All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E07-Pahe_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,255 Previously... 2 00:00:07,256 --> 00:00:09,134 no! 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,348 The department needs an informant who can gain insight 4 00:00:15,473 --> 00:00:16,850 into the Estrada organization. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,349 Laura Moser. 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,686 I kept you out of jail. 7 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 Got you home to your kids. 8 00:00:21,229 --> 00:00:23,648 My son, Brian, and this little angel is Dexter. 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,859 You're my C.I. and I'm married. 10 00:00:25,984 --> 00:00:29,068 We've almost gathered enough evidence to put Estrada away. 11 00:00:29,069 --> 00:00:31,239 We need you to get a meeting with him. 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,114 Would you like to meet your daughter? 13 00:00:33,115 --> 00:00:34,701 Harry, you're a father again. 14 00:00:34,826 --> 00:00:38,163 You need to end it. You can't see her anymore. 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,874 Ladies. My mom got it for me last week. 16 00:00:42,875 --> 00:00:44,917 First one off the lot. 17 00:00:44,918 --> 00:00:46,755 Hurry up. We don't want to wake Tiffany. 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,757 No beauty sleep for Tiff tonight. 19 00:00:51,676 --> 00:00:53,053 Going on double dates together, 20 00:00:53,178 --> 00:00:54,427 my brother and my bestie. 21 00:00:54,428 --> 00:00:55,970 Turns out dating was fun. 22 00:00:55,971 --> 00:00:58,011 Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 23 00:00:59,684 --> 00:01:01,370 Jimmy Powell's killing appears professional. 24 00:01:01,394 --> 00:01:04,437 Cause of death, ice pick to the back of the head. 25 00:01:04,438 --> 00:01:06,107 We've got a terrified public out there 26 00:01:06,232 --> 00:01:07,940 and I need to tell Judge Powell and his wife something. 27 00:01:07,941 --> 00:01:09,776 - Aaron. - Becca? 28 00:01:09,777 --> 00:01:12,028 - I'm a little busy. - Too busy for your son? 29 00:01:12,029 --> 00:01:13,946 - That's not fair. - Nelson's been to see... 30 00:01:13,947 --> 00:01:15,364 Don't say that prick's name to me. 31 00:01:15,365 --> 00:01:17,410 - He's my fiancé. - He's a fucking homewrecker. 32 00:01:17,535 --> 00:01:20,080 Come here. 33 00:01:20,205 --> 00:01:22,580 - Thank God you're okay. - Find him. Please. 34 00:01:22,581 --> 00:01:25,293 My son got snatched from me, from everything that he knows. 35 00:01:25,418 --> 00:01:26,751 And he is out there somewhere, 36 00:01:26,752 --> 00:01:29,130 scared shitless, and that's killing me. 37 00:01:29,255 --> 00:01:31,964 So many killers still on the street. 38 00:01:31,965 --> 00:01:34,177 Levi Reed deserved to die. 39 00:01:34,302 --> 00:01:36,010 He shot the parents point blank, 40 00:01:36,011 --> 00:01:38,638 and the little girl in the back as she ran for the stairs. 41 00:01:38,639 --> 00:01:40,308 I had prepared 42 00:01:40,433 --> 00:01:41,974 and nothing was gonna get in my... 43 00:01:41,975 --> 00:01:43,770 Clark. 44 00:01:43,895 --> 00:01:45,812 Officer Sanders. 45 00:01:45,813 --> 00:01:48,314 I was... out with some friends. 46 00:01:48,315 --> 00:01:51,236 Gorgeous. 47 00:01:52,112 --> 00:01:53,404 Why did you kill them? 48 00:01:53,530 --> 00:01:55,782 I wanted to see them beg for their lives. 49 00:01:55,907 --> 00:01:57,115 My dad gave me a Code. 50 00:01:57,116 --> 00:01:59,493 I only kill the ones who deserve it. 51 00:02:00,787 --> 00:02:02,371 You deserve it. 52 00:02:03,748 --> 00:02:06,457 Former home invasion killer, 53 00:02:06,458 --> 00:02:08,461 soon to be alligator food. 54 00:02:09,420 --> 00:02:11,671 I've got a body in the back of the truck. 55 00:02:11,672 --> 00:02:13,383 There's cops everywhere. 56 00:02:16,177 --> 00:02:18,263 What could be worse? 57 00:04:03,409 --> 00:04:05,161 Sir, I'm gonna need you to turn around. 58 00:04:05,286 --> 00:04:07,536 This is an active crime scene. 59 00:04:07,537 --> 00:04:09,082 In that split second, 60 00:04:09,207 --> 00:04:12,583 I decided the best thing I could do was... 61 00:04:12,584 --> 00:04:15,211 act like I belonged. 62 00:04:15,212 --> 00:04:19,092 I'm with Forensics. Why else would I be here? 63 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 But working a crime scene 64 00:04:24,222 --> 00:04:25,765 at my victim dumping grounds, 65 00:04:25,890 --> 00:04:29,016 with Levi Reed's body in the back of my truck... 66 00:04:29,017 --> 00:04:32,563 was basically asking to get caught. 67 00:04:41,781 --> 00:04:45,535 I wondered if I'd get life in prison or the electric chair. 68 00:04:46,452 --> 00:04:49,664 I could never decide which was the lesser of two evils. 69 00:04:50,999 --> 00:04:52,875 You rubbing one out in there? 70 00:04:55,545 --> 00:04:58,381 Thought I was flying solo tonight. 71 00:04:59,340 --> 00:05:02,677 Let's go, minion. I got tons for you to do. 72 00:05:05,138 --> 00:05:09,181 The one thing I could decide, my last meal. 73 00:05:09,182 --> 00:05:11,644 A porterhouse steak. Blood rare. 74 00:05:11,769 --> 00:05:14,605 And a milkshake. Chocolate. 75 00:05:15,440 --> 00:05:16,983 Make that two milkshakes. 76 00:05:17,108 --> 00:05:18,318 Watch your step. 77 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 Got active gators all over the area. 78 00:05:28,619 --> 00:05:29,829 No! 79 00:05:33,541 --> 00:05:35,001 Morgan. 80 00:05:36,711 --> 00:05:38,169 Thanks for joining us. 81 00:05:38,170 --> 00:05:39,505 Happy to lend a hand. 82 00:05:39,630 --> 00:05:41,090 I get it. Hand. 83 00:05:41,215 --> 00:05:42,715 Good one. 84 00:05:42,716 --> 00:05:45,885 Those fingers aren't gonna print themselves. 85 00:05:45,886 --> 00:05:48,056 I don't know. 86 00:05:48,181 --> 00:05:49,889 Prints feel unlikely considering 87 00:05:49,890 --> 00:05:51,893 the waterlogged, partially decayed fingers. 88 00:05:52,018 --> 00:05:55,102 Pop quiz. Who's in charge when Tanya's not here? 89 00:05:55,103 --> 00:05:57,523 Me. So do it. 90 00:06:07,950 --> 00:06:09,452 They were intact enough 91 00:06:09,577 --> 00:06:11,788 to produce at least partial prints. 92 00:06:11,913 --> 00:06:15,457 And Ferrer's prints could lead Homicide to me. 93 00:06:19,587 --> 00:06:23,130 Those prehistoric monsters didn't care who Tony Ferrer was, 94 00:06:23,131 --> 00:06:25,885 they needed to feed. 95 00:06:26,010 --> 00:06:28,136 Was I any different? 96 00:06:40,650 --> 00:06:43,111 Bon appétit. 97 00:06:43,945 --> 00:06:45,069 No other body parts? 98 00:06:45,070 --> 00:06:46,446 Nope. We did a full sweep, but... 99 00:06:49,158 --> 00:06:50,616 Morgan! 100 00:06:50,617 --> 00:06:52,451 What happened? 101 00:06:52,452 --> 00:06:55,287 Alligator came out of nowhere. 102 00:06:55,288 --> 00:06:58,249 I'm lucky I got out of the way in time, but... 103 00:06:58,250 --> 00:06:59,752 it took the arm. 104 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 Swam off. 105 00:07:05,716 --> 00:07:07,633 How the hell could you let this happen? 106 00:07:07,634 --> 00:07:09,429 He could've died, Detective. 107 00:07:15,601 --> 00:07:16,559 What next? 108 00:07:16,560 --> 00:07:18,396 No evidence to book. 109 00:07:19,397 --> 00:07:21,691 Who's in the mood for Moons Over My Hammy? 110 00:07:28,281 --> 00:07:29,363 You hungry? 111 00:07:29,364 --> 00:07:31,242 Thanks. I'm good. 112 00:07:32,034 --> 00:07:34,702 As much as I would've loved to eat, 113 00:07:34,703 --> 00:07:37,248 I still had garbage to take out. 114 00:08:08,112 --> 00:08:09,655 Not Sofia. 115 00:08:47,735 --> 00:08:51,030 Good riddance, Levi Reed. 116 00:09:06,712 --> 00:09:08,629 Three hours from 117 00:09:08,630 --> 00:09:12,343 his body would be lost in a sea of trash. 118 00:09:13,427 --> 00:09:15,388 Right where it belonged. 119 00:10:11,902 --> 00:10:14,447 The fuck is that smell? 120 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 Mystery solved. 121 00:10:16,782 --> 00:10:18,198 I don't know what's nastier. 122 00:10:18,199 --> 00:10:20,826 How much you reek or that you can eat right now. 123 00:10:20,827 --> 00:10:22,536 It's spaghetti. 124 00:10:22,537 --> 00:10:24,540 The fuck happened to you? 125 00:10:25,458 --> 00:10:28,375 Some crime scene out in the Everglades. 126 00:10:28,376 --> 00:10:30,796 It was super dark and I fell into a swamp. 127 00:10:30,921 --> 00:10:34,300 A swamp? What swamp smells like a hobo's asshole? 128 00:10:35,760 --> 00:10:38,262 Any idea why Sofia keeps sending me these random numbers? 129 00:10:38,387 --> 00:10:39,386 Duh. 130 00:10:39,387 --> 00:10:41,515 It's beeper code, dumbass. Here. 131 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 Give me your pager. 132 00:10:43,184 --> 00:10:46,810 Okay. 1-2-3 means "I miss you." 133 00:10:46,811 --> 00:10:48,854 2-1-3 means "Do you miss me?" 134 00:10:48,855 --> 00:10:50,230 And the latest, 135 00:10:50,231 --> 00:10:53,067 220 means "Why haven't you called?" 136 00:10:53,068 --> 00:10:54,654 why haven't you called? 137 00:10:54,779 --> 00:10:56,405 Didn't know I was supposed to. 138 00:10:56,530 --> 00:10:58,842 Of course you're supposed to. You're her fucking boyfriend. 139 00:10:58,866 --> 00:11:00,699 When was the last time you talked to her? 140 00:11:00,700 --> 00:11:02,117 Not since our double date. 141 00:11:02,118 --> 00:11:04,372 You haven't called her since she blew you? 142 00:11:04,497 --> 00:11:07,081 Jesus, you're even dumber than I thought. 143 00:11:07,082 --> 00:11:08,292 Morning, Seminole. 144 00:11:08,417 --> 00:11:09,667 It's official? 145 00:11:09,668 --> 00:11:11,212 Dad's overeager, 146 00:11:11,337 --> 00:11:14,048 but things are looking pretty good for my scholarship. 147 00:11:14,173 --> 00:11:16,090 Full ride. That's my girl. 148 00:11:16,091 --> 00:11:17,426 Nothing's a lock yet. 149 00:11:17,551 --> 00:11:19,009 They still want to see me in the playoffs. 150 00:11:19,010 --> 00:11:21,845 Shouldn't be a problem. You kill under pressure. 151 00:11:21,846 --> 00:11:23,556 We had that in common. 152 00:11:27,561 --> 00:11:29,228 What does 9-9-2-2 mean? 153 00:11:29,229 --> 00:11:32,358 I got to get away from you before I blow chunks. 154 00:11:32,483 --> 00:11:35,861 9-9-2-2 means "I don't care!" 155 00:11:38,571 --> 00:11:40,074 God, I thought your sister forgot 156 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 to take the garbage out again. 157 00:11:41,700 --> 00:11:42,950 Long story. 158 00:11:42,951 --> 00:11:44,453 Let's get some fresh air. 159 00:11:44,578 --> 00:11:46,872 You can tell me all about it. 160 00:11:47,957 --> 00:11:49,748 All right. So you faked 161 00:11:49,749 --> 00:11:53,460 an alligator attack to get rid of Tony Ferrer's arm, 162 00:11:53,461 --> 00:11:55,548 but the reason you were there in the first place was 163 00:11:55,673 --> 00:11:57,423 to dump Levi Reed's body? 164 00:11:57,424 --> 00:11:59,468 More or less... 165 00:11:59,593 --> 00:12:00,886 Mainly more. 166 00:12:01,011 --> 00:12:04,223 You had a dead body in the back of that truck 167 00:12:04,348 --> 00:12:06,098 and you were surrounded by Homicide detectives? 168 00:12:06,099 --> 00:12:08,060 But it's not like anybody knew. 169 00:12:08,185 --> 00:12:12,356 Jesus. 170 00:12:12,481 --> 00:12:14,314 What if somebody needed to load equipment 171 00:12:14,315 --> 00:12:15,941 into the back of the truck? 172 00:12:15,942 --> 00:12:19,488 Or Masuka asked for a ride? You could've been caught. 173 00:12:20,865 --> 00:12:22,241 Please... 174 00:12:22,366 --> 00:12:25,909 don't tell me Levi's body is still in the truck. 175 00:12:25,910 --> 00:12:27,619 He'll be buried in a landfill by now. 176 00:12:27,620 --> 00:12:30,164 That explains the smell. 177 00:12:34,545 --> 00:12:36,630 You dodged a bullet this time. 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,589 Your goal should be to not get shot at 179 00:12:38,590 --> 00:12:39,965 in the first place. 180 00:12:39,966 --> 00:12:41,635 I'll do better. 181 00:12:42,720 --> 00:12:44,054 Promise. 182 00:12:44,847 --> 00:12:46,515 All right. Go shower. 183 00:12:46,640 --> 00:12:50,519 Burn those clothes and, I'll see you at work. 184 00:13:21,884 --> 00:13:23,342 Harry was right. 185 00:13:23,343 --> 00:13:25,469 No victim dumping ground meant no killing. 186 00:13:25,470 --> 00:13:27,846 And no killing was... 187 00:13:27,847 --> 00:13:29,475 no good. 188 00:13:40,318 --> 00:13:42,363 Why haven't you been answering any of my pages? 189 00:13:42,488 --> 00:13:45,280 Do you think you can hook up with me and not call? 190 00:13:45,281 --> 00:13:47,407 That isn't... 191 00:13:47,408 --> 00:13:49,411 I was working a crime scene. 192 00:13:49,537 --> 00:13:51,036 All night. 193 00:13:51,037 --> 00:13:53,290 Now I feel kind of dumb. 194 00:13:54,834 --> 00:13:57,417 Was it a... 195 00:13:57,418 --> 00:13:58,921 murder? 196 00:14:01,590 --> 00:14:03,509 At Alligator Alley. 197 00:14:03,634 --> 00:14:05,719 I almost got eaten by one, too. 198 00:14:05,845 --> 00:14:07,888 My God. I'm so glad that you're okay. 199 00:14:08,013 --> 00:14:10,850 You poor baby. 200 00:14:18,232 --> 00:14:19,400 What's this? 201 00:14:19,525 --> 00:14:21,567 You probably shouldn't touch that. 202 00:14:21,568 --> 00:14:22,838 Is this why you've been ignoring me? 203 00:14:22,862 --> 00:14:24,363 Because you're cheating on me? 204 00:14:24,488 --> 00:14:27,366 It must've gotten stuck to my shoe at... 205 00:14:28,242 --> 00:14:29,743 ...the crime scene. 206 00:14:29,869 --> 00:14:31,785 At the swamp? God! 207 00:14:31,786 --> 00:14:33,745 I can't believe you had me feeling sorry for you. 208 00:14:33,746 --> 00:14:35,457 Dickhead! 209 00:14:39,128 --> 00:14:40,796 It was fun while it lasted. 210 00:14:40,921 --> 00:14:43,297 But I had more important things on my to-do list 211 00:14:43,298 --> 00:14:46,302 than memorize beeper codes. 212 00:14:57,479 --> 00:14:59,479 What the fuck, Sofia? 213 00:15:02,026 --> 00:15:05,235 A room full of Miami's finest. 214 00:15:05,236 --> 00:15:07,654 I needed to come up with a dumping ground 215 00:15:07,655 --> 00:15:09,575 they'd never find. 216 00:15:09,700 --> 00:15:10,908 Somehow. 217 00:15:12,911 --> 00:15:14,578 Bobby, Angel. 218 00:15:14,579 --> 00:15:16,330 Fill the team in on what we talked about this morning. 219 00:15:16,331 --> 00:15:17,583 Listen up! 220 00:15:17,708 --> 00:15:18,999 Regarding the murder of Jimmy Powell 221 00:15:19,000 --> 00:15:20,834 and the kidnapping of Nicky Spencer, 222 00:15:20,835 --> 00:15:23,462 we're pursuing every avenue to find the Los Tigres safe house. 223 00:15:23,463 --> 00:15:25,172 Pulling in all of our informants. 224 00:15:25,173 --> 00:15:27,068 Knocking down doors to see if anyone's willing to talk. 225 00:15:27,092 --> 00:15:28,987 The next step is liaising with the D.A.'s office 226 00:15:29,011 --> 00:15:31,595 to negotiate reduced sentences for incarcerated cartel members 227 00:15:31,596 --> 00:15:33,305 who are willing to give up any information. 228 00:15:33,306 --> 00:15:36,143 It's been four days since Nicky was taken. 229 00:15:36,268 --> 00:15:37,684 It's the same amount of time between 230 00:15:37,685 --> 00:15:40,228 when Jimmy Powell went missing 231 00:15:40,229 --> 00:15:41,815 and his finger showed up. 232 00:15:41,941 --> 00:15:44,318 Every second counts. 233 00:15:44,443 --> 00:15:46,902 God only knows what Nicky's going through. 234 00:15:46,903 --> 00:15:49,988 We've had 24-hour surveillance on Becca's house. 235 00:15:49,989 --> 00:15:52,699 And me and Bobby, we're gonna relieve Franklin and Muszynski. 236 00:15:52,700 --> 00:15:55,327 We think that it's important we're there when... 237 00:15:55,328 --> 00:15:56,830 in case anything shows up. 238 00:15:56,956 --> 00:15:58,455 Great. Thanks, guys. 239 00:15:58,456 --> 00:16:01,001 I'm counting on you to really make something happen 240 00:16:01,126 --> 00:16:02,501 out of this shit show. 241 00:16:02,502 --> 00:16:03,877 Where are we at with the arm 242 00:16:03,878 --> 00:16:06,129 that was found at Alligator Alley? 243 00:16:06,130 --> 00:16:08,008 - The John Doe. - Nowhere. 244 00:16:08,133 --> 00:16:09,693 We weren't able to get any fingerprints 245 00:16:09,802 --> 00:16:12,805 before the evidence was... eaten. 246 00:16:18,185 --> 00:16:19,434 My bad. 247 00:16:19,435 --> 00:16:21,939 That is a hell of a way to lose evidence. 248 00:16:23,607 --> 00:16:26,026 Let's get it done. 249 00:16:26,151 --> 00:16:27,820 Excuse me. 250 00:16:27,945 --> 00:16:30,489 - What about my cases? - What about them? 251 00:16:30,614 --> 00:16:32,533 I think we're dealing with a serial killer. 252 00:16:33,826 --> 00:16:36,412 My office. You, too. 253 00:16:52,176 --> 00:16:53,510 Hey! 254 00:16:53,511 --> 00:16:55,554 What was with you ditching me this morning? 255 00:16:55,555 --> 00:16:56,974 I had to hitchhike. 256 00:16:57,099 --> 00:16:59,018 Some old creep made me listen to Steely Dan. 257 00:17:00,352 --> 00:17:01,729 Shit. 258 00:17:01,854 --> 00:17:03,020 What's wrong? 259 00:17:03,021 --> 00:17:06,734 - Dexter's cheating on me. - Dexter? 260 00:17:06,859 --> 00:17:08,193 My brother Dexter? 261 00:17:08,318 --> 00:17:09,443 It's not funny. 262 00:17:09,444 --> 00:17:12,239 I found a condom wrapper in his truck. 263 00:17:12,364 --> 00:17:13,532 So? 264 00:17:13,657 --> 00:17:15,198 What do you mean "so"? 265 00:17:15,199 --> 00:17:17,911 How could it have been there if he wasn't fucking some skank? 266 00:17:18,037 --> 00:17:19,411 I don't know. He probably got bored 267 00:17:19,412 --> 00:17:21,540 and wanted to make some balloon animals. 268 00:17:22,458 --> 00:17:24,877 Sof. You got to trust me. 269 00:17:25,002 --> 00:17:27,461 Dexter wouldn't cheat, okay? He's not a player. 270 00:17:27,462 --> 00:17:30,047 I literally had to convince him to go out with you. 271 00:17:30,048 --> 00:17:31,175 Excuse me? 272 00:17:31,300 --> 00:17:32,966 Fuck. That's not what I meant. 273 00:17:32,967 --> 00:17:35,321 I'm saying, he's a fucking dweeb when it comes to girls. 274 00:17:35,345 --> 00:17:39,391 So I had to, I don't know, like... nudge him a bit. 275 00:17:39,516 --> 00:17:41,349 But he likes you, I swear. 276 00:17:41,350 --> 00:17:43,437 I can't believe you're taking his side over mine. 277 00:17:43,562 --> 00:17:46,231 I can't take your side all the time. 278 00:17:46,356 --> 00:17:48,067 He's my brother. 279 00:17:54,114 --> 00:17:56,114 Fucking shit. 280 00:18:00,788 --> 00:18:02,456 Dexter. 281 00:18:02,581 --> 00:18:04,623 - Got a minute? - Sure. 282 00:18:04,624 --> 00:18:06,291 I, 283 00:18:06,292 --> 00:18:09,086 I wanted to talk to you about last night. 284 00:18:09,087 --> 00:18:11,129 Outside the bar. 285 00:18:12,882 --> 00:18:15,926 Nobody here really knows. 286 00:18:15,927 --> 00:18:19,137 Right. 287 00:18:19,138 --> 00:18:21,139 No big deal. That's cool. 288 00:18:21,140 --> 00:18:22,724 Tell that to my parents. 289 00:18:22,725 --> 00:18:24,144 That bad? 290 00:18:25,354 --> 00:18:27,020 I mean, 291 00:18:27,021 --> 00:18:29,648 That's why I moved to Miami. 292 00:18:29,649 --> 00:18:31,108 I get to be myself here. 293 00:18:31,109 --> 00:18:32,984 Except when you're at work. 294 00:18:32,985 --> 00:18:35,028 True. 295 00:18:35,029 --> 00:18:36,530 I've learned that it's better 296 00:18:36,531 --> 00:18:39,366 to keep those two sides of myself separate. 297 00:18:39,367 --> 00:18:42,454 But at least I don't have to choose between them. 298 00:18:43,247 --> 00:18:45,290 Your secret's safe with me. 299 00:18:46,166 --> 00:18:47,626 Thanks, man. 300 00:18:51,296 --> 00:18:53,257 You're shitting me. A serial killer? 301 00:18:53,382 --> 00:18:55,006 No one is shitting you, Captain. The last three... 302 00:18:55,007 --> 00:18:57,008 Do you have anything that resembles evidence? 303 00:18:57,009 --> 00:18:59,136 An M.O.? A pattern of killing? Anything at all that... 304 00:18:59,137 --> 00:19:01,306 if you would let me speak, I will tell you. 305 00:19:05,519 --> 00:19:08,061 The last three NHI murders... as you call them... 306 00:19:08,062 --> 00:19:09,606 have striking similarities. 307 00:19:09,731 --> 00:19:11,651 All the victims come from high-risk populations. 308 00:19:11,692 --> 00:19:13,152 All loners. 309 00:19:13,277 --> 00:19:15,235 Nothing was taken from them, so robbery isn't a motive. 310 00:19:15,236 --> 00:19:17,404 As I understand it, each one of these vics 311 00:19:17,405 --> 00:19:18,822 was killed in a different way. 312 00:19:18,823 --> 00:19:20,532 That doesn't say one killer to me. 313 00:19:20,533 --> 00:19:23,412 That's because the killer's methods are escalating. 314 00:19:23,537 --> 00:19:24,911 He's experimenting. 315 00:19:24,912 --> 00:19:26,832 He's becoming more violent. 316 00:19:26,957 --> 00:19:29,585 He's figuring out what he finds most pleasurable. 317 00:19:31,920 --> 00:19:33,839 You haven't said much. 318 00:19:35,090 --> 00:19:36,508 What do you think? 319 00:19:36,633 --> 00:19:38,113 I think she's on to something, Aaron. 320 00:19:38,177 --> 00:19:40,137 I think it's worth pursuing. 321 00:19:42,556 --> 00:19:44,850 I look forward to being amazed. 322 00:19:49,188 --> 00:19:50,564 He's got a real talent 323 00:19:50,689 --> 00:19:52,191 at making "yes" feel like "fuck you." 324 00:19:52,316 --> 00:19:55,319 He's got a lot on his plate. LaGuerta... 325 00:19:56,695 --> 00:19:59,198 Don't worry. We got this. 326 00:20:06,955 --> 00:20:09,414 It's gonna be all right. You have to trust me. 327 00:20:09,415 --> 00:20:14,127 It's been almost a year now. 328 00:20:14,128 --> 00:20:16,296 When is it gonna end? 329 00:20:16,297 --> 00:20:19,718 It's a fucking miracle I have made it this far. 330 00:20:19,843 --> 00:20:21,968 As soon as we get Estrada on the wire 331 00:20:21,969 --> 00:20:23,720 talking about his operation, you're out. 332 00:20:23,721 --> 00:20:27,100 I promise. I promise. 333 00:20:28,060 --> 00:20:32,772 What if I say no? What if I walk away? 334 00:20:36,068 --> 00:20:37,736 You know what happens. 335 00:20:37,861 --> 00:20:42,074 You'll go to jail, and they'll put the boys in foster care. 336 00:20:46,161 --> 00:20:48,580 I guess that's it then. 337 00:20:50,832 --> 00:20:54,670 You should probably get home, to your family. 338 00:20:56,171 --> 00:20:57,295 Daddy. 339 00:20:57,296 --> 00:21:00,799 That's not your Daddy, baby. 340 00:21:00,800 --> 00:21:03,262 Say goodbye to Mr. Morgan. 341 00:21:51,518 --> 00:21:53,351 Didn't expect you home so early. 342 00:21:53,352 --> 00:21:56,315 I meant it when I said it was over. 343 00:22:01,945 --> 00:22:03,695 Do you want to know how it happened? 344 00:22:03,696 --> 00:22:04,696 I don't. 345 00:22:04,697 --> 00:22:06,156 I think we should talk about it. 346 00:22:06,157 --> 00:22:07,574 - I think you need to hear it. - Harry, 347 00:22:07,575 --> 00:22:10,287 that's what you need. 348 00:22:11,330 --> 00:22:15,665 If we're gonna stay together 349 00:22:15,666 --> 00:22:17,500 as a family, 350 00:22:17,501 --> 00:22:20,714 we have to find a way through this and love each other 351 00:22:20,839 --> 00:22:24,883 because I still love you. 352 00:22:27,345 --> 00:22:29,598 Doris, please. 353 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 I'm sorry. 354 00:22:37,314 --> 00:22:40,942 That's the first time you've actually said you're sorry. 355 00:22:43,695 --> 00:22:45,197 I... 356 00:22:45,322 --> 00:22:48,075 I got her. 357 00:22:48,200 --> 00:22:49,993 I've got her. 358 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 Daddy's here. 359 00:22:58,417 --> 00:23:01,171 There you go. 360 00:23:14,642 --> 00:23:16,937 Coral Gables? 361 00:23:17,062 --> 00:23:19,898 Too many nosy geriatrics. 362 00:23:20,023 --> 00:23:24,903 South Beach? Too many tourists tanning on the sandy strands. 363 00:23:25,987 --> 00:23:28,115 Biscayne Bay would've been great, 364 00:23:28,240 --> 00:23:30,281 but I didn't have a boat. 365 00:23:30,282 --> 00:23:32,327 Yet. 366 00:23:33,495 --> 00:23:36,415 I wish there was a Rand McNally for body disposal. 367 00:23:42,546 --> 00:23:45,424 These need to go to Records, right? 368 00:23:46,258 --> 00:23:48,299 Sure. 369 00:23:48,300 --> 00:23:50,262 I can take them down. 370 00:23:50,971 --> 00:23:52,211 If you think you can handle it. 371 00:23:59,688 --> 00:24:01,940 Man. What you up to? 372 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 I'll show you. 373 00:24:04,568 --> 00:24:06,985 Our John Doe. 374 00:24:06,986 --> 00:24:08,778 Boy, I'm never gonna hear the end of that one. 375 00:24:08,779 --> 00:24:10,657 That's no John Doe. Look. 376 00:24:10,782 --> 00:24:12,993 See that snake ring? It belongs to Tony Ferrer. 377 00:24:13,118 --> 00:24:14,451 That hijo de puta I told you about, 378 00:24:14,452 --> 00:24:16,121 back at my cousin's restaurant. 379 00:24:17,122 --> 00:24:19,522 I don't know. I mean, that ring could've belonged to anyone. 380 00:24:19,583 --> 00:24:21,499 No way. I'd recognize it anywhere. 381 00:24:21,500 --> 00:24:22,876 You and me both. 382 00:24:22,877 --> 00:24:24,377 I'm gonna file a new evidence report. 383 00:24:24,378 --> 00:24:27,090 Ferrer, he isn't some random bad guy. 384 00:24:27,215 --> 00:24:29,217 Not to me, anyway. I got to know what happened. 385 00:24:29,342 --> 00:24:31,011 The last thing I wanted to deal with 386 00:24:31,136 --> 00:24:35,348 was a murder investigation when the killer was me. 387 00:24:36,975 --> 00:24:40,351 You know, unfortunately, the evidence is gator shit. 388 00:24:40,352 --> 00:24:41,811 And let's say that was Tony 389 00:24:41,812 --> 00:24:43,646 who was fed to the alligators. 390 00:24:43,647 --> 00:24:46,276 Sounds like justice was served to me. 391 00:24:46,401 --> 00:24:47,859 That's the wrong kind of justice. 392 00:24:47,860 --> 00:24:51,031 You show that photo to the family of Tony's victims, 393 00:24:51,156 --> 00:24:53,116 I bet they'd think it's justice. 394 00:24:54,326 --> 00:24:55,994 Instead of spending time on a dead man, 395 00:24:56,119 --> 00:24:57,410 maybe you should focus on the cases 396 00:24:57,411 --> 00:25:00,290 that actually deserve your energy. 397 00:25:00,415 --> 00:25:03,627 Like Nicky Spencer. 398 00:25:05,045 --> 00:25:06,753 That kid needs all of us. 399 00:25:06,754 --> 00:25:10,050 He needs you if he's going to survive. 400 00:25:10,175 --> 00:25:13,470 Maybe you're right. 401 00:25:17,974 --> 00:25:19,694 Thanks for talking me off the ledge, amigo. 402 00:25:26,191 --> 00:25:29,526 Another bullet dodged. Barely. 403 00:25:29,527 --> 00:25:32,656 Great. We're on our way. 404 00:25:33,448 --> 00:25:34,906 We got a hit on our BOLO. 405 00:25:34,907 --> 00:25:36,908 Unis have their eyes on a black and gold Pontiac 406 00:25:36,909 --> 00:25:39,037 - with stolen plates. - Where are we headed? 407 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 - Allapattah. - Let's go, papi. 408 00:25:59,474 --> 00:26:00,765 You're gonna have to come in here 409 00:26:00,766 --> 00:26:02,519 and make me eat them, motherfucker! 410 00:26:36,636 --> 00:26:38,096 Let me go! Let me go! 411 00:26:38,221 --> 00:26:41,266 My father's a cop, and he'll... 412 00:26:51,318 --> 00:26:52,986 Officer Jablonski. 413 00:26:53,111 --> 00:26:54,279 You want us to come with you? 414 00:26:54,404 --> 00:26:55,780 Why don't you hang back, 415 00:26:55,905 --> 00:26:58,156 but be ready for our signal. 416 00:26:58,157 --> 00:26:59,367 Thanks. 417 00:26:59,492 --> 00:27:01,993 There's the Pontiac. 418 00:27:01,994 --> 00:27:03,705 So how do you want to play it? 419 00:27:03,830 --> 00:27:05,663 Simple knock and talk. 420 00:27:05,664 --> 00:27:08,418 We selling cookies or catching a serial killer? 421 00:27:17,093 --> 00:27:19,054 What do you want? 422 00:27:19,888 --> 00:27:21,929 We're detectives with Miami Metro. 423 00:27:21,930 --> 00:27:24,059 We have a few questions about the Pontiac 424 00:27:24,184 --> 00:27:25,644 parked in the street. 425 00:27:26,936 --> 00:27:27,936 What about it? 426 00:27:27,979 --> 00:27:29,397 So it's yours? 427 00:27:31,900 --> 00:27:33,232 Annemarie? 428 00:27:33,233 --> 00:27:35,737 - Dad? - Come here, sweetheart. 429 00:27:39,949 --> 00:27:43,495 These nice officers want to ask you about your new car. 430 00:27:45,246 --> 00:27:48,539 That's yours? The black and gold vehicle right there? 431 00:27:48,540 --> 00:27:50,667 Yes, sir. Am I in trouble? 432 00:27:50,668 --> 00:27:51,920 Of course not, baby girl. 433 00:27:52,045 --> 00:27:53,419 How long have you had that car? 434 00:27:53,420 --> 00:27:54,839 For, like, two days. 435 00:27:54,964 --> 00:27:57,215 It was a sweet 16 gift from her mother and me. 436 00:27:57,216 --> 00:27:59,386 We saw it sitting on the side of the U.S. 1. 437 00:27:59,511 --> 00:28:01,010 300 bucks. 438 00:28:01,011 --> 00:28:04,347 Unfortunately, we're gonna have to impound it as evidence. 439 00:28:04,348 --> 00:28:05,600 My God. Why? 440 00:28:05,725 --> 00:28:06,974 We suspect it's been used 441 00:28:06,975 --> 00:28:08,184 in the commission of a crime. 442 00:28:08,185 --> 00:28:09,562 No wonder you hate cops. 443 00:28:09,688 --> 00:28:12,148 - You don't understand... - Keys, please. 444 00:28:17,654 --> 00:28:18,861 Thank you. 445 00:28:18,862 --> 00:28:20,905 Did you happen to get the seller's name? 446 00:28:20,906 --> 00:28:22,699 - Any information? - Nope. 447 00:28:22,700 --> 00:28:25,537 We're gonna need you to tell us everything 448 00:28:25,662 --> 00:28:28,373 you can about the man who sold you that vehicle. 449 00:28:28,498 --> 00:28:30,081 Are you trying to arrest my daughter 450 00:28:30,082 --> 00:28:31,624 for legally buying a used car? 451 00:28:31,625 --> 00:28:33,378 We're done. 452 00:28:40,301 --> 00:28:42,137 Thought I'd brush up and look to the greats 453 00:28:42,262 --> 00:28:45,265 for solutions to my body disposal problem. 454 00:28:47,225 --> 00:28:50,269 Ed Gein, the Butcher of Plainfield. 455 00:29:01,865 --> 00:29:04,824 There's lots of uses for a human body. 456 00:29:04,825 --> 00:29:07,537 .. Thanks. 457 00:29:10,373 --> 00:29:11,875 David Berkowitz. 458 00:29:21,801 --> 00:29:23,428 And then you leave them? 459 00:29:33,605 --> 00:29:34,812 John Wayne Gacy. 460 00:29:38,318 --> 00:29:40,445 The Killer Clown of Chicago. 461 00:29:41,988 --> 00:29:45,116 Buried victims in his crawl space. 462 00:29:47,327 --> 00:29:49,662 One problem. 463 00:29:49,788 --> 00:29:51,078 What's that, pal? 464 00:29:51,079 --> 00:29:52,371 My dad would kill me 465 00:29:52,372 --> 00:29:55,001 if I buried my victims under our house. 466 00:29:58,797 --> 00:30:02,383 My research wasn't as enlightening as I hoped. 467 00:30:18,982 --> 00:30:21,903 Here we go. Communicate. 468 00:30:23,571 --> 00:30:25,404 You fucking bitch! 469 00:30:25,405 --> 00:30:28,991 That little prank of yours messed up my car. 470 00:30:28,992 --> 00:30:31,410 I have no idea what you're talking about. 471 00:30:31,411 --> 00:30:33,496 You and your greasy little boyfriend 472 00:30:33,497 --> 00:30:35,081 got sand in the engine. 473 00:30:35,082 --> 00:30:36,332 It totally screwed up my transmission. 474 00:30:36,333 --> 00:30:37,836 You told her? 475 00:30:37,961 --> 00:30:39,836 I, I was trying to calm things down. 476 00:30:39,837 --> 00:30:41,506 Her parents were gonna call the cops. 477 00:30:41,631 --> 00:30:43,091 You sold me out. 478 00:30:43,216 --> 00:30:45,174 You're supposed to be my best friend. 479 00:30:45,175 --> 00:30:48,137 I can't take your side all the time. 480 00:30:50,223 --> 00:30:51,722 Bummer, Morgan. 481 00:30:51,723 --> 00:30:53,852 There goes your last friend. 482 00:30:53,977 --> 00:30:55,852 You really shouldn't be captain of a team that hates you. 483 00:30:55,853 --> 00:30:59,439 At least I don't look like Pippi Dick-sucking. 484 00:31:02,777 --> 00:31:04,360 Morgan! 485 00:31:04,361 --> 00:31:06,197 My office now. 486 00:31:10,952 --> 00:31:13,452 So I gave my Reeboks a quick pump. 487 00:31:13,453 --> 00:31:15,037 Ran over to Dexter 488 00:31:15,038 --> 00:31:16,809 and pulled him away from those gator jaws of death 489 00:31:16,833 --> 00:31:18,332 - in the nick of time. - Wow, Dexter. 490 00:31:18,333 --> 00:31:19,878 You're lucky Masuka was there. 491 00:31:20,003 --> 00:31:20,918 Yep. 492 00:31:20,919 --> 00:31:21,963 My hero. 493 00:31:22,088 --> 00:31:23,379 Got to admit, Alligator Alley's 494 00:31:23,380 --> 00:31:25,006 a pretty good place to dump a body. 495 00:31:25,007 --> 00:31:26,885 Was a good place. 496 00:31:27,010 --> 00:31:29,387 What'd be other good ways to get rid of a body? 497 00:31:29,512 --> 00:31:31,681 I mean, hypothetically. 498 00:31:31,806 --> 00:31:34,267 If it's a hot girl, taxidermy. 499 00:31:34,392 --> 00:31:36,684 I'd invite Hannibal Lecter over for dinner. 500 00:31:36,685 --> 00:31:38,436 Muszynski was never very helpful. 501 00:31:38,437 --> 00:31:39,729 What about you? 502 00:31:39,730 --> 00:31:41,314 I'd dump them at a construction site. 503 00:31:41,315 --> 00:31:42,984 Night before they pour the cement. 504 00:31:43,109 --> 00:31:44,611 Not bad, but I'd have to wait 505 00:31:44,736 --> 00:31:47,405 for a new skyscraper for every kill. 506 00:31:47,530 --> 00:31:49,447 What are you knuckleheads talking about? 507 00:31:49,448 --> 00:31:50,948 - Nothing. - We were talking 508 00:31:50,949 --> 00:31:52,744 about the best places to hide a dead body. 509 00:31:55,204 --> 00:31:58,122 Not exactly the right time for gallows humor, is it? 510 00:31:58,123 --> 00:32:00,627 Get back to work. 511 00:32:03,922 --> 00:32:06,841 - You're not gonna check that? - I don't speak beeper code. 512 00:32:06,966 --> 00:32:09,844 - May I? - Knock yourself out. 513 00:32:10,845 --> 00:32:12,011 "I hate you." 514 00:32:12,012 --> 00:32:13,804 lady killer. What's her name? 515 00:32:13,805 --> 00:32:16,100 Sofia, who I think was my girlfriend, 516 00:32:16,225 --> 00:32:20,104 but now I think she might be my ex-girlfriend. 517 00:32:21,856 --> 00:32:23,481 You're paging her? 518 00:32:23,482 --> 00:32:24,609 Don't worry. 519 00:32:24,734 --> 00:32:25,983 I got a code that wins 520 00:32:25,984 --> 00:32:28,279 over the babes every time. 521 00:32:29,197 --> 00:32:31,032 What'd you send? 522 00:32:59,143 --> 00:33:02,355 Masuka, Morgan, my office. 523 00:33:02,480 --> 00:33:04,524 And close the door behind you. 524 00:33:12,657 --> 00:33:13,897 - Aaron, Aaron... - come on. 525 00:33:13,950 --> 00:33:15,533 - That's my... - Captain, Captain. 526 00:33:15,534 --> 00:33:17,201 - Let Tanya handle it. - You got to let me... Come on. 527 00:33:17,202 --> 00:33:19,330 Let's give them a minute to work, okay? Come on. 528 00:33:26,587 --> 00:33:28,254 I'd come to anticipate 529 00:33:28,255 --> 00:33:31,759 how violence against children made me feel. 530 00:33:35,930 --> 00:33:37,974 This was a monster I couldn't understand, 531 00:33:38,099 --> 00:33:40,474 and I needed to get him on my kill table. 532 00:33:40,475 --> 00:33:41,686 What can I do? 533 00:33:41,811 --> 00:33:43,394 Give us a minute, Morgan. 534 00:33:43,395 --> 00:33:44,689 Stand by. 535 00:33:45,481 --> 00:33:47,440 Visible damage to the bone. 536 00:33:47,441 --> 00:33:49,527 Anything under the fingernail? 537 00:33:49,652 --> 00:33:51,863 Negative. 538 00:33:53,656 --> 00:33:56,659 It looks like the finger was severed using pruning shears. 539 00:33:57,535 --> 00:33:59,203 Like Jimmy Powell. 540 00:34:02,832 --> 00:34:04,206 Could this be the killer's blood? 541 00:34:04,207 --> 00:34:05,835 What'd you say? 542 00:34:06,919 --> 00:34:10,048 Based on the location and the angle of the drip, 543 00:34:10,173 --> 00:34:12,548 it doesn't match the blood inside. 544 00:34:12,549 --> 00:34:13,924 Doesn't match? 545 00:34:13,925 --> 00:34:15,593 Severed fingers tend to be messy. 546 00:34:15,594 --> 00:34:17,303 I mean, it's a long shot, 547 00:34:17,304 --> 00:34:19,557 but any lead's worth exploring. 548 00:34:19,682 --> 00:34:22,391 Let's pull both samples so we can test. 549 00:34:22,392 --> 00:34:24,687 Good eye, Dexter. 550 00:34:43,039 --> 00:34:46,334 I was always good at seeing things others couldn't. 551 00:34:47,585 --> 00:34:48,667 Have a drink, Aaron. 552 00:34:48,668 --> 00:34:49,712 Try to be patient. 553 00:34:49,837 --> 00:34:51,023 How the fuck do you do patient 554 00:34:51,047 --> 00:34:52,256 in the middle of this shit? 555 00:34:54,217 --> 00:34:55,551 Come in. 556 00:35:01,849 --> 00:35:05,144 We ran the print, and it matches school records. 557 00:35:06,312 --> 00:35:09,107 I'm sorry, sir, the finger does belong to your son. 558 00:35:10,399 --> 00:35:12,650 The methodology also matches Jimmy Powell. 559 00:35:12,651 --> 00:35:15,404 As we all suspected, the cases are connected. 560 00:35:16,823 --> 00:35:18,449 The perp... 561 00:35:19,742 --> 00:35:20,952 What? 562 00:35:21,077 --> 00:35:22,453 What is it? 563 00:35:22,578 --> 00:35:24,286 I'm sorry... 564 00:35:24,287 --> 00:35:26,831 I'm trying to spare you the details. 565 00:35:26,832 --> 00:35:28,332 Don't. 566 00:35:28,333 --> 00:35:30,626 I want to know everything. 567 00:35:30,627 --> 00:35:32,839 Whoever did this used spring-loaded pruning shears, 568 00:35:32,964 --> 00:35:34,399 based on the cut and the trace amounts 569 00:35:34,423 --> 00:35:35,965 of WD-40 that we detected. 570 00:35:35,966 --> 00:35:38,300 The good news is, we do know from the blood 571 00:35:38,301 --> 00:35:40,302 that Nicky was alive when his finger was severed. 572 00:35:40,303 --> 00:35:42,682 He still is alive. 573 00:35:42,807 --> 00:35:44,181 Aaron, we're gonna find him. 574 00:35:44,182 --> 00:35:45,850 That's it? There's nothing else? 575 00:35:45,851 --> 00:35:48,604 Unfortunately, there were no prints to pull from the box. 576 00:35:48,729 --> 00:35:51,063 No hairs or fibers to test. 577 00:35:51,064 --> 00:35:54,191 But we did notice a small spatter of blood 578 00:35:54,192 --> 00:35:55,820 on the outside of the box. 579 00:35:55,945 --> 00:35:58,656 It's important to understand that the probability is low, 580 00:35:58,781 --> 00:36:01,407 but there's a chance that it could be the perp's blood. 581 00:36:01,408 --> 00:36:04,036 I don't know, maybe he nicked himself in the process. 582 00:36:04,162 --> 00:36:06,038 We're running the sample against Nicky's. 583 00:36:06,164 --> 00:36:08,559 It could give us a blood type to compare against any suspects 584 00:36:08,583 --> 00:36:11,252 brought in, ultimately narrow down our leads. 585 00:36:11,377 --> 00:36:14,044 That's great work, Tanya. 586 00:36:14,045 --> 00:36:17,216 Actually, it was Dexter who noticed the spatter. 587 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Your boy. 588 00:36:20,178 --> 00:36:22,219 When will we get the blood test results? 589 00:36:22,220 --> 00:36:23,764 We're expediting the labs. 590 00:36:23,890 --> 00:36:25,639 We should have them first thing in the morning. 591 00:36:25,640 --> 00:36:27,057 Thank you, Tanya. 592 00:36:27,058 --> 00:36:28,477 Of course. 593 00:36:29,228 --> 00:36:31,103 Thank you. 594 00:36:31,104 --> 00:36:32,938 We're doing everything we can. 595 00:36:32,939 --> 00:36:34,273 Do more. 596 00:36:34,274 --> 00:36:35,860 Absolutely. 597 00:36:43,534 --> 00:36:46,076 - What's this? - The Pontiac is registered 598 00:36:46,077 --> 00:36:47,411 to a Paul Petrie in Tampa. 599 00:36:47,412 --> 00:36:48,787 So what's our move, Detective? 600 00:36:48,788 --> 00:36:49,955 I think the element of surprise 601 00:36:49,956 --> 00:36:51,584 is in our favor. 602 00:36:51,709 --> 00:36:53,125 Don't want to tip Petrie off that we're on to him. 603 00:36:53,126 --> 00:36:54,378 Agreed. 604 00:36:54,503 --> 00:36:55,880 Tampa's about 280 miles away. 605 00:36:56,005 --> 00:36:58,257 Usually takes about four hours to get there. 606 00:36:58,382 --> 00:37:00,090 I can do it in three. 607 00:37:00,091 --> 00:37:01,219 Road trip mañana? 608 00:37:01,344 --> 00:37:02,509 Sounds good. 609 00:37:23,407 --> 00:37:24,615 Get in. 610 00:37:24,616 --> 00:37:25,908 Sure, I'll drop these inside. 611 00:37:25,909 --> 00:37:27,912 Leave them. 612 00:38:07,118 --> 00:38:08,492 Where are we? 613 00:38:08,493 --> 00:38:10,746 Follow me. 614 00:38:13,874 --> 00:38:15,918 Take off your clothes. 615 00:39:17,480 --> 00:39:20,858 Laura Moser, meet Hector Estrada. 616 00:39:21,984 --> 00:39:24,862 100 laps a day maintains discipline 617 00:39:24,987 --> 00:39:26,695 and unclouds one's vision. 618 00:39:26,696 --> 00:39:28,199 Do you swim, Laura? 619 00:39:28,324 --> 00:39:30,574 Sometimes. 620 00:39:30,575 --> 00:39:31,869 Join me. 621 00:39:46,675 --> 00:39:48,300 Apologies, but in my line of work, 622 00:39:48,301 --> 00:39:51,387 I find it is the safest way to know who I can trust. 623 00:39:51,388 --> 00:39:55,557 I'm impressed on how you've been able to expand your clientele. 624 00:39:55,558 --> 00:39:57,728 Very enterprising. 625 00:39:58,896 --> 00:40:00,270 Thank you. 626 00:40:00,271 --> 00:40:02,733 Most are happy to remain in the middle ranks, but you, 627 00:40:02,858 --> 00:40:05,275 you have a... a hunger. 628 00:40:05,276 --> 00:40:07,363 What is it that drives you? 629 00:40:07,488 --> 00:40:09,073 My family. 630 00:40:09,198 --> 00:40:11,824 I want to provide a comfortable life for them. 631 00:40:11,825 --> 00:40:14,910 Brian and, What is it? 632 00:40:14,911 --> 00:40:17,454 Yes, Dexter. 633 00:40:17,455 --> 00:40:19,790 Interesting name. 634 00:40:19,791 --> 00:40:22,751 Family is a noble cause, but if comfort is what you seek, 635 00:40:22,752 --> 00:40:24,755 there are many other ways to provide 636 00:40:24,880 --> 00:40:27,508 that are far less treacherous. 637 00:40:30,136 --> 00:40:33,097 I want more than... comfort. 638 00:40:33,222 --> 00:40:36,306 I want... this. 639 00:40:36,307 --> 00:40:38,978 Anything and everything at the drop of a hat. 640 00:40:39,895 --> 00:40:42,815 I'm expanding my territory to the Northeast. 641 00:40:42,940 --> 00:40:46,068 There's a large shipment going out next Tuesday. 642 00:40:46,193 --> 00:40:47,776 I'd like you to be at the shipyard 643 00:40:47,777 --> 00:40:49,611 to learn more about the operation. 644 00:40:49,612 --> 00:40:51,321 Thank you, Mr. Estrada. 645 00:40:51,322 --> 00:40:53,115 Will you be there? I-I 646 00:40:53,116 --> 00:40:55,244 know I could learn a lot from you. 647 00:40:56,036 --> 00:40:58,539 We will see each other soon. 648 00:41:06,964 --> 00:41:09,047 It was a pleasure to finally meet you, Laura. 649 00:41:09,048 --> 00:41:11,385 The pleasure's mine, Mr. Estrada. 650 00:41:18,976 --> 00:41:21,228 Keep an eye on her. 651 00:41:27,025 --> 00:41:29,860 I couldn't stop thinking of Nicky, locked away, 652 00:41:29,861 --> 00:41:32,823 alone, scared. 653 00:41:45,085 --> 00:41:48,255 Don't need help translating that one. 654 00:42:04,522 --> 00:42:08,232 The severed body part. 655 00:42:08,233 --> 00:42:10,528 A hesitation cut. 656 00:42:20,663 --> 00:42:23,541 No hesitation cut on Jimmy's finger. 657 00:42:24,500 --> 00:42:26,792 I hoped when the blood test came back in the morning, 658 00:42:26,793 --> 00:42:29,380 it'd be the missing puzzle piece I needed. 659 00:42:49,232 --> 00:42:50,399 How come you're not at practice? 660 00:42:50,400 --> 00:42:51,775 Got kicked off the team 661 00:42:51,776 --> 00:42:53,404 and suspended from school. 662 00:42:54,405 --> 00:42:56,740 Back up. Tell me everything that happened. 663 00:42:56,865 --> 00:42:59,116 Not much to tell. Tiffany was talking shit. 664 00:42:59,117 --> 00:43:01,078 She shoved me, so I punched her in the face. 665 00:43:01,203 --> 00:43:04,997 I didn't raise my daughter to solve problems with violence. 666 00:43:04,998 --> 00:43:06,584 Little late for that. 667 00:43:06,709 --> 00:43:08,250 What about the scholarship? 668 00:43:08,251 --> 00:43:10,731 I mean, doesn't the-the scout need to see you at the playoffs? 669 00:43:10,796 --> 00:43:12,838 Maybe team sports aren't for me. 670 00:43:12,839 --> 00:43:16,260 That scholarship is the only way I can send you to FSU. 671 00:43:17,761 --> 00:43:21,098 Then maybe I won't go. 672 00:43:24,560 --> 00:43:26,768 Guess I have a lot of thinking to do. 673 00:43:26,769 --> 00:43:29,231 And I'm gonna do that thinking at Gio's. 674 00:43:30,399 --> 00:43:32,651 Don't wait up. 675 00:43:32,776 --> 00:43:35,112 You go out that door, you're grounded. 676 00:43:35,237 --> 00:43:37,362 So what you're saying is, 677 00:43:37,363 --> 00:43:41,118 if I leave this house, I can't leave this house. 678 00:43:41,910 --> 00:43:44,121 Good one, Dad. 679 00:43:48,709 --> 00:43:51,501 Where you off to? 680 00:43:51,502 --> 00:43:53,128 Anywhere Dad isn't. 681 00:43:53,129 --> 00:43:55,489 He threw a hissy fit because I punched Tiffany in the face. 682 00:43:55,591 --> 00:43:56,675 For? 683 00:43:56,800 --> 00:43:58,800 For being a fucking colostomy bag. 684 00:43:58,801 --> 00:43:59,928 How much trouble are you in? 685 00:44:00,054 --> 00:44:02,598 With Dad, grounded. 686 00:44:02,723 --> 00:44:05,182 With school, suspended and kicked off the team. 687 00:44:07,018 --> 00:44:08,852 All in all, not my best day. 688 00:44:08,853 --> 00:44:10,854 You want some advice for next time? 689 00:44:10,855 --> 00:44:12,314 Sure. 690 00:44:12,315 --> 00:44:14,524 Don't get caught. 691 00:44:14,525 --> 00:44:15,901 Great. 692 00:44:15,902 --> 00:44:17,821 Thanks, asshole. 693 00:44:41,386 --> 00:44:43,929 The only thing that could pull me from my to-do list 694 00:44:43,930 --> 00:44:46,600 was helping take down this child killer. 695 00:44:48,185 --> 00:44:50,018 What was the captain doing at my desk 696 00:44:50,019 --> 00:44:51,687 so early in the morning? 697 00:44:51,688 --> 00:44:55,190 It's a damn shame your theory didn't pan out. 698 00:44:55,191 --> 00:44:57,734 Same blood type. 699 00:44:57,735 --> 00:44:59,528 You know, statistically speaking, 700 00:44:59,529 --> 00:45:01,530 34% of people are A-positive. 701 00:45:01,531 --> 00:45:04,574 So the killer could have the same blood type as Nicky. 702 00:45:04,575 --> 00:45:06,829 That's true. 703 00:45:09,164 --> 00:45:10,831 My boy's running out of time. 704 00:45:10,832 --> 00:45:14,545 Actually, I, found something else. 705 00:45:14,670 --> 00:45:16,586 I noticed a small hesitation cut 706 00:45:16,587 --> 00:45:19,133 on Nicky's finger, but not on Jimmy Powell's. 707 00:45:21,009 --> 00:45:23,552 - What do you think that means? - Not sure yet. 708 00:45:23,553 --> 00:45:26,473 But off the top of my head, it could be the work of, 709 00:45:26,598 --> 00:45:29,391 an inexperienced or nervous cartel member. 710 00:45:29,392 --> 00:45:31,101 Or maybe even 711 00:45:31,102 --> 00:45:33,979 someone who feels some kind of connection to Nicky. 712 00:45:33,980 --> 00:45:35,816 I thank you for everything you're doing 713 00:45:35,941 --> 00:45:37,568 to try to help Nicky. 714 00:45:42,072 --> 00:45:43,488 Ouch. 715 00:45:46,034 --> 00:45:47,578 This is what I get for trying to fix 716 00:45:47,703 --> 00:45:49,745 the air conditioner in my shitty apartment. 717 00:45:49,746 --> 00:45:52,458 I haven't been able to sleep very well lately. 718 00:45:52,583 --> 00:45:55,085 If you have any other theories 719 00:45:55,210 --> 00:45:58,420 that could help me find out who did this to Nicky, 720 00:45:58,421 --> 00:46:00,215 come to me directly. 721 00:46:05,554 --> 00:46:07,139 Doesn't match the blood inside. 722 00:46:07,264 --> 00:46:09,141 Small hesitation cut on Nicky's finger, 723 00:46:09,266 --> 00:46:11,016 but not on Jimmy Powell's. 724 00:46:11,017 --> 00:46:13,770 Someone who feels some kind of connection to Nicky. 725 00:46:25,657 --> 00:46:27,951 How had I not seen this before? 726 00:46:45,427 --> 00:46:47,010 I suddenly realized 727 00:46:47,011 --> 00:46:49,348 I might need a new victim dumping ground 728 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 even sooner than I thought. 729 00:47:07,073 --> 00:47:09,491 These are really popular. 730 00:47:09,492 --> 00:47:11,453 They any good? 731 00:47:13,789 --> 00:47:15,374 My kid loves 'em. 51934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.