Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,350
1/2 by Aaron Yan and G.NA
2
00:00:10,670 --> 00:00:16,790
♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫
3
00:00:16,790 --> 00:00:19,540
♫ Within this distance, within my eyesight, ♫
4
00:00:19,540 --> 00:00:23,650
♫ I don’t want to lose your love. ♫
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,370
♫ I completely fail for these two. ♫
6
00:00:30,370 --> 00:00:33,140
♫ Each only saying half of a vow, ♫
7
00:00:33,140 --> 00:00:37,280
♫ let me romantically confess to you. ♫
8
00:00:37,280 --> 00:00:41,210
♫ Could you be the one I’m waiting for? ♫
9
00:00:41,210 --> 00:00:44,230
♫ From the day that I met you, ♫
10
00:00:44,230 --> 00:00:46,500
♫ I lose myself in you completely. ♫
11
00:00:46,500 --> 00:00:52,470
♫ Within my heart, I'm half naive and half mature. ♫
12
00:00:52,470 --> 00:00:57,370
♫ I really want to know, I really want to know. ♫
13
00:00:57,370 --> 00:01:03,350
♫ Within your eyes, I'm half warm and half cool. ♫
14
00:01:03,350 --> 00:01:06,140
♫ Let me take another look. ♫
15
00:01:06,140 --> 00:01:08,080
♫ I wanna feel your true love. ♫
16
00:01:08,080 --> 00:01:14,020
♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫
17
00:01:14,020 --> 00:01:16,800
♫ Within this distance, within my eyesight, ♫
18
00:01:16,800 --> 00:01:18,880
♫ I don’t want to lose your love. ♫
19
00:01:18,880 --> 00:01:24,960
♫ No matter how I try, I just can’t really read your mind. ♫
20
00:01:24,960 --> 00:01:29,760
♫ Did you ever love me? Did you ever love me? ♫
21
00:01:29,760 --> 00:01:33,250
♫ Oh baby. ♫
22
00:01:33,250 --> 00:01:35,220
Fall In Love With Me Episode 4
23
00:01:35,220 --> 00:01:39,110
You've been looking for me to film because of you brother?
24
00:01:39,110 --> 00:01:42,720
I will also accompany you and keep going
25
00:01:42,720 --> 00:01:45,970
Mom... I'm back.
26
00:01:45,970 --> 00:01:47,460
Mom.
27
00:01:48,210 --> 00:01:49,680
It's starting.
28
00:01:57,820 --> 00:02:01,920
This is the feeling that I got when I watched OZ's advertisement as a junior.
29
00:02:10,810 --> 00:02:12,390
Hello?
30
00:02:20,340 --> 00:02:21,300
Hello, this is OZ.
31
00:02:21,300 --> 00:02:22,880
Hello? This is Leo.
32
00:02:24,990 --> 00:02:26,580
Your phone.
33
00:02:28,730 --> 00:02:30,770
Hello?
34
00:02:30,770 --> 00:02:33,430
I am. I'm Tao Le Si.
35
00:02:43,470 --> 00:02:47,060
Samsung is looking for us to film commercials.
36
00:02:47,720 --> 00:02:51,930
The computer company called us to set up a time to discuss our copywriting.
37
00:02:51,930 --> 00:02:55,430
The beer company wants to find us for their next season of image advertisement.
38
00:02:55,430 --> 00:02:57,340
were looking for us.
39
00:02:57,340 --> 00:03:00,740
The appliance company was also looking for us.
40
00:03:23,810 --> 00:03:25,440
That's great!
41
00:03:30,320 --> 00:03:31,880
Brother.
42
00:03:31,880 --> 00:03:33,750
Can you see this?
43
00:03:33,750 --> 00:03:35,940
A lot of people are praising your OZ.
44
00:03:43,840 --> 00:03:45,030
Thanks.
45
00:03:45,030 --> 00:03:47,250
The boss grew these strawberries himself.
46
00:03:47,250 --> 00:03:48,210
He sold it to me for a cheap price.
47
00:03:48,210 --> 00:03:50,960
Later we'll give these to Aunt Jing and eat them together.
48
00:03:50,960 --> 00:03:52,330
Okay.
49
00:03:55,040 --> 00:03:56,800
Tao Le Si.
50
00:04:01,320 --> 00:04:03,550
It's not that I don't have money...
51
00:04:03,550 --> 00:04:04,590
It's alright.
52
00:04:04,590 --> 00:04:06,500
No it's not.
53
00:04:06,500 --> 00:04:10,840
You treat me so well and I can't keep letting you misunderstand me.
54
00:04:10,840 --> 00:04:13,040
Helping me with breakfast and bringing me home to eat dinner.
55
00:04:13,040 --> 00:04:14,830
I...
56
00:04:14,830 --> 00:04:16,790
Why are you so serious?
57
00:04:17,870 --> 00:04:21,920
Xiao Lu. Actually I feel that in my heart
58
00:04:21,920 --> 00:04:25,200
OZ gaining more cases
59
00:04:25,200 --> 00:04:27,370
is because of you.
60
00:04:27,370 --> 00:04:30,720
Also, Auntie Jing's family accompanying her
61
00:04:30,720 --> 00:04:32,540
is also because of you.
62
00:04:33,400 --> 00:04:36,460
So I have to definitely take care of you.
63
00:04:37,860 --> 00:04:39,430
Let's go. Get in the car.
64
00:04:47,320 --> 00:04:50,780
Oh, right. When we get to Auntie Jing's house, I want to take a picture with her whole family.
65
00:04:50,780 --> 00:04:52,980
Alright. I'll help you take the picture.
66
00:04:52,980 --> 00:04:56,500
Let's take a picture together. Then, my brother will know you.
67
00:04:56,500 --> 00:04:58,870
Okay.
68
00:05:00,220 --> 00:05:02,360
Ahh. Open your mouth. Ahh.
69
00:05:29,790 --> 00:05:33,450
This is a product that you made with sincerity and persistence.
70
00:05:35,290 --> 00:05:37,570
Now everyone will know what rank OZ
71
00:05:37,570 --> 00:05:39,990
can achieve.
72
00:05:45,680 --> 00:05:48,930
It's great! Keep it up!
73
00:05:58,370 --> 00:05:59,780
Tao Le Si.
74
00:06:03,380 --> 00:06:07,270
It's already been a happy ending, why are you still sad?
75
00:06:09,320 --> 00:06:12,890
This is, from the moment I got OZ to now
76
00:06:12,890 --> 00:06:16,690
the first time I can tell my brother the status
77
00:06:21,180 --> 00:06:22,870
I think
78
00:06:22,870 --> 00:06:26,910
you will have more and more better work
79
00:06:26,910 --> 00:06:29,130
that you can hang up for your brother to see.
80
00:06:31,720 --> 00:06:33,460
Do you really think so?
81
00:06:33,460 --> 00:06:36,420
Yeah. You're awesome.
82
00:06:38,340 --> 00:06:40,390
Xiao Lu. You are the best.
83
00:06:40,390 --> 00:06:44,440
Not like that ugly Lu Tian Xing who only knows to mock
84
00:06:44,440 --> 00:06:46,550
What time is it? -Huh?
85
00:06:46,550 --> 00:06:47,980
Almost 10 o'clock.
86
00:06:47,980 --> 00:06:49,800
I'm going to send a text to him.
87
00:06:51,890 --> 00:06:56,100
We also help you to continue family memories.
88
00:06:56,860 --> 00:06:58,830
Jia He Reality.
89
00:07:12,900 --> 00:07:14,040
Why are you crying so much?
90
00:07:14,040 --> 00:07:15,900
It's all your fault.
91
00:07:15,900 --> 00:07:19,290
How is it? Not bad right?
92
00:07:19,290 --> 00:07:22,490
You filmed it so well, evoking tears.
93
00:07:24,250 --> 00:07:27,790
You've been looking at your phone, is something wrong?
94
00:07:27,790 --> 00:07:32,540
This text message, no matter how many times I look at it,
95
00:07:32,540 --> 00:07:34,940
it won't get tiring.
96
00:07:36,520 --> 00:07:38,830
Did you see OZ's commercial?
97
00:07:38,830 --> 00:07:43,340
This is OZ. Please take good care of my watch.
98
00:07:43,340 --> 00:07:47,910
How is it? This girl doesn't give up.
99
00:08:10,990 --> 00:08:12,680
What are you doing?
100
00:08:20,710 --> 00:08:27,810
Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki
101
00:08:30,990 --> 00:08:33,040
Why did you hit me?
102
00:08:35,880 --> 00:08:38,110
Get up first.
103
00:08:41,730 --> 00:08:43,250
Why are you here?
104
00:08:43,250 --> 00:08:47,550
Isn't it because someone sent me a message yesterday to brag?
105
00:08:47,550 --> 00:08:51,760
I'm not bragging. I'm just telling you the truth.
106
00:08:51,760 --> 00:08:57,210
That's why I set up my alarm clock early to come praise you.
107
00:08:57,210 --> 00:08:59,220
Thank you for especially coming here to praise me.
108
00:08:59,220 --> 00:09:02,060
You're welcome. Hey!
109
00:09:02,060 --> 00:09:04,530
I didn't finish.
110
00:09:04,530 --> 00:09:06,810
Actually, you really weren't bad this time.
111
00:09:06,810 --> 00:09:09,320
To be able to film such a work,
112
00:09:10,560 --> 00:09:14,320
I think I've underestimated you a little.
113
00:09:14,890 --> 00:09:17,070
But to be honest,
114
00:09:17,070 --> 00:09:20,210
it was lucky that you got Aunt Jing to accept the case
115
00:09:20,210 --> 00:09:23,900
that Aunt Jing's family came back, was also
116
00:09:23,900 --> 00:09:25,850
good luck.
117
00:09:25,850 --> 00:09:30,390
So you're saying that I actually don't have ability but just luck?
118
00:09:30,390 --> 00:09:32,350
That's the meaning.
119
00:09:32,350 --> 00:09:34,130
Do you have nothing else to do?
120
00:09:34,130 --> 00:09:36,160
Specially coming just to tell me this
121
00:09:36,160 --> 00:09:39,560
No, I've really changed my opinion about you.
122
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
Really?
123
00:09:40,560 --> 00:09:41,740
Yeah.
124
00:09:41,740 --> 00:09:45,820
Not only do I change my opinion, I'm starting to anticipate future cases
125
00:09:45,820 --> 00:09:48,850
They'll be very, very
126
00:09:48,850 --> 00:09:50,910
outstanding.
127
00:09:50,910 --> 00:09:53,450
Are you mocking me?
128
00:09:53,450 --> 00:09:55,130
You can tell?
129
00:09:55,130 --> 00:09:58,310
Anyways, keep going.
130
00:09:58,310 --> 00:09:59,430
Bye!
131
00:09:59,430 --> 00:10:01,160
Hey! My watch!
132
00:10:01,160 --> 00:10:04,040
Oh. It's still working.
133
00:10:04,040 --> 00:10:05,780
Very good. -You...
134
00:10:12,180 --> 00:10:15,880
It's that family love.
135
00:10:17,820 --> 00:10:22,010
We're not just looking for a house for you,
136
00:10:22,010 --> 00:10:26,080
we're also helping you to continue family memories
137
00:10:27,020 --> 00:10:29,730
Jia He Reality.
138
00:10:43,830 --> 00:10:47,250
Can someone tell me why just because I went abroad a few days, I see that Jia He Realty's advertisement
139
00:10:47,250 --> 00:10:49,810
is made by OZ?
140
00:10:53,530 --> 00:10:55,560
Why?
141
00:10:57,120 --> 00:10:59,220
Don't know? Find out!
142
00:10:59,220 --> 00:11:01,800
I'll wait for you to give me a report.
143
00:11:07,400 --> 00:11:10,140
Wow! These are all for me?
144
00:11:10,140 --> 00:11:12,850
Yep. My mom made all of these.
145
00:11:12,850 --> 00:11:14,780
I don't know which one you like so I just brought all of it.
146
00:11:14,780 --> 00:11:16,600
Smells really good.
147
00:11:16,600 --> 00:11:19,270
Why does Xiao Lu have some and we don't?
148
00:11:19,270 --> 00:11:23,360
If you want to eat, then come eat. After you're full, we'll discuss the Samsung case.
149
00:11:23,360 --> 00:11:26,650
But isn't Samsung working with the Tian Ji Advertisement?
150
00:11:26,650 --> 00:11:28,240
Then isn't that better?
151
00:11:28,240 --> 00:11:32,150
That can be our first step to defeating Lu Tian Xing!
152
00:11:34,730 --> 00:11:35,690
Is it good?
153
00:11:35,690 --> 00:11:36,940
It's really good.
154
00:11:36,940 --> 00:11:38,440
Eat slowly.
155
00:11:42,210 --> 00:11:45,910
Jia He Realty was originally Tian Ji's client.
156
00:11:45,910 --> 00:11:50,590
Right. When we contacted Jia He before, we only had a verbal agreement.
157
00:11:50,590 --> 00:11:52,680
There wasn't an official paper contract.
158
00:11:52,680 --> 00:11:54,790
So this time, Jia He
159
00:11:54,790 --> 00:11:57,200
didn't violate our contract.
160
00:11:57,200 --> 00:12:02,500
Also, because Jia He is very low-budget, we never had had the means to actively collaborate with them.
161
00:12:05,350 --> 00:12:07,400
Low budget?
162
00:12:07,400 --> 00:12:11,490
Other people used your so-called "low-budget" to complete this advertisement.
163
00:12:13,350 --> 00:12:16,650
What I'm trying to investigate isn't whether or not the Jia He Realty had violated a contract,
164
00:12:16,650 --> 00:12:20,110
but why this advertisement is filmed by OZ.
165
00:12:25,640 --> 00:12:27,930
Help me give OZ a call.
166
00:12:27,930 --> 00:12:29,040
I'm going over there.
167
00:12:29,040 --> 00:12:31,130
Huh?
168
00:12:31,130 --> 00:12:31,410
Oh.
169
00:12:31,410 --> 00:12:34,320
And then, I have another plan...
170
00:12:34,320 --> 00:12:37,840
Boss. Just now, Tian Ji Advertisement's COO's special assistant called.
171
00:12:37,840 --> 00:12:40,650
Tian Ji Advertisement's COO?
172
00:12:40,650 --> 00:12:43,830
Oh. The person who saw the ghost from the copywriting comparison.
173
00:12:43,830 --> 00:12:44,650
What did they say?
174
00:12:44,650 --> 00:12:49,370
They said that they're looking for in one hour the boss
175
00:12:49,370 --> 00:12:50,800
and also Brother Leo.
176
00:12:50,800 --> 00:12:52,910
Find me?
177
00:12:52,910 --> 00:12:54,500
Why does he want to find me?
178
00:12:55,710 --> 00:12:58,900
I don't know. Wait until he comes and says something.
179
00:13:06,620 --> 00:13:08,940
Where were we? Oh, right. I have an idea.
180
00:13:08,940 --> 00:13:11,350
It's the characteristics of the product itself.
181
00:13:17,500 --> 00:13:20,270
Hello? Butler Fu.
182
00:13:35,850 --> 00:13:37,730
What are you going to do Young Master?
183
00:13:37,730 --> 00:13:39,910
Let me think.
184
00:14:00,870 --> 00:14:02,990
Phone.
185
00:14:11,870 --> 00:14:13,440
Lance.
186
00:14:13,440 --> 00:14:15,050
Pick it up.
187
00:14:21,210 --> 00:14:23,580
Oh...hello?
188
00:14:23,580 --> 00:14:27,230
Lance, I was sleeping. If there is something, let's talk about it later.
189
00:14:27,230 --> 00:14:29,850
No. I want to know.
190
00:14:29,850 --> 00:14:32,770
Jia He Reality was originally partnering with Tian Ji
191
00:14:32,770 --> 00:14:34,490
Why did they switch to OZ?
192
00:14:34,490 --> 00:14:36,370
Oh...oh oh.
193
00:14:36,370 --> 00:14:41,520
Lance, I'm still on vacation. You're calling about this small situation?
194
00:14:41,520 --> 00:14:44,200
Okay. Okay. Okay. How about I
195
00:14:44,200 --> 00:14:48,430
freshen up first before calling you back, ok? Bye.
196
00:14:49,290 --> 00:14:50,900
Hello?
197
00:14:53,440 --> 00:14:55,630
What did CEO say?
198
00:14:55,630 --> 00:14:57,710
He said that he's sleeping.
199
00:14:57,710 --> 00:14:58,850
COO.
200
00:14:58,850 --> 00:15:01,890
Then are we going to depart immediately or go find the CEO?
201
00:15:04,650 --> 00:15:06,280
Let's depart.
202
00:15:15,810 --> 00:15:20,520
Jia He Reality's situation, why did he think to ask me?
203
00:15:20,520 --> 00:15:23,860
If I were to think like Lance,
204
00:15:23,860 --> 00:15:26,990
last time OZ won the case
205
00:15:26,990 --> 00:15:29,070
but then Lance stole the case
206
00:15:29,070 --> 00:15:32,700
you've asked Lance about this before
207
00:15:33,510 --> 00:15:36,110
Which means that I don't agree with his actions,
208
00:15:36,110 --> 00:15:38,100
and should give OZ an explanation.
209
00:15:38,100 --> 00:15:40,000
Young Master is Tian Ji's CEO,
210
00:15:40,000 --> 00:15:44,510
and just happens to have the Jia He Realty as a client. To compensate OZ,
211
00:15:44,510 --> 00:15:47,560
I privately gave Jia He to OZ.
212
00:15:47,560 --> 00:15:52,530
Right! That's how he's suspecting it. This can explain why he called you.
213
00:15:52,530 --> 00:15:56,420
Then he's going to OZ to personally confirm this situation,
214
00:15:56,420 --> 00:15:58,030
so that's why he specially wanted to see the person in charge.
215
00:15:58,030 --> 00:16:00,450
Miss Tao is very pure, so she would very honestly say that
216
00:16:00,450 --> 00:16:04,580
our company got a new Planning Officer called Xiao Lu. And then...
217
00:16:04,580 --> 00:16:07,100
And then Xiao Lu wrote the draft, and Jia He really liked it.
218
00:16:07,100 --> 00:16:08,310
And then Lance would ask...
219
00:16:08,310 --> 00:16:10,680
Who is Xiao Lu?
220
00:16:12,810 --> 00:16:16,190
Can you introduce him to me?
221
00:16:51,040 --> 00:16:53,690
-Leo. -Lance.
222
00:16:53,690 --> 00:16:56,720
Before, I actually thought that you're at some big company.
223
00:16:56,720 --> 00:16:58,720
Turns out this is OZ.
224
00:16:59,580 --> 00:17:03,810
Yes. This is OZ, a small company that can produce a great advertisement.
225
00:17:03,810 --> 00:17:09,500
That's what I meant. Think about it. These two years, I've invited you so many times to our Tian Ji Advertising.
226
00:17:09,500 --> 00:17:13,990
Leo. I sincerely admire your talent.
227
00:17:13,990 --> 00:17:17,280
Because of this small company, you gave me up,
228
00:17:17,280 --> 00:17:20,080
and rejected the three times the wage from the Tian Ji Advertising.
229
00:17:20,080 --> 00:17:22,630
There should be a reason in this, right?
230
00:17:25,700 --> 00:17:28,500
Whose the person in charge?
231
00:17:28,500 --> 00:17:33,590
I'm the person in charge of OZ, Tao Le Si. Do you need something?
232
00:17:33,590 --> 00:17:38,510
Just now, when I said that this is a small company, I didn't mean to offend anyone because I know that
233
00:17:38,510 --> 00:17:42,880
as long as they can film good products, the size of the company doesn't matter.
234
00:17:42,880 --> 00:17:45,400
Especially the Jia He Realty advertisement you filmed this time.
235
00:17:45,400 --> 00:17:50,070
Once it launched, from what I know, it immediately received lots of attention.
236
00:17:50,070 --> 00:17:51,240
So?
237
00:17:51,240 --> 00:17:54,100
The story is very warm. The writing is very good.
238
00:17:54,100 --> 00:17:56,730
I want to know which one of you guys made it.
239
00:17:56,730 --> 00:17:59,540
It's written by our company's new Planning Officer, Xiao Lu.
240
00:17:59,540 --> 00:18:03,200
Xiao Lu? Which one is Xiao Lu? I want to meet him.
241
00:18:03,200 --> 00:18:04,880
Hi.
242
00:18:30,410 --> 00:18:33,270
The story is very warm. The writing is very good.
243
00:18:33,270 --> 00:18:35,820
I want to know which one of you guys made it.
244
00:18:35,820 --> 00:18:38,660
It's written by our company's new Planning Officer, Xiao Lu.
245
00:18:38,660 --> 00:18:42,340
Xiao Lu? Which one is Xiao Lu? I want to meet him.
246
00:18:42,340 --> 00:18:45,200
Hi. I'm Xiao Lu.
247
00:18:45,200 --> 00:18:46,410
CEO.
248
00:18:46,410 --> 00:18:50,960
CEO? What CEO? I'm not a CEO. You've got the wrong person.
249
00:18:54,150 --> 00:18:56,340
He is Xiao Lu.
250
00:18:56,340 --> 00:19:01,960
I know that he looks a lot like your Tian Ji Advertising Company's Lu Tian Xing.
251
00:19:01,960 --> 00:19:04,760
They only look alike?
252
00:19:05,840 --> 00:19:09,860
I had the same reaction as you guys the first time I saw Xiao Lu.
253
00:19:09,860 --> 00:19:11,970
I don't believe it.
254
00:19:12,870 --> 00:19:14,650
You are the CEO, right?
255
00:19:14,650 --> 00:19:19,410
Is there something wrong with your eyes? Would your CEO be smiling like this?
256
00:19:19,410 --> 00:19:22,730
Hey. Be more polite when you talk.
257
00:19:22,730 --> 00:19:25,050
You should be more polite.
258
00:19:30,100 --> 00:19:34,060
Lu Tian Xing. What trick are you playing?
259
00:19:34,060 --> 00:19:35,980
I already said that I'm not Lu Tian Xing.
260
00:19:35,980 --> 00:19:39,800
I grew up with you. You can trick them, but you can't trick me.
261
00:19:39,800 --> 00:19:44,740
You're so naggy.
262
00:19:44,740 --> 00:19:47,500
Your CEO is so superior.
263
00:19:47,500 --> 00:19:50,990
Me looking like him is very bothersome for me, too, okay?
264
00:20:04,540 --> 00:20:07,220
Lu Tian Xing
265
00:20:15,260 --> 00:20:19,110
-Hello? -I'll meet you in the company in half an hour.
266
00:20:19,110 --> 00:20:21,510
I'll answer any question that you might have.
267
00:20:21,510 --> 00:20:23,490
Hello? Lu--
268
00:20:33,360 --> 00:20:36,590
So fun. Let me listen to it again.
269
00:20:36,590 --> 00:20:39,610
I'll meet you in the company in half an hour.
270
00:20:39,610 --> 00:20:43,210
I'll answer any question that you might have.
271
00:20:43,210 --> 00:20:48,000
This trick of Young Master's is so awesome. Creating a diversion, and getting out of the situation.
272
00:20:52,520 --> 00:20:56,360
If I hadn't seen it with my own eyes, it's really hard to believe.
273
00:20:57,460 --> 00:20:59,830
-Very good. Your writing is very good. -Thank you,
274
00:20:59,830 --> 00:21:02,220
Keep up the good work. You're welcome in our company. Let's go.
275
00:21:02,220 --> 00:21:05,010
Hey. Wait.
276
00:21:05,010 --> 00:21:06,880
Is something wrong?
277
00:21:06,880 --> 00:21:09,990
Just now, in front of me, you attacked Brother Leo,
278
00:21:09,990 --> 00:21:13,720
and now you're attacking Xiao Lu in front of me, too, right?
279
00:21:13,720 --> 00:21:15,800
I'm sincerely inviting them,
280
00:21:15,800 --> 00:21:19,670
but they didn't have any means of leaving. Doesn't that mean that this is a very good company?
281
00:21:19,670 --> 00:21:21,030
Of course.
282
00:21:21,030 --> 00:21:23,510
Then you should be happy.
283
00:21:24,620 --> 00:21:27,440
-I'm leaving now. -Wait.
284
00:21:29,680 --> 00:21:31,500
Now what?
285
00:21:36,650 --> 00:21:41,410
The last time we met, I didn't get a chance to ask you. Tell oppa what your name is.
286
00:21:41,410 --> 00:21:43,080
Is there something wrong with your brain?
287
00:21:43,080 --> 00:21:47,150
Why is there a problem in my brain with thinking that you're pretty? I'm being sincere.
288
00:21:48,280 --> 00:21:52,170
Turns out OZ not only knows how to steal other people's cases. They also have a bunch of people with neuropathy hidden inside.
289
00:21:52,170 --> 00:21:55,070
Hey. Who did you say have neuropathy?
290
00:21:55,070 --> 00:21:56,750
-Whoever answers is the one. -You--
291
00:21:56,750 --> 00:22:01,470
Okay. Miss Tao. Even though I shouldn't be saying this,
292
00:22:01,470 --> 00:22:05,890
but I'm still going to say it. Leo. The Tian Ji Advertising Company honestly welcomes you.
293
00:22:08,750 --> 00:22:10,620
Take care.
294
00:22:12,050 --> 00:22:15,960
And you. Tian Ji welcomes you, too.
295
00:22:23,380 --> 00:22:25,040
Get off.
296
00:22:25,040 --> 00:22:28,050
Okay. Aren't we going to discuss the Samsung's case?
297
00:22:28,050 --> 00:22:30,390
Yeah.
298
00:22:30,390 --> 00:22:36,050
Brother Leo. Will... you go to the Tian Ji Advertisement Company?
299
00:22:38,360 --> 00:22:42,470
I won't leave OZ. I won't leave any of you guys.
300
00:22:52,460 --> 00:22:58,000
Me neither, because I think that OZ treats its cases very seriously and with good intentions.
301
00:22:58,000 --> 00:23:00,520
It's something that I can't feel from the other companies.
302
00:23:00,520 --> 00:23:05,640
Also, this is like a big family. It's a place that I dream of.
303
00:23:06,880 --> 00:23:10,110
Okay. Let's discuss the Samsung case together.
304
00:23:19,450 --> 00:23:25,090
Tian Ji Advertising Company That's right. I was the one who gave Jia He Realty to OZ.
305
00:23:26,930 --> 00:23:28,560
So you know Xiao Lu?
306
00:23:28,560 --> 00:23:31,760
I gave this situation to Butler Fu to handle.
307
00:23:31,760 --> 00:23:35,850
I don't need to know anything else.
308
00:23:35,850 --> 00:23:39,330
Why are you taking care of these things during your break?
309
00:23:39,330 --> 00:23:43,850
In the end, isn't this situation because of you?
310
00:23:43,850 --> 00:23:47,860
You stole the case that OZ won.
311
00:23:47,860 --> 00:23:53,700
Lance. The Advertisement Circle is only so big.
312
00:23:53,700 --> 00:23:57,110
What if, in public, OZ
313
00:23:57,110 --> 00:24:00,920
starts talking, and ruins Tian Ji's goodwill?
314
00:24:00,920 --> 00:24:02,970
Wouldn't that be bad?
315
00:24:04,210 --> 00:24:08,930
A company's goodwill is a mixed reputation anyways. It's hard to control.
316
00:24:10,560 --> 00:24:12,100
Is that so?
317
00:24:12,860 --> 00:24:16,730
I feel like that I'm your damage manager.
318
00:24:16,730 --> 00:24:19,910
You take away the case that OZ won,
319
00:24:19,910 --> 00:24:23,680
and I secretly mend it with a low-budget Jia He Realty.
320
00:24:23,680 --> 00:24:29,570
As a result, it can stop them from talking in public and ruining Tian Ji.
321
00:24:29,570 --> 00:24:34,810
I think that my business is pretty useful.
322
00:24:35,890 --> 00:24:38,350
You wouldn't take care of these things in the past.
323
00:24:39,350 --> 00:24:44,480
I can't always make you feel like that I'm working willfully.
324
00:24:47,600 --> 00:24:51,360
Okay. Then I wish you a pleasant break.
325
00:24:54,470 --> 00:25:01,140
Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki
326
00:25:04,480 --> 00:25:06,050
COO.
327
00:25:06,990 --> 00:25:09,230
-What's wrong? -I just got the notification
328
00:25:09,230 --> 00:25:14,520
that our long-term partner Samsung wishes to suspend the contract for next week.
329
00:25:15,800 --> 00:25:19,010
They're keeping in contact with OZ, too?
330
00:25:19,010 --> 00:25:21,310
-Maybe. -Maybe?
331
00:25:21,310 --> 00:25:26,280
They should be! Go and find out if they are or not.
332
00:26:01,560 --> 00:26:03,340
Time for our meeting.
333
00:26:03,340 --> 00:26:05,990
You're back? How was the discussion?
334
00:26:05,990 --> 00:26:07,590
Very well.
335
00:26:07,590 --> 00:26:09,610
Samsung likes the advertisement that we made with Jia He
336
00:26:09,610 --> 00:26:11,500
because it leaves a big impact.
337
00:26:11,500 --> 00:26:15,580
Especially the part where Aunt's family reunites. It improved the product a lot.
338
00:26:15,580 --> 00:26:19,460
So focusing on Tao Zi and I's initial idea,
339
00:26:19,460 --> 00:26:22,880
they're really impressed by our idea, "Jumpstart my new life." Pun in Xin- meaning new and heart.
340
00:26:22,880 --> 00:26:27,550
All of my girlfriends think that I'm super cool lately.
341
00:26:27,550 --> 00:26:29,870
You only think for yourself.
342
00:26:29,870 --> 00:26:33,560
It's the added value of my work result.
343
00:26:33,560 --> 00:26:37,430
Xiao Lu. Are you willing to keep battling with us?
344
00:26:37,430 --> 00:26:40,730
Of course. Please give me my job.
345
00:26:41,650 --> 00:26:46,610
Okay. Then, we'll need you to help us with our script planning.
346
00:26:46,610 --> 00:26:49,600
Jia Gai Xian. I pulled out some of the props that I want.
347
00:26:49,600 --> 00:26:54,130
Please go to Uncle Zhou's prop warehouse tomorrow.
348
00:26:54,130 --> 00:26:58,050
-Uncle Zhou's prop warehouse? -Yeah.
349
00:27:01,390 --> 00:27:04,490
What's wrong with Uncle Zhou's prop warehouse?
350
00:27:07,530 --> 00:27:09,960
Yeah.What are you doing?
351
00:27:16,750 --> 00:27:20,210
Uncle Zhou's prop warehouse, it's been 50 years,
352
00:27:20,210 --> 00:27:23,510
always has weird things happening inside of it.
353
00:27:28,080 --> 00:27:32,350
For example, if you're looking for props in the props room, someone will hit your shoulder!
354
00:27:32,350 --> 00:27:33,950
You scared me to death.
355
00:27:33,950 --> 00:27:38,210
But when you turn around, no one is there.
356
00:27:39,100 --> 00:27:40,960
Really?
357
00:27:40,960 --> 00:27:45,590
Oh please. Everyone that makes props knows about it, okay?
358
00:27:45,590 --> 00:27:48,200
There's something else that's even scarier.
359
00:27:48,200 --> 00:27:50,890
We take pictures of the props and send it to the director, right?
360
00:27:50,890 --> 00:27:55,910
In the picture of the prop appears...
361
00:27:55,910 --> 00:27:58,290
Appears what?
362
00:28:03,650 --> 00:28:08,270
Appears a purple hand!
363
00:28:09,590 --> 00:28:10,980
You're tricking us.
364
00:28:10,980 --> 00:28:12,550
Okay, Jia Gai Xian. Stop talking nonsense.
365
00:28:12,550 --> 00:28:16,990
I'm not talking nonsense. That picture is viral online. I'll show it to you.
366
00:28:26,770 --> 00:28:28,740
That picture was edited.
367
00:28:28,740 --> 00:28:31,410
Definitely not.
368
00:28:34,770 --> 00:28:39,530
Then when you're going to the prop warehouse, be careful.
369
00:28:41,780 --> 00:28:43,780
You're going bye bye first.
370
00:29:47,180 --> 00:29:49,830
Young Master!
371
00:29:49,830 --> 00:29:54,010
-Do you always have to purposely scare me? -As if. I've been standing here for a long time.
372
00:29:54,010 --> 00:29:55,430
Really?
373
00:29:56,850 --> 00:30:01,340
It's you who was too focused, so you didn't notice.
374
00:30:01,340 --> 00:30:05,460
What you mean is...?
375
00:30:05,460 --> 00:30:09,030
-I was thinking about... -How to help Miss Tao.
376
00:30:11,030 --> 00:30:14,210
-And... -And what?
377
00:30:16,480 --> 00:30:20,480
Speaking of the devil. Miss Tao's call.
378
00:30:20,480 --> 00:30:23,180
Is the devil a "Miss"?
379
00:30:25,840 --> 00:30:29,580
-Hello? -Is this Lu Tian Xing? Do you have time tomorrow?
380
00:30:29,580 --> 00:30:31,090
What do you want?
381
00:30:31,090 --> 00:30:35,050
-I can repay you the money tomorrow. -Oh?
382
00:30:35,050 --> 00:30:37,270
Okay. Where?
383
00:30:37,270 --> 00:30:40,120
I'll send you the address in a little bit.
384
00:30:49,340 --> 00:30:50,800
-Hello? -Wow.
385
00:30:50,800 --> 00:30:54,700
Keep it down. I'm about to go deaf.
386
00:30:54,700 --> 00:30:58,630
-Remember to bring my watch. -Oh?
387
00:30:58,630 --> 00:31:01,370
You can pay all of it off so soon?
388
00:31:01,370 --> 00:31:04,120
No. Can't I just see it?
389
00:31:04,120 --> 00:31:07,260
Goodbye.
390
00:31:09,950 --> 00:31:14,370
Why is this watch so important to you?
391
00:31:16,080 --> 00:31:20,910
At this time, the Young Master would certainly like to see this watch,
392
00:31:20,910 --> 00:31:26,290
wanting to know why this watch is so important to Miss Tao.
393
00:31:46,000 --> 00:31:48,640
Unless this watch is...
394
00:31:50,470 --> 00:31:53,940
Please. You really can't break it.
395
00:31:53,940 --> 00:31:57,130
This watch is very important to me.
396
00:31:57,130 --> 00:31:59,460
Where's my watch?
397
00:32:14,100 --> 00:32:16,940
You're going to work on the script at home?
398
00:32:18,140 --> 00:32:22,480
Okay. Then tell me after you're done writing.
399
00:32:23,780 --> 00:32:26,650
What? Xiao Lu isn't coming to the company today?
400
00:32:26,650 --> 00:32:29,270
He's going to write the script at home.
401
00:32:29,270 --> 00:32:32,520
I just now organized a little bit. I think that our filming
402
00:32:32,520 --> 00:32:35,350
set up can be this one or this one.
403
00:32:36,920 --> 00:32:39,840
Boss. I...
404
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
What?
405
00:32:44,380 --> 00:32:46,500
I...
406
00:32:46,500 --> 00:32:49,440
What are you trying to say?
407
00:32:49,440 --> 00:32:52,570
I'm trying to say that... Miao Miao.
408
00:32:52,570 --> 00:32:55,860
Aren't you going to the Clothing Company to borrow clothes? Do you need to ask them if they have it?
409
00:32:55,860 --> 00:32:58,100
I can just look at the pictures.
410
00:32:58,100 --> 00:33:01,000
Then... you should be very hungry. Do you want to go to the Convenience Store to buy something with me?
411
00:33:01,000 --> 00:33:03,420
I'm not hungry.
412
00:33:03,420 --> 00:33:06,630
You're... being very weird.
413
00:33:06,630 --> 00:33:09,340
Boss. Let's go buy something to eat together, okay?
414
00:33:09,340 --> 00:33:11,610
Didn't you already eat a lot of things?
415
00:33:11,650 --> 00:33:14,840
Also, it's not noon yet.
416
00:33:14,840 --> 00:33:18,230
-It's because I'm very anxious. -Why?
417
00:33:19,870 --> 00:33:22,870
Nothing. Nothing.
418
00:33:52,320 --> 00:33:55,210
Take it. The first payment.
419
00:33:55,210 --> 00:33:58,110
What are you doing? Being so mean right when we meet.
420
00:33:58,110 --> 00:34:00,110
Did you eat a bomb?
421
00:34:00,110 --> 00:34:01,800
I learned it from you.
422
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Learned it from me? How?
423
00:34:03,640 --> 00:34:06,970
I'm a gentle youth with a good temperament.
424
00:34:07,930 --> 00:34:11,150
-Where's my watch? -Watch?
425
00:34:34,440 --> 00:34:38,190
Before you have fully repaid me, this item
426
00:34:38,190 --> 00:34:40,470
is mine.
427
00:34:42,650 --> 00:34:45,420
I'll definitely get my watch back.
428
00:34:58,370 --> 00:35:01,390
Boss. Why aren't you picking up your phone?
429
00:35:01,390 --> 00:35:02,860
It didn't ring.
430
00:35:02,860 --> 00:35:05,160
I've already called you a couple of times.
431
00:35:09,070 --> 00:35:10,540
I think my phone's gone.
432
00:35:10,540 --> 00:35:14,260
Really? Where did you drop it?
433
00:35:19,940 --> 00:35:22,360
I think I know approximately where it is.
434
00:35:22,360 --> 00:35:27,130
-I'll go look around nearby. Maybe someone gave it to the police station. -Okay.
435
00:35:27,130 --> 00:35:28,640
If you can't find it, suspend your phone service.
436
00:35:28,640 --> 00:35:32,170
Also, I have to go out now because Brother Leo told me that he got some actors.
437
00:35:32,170 --> 00:35:34,080
-I have to go measure them. -Okay.
438
00:35:34,080 --> 00:35:36,640
-See you later. -See you later.
439
00:35:46,980 --> 00:35:49,000
Boss. Wait.
440
00:35:50,490 --> 00:35:52,700
Is something wrong?
441
00:35:54,160 --> 00:35:55,980
Boss.
442
00:35:55,980 --> 00:35:58,920
You have to help me with something.
443
00:35:58,920 --> 00:36:02,140
Okay. What is it? Tell me. I'll definitely help you.
444
00:36:02,140 --> 00:36:03,840
Just...
445
00:36:03,880 --> 00:36:07,780
I have a girlfriend, and her period...
446
00:36:07,780 --> 00:36:10,210
didn't come.
447
00:36:10,210 --> 00:36:13,310
No wonder you were distraught the whole morning.
448
00:36:13,330 --> 00:36:15,680
What are you going to do now?
449
00:36:20,130 --> 00:36:22,280
I want to accompany her.
450
00:36:24,660 --> 00:36:28,180
In the future, you can just directly tell me things like this.
451
00:36:28,180 --> 00:36:31,020
I wanted to, too, but Miao Miao was there the whole time.
452
00:36:31,020 --> 00:36:34,340
If I took a break, and couldn't go to the warehouse to get the props for Brother Leo,
453
00:36:34,360 --> 00:36:38,180
how am I going to give her an explanation? If Miao Miao heard, she would yell at me.
454
00:36:38,180 --> 00:36:41,860
Okay. I'll go get the props for you in the warehouse.
455
00:36:41,890 --> 00:36:43,260
You hurry and go take care of it.
456
00:36:43,260 --> 00:36:45,510
Really?
457
00:36:45,510 --> 00:36:49,280
Boss. I'll never forget your kindness.
458
00:36:49,280 --> 00:36:51,770
-Hurry and go. -Thank you.
459
00:37:09,770 --> 00:37:11,890
Private Number
460
00:37:21,750 --> 00:37:25,510
Dumbo. You forgot to take your phone.
461
00:37:25,510 --> 00:37:27,790
Who cares?
462
00:37:46,260 --> 00:37:48,050
Jia Gai Xian
463
00:37:59,040 --> 00:38:01,450
Why did you change to calling my phone?
464
00:38:03,040 --> 00:38:04,970
-Hello? -Xiao Lu?
465
00:38:04,970 --> 00:38:07,600
Is Boss with you? I called her, but I can't reach her.
466
00:38:07,600 --> 00:38:09,470
No. Is something wrong?
467
00:38:09,470 --> 00:38:12,270
I thought that she would ask you to go to the prop warehouse with her.
468
00:38:12,270 --> 00:38:14,370
Prop warehouse?
469
00:38:14,370 --> 00:38:17,050
Weren't you supposed to go?
470
00:38:17,050 --> 00:38:20,390
-Then never mind. That's it. Bye bye. -Hello?
471
00:38:53,660 --> 00:38:56,520
Excuse me. I have to borrow some props--
472
00:39:00,210 --> 00:39:02,280
Uncle Zhou.
473
00:39:02,280 --> 00:39:05,360
-Uncle Zhou! -Aiyo.
474
00:39:06,940 --> 00:39:09,710
What's the situation?
475
00:39:09,710 --> 00:39:14,640
I'm from the OZ Advertisement Company. I called just now to borrow some props.
476
00:39:14,640 --> 00:39:17,280
Why are you coming just now?
477
00:39:17,280 --> 00:39:19,700
I have to get off work at 5:30.
478
00:39:19,700 --> 00:39:21,780
Look at the...
479
00:39:21,780 --> 00:39:24,010
Look at the time.
480
00:39:24,010 --> 00:39:27,860
Uncle Zhou. I'm sorry. I'll come out immediately after I find the prop.
481
00:39:27,860 --> 00:39:30,490
Okay. Here.
482
00:39:30,490 --> 00:39:33,240
Sign in first.
483
00:39:40,700 --> 00:39:43,530
-What do you need to borrow? -I need to borrow a genie lamp.
484
00:39:43,530 --> 00:39:45,600
Genie lamp?
485
00:39:45,600 --> 00:39:48,330
Go over there on the right side. Section C.
486
00:39:48,330 --> 00:39:51,810
-Look in the lighting props. -Oh. Okay.
487
00:39:51,810 --> 00:39:55,130
-Hurry, okay? -Okay. Thank you, Uncle.
488
00:39:58,180 --> 00:40:02,010
Hey. Look at me. Why are you looking at her?
489
00:40:02,010 --> 00:40:04,390
Did you fix it?
490
00:40:04,390 --> 00:40:06,070
I'll take it back to examine it.
491
00:40:06,070 --> 00:40:08,140
-I'll bring it back tomorrow. -Tomo--
492
00:40:08,140 --> 00:40:09,970
Hey.
493
00:40:09,970 --> 00:40:12,610
Hurry and bring it back. I need to use it.
494
00:40:12,610 --> 00:40:14,280
Don't delay my business.
495
00:40:14,280 --> 00:40:15,810
Okay. Don't urge me.
496
00:40:15,820 --> 00:40:17,200
You...
497
00:40:17,200 --> 00:40:20,220
-Don't forget! -Okay.
498
00:40:46,960 --> 00:40:54,970
Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki
499
00:41:14,560 --> 00:41:16,610
Uncle Zhou's prop warehouse,
500
00:41:16,610 --> 00:41:20,340
it's been 50 years, always has weird things happening inside of it.
501
00:41:20,340 --> 00:41:23,360
For example, if you're looking for props in the props room,
502
00:41:23,360 --> 00:41:26,210
someone will hit your shoulder!
503
00:41:26,210 --> 00:41:31,080
But when you turn around, no one is there.
504
00:41:32,530 --> 00:41:34,160
Stop thinking nonsense.
505
00:41:34,160 --> 00:41:37,190
Hurry and find it, hurry and leave.
506
00:42:01,820 --> 00:42:06,640
Weird. Why are there are only lamps here, and no genie lamps?
507
00:42:06,640 --> 00:42:08,990
I'll go ask.
508
00:42:15,460 --> 00:42:18,830
Where's Uncle Zhou?
509
00:42:18,830 --> 00:42:20,710
Uncle Zhou!
510
00:42:20,710 --> 00:42:23,140
Uncle Zhou!
511
00:42:23,190 --> 00:42:24,730
What is it?
512
00:42:24,730 --> 00:42:26,830
I can't find the genie lamp.
513
00:42:26,830 --> 00:42:29,040
What did you say?
514
00:42:29,040 --> 00:42:32,000
I said that I can't find the genie lamp.
515
00:42:32,000 --> 00:42:37,650
Aiyo. Talk louder.
516
00:42:37,650 --> 00:42:42,310
The genie lamps should be classified as magic props.
517
00:42:42,310 --> 00:42:47,000
Oh. Never mind. I'll go find it myself.
518
00:42:47,000 --> 00:42:50,040
Okay. Bye bye.
519
00:42:52,620 --> 00:42:54,790
Section D.
520
00:42:54,790 --> 00:42:57,200
This thing.
521
00:42:58,250 --> 00:43:00,930
I need to spend money again.
522
00:43:02,710 --> 00:43:06,460
Aiyo. It's time to get off work.
523
00:44:07,050 --> 00:44:08,870
This big?
524
00:44:08,870 --> 00:44:10,770
Where am I supposed to start looking?
525
00:44:33,890 --> 00:44:38,100
Genie lamp.
526
00:44:38,100 --> 00:44:39,670
Genie lamp.
527
00:44:42,130 --> 00:44:44,150
I found it!
528
00:45:02,840 --> 00:45:05,740
It's okay. It's just a mask.
529
00:45:22,240 --> 00:45:24,220
Is anyone there?
530
00:46:37,970 --> 00:46:40,610
Why... Why are you here?
531
00:46:40,610 --> 00:46:44,500
Hey. Since you're such a coward, why did you come to the warehouse alone?
532
00:46:44,500 --> 00:46:48,100
Hey. It's you who came in here without making a sound.
533
00:46:48,910 --> 00:46:50,610
Why are you here?
534
00:46:53,330 --> 00:46:55,520
Here.
535
00:46:55,520 --> 00:46:58,160
Turns out it's with you?
536
00:46:58,160 --> 00:46:59,850
Good thing I found it.
537
00:47:05,220 --> 00:47:08,070
You specially came here to give me my phone back?
538
00:47:09,010 --> 00:47:12,290
How did you know that I'm in here?
539
00:47:12,290 --> 00:47:13,990
Stop talking about useless things.
540
00:47:13,990 --> 00:47:17,180
Did you find the prop? If you found it, then leave,
541
00:47:17,180 --> 00:47:21,200
or else, if it gets late, you'll be locked in here. I won't be saving you.
542
00:47:21,200 --> 00:47:22,790
Who needs you?
543
00:47:24,370 --> 00:47:26,320
Okay. You don't need me, right?
544
00:47:26,320 --> 00:47:29,340
Then have fun in here. Bye.
545
00:47:30,990 --> 00:47:33,620
Hey! Wait.
546
00:47:43,470 --> 00:47:46,220
It's the end. We're locked from the outside.
547
00:47:46,220 --> 00:47:47,630
Impossible...
548
00:47:47,630 --> 00:47:50,690
Uncle Zhou! Hurry and open the door! Uncle Zhou!
549
00:47:50,690 --> 00:47:51,890
We're still inside!
550
00:47:51,890 --> 00:47:53,880
Quiet!
551
00:47:54,930 --> 00:47:59,430
Right now, we'll go to the office to see if there are any ways to contact people.
552
00:47:59,430 --> 00:48:00,790
Okay?
553
00:48:00,790 --> 00:48:02,060
Here.
554
00:48:07,840 --> 00:48:10,200
Let me see.
555
00:48:13,070 --> 00:48:15,530
See? Contacts book.
556
00:48:15,530 --> 00:48:18,440
Just make one call, and someone will immediately be here to help us open the door.
557
00:48:18,440 --> 00:48:21,690
Don't be screaming over there. It's no help at all.
558
00:48:30,710 --> 00:48:32,640
There's no service.
559
00:48:32,640 --> 00:48:34,330
You try.
560
00:48:38,830 --> 00:48:41,480
I don't have service either.
561
00:48:41,480 --> 00:48:42,530
What do we do?
562
00:48:42,530 --> 00:48:45,840
-We're in trouble! There's no service at all! - Calm down.
563
00:48:45,840 --> 00:48:48,950
There's still such a thing called an indoor telephone, okay?
564
00:48:48,950 --> 00:48:50,660
Let me see...
565
00:48:59,240 --> 00:49:01,100
Impossible.
566
00:49:06,510 --> 00:49:08,690
Hey. Where are you going?
567
00:49:12,760 --> 00:49:15,860
I advise that you just stay put,
568
00:49:15,860 --> 00:49:17,440
and don't push yourself too hard.
569
00:49:18,190 --> 00:49:20,890
Every time you push yourself, you cause trouble.
570
00:49:20,890 --> 00:49:22,620
How am I pushing myself?
571
00:49:22,620 --> 00:49:26,230
You're still saying you're not? You're clearly scared to death.
572
00:49:27,850 --> 00:49:30,700
But it's okay if you're scared.
573
00:49:30,700 --> 00:49:32,280
Brother will protect you.
574
00:49:33,300 --> 00:49:35,240
Who needs your protection?
575
00:49:36,920 --> 00:49:39,220
Hey. Where are you going?
576
00:49:39,220 --> 00:49:41,340
None of your business.
577
00:49:42,920 --> 00:49:44,100
Oh?
578
00:49:48,870 --> 00:49:51,570
Tao Ran Martial Arts Clinic
579
00:50:07,590 --> 00:50:10,300
Look at the time.
580
00:50:10,300 --> 00:50:13,340
Why is your daughter still not back?
581
00:50:13,340 --> 00:50:17,280
I know right? It's so weird. If she went to find her phone or to report the loss,
582
00:50:17,280 --> 00:50:19,510
she shouldn't be taking so long to come back.
583
00:50:19,510 --> 00:50:22,460
Other than finding her phone, did Tao Zi say where she was going?
584
00:50:24,510 --> 00:50:26,470
No.
585
00:50:26,470 --> 00:50:30,570
Stop worrying. She's already grown up. She wouldn't just disappear.
586
00:50:30,570 --> 00:50:32,490
Those two are hungry.
587
00:50:32,490 --> 00:50:34,450
How about this. We eat while we wait.
588
00:50:34,450 --> 00:50:36,430
She might just come back right away.
589
00:50:36,430 --> 00:50:38,380
-Here. Let's go eat. -Okay.
590
00:50:38,380 --> 00:50:40,760
Then when she comes back, I have to scold her.
591
00:50:40,760 --> 00:50:43,240
She's not coming back to eat nor calling back.
592
00:50:43,240 --> 00:50:45,120
Making me so worried.
593
00:50:45,120 --> 00:50:48,740
Okay, Mom Tao. Don't be angry. We'll eat while we wait, okay?
594
00:50:48,740 --> 00:50:50,080
Let's go eat.
595
00:50:50,080 --> 00:50:52,520
Okay.
596
00:51:19,840 --> 00:51:21,290
Be careful!
597
00:51:51,890 --> 00:51:53,470
Be careful!
598
00:52:06,710 --> 00:52:09,820
♫ My house is just in the next street. ♫
599
00:52:09,820 --> 00:52:14,700
♫ What’s wrong with me? How could I go the wrong way? ♫
600
00:52:14,700 --> 00:52:19,830
♫ How long has it been since Christmas? Yet I'm still living in the time of Christmas. ♫
601
00:52:19,830 --> 00:52:22,100
♫ “Happy Valentine’s Day” ♫
602
00:52:22,100 --> 00:52:25,130
♫ At the end of the open skies and wide seas, ♫
603
00:52:25,130 --> 00:52:29,950
♫ if I can finally walk past the sloping hill, ♫
604
00:52:29,950 --> 00:52:31,120
♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫
605
00:52:31,120 --> 00:52:33,120
Careful! ♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫
606
00:52:33,120 --> 00:52:36,150
♫ kiss me like a friend even if I’m not me anymore. ♫
607
00:52:36,150 --> 00:52:38,030
Are you ok?
608
00:52:38,030 --> 00:52:39,500
I'm fine.
609
00:52:39,500 --> 00:52:43,400
Why did you run over to save me? What if you get hit in the head?
610
00:52:44,650 --> 00:52:46,950
Didn't I once say that
611
00:52:46,950 --> 00:52:48,790
I would protect you?
612
00:52:49,750 --> 00:52:53,740
♫ This is not me. I'm not that weak. ♫
613
00:52:53,740 --> 00:52:56,510
♫ After love I should become more mature. ♫
614
00:52:56,510 --> 00:52:58,400
Get up first.
615
00:52:59,180 --> 00:53:00,780
Why did you push me?
616
00:53:00,780 --> 00:53:03,680
I'm sorry. Are you okay?
617
00:53:04,660 --> 00:53:06,120
Get up.
618
00:53:10,690 --> 00:53:13,730
I'm sorry. The number you are calling has not replied.
619
00:53:13,730 --> 00:53:15,670
So it cannot connect.
620
00:53:15,670 --> 00:53:17,410
Xiao Lu didn't pick up.
621
00:53:17,410 --> 00:53:20,690
Hey, Jia Gai Xian. Is Boss with you?
622
00:53:20,690 --> 00:53:22,890
Are you crying?
623
00:53:22,890 --> 00:53:27,560
Okay. Talk slowly. So Boss isn't with you?
624
00:53:27,560 --> 00:53:31,090
What? You're in the hospital?
625
00:53:31,090 --> 00:53:32,510
Period didn't come?
626
00:53:32,510 --> 00:53:33,670
Who?
627
00:53:33,670 --> 00:53:36,300
Oh, okay. Don't cry.
628
00:53:36,300 --> 00:53:38,860
You go take care of it, okay? Okay. Bye bye.
629
00:53:38,860 --> 00:53:40,510
What's the situation?
630
00:53:40,510 --> 00:53:42,620
I don't know. He wasn't very clear.
631
00:53:42,620 --> 00:53:45,700
He said that he's in the hospital, and then period didn't come.
632
00:53:45,700 --> 00:53:48,680
I didn't understand what he was saying.
633
00:53:50,430 --> 00:53:52,600
I don't care. I have to go find Tao Zi!
634
00:53:52,600 --> 00:53:53,670
-Hey! -Mom Tao!
635
00:53:53,670 --> 00:53:55,540
-Mom Tao! -Where are you going?
636
00:53:55,540 --> 00:53:58,430
-Slow down! -Don't stop me! I have to go find Tao Zi.
637
00:53:58,430 --> 00:53:59,490
Where are you going?
638
00:53:59,490 --> 00:54:00,480
What are you doing?
639
00:54:00,480 --> 00:54:01,370
Tao Zi!
640
00:54:01,370 --> 00:54:02,070
Don't be like this.
641
00:54:02,070 --> 00:54:03,160
What are you doing?
642
00:54:03,160 --> 00:54:05,550
If you're so panicky, where are you going to find her?
643
00:54:05,550 --> 00:54:07,670
You're like a headless fly.
644
00:54:07,670 --> 00:54:09,110
Then what do we do?
645
00:54:09,110 --> 00:54:11,730
Just sit at home and wait for her to come back? What if she doesn't come back?
646
00:54:11,730 --> 00:54:13,380
You're so weird.
647
00:54:13,380 --> 00:54:15,310
Why do you look like you're not even worried for your daughter?
648
00:54:15,310 --> 00:54:18,840
She's my daughter. How would I not be worried? But the problem is if you're so worried,
649
00:54:18,840 --> 00:54:20,600
can you "worry" her back?
650
00:54:20,600 --> 00:54:22,670
-You're really weird! -Okay, Dad Tao and Mom Tao.
651
00:54:22,670 --> 00:54:24,340
Calm down first.
652
00:54:24,340 --> 00:54:27,340
Right now, we should be thinking about where Tao Zi would be at, and not arguing.
653
00:54:27,340 --> 00:54:28,510
That's right.
654
00:54:28,510 --> 00:54:31,610
Think about where she would be.
655
00:54:31,610 --> 00:54:35,000
Right, Mom Tao. Don't be so worried.
656
00:54:35,000 --> 00:54:39,860
How about we split up to go find her? And then whoever has news will contact each other through our phones.
657
00:54:39,860 --> 00:54:42,670
Okay. You young people have more ideas. Okay.
658
00:54:42,670 --> 00:54:43,370
We'll go drive the car to find her.
659
00:54:43,370 --> 00:54:45,150
Okay. You guys drive the car.
660
00:54:45,150 --> 00:54:46,930
-Let's go look first... -We'll call you in a little bit.
661
00:54:46,930 --> 00:54:48,250
Okay. Call us.
662
00:54:48,250 --> 00:54:51,600
In those fast food restaurants.
663
00:55:03,070 --> 00:55:04,420
Here.
664
00:55:17,250 --> 00:55:19,460
Didn't I tell you?
665
00:55:19,460 --> 00:55:21,580
Don't push yourself.
666
00:55:21,580 --> 00:55:25,390
Look. Didn't you create trouble?
667
00:55:49,850 --> 00:55:51,820
You stay here.
668
00:55:51,820 --> 00:55:54,980
I'll go and see if there are any food to eat.
669
00:56:03,920 --> 00:56:11,210
Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki
670
00:56:20,200 --> 00:56:23,230
I'll go look around nearby. If Tao Zi comes back, hurry and call me.
671
00:56:23,230 --> 00:56:27,560
Then drive carefully. If you find Boss, remember to call me.
672
00:56:48,650 --> 00:56:50,670
There's nothing.
673
00:57:00,120 --> 00:57:03,270
Since we can't find any food, go to sleep early,
674
00:57:03,270 --> 00:57:06,170
or else if you get hungry later,
675
00:57:06,170 --> 00:57:08,020
you won't be able to fall asleep.
676
00:57:11,050 --> 00:57:13,270
What are you doing?
677
00:57:13,270 --> 00:57:15,280
We each get half.
678
00:57:15,280 --> 00:57:18,250
I don't want to. You go find another one.
679
00:57:18,250 --> 00:57:21,980
Hey. I'm the one that found this. Of course I would get half.
680
00:57:21,980 --> 00:57:23,610
Go find another one!
681
00:57:23,610 --> 00:57:25,860
If you want another one, you go find it. I'm going to sleep.
682
00:57:25,860 --> 00:57:27,150
Give it.
683
00:57:27,150 --> 00:57:27,830
Give it.
684
00:57:27,830 --> 00:57:30,420
No! Give it to me!
685
00:57:32,490 --> 00:57:33,300
Where is it?
686
00:57:33,300 --> 00:57:34,810
If you chase it away, I'll give you half!
687
00:57:34,810 --> 00:57:36,900
Okay. Calm down.
688
00:57:39,090 --> 00:57:41,040
Go away.
689
00:57:41,040 --> 00:57:43,580
It's over here. Go.
690
00:57:43,580 --> 00:57:45,220
Go.
691
00:57:45,220 --> 00:57:47,770
There are more over here. Go away.
692
00:57:48,800 --> 00:57:51,580
Okay. They're all gone.
693
00:57:51,580 --> 00:57:53,410
Look. There's no more.
694
00:58:04,060 --> 00:58:05,870
There's one over there. It's about to climb up!
695
00:58:08,570 --> 00:58:09,860
Hurry and chase it away!
696
00:58:09,860 --> 00:58:12,480
Okay. Calm down. I'll chase it away.
697
00:58:12,480 --> 00:58:15,750
Get off. Go.
698
00:58:15,750 --> 00:58:18,390
Okay.
699
00:58:18,390 --> 00:58:20,370
Good thing I'm here to protect you,
700
00:58:20,370 --> 00:58:25,400
or else you'd be sleeping with a mischief of mice tonight.
701
00:58:45,300 --> 00:58:48,460
Who would have thought that you're such a scaredy cat?
702
00:58:48,460 --> 00:58:51,210
A lot of people are scared of mice, okay? It's not only me.
703
00:58:51,210 --> 00:58:53,430
Really?
704
00:58:53,430 --> 00:58:55,530
Aren't you fearless?
705
00:58:55,530 --> 00:58:58,020
Or else that day, how would you have stolen my watch?
706
00:59:01,180 --> 00:59:05,060
Why is this watch so important to you?
707
00:59:09,780 --> 00:59:12,160
Do you know that
708
00:59:12,160 --> 00:59:15,960
feeling of when the person closest to you leaves?
709
00:59:20,810 --> 00:59:22,400
Yeah.
710
00:59:24,930 --> 00:59:28,060
In the beginning, you would be scared to believe it.
711
00:59:28,060 --> 00:59:30,540
And then the whole world begins to shake,
712
00:59:30,540 --> 00:59:33,090
forcing you to accept the truth.
713
00:59:33,090 --> 00:59:36,810
And then you begin to feel that something
714
00:59:36,810 --> 00:59:38,560
slowly begins to break,
715
00:59:38,560 --> 00:59:40,190
impossible to put back together.
716
00:59:40,190 --> 00:59:41,910
Understood.
717
00:59:42,560 --> 00:59:44,030
Butler Fu.
718
00:59:44,660 --> 00:59:47,550
This feeling will follow you
719
00:59:47,550 --> 00:59:51,220
for so long.
720
00:59:51,220 --> 00:59:54,220
How? Why?
721
00:59:54,220 --> 00:59:56,140
Butler Fu.
722
00:59:56,140 --> 00:59:59,700
Why?
723
00:59:59,700 --> 01:00:02,040
Why?
724
01:01:10,510 --> 01:01:15,130
♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫
725
01:01:15,130 --> 01:01:22,800
♫ This is not me. This is definitely not me. As soon as I think of you. ♫
726
01:01:25,610 --> 01:01:31,730
♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫
727
01:01:31,730 --> 01:01:35,620
♫ Within this distance, within my eyesight, I don’t want to lose your love. ♫
728
01:01:35,620 --> 01:01:37,180
Director Chun Qun.
729
01:01:37,180 --> 01:01:38,250
Leo.
730
01:01:38,250 --> 01:01:39,350
Have you seen Tao Zi?
731
01:01:39,350 --> 01:01:41,110
No. Why? -Boss.
732
01:01:41,110 --> 01:01:43,360
Excuse me. Have you seen this girl?
733
01:01:43,360 --> 01:01:45,550
-No. -Okay. Thank you.
734
01:01:45,550 --> 01:01:47,630
-A Hong. -Director Leo. What do you need?
735
01:01:47,630 --> 01:01:49,340
What you seen Tao Zi? Did she shop here today?
736
01:01:49,340 --> 01:01:51,310
No. We didn't see her today.
737
01:01:51,310 --> 01:01:53,560
-If you see her, can you call me? -Okay. No problem.
738
01:01:53,560 --> 01:01:54,610
Boss.
739
01:01:54,610 --> 01:01:57,730
-Excuse me. Have you seen this person? -No.
740
01:01:57,730 --> 01:01:59,810
Okay. Thank you.
741
01:02:05,010 --> 01:02:07,180
Hello? Xiao Lin?
742
01:02:07,180 --> 01:02:09,330
Have you seen Tao Zi?
743
01:02:09,330 --> 01:02:11,190
No. What's wrong?
744
01:02:11,190 --> 01:02:14,900
She never came back after she left yesterday afternoon.
745
01:02:14,900 --> 01:02:16,960
Did she not go over there to borrow things?
746
01:02:16,960 --> 01:02:18,840
She didn't come yesterday. Why?
747
01:02:18,840 --> 01:02:20,340
If you see her, can you call me?
748
01:02:20,340 --> 01:02:23,030
Okay. -Okay. Thanks. Bye.
749
01:02:24,930 --> 01:02:30,750
-Tao Le Si -I'm sorry. The number you are calling has not replied, so it cannot connect.
750
01:02:33,980 --> 01:02:40,260
-I'm sorry. The number you are calling has not replied, so it cannot connect.
751
01:02:40,260 --> 01:02:46,070
-I'm sorry. The number you are calling has not replied, so it cannot connect.
752
01:02:46,070 --> 01:02:48,950
New Taipei Police Department
753
01:04:13,050 --> 01:04:16,410
Xiao Lu's bangs are still better looking.
754
01:04:18,010 --> 01:04:19,870
Is that so?
755
01:04:25,980 --> 01:04:27,370
Morning.
756
01:04:27,370 --> 01:04:28,600
Did you sleep well?
757
01:04:28,600 --> 01:04:31,280
Yeah. I slept very well.
758
01:04:32,630 --> 01:04:35,160
Your head is a bit too big.
759
01:04:35,160 --> 01:04:39,640
You slept for a night, and my shoulder's so sore. My hand is about to break.
760
01:04:39,640 --> 01:04:42,080
You're the one that leaned onto me.
761
01:04:42,080 --> 01:04:44,580
When I fell asleep last night, I was clearly very far away from you.
762
01:04:44,580 --> 01:04:50,400
Oh. You fell asleep, but you knew where you were laying? Nonsense.
763
01:04:52,460 --> 01:04:54,210
That can't do.
764
01:04:54,210 --> 01:04:59,250
It's too sore. Hey. Come here and massage it for me.
765
01:04:59,250 --> 01:05:02,030
-Me? -Yeah.
766
01:05:03,250 --> 01:05:05,310
Hurry.
767
01:05:12,740 --> 01:05:16,300
Are you massaging a mochi? Use more strength.
768
01:05:18,490 --> 01:05:21,960
Is this better?
769
01:05:26,650 --> 01:05:31,090
Miao Miao.
770
01:05:32,710 --> 01:05:35,620
-Brother Leo. -Are there any news from Dad Tao and Mom Tao?
771
01:05:37,150 --> 01:05:38,460
-Where did she go? -Good morning, everyone.
772
01:05:38,460 --> 01:05:40,790
Here. Miao Miao. Brother Leo. Come eat breakfast.
773
01:05:40,790 --> 01:05:44,630
That newly opened breakfast shop is having sales, so I bought some for you.
774
01:05:44,630 --> 01:05:46,490
Here. Let's eat together.
775
01:05:47,480 --> 01:05:50,130
What are you guys doing? Why are you so upset?
776
01:05:50,130 --> 01:05:54,090
You don't know? Boss has been gone for a whole night.
777
01:05:54,090 --> 01:05:55,980
How would we feel like eating breakfast?
778
01:05:55,980 --> 01:05:58,680
Boss? What's wrong with Boss?
779
01:05:58,680 --> 01:06:01,270
She didn't come back after leaving yesterday afternoon.
780
01:06:01,270 --> 01:06:05,190
She's not picking up her calls. We couldn't find her after looking for a whole night.
781
01:06:06,550 --> 01:06:10,200
Okay. I'll go get the props for you in the warehouse.
782
01:06:10,200 --> 01:06:12,580
You hurry and go take care of it.
783
01:06:17,690 --> 01:06:22,760
I think... Boss went to the warehouse for me to borrow the genie lamp.
784
01:06:22,760 --> 01:06:24,610
Brother Leo!
785
01:06:24,610 --> 01:06:27,140
Couldn't you have told us earlier?
786
01:06:28,980 --> 01:06:30,630
I'm sorry.
787
01:06:30,630 --> 01:06:33,920
I really thought that you left,
788
01:06:33,920 --> 01:06:36,420
and I didn't see this mister come in,
789
01:06:36,420 --> 01:06:39,760
so I closed the doors.
790
01:06:39,760 --> 01:06:44,270
I'm sorry. I caused you guys to be locked in for a whole night.
791
01:06:44,270 --> 01:06:45,900
It's okay.
792
01:06:45,900 --> 01:06:47,530
It's fine, Uncle Zhou.
793
01:06:47,530 --> 01:06:50,050
I came to the warehouse too late. Don't blame yourself.
794
01:06:50,050 --> 01:06:51,630
Right.
795
01:06:54,590 --> 01:06:57,300
Nothing happened, right?
796
01:06:59,220 --> 01:07:01,130
Nothing happened.
797
01:07:01,130 --> 01:07:03,470
Aren't we both fine?
798
01:07:03,470 --> 01:07:04,970
That's good.
799
01:07:04,970 --> 01:07:08,480
Really? Someone was clearly scared to death yesterday.
800
01:07:12,190 --> 01:07:15,060
-Uncle Zhou, then we'll be leaving first. Bye bye. -Okay.
801
01:07:15,060 --> 01:07:19,450
I'm sorry.
802
01:07:20,990 --> 01:07:22,360
Tao Le Si.
803
01:07:22,360 --> 01:07:24,230
Where are you going?
804
01:07:24,230 --> 01:07:27,710
Going home. What?
805
01:07:27,710 --> 01:07:31,910
You... Come eat breakfast with me.
806
01:07:31,910 --> 01:07:35,880
Why do I have to eat breakfast with you? If you want to eat breakfast, can't you--
807
01:07:36,760 --> 01:07:39,180
You're threatening me again with my watch?
808
01:07:39,180 --> 01:07:41,460
It's up to you if you want to go or not.
809
01:07:42,550 --> 01:07:44,360
Hey.
810
01:07:45,370 --> 01:07:47,950
Do you want to pay me 200,000 NTD ($6619.44) more?
811
01:07:49,530 --> 01:07:51,380
Get in the car.
812
01:08:14,930 --> 01:08:19,700
My phone is out of batteries again.
813
01:08:21,830 --> 01:08:25,580
-Can I borrow your phone? -Okay.
814
01:08:32,050 --> 01:08:35,140
Your phone's out of batteries, too.
815
01:08:37,220 --> 01:08:40,750
I haven't called home until now. They must be worried to death.
816
01:08:40,750 --> 01:08:44,950
Hey. Call when we get to the restaurant.
817
01:08:44,950 --> 01:08:47,620
Then please drive faster.
818
01:08:57,120 --> 01:08:59,880
Uncle Zhou.
819
01:08:59,880 --> 01:09:03,730
Did a girl from the OZ Advertisement Company come here to borrow things?
820
01:09:05,590 --> 01:09:09,290
Oh. Are you talking about Miss Tao?
821
01:09:09,290 --> 01:09:10,340
Yes. Her.
822
01:09:10,340 --> 01:09:15,750
She left with a guy just now.
823
01:09:15,750 --> 01:09:18,870
A guy? Who?
824
01:09:18,870 --> 01:09:21,500
He's about her age.
825
01:09:21,500 --> 01:09:24,630
He's tall and handsome.
826
01:09:24,630 --> 01:09:28,100
I think I've seen him somewhere before.
827
01:09:28,100 --> 01:09:33,240
Right. It's him.
828
01:09:33,240 --> 01:09:36,910
It's he who took Miss Tao away.
829
01:09:36,910 --> 01:09:39,330
Uncle Zhou. Are you sure it's him?
830
01:09:39,330 --> 01:09:42,700
I was too careless.
831
01:09:42,700 --> 01:09:47,280
I locked them two in the warehouse for a whole night.
832
01:09:47,280 --> 01:09:50,760
Her family must be very worried.
833
01:09:50,760 --> 01:09:53,730
Are you saying that they stayed here for a whole night?
834
01:09:53,730 --> 01:09:56,390
Yeah.
835
01:10:16,860 --> 01:10:21,200
-Hello? -Mom! It's me. Tao Zi.
836
01:10:22,600 --> 01:10:26,040
Why are you only calling back now?
837
01:10:26,040 --> 01:10:28,680
Where did you run off to last night?
838
01:10:28,680 --> 01:10:32,660
You didn't even tell us that you weren't coming back. Did you know that your father and I were almost worried to death?
839
01:10:32,660 --> 01:10:36,080
Aiyo. Don't be so mad. It wasn't on purpose.
840
01:10:36,080 --> 01:10:39,910
Last night I was locked in the warehouse, and I couldn't come out. My phone didn't have service,
841
01:10:39,910 --> 01:10:44,090
so I couldn't call home. I'm sorry.
842
01:10:44,090 --> 01:10:48,000
Ask her where she is. Is she coming back?
843
01:10:48,000 --> 01:10:49,390
Where are you?
844
01:10:49,390 --> 01:10:52,700
I'm at a breakfast shop.
845
01:10:52,700 --> 01:10:55,060
Breakfast shop? She said that she's at a breakfast shop.
846
01:10:55,060 --> 01:10:58,490
My phone died, so I'm borrowing the breakfast shop's phone.
847
01:10:58,490 --> 01:11:02,760
Oh. Which breakfast shop are you at? Your dad said that he's going to pick you up. Right now.
848
01:11:02,760 --> 01:11:05,570
There's no need. I can't leave yet.
849
01:11:05,570 --> 01:11:07,220
Why not?
850
01:11:14,620 --> 01:11:18,080
I still have to take care of something. I'll be back after I take care of it.
851
01:11:18,080 --> 01:11:21,960
She said she still has something to take care of. Okay. I got it.
852
01:11:21,960 --> 01:11:25,020
Then hurry and take care of it and come back, okay?
853
01:11:25,020 --> 01:11:28,930
Also, call Leo and Miao Miao to tell them you're safe.
854
01:11:28,930 --> 01:11:32,440
They were looking for you the entire night. They didn't even sleep.
855
01:11:32,440 --> 01:11:34,040
Oh, okay. I got it.
856
01:11:34,040 --> 01:11:36,510
Be careful.
857
01:11:36,510 --> 01:11:39,380
Bye.
858
01:11:39,380 --> 01:11:42,090
See? I told you that she's fine.
859
01:11:42,090 --> 01:11:45,030
You were so worried.
860
01:11:45,030 --> 01:11:47,950
Men only have a mouth.
861
01:11:47,950 --> 01:11:50,850
They have nothing other than that.
862
01:11:54,790 --> 01:11:56,840
Which breakfast shop?
863
01:11:58,590 --> 01:12:00,710
Okay. No problem. Then be careful.
864
01:12:00,710 --> 01:12:06,050
I won't be going to the company today. I have to go see a client. If you need something, call me.
865
01:12:06,050 --> 01:12:07,810
Okay. Bye bye.
866
01:12:12,420 --> 01:12:15,600
What does this Lu Tian Xing really want?
867
01:12:27,350 --> 01:12:29,530
Why did you order so much?
868
01:12:29,530 --> 01:12:32,250
I'm hungry. Aren't you?
869
01:12:32,250 --> 01:12:35,240
Then you eat slowly. I'll be leaving after I drink a cup of coffee.
870
01:12:35,240 --> 01:12:37,060
Hey.
871
01:12:41,680 --> 01:12:46,700
Before you finish breakfast, you're not allowed to go home.
872
01:12:47,830 --> 01:12:50,020
This much?
873
01:12:51,490 --> 01:12:53,600
There's no use in opening your eyes that wide.
874
01:12:53,600 --> 01:12:56,010
If you don't finish eating...
875
01:12:56,010 --> 01:12:58,470
the end result,
876
01:12:58,470 --> 01:13:00,380
you're responsible for it.
877
01:13:05,120 --> 01:13:07,640
Hurry and eat.
878
01:13:13,470 --> 01:13:15,070
It's good.
879
01:13:20,020 --> 01:13:22,270
Turns out I'm really hungry.
880
01:13:28,920 --> 01:13:31,370
-I'll be going first. -I can take you.
881
01:13:31,370 --> 01:13:35,260
There's no need. I can take the bus back.
882
01:13:35,260 --> 01:13:36,750
Okay then.
883
01:13:36,750 --> 01:13:39,460
Hey. Wait.
884
01:13:39,460 --> 01:13:40,650
What?
885
01:13:40,650 --> 01:13:44,670
Thank you for returning my phone yesterday.
886
01:13:48,160 --> 01:13:49,830
Hey.
887
01:13:55,700 --> 01:13:58,630
I really don't know how big your nerves are.
888
01:14:03,950 --> 01:14:10,010
♫ Did you discover my gentleness in the other half? ♫
889
01:14:10,010 --> 01:14:14,910
♫ Within this distance, within my eyesight, I don’t want to lose your love. ♫
890
01:14:14,910 --> 01:14:20,970
♫ No matter how I try, I just can’t really read your mind. ♫
891
01:14:20,970 --> 01:14:28,450
♫ Did you ever love me? Did you ever love me? Oh baby. ♫
892
01:14:28,450 --> 01:14:31,810
Xiao Lu. Are you home?
893
01:14:31,810 --> 01:14:34,730
Xiao Lu. Let's go to the clinic, okay?
894
01:14:34,730 --> 01:14:37,420
If you keep having the fever, I--
895
01:14:37,420 --> 01:14:39,430
Why are you so worried about me?
896
01:14:40,200 --> 01:14:41,910
Because...
897
01:14:47,630 --> 01:14:50,260
Because you're very important to me.
898
01:14:51,190 --> 01:14:58,170
Subtitles brought to you by the In Love With Me Team @ Viki
899
01:14:59,070 --> 01:15:07,030
♫ My house is just in the next street. What’s wrong with me? How could I go the wrong way? ♫
900
01:15:07,030 --> 01:15:14,420
♫ How long has it been since Christmas? Yet I'm still living in the time of Christmas. “Happy Valentine’s Day”♫
901
01:15:14,420 --> 01:15:22,340
♫ At the end of the open skies and wide seas, if I can finally walk past the sloping hill, ♫
902
01:15:22,340 --> 01:15:25,420
♫ kiss me like a friend ♫
903
01:15:25,420 --> 01:15:29,370
♫ even if I’m not me anymore. ♫
904
01:15:29,370 --> 01:15:34,120
♫ Just listening to this song makes my eyes go red. ♫
905
01:15:34,120 --> 01:15:38,170
♫ This is not me. This is definitely not me. ♫
906
01:15:38,170 --> 01:15:41,990
♫ As soon as I think of you, my heart hurts. ♫
907
01:15:41,990 --> 01:15:46,190
♫ This is not me. I'm not that weak. ♫
908
01:15:46,190 --> 01:15:49,450
♫ After love I should become more mature. ♫
909
01:15:49,450 --> 01:15:54,070
♫ A peaceful breakup should be some reward. ♫
910
01:15:54,070 --> 01:15:57,990
♫ What’s the point in holding onto the memories? ♫
911
01:15:57,990 --> 01:16:01,700
♫ This type of person who cannot lose someone ♫
912
01:16:01,700 --> 01:16:09,780
♫ is not me. It's not me. ♫
913
01:16:09,780 --> 01:16:18,430
♫ This is not me. Not me. ♫
914
01:16:18,430 --> 01:16:30,610
Fall In Love With Me
67082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.