 596 00:51:19,840 --> 00:51:21,290 Be careful! 597 00:51:51,890 --> 00:51:53,470 Be careful! 598 00:52:06,710 --> 00:52:09,820 ♫ My house is just in the next street. ♫ 599 00:52:09,820 --> 00:52:14,700 ♫ What’s wrong with me? How could I go the wrong way? ♫ 600 00:52:14,700 --> 00:52:19,830 ♫ How long has it been since Christmas?
Yet I'm still living in the time of Christmas. ♫
601 00:52:19,830 --> 00:52:22,100 ♫ “Happy Valentine’s Day” ♫ 602 00:52:22,100 --> 00:52:25,130 ♫ At the end of the open skies and wide seas, ♫ 603 00:52:25,130 --> 00:52:29,950 ♫ if I can finally walk past the sloping hill, ♫ 604 00:52:29,950 --> 00:52:31,120 ♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫ 605 00:52:31,120 --> 00:52:33,120 Careful!
♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫ 606 00:52:33,120 --> 00:52:36,150 ♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫ 607 00:52:36,150 --> 00:52:38,030 Are you ok? 608 00:52:38,030 --> 00:52:39,500 I'm fine. 609 00:52:39,500 --> 00:52:43,400 Why did you run over to save me?
What if you get hit in the head? 610 00:52:44,650 --> 00:52:46,950 Didn't I once say that 611 00:52:46,950 --> 00:52:48,790 I would protect you? 612 00:52:49,750 --> 00:52:53,740 ♫ This is not me. I'm not that weak. ♫ 613 00:52:53,740 --> 00:52:56,510 ♫ After love I should become more mature. ♫ 614 00:52:56,510 --> 00:52:58,400 Get up first. 615 00:52:59,180 --> 00:53:00,780 Why did you push me? 616 00:53:00,780 --> 00:53:03,680 I'm sorry. Are you okay? 617 00:53:04,660 --> 00:53:06,120 Get up. 618 00:53:10,690 --> 00:53:13,730 I'm sorry. The number you are calling has not replied. 619 00:53:13,730 --> 00:53:15,670 So it cannot connect. 620 00:53:15,670 --> 00:53:17,410 Xiao Lu didn't pick up. 621 00:53:17,410 --> 00:53:20,690 Hey, Jia Gai Xian. Is Boss with you? 622 00:53:20,690 --> 00:53:22,890 Are you crying? 623 00:53:22,890 --> 00:53:27,560 Okay. Talk slowly. So Boss isn't with you? 624 00:53:27,560 --> 00:53:31,090 What? You're in the hospital? 625 00:53:31,090 --> 00:53:32,510 Period didn't come? 626 00:53:32,510 --> 00:53:33,670 Who? 627 00:53:33,670 --> 00:53:36,300 Oh, okay. Don't cry. 628 00:53:36,300 --> 00:53:38,860 You go take care of it, okay? Okay. Bye bye. 629 00:53:38,860 --> 00:53:40,510 What's the situation? 630 00:53:40,510 --> 00:53:42,620 I don't know. He wasn't very clear. 631 00:53:42,620 --> 00:53:45,700 He said that he's in the hospital, and then period didn't come. 632 00:53:45,700 --> 00:53:48,680 I didn't understand what he was saying. 633 00:53:50,430 --> 00:53:52,600 I don't care. I have to go find Tao Zi! 634 00:53:52,600 --> 00:53:53,670 -Hey!
-Mom Tao! 635 00:53:53,670 --> 00:53:55,540 -Mom Tao!
-Where are you going? 636 00:53:55,540 --> 00:53:58,430 -Slow down!
-Don't stop me! I have to go find Tao Zi. 637 00:53:58,430 --> 00:53:59,490 Where are you going? 638 00:53:59,490 --> 00:54:00,480 What are you doing? 639 00:54:00,480 --> 00:54:01,370 Tao Zi! 640 00:54:01,370 --> 00:54:02,070 Don't be like this. 641 00:54:02,070 --> 00:54:03,160 What are you doing? 642 00:54:03,160 --> 00:54:05,550 If you're so panicky, where are you going to find her? 643 00:54:05,550 --> 00:54:07,670 You're like a headless fly. 644 00:54:07,670 --> 00:54:09,110 Then what do we do? 645 00:54:09,110 --> 00:54:11,730 Just sit at home and wait for her to come back? What if she doesn't come back? 646 00:54:11,730 --> 00:54:13,380 You're so weird. 647 00:54:13,380 --> 00:54:15,310 Why do you look like you're not even worried for your daughter? 648 00:54:15,310 --> 00:54:18,840 She's my daughter. How would I not be worried? But the problem is if you're so worried, 649 00:54:18,840 --> 00:54:20,600 can you "worry" her back? 650 00:54:20,600 --> 00:54:22,670 -You're really weird!
-Okay, Dad Tao and Mom Tao. 651 00:54:22,670 --> 00:54:24,340 Calm down first. 652 00:54:24,340 --> 00:54:27,340 Right now, we should be thinking about where Tao Zi would be at, and not arguing. 653 00:54:27,340 --> 00:54:28,510 That's right. 654 00:54:28,510 --> 00:54:31,610 Think about where she would be. 655 00:54:31,610 --> 00:54:35,000 Right, Mom Tao. Don't be so worried. 656 00:54:35,000 --> 00:54:39,860 How about we split up to go find her? And then whoever has news will contact each other through our phones. 657 00:54:39,860 --> 00:54:42,670 Okay. You young people have more ideas. Okay. 658 00:54:42,670 --> 00:54:43,370 We'll go drive the car to find her. 659 00:54:43,370 --> 00:54:45,150 Okay. You guys drive the car. 660 00:54:45,150 --> 00:54:46,930 -Let's go look first...
-We'll call you in a little bit. 661 00:54:46,930 --> 00:54:48,250 Okay. Call us. 662 00:54:48,250 --> 00:54:51,600 In those fast food restaurants. 663 00:55:03,070 --> 00:55:04,420 Here. 664 00:55:17,250 --> 00:55:19,460 Didn't I tell you? 665 00:55:19,460 --> 00:55:21,580 Don't push yourself. 666 00:55:21,580 --> 00:55:25,390 Look. Didn't you create trouble? 667 00:55:49,850 --> 00:55:51,820 You stay here. 668 00:55:51,820 --> 00:55:54,980 I'll go and see if there are any food to eat. 669 00:56:03,920 --> 00:56:11,210 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 670 00:56:20,200 --> 00:56:23,230 I'll go look around nearby. If Tao Zi comes back, hurry and call me. 671 00:56:23,230 --> 00:56:27,560 Then drive carefully. If you find Boss, remember to call me. 672 00:56:48,650 --> 00:56:50,670 There's nothing. 673 00:57:00,120 --> 00:57:03,270 Since we can't find any food, go to sleep early, 674 00:57:03,270 --> 00:57:06,170 or else if you get hungry later, 675 00:57:06,170 --> 00:57:08,020 you won't be able to fall asleep. 676 00:57:11,050 --> 00:57:13,270 What are you doing? 677 00:57:13,270 --> 00:57:15,280 We each get half. 678 00:57:15,280 --> 00:57:18,250 I don't want to. You go find another one. 679 00:57:18,250 --> 00:57:21,980 Hey. I'm the one that found this. Of course I would get half. 680 00:57:21,980 --> 00:57:23,610 Go find another one! 681 00:57:23,610 --> 00:57:25,860 If you want another one, you go find it. I'm going to sleep. 682 00:57:25,860 --> 00:57:27,150 Give it. 683 00:57:27,150 --> 00:57:27,830 Give it. 684 00:57:27,830 --> 00:57:30,420 No! Give it to me! 685 00:57:32,490 --> 00:57:33,300 Where is it? 686 00:57:33,300 --> 00:57:34,810 If you chase it away, I'll give you half! 687 00:57:34,810 --> 00:57:36,900 Okay. Calm down. 688 00:57:39,090 --> 00:57:41,040 Go away. 689 00:57:41,040 --> 00:57:43,580 It's over here. Go. 690 00:57:43,580 --> 00:57:45,220 Go. 691 00:57:45,220 --> 00:57:47,770 There are more over here. Go away. 692 00:57:48,800 --> 00:57:51,580 Okay. They're all gone. 693 00:57:51,580 --> 00:57:53,410 Look. There's no more. 694 00:58:04,060 --> 00:58:05,870 There's one over there. It's about to climb up! 695 00:58:08,570 --> 00:58:09,860 Hurry and chase it away! 696 00:58:09,860 --> 00:58:12,480 Okay. Calm down. I'll chase it away. 697 00:58:12,480 --> 00:58:15,750 Get off. Go. 698 00:58:15,750 --> 00:58:18,390 Okay. 699 00:58:18,390 --> 00:58:20,370 Good thing I'm here to protect you, 700 00:58:20,370 --> 00:58:25,400 or else you'd be sleeping with a mischief of mice tonight. 701 00:58:45,300 --> 00:58:48,460 Who would have thought that you're such a scaredy cat? 702 00:58:48,460 --> 00:58:51,210 A lot of people are scared of mice, okay? It's not only me. 703 00:58:51,210 --> 00:58:53,430 Really? 704 00:58:53,430 --> 00:58:55,530 Aren't you fearless? 705 00:58:55,530 --> 00:58:58,020 Or else that day, how would you have stolen my watch? 706 00:59:01,180 --> 00:59:05,060 Why is this watch so important to you? 707 00:59:09,780 --> 00:59:12,160 Do you know that 708 00:59:12,160 --> 00:59:15,960 feeling of when the person closest to you leaves? 709 00:59:20,810 --> 00:59:22,400 Yeah. 710 00:59:24,930 --> 00:59:28,060 In the beginning, you would be scared to believe it. 711 00:59:28,060 --> 00:59:30,540 And then the whole world begins to shake, 712 00:59:30,540 --> 00:59:33,090 forcing you to accept the truth. 713 00:59:33,090 --> 00:59:36,810 And then you begin to feel that something 714 00:59:36,810 --> 00:59:38,560 slowly begins to break, 715 00:59:38,560 --> 00:59:40,190 impossible to put back together. 716 00:59:40,190 --> 00:59:41,910 Understood. 717 00:59:42,560 --> 00:59:44,030 Butler Fu. 718 00:59:44,660 --> 00:59:47,550 This feeling will follow you 719 00:59:47,550 --> 00:59:51,220 for so long. 720 00:59:51,220 --> 00:59:54,220 How? Why? 721 00:59:54,220 --> 00:59:56,140 Butler Fu. 722 00:59:56,140 --> 00:59:59,700 Why? 723 00:59:59,700 --> 01:00:02,040 Why? 724 01:01:10,510 --> 01:01:15,130 ♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫ 725 01:01:15,130 --> 01:01:22,800 ♫ This is not me. This is definitely not me. As soon as I think of you. ♫ 726 01:01:25,610 --> 01:01:31,730 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 727 01:01:31,730 --> 01:01:35,620 ♫ Within this distance, within my eyesight, I don’t want to lose your love. ♫ 728 01:01:35,620 --> 01:01:37,180 Director Chun Qun. 729 01:01:37,180 --> 01:01:38,250 Leo. 730 01:01:38,250 --> 01:01:39,350 Have you seen Tao Zi? 731 01:01:39,350 --> 01:01:41,110 No. Why?
-Boss. 732 01:01:41,110 --> 01:01:43,360 Excuse me. Have you seen this girl? 733 01:01:43,360 --> 01:01:45,550 -No.
-Okay. Thank you. 734 01:01:45,550 --> 01:01:47,630 -A Hong.
-Director Leo. What do you need? 735 01:01:47,630 --> 01:01:49,340 What you seen Tao Zi? Did she shop here today? 736 01:01:49,340 --> 01:01:51,310 No. We didn't see her today. 737 01:01:51,310 --> 01:01:53,560 -If you see her, can you call me?
-Okay. No problem. 738 01:01:53,560 --> 01:01:54,610 Boss. 739 01:01:54,610 --> 01:01:57,730 -Excuse me. Have you seen this person?
-No. 740 01:01:57,730 --> 01:01:59,810 Okay. Thank you. 741 01:02:05,010 --> 01:02:07,180 Hello? Xiao Lin? 742 01:02:07,180 --> 01:02:09,330 Have you seen Tao Zi? 743 01:02:09,330 --> 01:02:11,190 No. What's wrong? 744 01:02:11,190 --> 01:02:14,900 She never came back after she left yesterday afternoon. 745 01:02:14,900 --> 01:02:16,960 Did she not go over there to borrow things? 746 01:02:16,960 --> 01:02:18,840 She didn't come yesterday. Why? 747 01:02:18,840 --> 01:02:20,340 If you see her, can you call me? 748 01:02:20,340 --> 01:02:23,030 Okay.
-Okay. Thanks. Bye. 749 01:02:24,930 --> 01:02:30,750 -Tao Le Si
-I'm sorry. The number you are calling has not replied, so it cannot connect.
750 01:02:33,980 --> 01:02:40,260 -I'm sorry. The number you are calling has not replied, so it cannot connect. 751 01:02:40,260 --> 01:02:46,070 -I'm sorry. The number you are calling has not replied, so it cannot connect. 752 01:02:46,070 --> 01:02:48,950 New Taipei Police Department 753 01:04:13,050 --> 01:04:16,410 Xiao Lu's bangs are still better looking. 754 01:04:18,010 --> 01:04:19,870 Is that so? 755 01:04:25,980 --> 01:04:27,370 Morning. 756 01:04:27,370 --> 01:04:28,600 Did you sleep well? 757 01:04:28,600 --> 01:04:31,280 Yeah. I slept very well. 758 01:04:32,630 --> 01:04:35,160 Your head is a bit too big. 759 01:04:35,160 --> 01:04:39,640 You slept for a night, and my shoulder's so sore. My hand is about to break. 760 01:04:39,640 --> 01:04:42,080 You're the one that leaned onto me. 761 01:04:42,080 --> 01:04:44,580 When I fell asleep last night, I was clearly very far away from you. 762 01:04:44,580 --> 01:04:50,400 Oh. You fell asleep, but you knew where you were laying? Nonsense. 763 01:04:52,460 --> 01:04:54,210 That can't do. 764 01:04:54,210 --> 01:04:59,250 It's too sore. Hey. Come here and massage it for me. 765 01:04:59,250 --> 01:05:02,030 -Me?
-Yeah. 766 01:05:03,250 --> 01:05:05,310 Hurry. 767 01:05:12,740 --> 01:05:16,300 Are you massaging a mochi? Use more strength. 768 01:05:18,490 --> 01:05:21,960 Is this better? 769 01:05:26,650 --> 01:05:31,090 Miao Miao. 770 01:05:32,710 --> 01:05:35,620 -Brother Leo.
-Are there any news from Dad Tao and Mom Tao? 771 01:05:37,150 --> 01:05:38,460 -Where did she go?
-Good morning, everyone. 772 01:05:38,460 --> 01:05:40,790 Here. Miao Miao. Brother Leo. Come eat breakfast. 773 01:05:40,790 --> 01:05:44,630 That newly opened breakfast shop is having sales, so I bought some for you. 774 01:05:44,630 --> 01:05:46,490 Here. Let's eat together. 775 01:05:47,480 --> 01:05:50,130 What are you guys doing? Why are you so upset? 776 01:05:50,130 --> 01:05:54,090 You don't know? Boss has been gone for a whole night. 777 01:05:54,090 --> 01:05:55,980 How would we feel like eating breakfast? 778 01:05:55,980 --> 01:05:58,680 Boss? What's wrong with Boss? 779 01:05:58,680 --> 01:06:01,270 She didn't come back after leaving yesterday afternoon. 780 01:06:01,270 --> 01:06:05,190 She's not picking up her calls. We couldn't find her after looking for a whole night. 781 01:06:06,550 --> 01:06:10,200 Okay. I'll go get the props for you in the warehouse. 782 01:06:10,200 --> 01:06:12,580 You hurry and go take care of it. 783 01:06:17,690 --> 01:06:22,760 I think... Boss went to the warehouse for me to borrow the genie lamp. 784 01:06:22,760 --> 01:06:24,610 Brother Leo! 785 01:06:24,610 --> 01:06:27,140 Couldn't you have told us earlier? 786 01:06:28,980 --> 01:06:30,630 I'm sorry. 787 01:06:30,630 --> 01:06:33,920 I really thought that you left, 788 01:06:33,920 --> 01:06:36,420 and I didn't see this mister come in, 789 01:06:36,420 --> 01:06:39,760 so I closed the doors. 790 01:06:39,760 --> 01:06:44,270 I'm sorry. I caused you guys to be locked in for a whole night. 791 01:06:44,270 --> 01:06:45,900 It's okay. 792 01:06:45,900 --> 01:06:47,530 It's fine, Uncle Zhou. 793 01:06:47,530 --> 01:06:50,050 I came to the warehouse too late. Don't blame yourself. 794 01:06:50,050 --> 01:06:51,630 Right. 795 01:06:54,590 --> 01:06:57,300 Nothing happened, right? 796 01:06:59,220 --> 01:07:01,130 Nothing happened. 797 01:07:01,130 --> 01:07:03,470 Aren't we both fine? 798 01:07:03,470 --> 01:07:04,970 That's good. 799 01:07:04,970 --> 01:07:08,480 Really? Someone was clearly scared to death yesterday. 800 01:07:12,190 --> 01:07:15,060 -Uncle Zhou, then we'll be leaving first. Bye bye.
-Okay. 801 01:07:15,060 --> 01:07:19,450 I'm sorry. 802 01:07:20,990 --> 01:07:22,360 Tao Le Si. 803 01:07:22,360 --> 01:07:24,230 Where are you going? 804 01:07:24,230 --> 01:07:27,710 Going home. What? 805 01:07:27,710 --> 01:07:31,910 You... Come eat breakfast with me. 806 01:07:31,910 --> 01:07:35,880 Why do I have to eat breakfast with you? If you want to eat breakfast, can't you-- 807 01:07:36,760 --> 01:07:39,180 You're threatening me again with my watch? 808 01:07:39,180 --> 01:07:41,460 It's up to you if you want to go or not. 809 01:07:42,550 --> 01:07:44,360 Hey. 810 01:07:45,370 --> 01:07:47,950 Do you want to pay me 200,000 NTD ($6619.44) more? 811 01:07:49,530 --> 01:07:51,380 Get in the car. 812 01:08:14,930 --> 01:08:19,700 My phone is out of batteries again. 813 01:08:21,830 --> 01:08:25,580 -Can I borrow your phone?
-Okay. 814 01:08:32,050 --> 01:08:35,140 Your phone's out of batteries, too. 815 01:08:37,220 --> 01:08:40,750 I haven't called home until now. They must be worried to death. 816 01:08:40,750 --> 01:08:44,950 Hey. Call when we get to the restaurant. 817 01:08:44,950 --> 01:08:47,620 Then please drive faster. 818 01:08:57,120 --> 01:08:59,880 Uncle Zhou. 819 01:08:59,880 --> 01:09:03,730 Did a girl from the OZ Advertisement Company come here to borrow things? 820 01:09:05,590 --> 01:09:09,290 Oh. Are you talking about Miss Tao? 821 01:09:09,290 --> 01:09:10,340 Yes. Her. 822 01:09:10,340 --> 01:09:15,750 She left with a guy just now. 823 01:09:15,750 --> 01:09:18,870 A guy? Who? 824 01:09:18,870 --> 01:09:21,500 He's about her age. 825 01:09:21,500 --> 01:09:24,630 He's tall and handsome. 826 01:09:24,630 --> 01:09:28,100 I think I've seen him somewhere before. 827 01:09:28,100 --> 01:09:33,240 Right. It's him. 828 01:09:33,240 --> 01:09:36,910 It's he who took Miss Tao away. 829 01:09:36,910 --> 01:09:39,330 Uncle Zhou. Are you sure it's him? 830 01:09:39,330 --> 01:09:42,700 I was too careless. 831 01:09:42,700 --> 01:09:47,280 I locked them two in the warehouse for a whole night. 832 01:09:47,280 --> 01:09:50,760 Her family must be very worried. 833 01:09:50,760 --> 01:09:53,730 Are you saying that they stayed here for a whole night? 834 01:09:53,730 --> 01:09:56,390 Yeah. 835 01:10:16,860 --> 01:10:21,200 -Hello?
-Mom! It's me. Tao Zi. 836 01:10:22,600 --> 01:10:26,040 Why are you only calling back now? 837 01:10:26,040 --> 01:10:28,680 Where did you run off to last night? 838 01:10:28,680 --> 01:10:32,660 You didn't even tell us that you weren't coming back. Did you know that your father and I were almost worried to death? 839 01:10:32,660 --> 01:10:36,080 Aiyo. Don't be so mad. It wasn't on purpose. 840 01:10:36,080 --> 01:10:39,910 Last night I was locked in the warehouse, and I couldn't come out. My phone didn't have service, 841 01:10:39,910 --> 01:10:44,090 so I couldn't call home. I'm sorry. 842 01:10:44,090 --> 01:10:48,000 Ask her where she is. Is she coming back? 843 01:10:48,000 --> 01:10:49,390 Where are you? 844 01:10:49,390 --> 01:10:52,700 I'm at a breakfast shop. 845 01:10:52,700 --> 01:10:55,060 Breakfast shop? She said that she's at a breakfast shop. 846 01:10:55,060 --> 01:10:58,490 My phone died, so I'm borrowing the breakfast shop's phone. 847 01:10:58,490 --> 01:11:02,760 Oh. Which breakfast shop are you at? Your dad said that he's going to pick you up. Right now. 848 01:11:02,760 --> 01:11:05,570 There's no need. I can't leave yet. 849 01:11:05,570 --> 01:11:07,220 Why not? 850 01:11:14,620 --> 01:11:18,080 I still have to take care of something. I'll be back after I take care of it. 851 01:11:18,080 --> 01:11:21,960 She said she still has something to take care of. Okay. I got it. 852 01:11:21,960 --> 01:11:25,020 Then hurry and take care of it and come back, okay? 853 01:11:25,020 --> 01:11:28,930 Also, call Leo and Miao Miao to tell them you're safe. 854 01:11:28,930 --> 01:11:32,440 They were looking for you the entire night. They didn't even sleep. 855 01:11:32,440 --> 01:11:34,040 Oh, okay. I got it. 856 01:11:34,040 --> 01:11:36,510 Be careful. 857 01:11:36,510 --> 01:11:39,380 Bye. 858 01:11:39,380 --> 01:11:42,090 See? I told you that she's fine. 859 01:11:42,090 --> 01:11:45,030 You were so worried. 860 01:11:45,030 --> 01:11:47,950 Men only have a mouth. 861 01:11:47,950 --> 01:11:50,850 They have nothing other than that. 862 01:11:54,790 --> 01:11:56,840 Which breakfast shop? 863 01:11:58,590 --> 01:12:00,710 Okay. No problem. Then be careful. 864 01:12:00,710 --> 01:12:06,050 I won't be going to the company today. I have to go see a client. If you need something, call me. 865 01:12:06,050 --> 01:12:07,810 Okay. Bye bye. 866 01:12:12,420 --> 01:12:15,600 What does this Lu Tian Xing really want? 867 01:12:27,350 --> 01:12:29,530 Why did you order so much? 868 01:12:29,530 --> 01:12:32,250 I'm hungry. Aren't you? 869 01:12:32,250 --> 01:12:35,240 Then you eat slowly. I'll be leaving after I drink a cup of coffee. 870 01:12:35,240 --> 01:12:37,060 Hey. 871 01:12:41,680 --> 01:12:46,700 Before you finish breakfast, you're not allowed to go home. 872 01:12:47,830 --> 01:12:50,020 This much? 873 01:12:51,490 --> 01:12:53,600 There's no use in opening your eyes that wide. 874 01:12:53,600 --> 01:12:56,010 If you don't finish eating... 875 01:12:56,010 --> 01:12:58,470 the end result, 876 01:12:58,470 --> 01:13:00,380 you're responsible for it. 877 01:13:05,120 --> 01:13:07,640 Hurry and eat. 878 01:13:13,470 --> 01:13:15,070 It's good. 879 01:13:20,020 --> 01:13:22,270 Turns out I'm really hungry. 880 01:13:28,920 --> 01:13:31,370 -I'll be going first.
-I can take you. 881 01:13:31,370 --> 01:13:35,260 There's no need. I can take the bus back. 882 01:13:35,260 --> 01:13:36,750 Okay then. 883 01:13:36,750 --> 01:13:39,460 Hey. Wait. 884 01:13:39,460 --> 01:13:40,650 What? 885 01:13:40,650 --> 01:13:44,670 Thank you for returning my phone yesterday. 886 01:13:48,160 --> 01:13:49,830 Hey. 887 01:13:55,700 --> 01:13:58,630 I really don't know how big your nerves are. 888 01:14:03,950 --> 01:14:10,010 ♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫ 889 01:14:10,010 --> 01:14:14,910 ♫ Within this distance, within my eyesight, I don’t want to lose your love. ♫ 890 01:14:14,910 --> 01:14:20,970 ♫ No matter how I try, I just can’t really read your mind. ♫ 891 01:14:20,970 --> 01:14:28,450 ♫ Did you ever love me? Did you ever love me? Oh baby. ♫ 892 01:14:28,450 --> 01:14:31,810 Xiao Lu. Are you home? 893 01:14:31,810 --> 01:14:34,730 Xiao Lu. Let's go to the clinic, okay? 894 01:14:34,730 --> 01:14:37,420 If you keep having the fever, I-- 895 01:14:37,420 --> 01:14:39,430 Why are you so worried about me? 896 01:14:40,200 --> 01:14:41,910 Because... 897 01:14:47,630 --> 01:14:50,260 Because you're very important to me. 898 01:14:51,190 --> 01:14:58,170 Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki 899 01:14:59,070 --> 01:15:07,030 ♫ My house is just in the next street. What’s wrong with me? How could I go the wrong way? ♫ 900 01:15:07,030 --> 01:15:14,420 ♫ How long has it been since Christmas?
Yet I'm still living in the time of Christmas. “Happy Valentine’s Day”♫
901 01:15:14,420 --> 01:15:22,340 ♫ At the end of the open skies and wide seas, if I can finally walk past the sloping hill, ♫ 902 01:15:22,340 --> 01:15:25,420 ♫ kiss me like a friend ♫ 903 01:15:25,420 --> 01:15:29,370 ♫ even if I’m not me anymore. ♫ 904 01:15:29,370 --> 01:15:34,120 ♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫ 905 01:15:34,120 --> 01:15:38,170 ♫ This is not me. This is definitely not me. ♫ 906 01:15:38,170 --> 01:15:41,990 ♫ As soon as I think of you, my heart hurts. ♫ 907 01:15:41,990 --> 01:15:46,190 ♫ This is not me. I'm not that weak. ♫ 908 01:15:46,190 --> 01:15:49,450 ♫ After love I should become more mature. ♫ 909 01:15:49,450 --> 01:15:54,070 ♫ A peaceful breakup should be some reward. ♫ 910 01:15:54,070 --> 01:15:57,990 ♫ What’s the point in holding onto the memories? ♫ 911 01:15:57,990 --> 01:16:01,700 ♫ This type of person who cannot lose someone ♫ 912 01:16:01,700 --> 01:16:09,780 ♫ is not me.
It's not me. ♫
913 01:16:09,780 --> 01:16:18,430 ♫ This is not me.
Not me. ♫
914 01:16:18,430 --> 01:16:30,610 Fall In Love With Me 67082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.