All language subtitles for Desant.Na.Drvar.1963

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:24,939 --> 00:00:27,796 In the early dawn, on the 6th of April,1941, 4 00:00:29,004 --> 00:00:30,872 the Axis troops crossed 5 00:00:31,311 --> 00:00:35,376 into Yugoslavian territory, sweeping it of the map of Europe. 6 00:00:37,848 --> 00:00:41,474 Another country was conquered. Or so it seemed in the eyes of the 7 00:00:42,463 --> 00:00:46,363 German Commandant who was overlooking his troops in Belgrade. 8 00:00:47,681 --> 00:00:49,989 Hitler and Mussolini were satisfied. 9 00:00:56,910 --> 00:01:01,799 But, on the 7th of July, 1941, a revolt arose in the country 10 00:01:02,788 --> 00:01:05,699 against the occupiers. From then, until the end of the war, 11 00:01:06,413 --> 00:01:10,918 Hitler was forced to bring in his 22 elite divisions. 12 00:01:14,269 --> 00:01:17,785 Our story talks only about one important moment from that battle. 13 00:01:19,597 --> 00:01:24,761 In February, 1944, Adolph Hitler announces to his main headquarters: 14 00:01:26,079 --> 00:01:29,046 The spread of Tito’s partisan organizations worries me. 15 00:01:30,969 --> 00:01:34,814 All forces should be used for their destruction, no matter the loss. 16 00:01:49,151 --> 00:01:51,513 In the Fuhrers Wolf’s Lair he was urgently summoned… 17 00:01:52,008 --> 00:01:54,315 Commandant of the second armoured forces in the Balkans, 18 00:01:54,700 --> 00:01:57,117 Lieutenant-General Rendulic. -Let him in. 19 00:01:58,380 --> 00:02:05,302 General Rendulic, can you assume why you were called? 20 00:02:06,235 --> 00:02:06,950 -No, Fuhrer. 21 00:02:07,664 --> 00:02:09,641 I withdrew you from the Eastern Front and sent you to 22 00:02:10,191 --> 00:02:13,322 the Balkans to fix things there. You’ve disappointed me. 23 00:02:15,959 --> 00:02:18,870 Today the partisan leader, Tito, has twice as many soldiers 24 00:02:19,474 --> 00:02:21,891 than when you arrived. -We’ve done everything. 25 00:02:22,715 --> 00:02:25,352 In 10 days, I brought down the entire Yugoslavian army, 26 00:02:26,066 --> 00:02:29,472 and for a fourth year in a row, you’re still fumbling with that gang. 27 00:02:30,351 --> 00:02:33,153 In the attack at Sutjeska, we almost destroyed them. 28 00:02:34,361 --> 00:02:35,460 “Almost destroyed them?” 29 00:02:36,778 --> 00:02:38,976 The German army “almost destroyed” a barefooted and hungry gang… 30 00:02:40,349 --> 00:02:41,777 and that’s my General speaking! 31 00:02:45,513 --> 00:02:48,314 Fuhrer, that’s a war our soldiers aren’t used to. 32 00:02:49,193 --> 00:02:52,599 Hundreds of my men beg to be transferred to the Eastern Front. 33 00:02:54,357 --> 00:02:56,884 I don’t care about your difficulties. What day is it today? 34 00:02:57,488 --> 00:03:00,784 12th of February, Fuhrer. -12th of February, 1944. 35 00:03:02,322 --> 00:03:06,991 General Rendulic, you’re duty is to destroy that rebellious movement! 36 00:03:11,990 --> 00:03:14,737 Come closer… Churchill will probably try… 37 00:03:29,074 --> 00:03:32,315 Where are we, Colonel? -Above the Bosnian hills, General. 38 00:03:34,073 --> 00:03:37,809 Have you ever been parachuting? -No, General. 39 00:03:44,730 --> 00:03:46,818 Soon you may… 40 00:03:50,553 --> 00:03:55,992 DESANT ON DRVAR 41 00:06:37,934 --> 00:06:40,516 VRNJACKA SPA 42 00:07:02,819 --> 00:07:07,598 REWARD 100.000 DEUTCHMARKS IN GOLD 43 00:07:18,200 --> 00:07:20,947 Good day, what’s new? -All is good, sir. 44 00:07:23,199 --> 00:07:25,945 Where’s Farnbiler? -In your office. 45 00:07:27,374 --> 00:07:30,395 He’s waiting for you with the other officers. 46 00:07:30,834 --> 00:07:34,515 Who printed that stupid poster? 47 00:07:35,229 --> 00:07:37,097 They came from Zagreb. 48 00:07:39,294 --> 00:07:42,480 Stupid! That’s more useful to Tito than it is to us. 49 00:07:43,194 --> 00:07:45,666 You’ve arrived? Do you wish to rest? 50 00:07:46,545 --> 00:07:48,798 Is everybody here? –If you wish, they can wait. 51 00:07:51,270 --> 00:07:54,291 I don’t have much time, gentlemen. Do sit down. 52 00:08:07,914 --> 00:08:10,221 I come from Hitler’s main headquarters. 53 00:08:11,760 --> 00:08:13,957 From now on, you’re on a special mission, 54 00:08:14,891 --> 00:08:17,802 for which you are directly responsible to the Fuhrer. 55 00:08:18,626 --> 00:08:21,812 Special measures for preparing the staff will be in effect from today. 56 00:08:22,911 --> 00:08:26,811 You’ll get directives from the executive, Colonel von Farnbiler. 57 00:08:30,107 --> 00:08:34,227 That would be all, gentlemen. Any questions? 58 00:08:37,798 --> 00:08:40,599 Go ahead, Captain. -SS Captain Ripka, Commandant of 59 00:08:41,149 --> 00:08:44,115 the 500-SS hunting parachuting battalion in Matrurska Spa. 60 00:08:46,697 --> 00:08:50,707 There are 500 men in my unit. We’ve had some losses recently. 61 00:08:55,376 --> 00:08:58,672 Should I replace them? –Absolutely, Captain. 62 00:09:00,760 --> 00:09:06,912 Besides, you, Farnbiler and I will have a conversation these days. 63 00:09:07,626 --> 00:09:09,000 Yes, sir. 64 00:09:12,351 --> 00:09:14,328 Then… 65 00:09:16,196 --> 00:09:19,876 Gentlemen, all of these preparations are top secret. 66 00:09:20,975 --> 00:09:22,733 I emphasize: top secret. 67 00:09:26,413 --> 00:09:28,995 General… -Thank you, gentlemen. 68 00:09:29,929 --> 00:09:31,357 Belgrade is on the line. 69 00:09:43,717 --> 00:09:47,398 I’ll be waiting for you, tonight at 7, my place. 70 00:09:48,222 --> 00:09:49,430 We shall drink some wine. 71 00:09:57,066 --> 00:10:00,527 It’s not possible. -You have my word. 72 00:10:06,075 --> 00:10:08,877 What’s that? Commandant of Belgrade, 73 00:10:10,140 --> 00:10:13,107 an experienced German soldier, leaves the apartment as a civil, 74 00:10:13,876 --> 00:10:16,293 goes to the headquarters and changes there? 75 00:10:17,886 --> 00:10:20,468 And all that in fear of assassination? 76 00:10:28,653 --> 00:10:30,575 Something’s happening with that officer. 77 00:10:31,564 --> 00:10:34,530 Not with him, but around him. In this combative country, 78 00:10:35,409 --> 00:10:37,442 you never know where a bullet can come from. 79 00:10:42,715 --> 00:10:44,308 That’s why I read articles from Gebels. 80 00:10:47,440 --> 00:10:50,791 After that I always digest politics better. 81 00:10:54,801 --> 00:10:57,382 What does the Fuhrer, actually expect from us? 82 00:10:58,261 --> 00:11:00,569 He is unsatisfied with our results. 83 00:11:01,557 --> 00:11:03,590 You know what he wants? Tito! 84 00:11:05,238 --> 00:11:07,106 The Fuhrer wants Tito. 85 00:11:09,193 --> 00:11:12,434 Him in person, and his quarters, Colonel. 86 00:11:14,961 --> 00:11:18,422 See, maybe that Tito doesn’t really exist? 87 00:11:19,246 --> 00:11:23,146 Maybe he’s just a legend, a symbol, despite all those 88 00:11:25,069 --> 00:11:29,793 photographs and documents… Damn it! Rubbish! 89 00:11:32,045 --> 00:11:38,912 Every step, you can feel one hand, one will, one style… It’s him! 90 00:11:45,394 --> 00:11:49,019 That legend needs to be brought down. 91 00:11:49,898 --> 00:11:52,480 Stomped on and laughed at! 92 00:11:59,951 --> 00:12:04,895 Tell me, Colonel… Have you recently seen your friend Otto Skorzeny? 93 00:12:06,983 --> 00:12:08,686 Otto? No… 94 00:12:10,333 --> 00:12:14,069 Since he stole Mussolini from Gran Sasso, he became important. 95 00:12:16,486 --> 00:12:18,134 What do you think? 96 00:12:18,519 --> 00:12:21,540 Should we play Gran Sasso, only without your friend Skorzeny? 97 00:12:23,737 --> 00:12:26,319 And now a little chess lesson from. 98 00:12:27,198 --> 00:12:28,791 Listen carefully… 99 00:12:29,835 --> 00:12:33,735 See, the “castle” can reach any of your figures. 100 00:12:34,504 --> 00:12:38,075 From a military point of view, the “castle” is our main support. 101 00:12:40,107 --> 00:12:44,722 True. -But cannons weren’t much help to us in the Balkans. 102 00:12:47,358 --> 00:12:50,435 That’s why we have to look for something better. 103 00:12:51,588 --> 00:12:55,049 Something that can suddenly get the enemy. 104 00:13:00,377 --> 00:13:04,388 There, it’s a “knight”… Checkmate, Colonel. 105 00:13:05,706 --> 00:13:09,386 A vertical maneuver, then you surrender. 106 00:13:09,991 --> 00:13:13,067 You surprised me… -Does that give you any ideas? 107 00:13:13,671 --> 00:13:16,143 We shall call our new operation: “Knights jump.” 108 00:13:17,242 --> 00:13:20,483 Operation “Knights jump”… Airdrop on Tito? 109 00:13:21,252 --> 00:13:24,932 I don’t agree. We’ll simply call it the “Knights jump”. 110 00:13:25,702 --> 00:13:28,558 A study for the use of the 500-SS hunters battalion. 111 00:13:29,602 --> 00:13:33,777 Let our officers think it’s only a school project. 112 00:13:34,875 --> 00:13:36,633 When do we start? -Right away! 113 00:13:40,314 --> 00:13:43,115 First, establish it precisely, through all channels, 114 00:13:43,665 --> 00:13:48,828 ours, chetnik’s, ustasha’s, where Tito’s current position is. 115 00:15:38,475 --> 00:15:39,628 Colonel… 116 00:15:46,934 --> 00:15:48,802 General, we have Tito’s location. -Where is he? 117 00:15:52,043 --> 00:15:53,032 In Drvar. 118 00:15:54,405 --> 00:15:56,438 How many soldiers are there? -Not many. 119 00:15:57,042 --> 00:15:58,800 All of their units are in position. 120 00:15:59,294 --> 00:16:02,920 If this map is accurate, Drvar is ideal for an airdrop. 121 00:16:04,238 --> 00:16:06,875 Get airplane photos of this terrain right away! 122 00:16:14,236 --> 00:16:19,674 We swear to our fellow Tito… 123 00:16:23,245 --> 00:16:28,464 We swear to our fellow Tito… 124 00:16:33,627 --> 00:16:35,495 Run girls, Milan is coming from the airport. 125 00:16:36,374 --> 00:16:38,791 Whoever rides with him, might also ride with a bull. 126 00:17:09,169 --> 00:17:11,806 You tell him that this school is worse than any battle. 127 00:17:26,198 --> 00:17:28,560 Should I stop? –Why? –He might picture it crookedly, then the 128 00:17:29,329 --> 00:17:32,680 Americans will wonder what kind of a partisan city is that. 129 00:17:35,372 --> 00:17:36,635 Drive, Vaso. 130 00:18:06,574 --> 00:18:09,540 What’s he asking you? -What you did before the war. 131 00:18:10,749 --> 00:18:12,232 What I did before the war… 132 00:18:13,001 --> 00:18:16,187 Vasina, Vasina, Vasina… 133 00:18:18,110 --> 00:18:21,186 You better feed him. Since he arrived, he hasn’t eaten. 134 00:18:35,414 --> 00:18:37,336 No, thanks. 135 00:18:41,292 --> 00:18:43,489 Pull over, I’m going to Skoja. 136 00:18:58,431 --> 00:19:00,353 Should we allies light a smoke? 137 00:19:03,100 --> 00:19:04,748 No, no thank you… 138 00:19:11,889 --> 00:19:15,020 Where do you keep this tobacco? Smells like a pharmacy. 139 00:19:17,273 --> 00:19:19,415 Take a smoke of real tobacco. 140 00:19:22,821 --> 00:19:24,304 Give me that newspaper… 141 00:19:29,083 --> 00:19:34,302 Now it’s ok. And where were you while we ate roots and horse meat? 142 00:19:38,092 --> 00:19:39,795 Better late then never… 143 00:19:48,145 --> 00:19:49,463 There you go. 144 00:19:50,562 --> 00:19:51,990 Smoke, my friend. 145 00:19:56,989 --> 00:19:59,736 Good… -Why that face if it’s “good”? 146 00:20:09,953 --> 00:20:12,535 I didn’t hear well. What’s that, a truck? 147 00:20:13,304 --> 00:20:14,513 Playing the Englishman again? 148 00:20:16,106 --> 00:20:19,841 Delegates from all over the country are risking their heads, 149 00:20:20,391 --> 00:20:22,039 and he worries about a single truck. 150 00:20:22,863 --> 00:20:25,115 Stingy! –But I… -Quiet, just give us the truck. 151 00:20:26,268 --> 00:20:29,180 As if I were Tito and could make that decision. 152 00:20:30,388 --> 00:20:33,520 You are, for the truck and Vasina. -It’s been decided. 153 00:20:36,925 --> 00:20:39,397 Prepare the flags and you, Slavko and Savica, find those 154 00:20:40,002 --> 00:20:42,474 actors and make a programme for 5 country shows. 155 00:20:43,078 --> 00:20:45,330 Understood? –Understood. 156 00:20:46,868 --> 00:20:48,461 Milan, what about shoes? 157 00:20:48,901 --> 00:20:50,714 There will be, as soon as you take them of the krauts. 158 00:20:50,988 --> 00:20:53,955 I’m waiting for the war to end. Then we’ll have a shoe factory. 159 00:20:56,262 --> 00:20:59,833 Sele, after the war, I’ll work in a shoe factory. 160 00:21:01,920 --> 00:21:04,062 I’ll change them daily, two on Sundays. 161 00:21:06,479 --> 00:21:08,072 All Savica does is talk about shoes. 162 00:21:09,775 --> 00:21:14,719 Is Ivica Petrov one or two persons? Two, like Slavko and Savica. 163 00:21:16,312 --> 00:21:20,103 But how can two men write one book? -One dictates, the other writes. 164 00:21:22,190 --> 00:21:24,717 Get it? –I knew that… I knew that… 165 00:21:28,727 --> 00:21:30,046 Hello comrades. –Hi! 166 00:21:31,968 --> 00:21:33,891 Vasina is going to kill me. The American reporter is waiting. 167 00:21:35,045 --> 00:21:37,956 Bye! –And you got the truck! -Say hi to Vasina. 168 00:21:40,593 --> 00:21:42,680 Let’s make a plan for congress. -Let’s. 169 00:21:45,361 --> 00:21:46,185 First… 170 00:21:51,678 --> 00:21:53,106 Give me the post for the command region. 171 00:21:58,600 --> 00:22:00,028 Give it. -Here you go. 172 00:22:02,445 --> 00:22:04,697 Just hurry up, we’ve ran out of topics. 173 00:22:08,378 --> 00:22:11,509 Comrade Vasina, what make is this, anyway? 174 00:22:12,937 --> 00:22:16,947 This? Italian berretta. I picked it up at the capitulation. 175 00:22:19,309 --> 00:22:24,143 And this is… Deutsche factory. Had it modified here in Drvar. 176 00:22:27,275 --> 00:22:31,175 This is from a collaborator… 177 00:22:36,119 --> 00:22:38,151 And these are partisan boots. 178 00:22:45,348 --> 00:22:47,160 Let him take a photo for the newspapers, 179 00:22:47,710 --> 00:22:50,017 so when he sends them, I’ll smoke you in a cigarette. 180 00:22:55,181 --> 00:22:57,543 If you’re the Commandant, you’re not God. 181 00:22:58,696 --> 00:23:00,179 We haven’t had a grain of salt for a month now. 182 00:23:01,553 --> 00:23:02,651 Want me to check your stores? 183 00:23:04,354 --> 00:23:07,486 That’s right. -Look, I don’t mind. 184 00:23:09,628 --> 00:23:13,528 Write him a coupon for some salt. -Forget it. I know where I’ll go. 185 00:23:14,352 --> 00:23:17,593 Where? -To comrade Tito. I know where he is. We all do. 186 00:23:20,669 --> 00:23:23,087 Last night he passed through the village and asked how we lived. 187 00:23:25,119 --> 00:23:28,964 I should’ve complained about the food rations. 188 00:23:33,579 --> 00:23:35,721 Then you do it if you’re not satisfied. 189 00:23:36,270 --> 00:23:37,809 Don’t get mad right away… 190 00:23:39,457 --> 00:23:42,478 Brko, the American correspondent and some medicine have arrived. 191 00:23:44,016 --> 00:23:47,312 Why didn’t he bring salt? The people don’t have any. 192 00:23:49,180 --> 00:23:50,553 Give me that coupon. 193 00:23:52,750 --> 00:23:54,343 To your health. -To your health. 194 00:23:57,694 --> 00:24:02,199 The post from Petrovac has arrived. -Did you see this one? 195 00:24:03,957 --> 00:24:07,582 Who’s going to feed all of them? One wants clothes, the other bread. 196 00:24:08,791 --> 00:24:12,911 And they all come here. The actors, officers… 197 00:24:15,218 --> 00:24:18,898 And who takes care of headquarters, paper for the presses? 198 00:24:19,393 --> 00:24:20,876 Brko does everything around here. 199 00:24:21,590 --> 00:24:24,502 Who takes care of the wounded? -Again, Brko. 200 00:24:26,534 --> 00:24:29,665 Why are you still here? Take the American to the mission. 201 00:24:30,929 --> 00:24:35,433 And then take the shoes to the ministers, they can’t go barefoot. 202 00:24:36,916 --> 00:24:39,059 Right away, I just have to stop by the hospital. –Ok. 203 00:24:39,828 --> 00:24:42,520 Bye! –Bye comrade Lika! -Bye, Milan. 204 00:24:47,189 --> 00:24:49,661 Look, a white coat… That must be the hospital. 205 00:24:53,012 --> 00:24:55,319 ...And that’s how I… Dear mother… 206 00:24:57,132 --> 00:25:00,757 Learned how to write… 207 00:25:03,779 --> 00:25:05,756 Did you write it down, Lepa? -I did. 208 00:25:06,690 --> 00:25:12,458 So now, I inform you that I’m alive and well, which I wish you too. 209 00:25:16,468 --> 00:25:22,071 Airplanes… Airplanes! Commandant, airplanes! 210 00:25:26,081 --> 00:25:28,718 Calm down, Dacina! 211 00:25:29,542 --> 00:25:31,630 Whenever he hears a plane, he losses it. 212 00:25:35,145 --> 00:25:39,156 Calm down, Dacina. There you go… 213 00:26:04,095 --> 00:26:08,600 So, from now on, dear mother, I’ll write more often. 214 00:26:11,127 --> 00:26:15,082 Love you all… Your son, Jovo. 215 00:26:19,751 --> 00:26:23,157 Did you get it all down? –Yes. -Send it. 216 00:26:31,079 --> 00:26:32,673 Hi, Deso. -Hi, Milane. 217 00:26:38,990 --> 00:26:40,034 Hi, Lepa. How are you? 218 00:26:40,473 --> 00:26:42,506 Milan, to you I’m not Lepa, but comrade nurse! 219 00:26:43,714 --> 00:26:44,978 We’re strictly on official terms. 220 00:26:45,637 --> 00:26:47,395 Well here you go, comrade nurse. 221 00:26:51,844 --> 00:26:55,744 One, two, three… -And make sure I didn’t steel any aspirin. 222 00:26:58,656 --> 00:27:01,952 22, 23… 24… 223 00:27:03,820 --> 00:27:05,632 What’s the matter with you? Did you hear me? 224 00:27:06,237 --> 00:27:08,654 Yes, I heard you. -So answer me then. 225 00:27:12,059 --> 00:27:15,136 I’ve received the medication. Need confirmation? 226 00:27:16,509 --> 00:27:19,366 I’m going to beat you. Honestly. -You’ll go to court. Officers are 227 00:27:19,750 --> 00:27:22,332 not allowed to beat fighters. -I’ll beat you like a brother. 228 00:27:26,562 --> 00:27:29,913 If we don’t have parents, that doesn’t mean you have to 229 00:27:30,352 --> 00:27:33,099 lecture me every step of the way. -Who’s lecturing you? –You! 230 00:27:33,758 --> 00:27:36,230 You watch my every step! -Stop yelling. 231 00:27:37,603 --> 00:27:38,702 Wait a moment. 232 00:27:39,636 --> 00:27:42,437 I just told the hospital chief to look after you. 233 00:27:43,481 --> 00:27:45,349 I can look after myself. I’m an adult now. 234 00:27:47,272 --> 00:27:49,194 If it weren’t for you, I’d already be in combat. 235 00:27:50,677 --> 00:27:53,754 I’m older than you 3 years and 4 months. 236 00:27:58,368 --> 00:28:00,620 Who’s that guy? -Who? -The one that’s smiling. 237 00:28:01,719 --> 00:28:03,642 American. He must fancy you. 238 00:28:06,114 --> 00:28:08,750 What’s there to like about me? Their girls are much prettier. 239 00:28:11,058 --> 00:28:13,365 He sent you this. –For me? -Yes. 240 00:28:18,309 --> 00:28:21,055 Now take a picture. The situation on the front has improved. 241 00:28:23,198 --> 00:28:26,439 Be careful, it’s liquor filling. -Thank him. 242 00:28:27,977 --> 00:28:29,680 Goodbye now, the wounded are waiting. 243 00:28:30,394 --> 00:28:32,976 Wait. I have movie tickets. Want to come? –No. 244 00:28:34,349 --> 00:28:37,370 What the devil’s gotten into you? -I’ll go with my friends. 245 00:28:38,689 --> 00:28:40,392 You really don’t want to come with me? -I told you. 246 00:28:43,083 --> 00:28:45,391 I’ll ask for a transfer to the front. It’s where the action is. 247 00:28:46,434 --> 00:28:49,071 Bye, Lepa, and thank you. -Bye, kid. 248 00:28:54,070 --> 00:28:55,224 Give me that ticket. 249 00:29:16,757 --> 00:29:19,504 Vasina, will he mind all this waiting? 250 00:29:20,108 --> 00:29:21,482 Tell him it’s your sister, 251 00:29:21,866 --> 00:29:24,723 or he’ll think all we do is make love. 252 00:29:34,226 --> 00:29:36,918 Where to? –The mission. 253 00:29:41,312 --> 00:29:42,576 Partisan express. 254 00:29:43,894 --> 00:29:47,190 Tell him that’s the only train the partisans won’t blow up. 255 00:30:09,383 --> 00:30:10,921 You’re days are numbered… 256 00:30:15,755 --> 00:30:18,063 Before me, these wheels served many. 257 00:30:19,161 --> 00:30:21,688 Come, come here. 258 00:30:42,233 --> 00:30:44,430 Bye! -Bye Charlie! 259 00:31:37,276 --> 00:31:38,155 Finished. 260 00:31:43,483 --> 00:31:45,571 Look at these trenches around the graveyard. 261 00:31:47,329 --> 00:31:49,911 They’re not there without a reason. 262 00:31:52,602 --> 00:31:56,448 And a bunker too. Trenches and bunkers at a graveyard? 263 00:31:57,821 --> 00:32:01,117 What do you think about that? What does our data say? 264 00:32:01,996 --> 00:32:06,390 The main partisan establishments are in houses around the graveyard. 265 00:32:09,796 --> 00:32:12,268 He’s there, without a doubt… Tito’s there! 266 00:32:13,367 --> 00:32:15,070 Our main forces will hit here! 267 00:32:17,377 --> 00:32:20,343 How is Repkin’s parachuting battalion? 268 00:32:20,893 --> 00:32:23,310 Excellent. It’s assembled of criminals 269 00:32:24,683 --> 00:32:26,990 and have proven well in combat against Russian partisans. 270 00:32:28,803 --> 00:32:31,660 I’m not a supporter of criminals joining the army, but… 271 00:32:33,253 --> 00:32:36,109 One repented is worth more then a hundred righteous men. 272 00:32:36,823 --> 00:32:39,954 That’s how they taught us. -You’re right. 273 00:32:43,360 --> 00:32:48,085 So, Repkin’s parachutists will jump right in the center. 274 00:32:56,050 --> 00:32:59,675 If I were you, I’d stop fooling around. 275 00:33:01,488 --> 00:33:04,235 Tonight we’ll probably have a rehearsal drill. 276 00:33:05,333 --> 00:33:08,025 In a few days, you may get a brilliant opportunity 277 00:33:08,190 --> 00:33:12,475 of rehabilitation, which you should take. 278 00:33:15,551 --> 00:33:19,946 Willy, to what do I owe the honor of working with you? 279 00:33:21,758 --> 00:33:26,483 Which criminal law paragraph? -158. 280 00:33:27,581 --> 00:33:29,834 That means, five years of jail… 281 00:33:31,756 --> 00:33:38,348 Von Schper? Your “hobby”? -156. Accepting bribes. 282 00:33:39,117 --> 00:33:41,919 And you? -Lack of evidence. 283 00:33:42,468 --> 00:33:44,556 What was the sentence? -Pill poisoning. 284 00:33:45,874 --> 00:33:47,632 Aha, a scientist. 285 00:33:53,455 --> 00:33:56,037 To bed! Tomorrow at 06:00, you have a march, 4 hours of 286 00:33:57,080 --> 00:33:59,607 shooting and 4 hours parachute jumping. Any questions? 287 00:34:06,639 --> 00:34:09,715 I’ll grab the devil by his horns if they pardon me after this. 288 00:34:13,615 --> 00:34:15,098 Even posthumously? 289 00:34:16,856 --> 00:34:19,108 They’re enigmatic. Maybe they’ll throw us on London later on. 290 00:34:19,932 --> 00:34:23,998 No worries. I have an acquaintance in London, he’ll teach us English. 291 00:34:25,041 --> 00:34:28,392 What does he do there? -Head of the police. 292 00:34:31,084 --> 00:34:32,842 Lights off! Airplanes incoming. 293 00:34:44,268 --> 00:34:46,795 Airplanes! Run! Run! 294 00:35:11,789 --> 00:35:15,360 The Commandant shot himself at Sutjeska, not to burden us. 295 00:35:20,029 --> 00:35:23,820 Hi comrade, division Commandant. -Hi, hero! You’re suffering. 296 00:35:25,742 --> 00:35:29,588 Hold on for just a little longer. Just a little longer, comrades. 297 00:35:31,290 --> 00:35:33,158 Soon you’ll be treated in real hospitals. 298 00:35:34,916 --> 00:35:36,344 Hi, Jovica. -Hi, comrade Commandant. 299 00:35:38,432 --> 00:35:41,178 What’s the food like? -Better than German food. 300 00:35:41,947 --> 00:35:45,188 How would you know? -I’ve been eating their cans the whole war. 301 00:35:51,286 --> 00:35:53,593 How’s the situation at the front? 302 00:35:54,307 --> 00:35:57,713 Our brigades are near Trubar, on the other side of Bobara. 303 00:35:58,153 --> 00:36:02,547 I’d join. He won’t discharge me, and I’m healthier than him. 304 00:36:05,514 --> 00:36:08,480 Comrades, may you recover as soon as possible. Bye. –Bye! 305 00:36:18,093 --> 00:36:21,444 Did you hear? My brigade isn’t far away. I’ll catch up with them. 306 00:36:26,938 --> 00:36:29,959 Doctor, how is it treated? -Nervous attacks? 307 00:36:31,552 --> 00:36:34,628 With peace. We’ll move the most serious cases to Italy soon. 308 00:36:37,595 --> 00:36:39,352 These Englishmen have been circling for a long time. 309 00:36:39,902 --> 00:36:43,472 If they dump the load now, the wind will carry it to the Germans. 310 00:36:48,801 --> 00:36:50,888 Thank you, doctor. -Goodbye. 311 00:36:59,678 --> 00:37:02,699 Mitar, not to forget. Yesterday, by orders, I transferred my third 312 00:37:03,413 --> 00:37:05,775 Lichka brigade 15 km from here. 313 00:37:08,192 --> 00:37:10,390 Your accompanying battalion will have to take their places. 314 00:37:10,939 --> 00:37:12,862 Ok, let’s go to the cave and make arrangements. 315 00:37:13,301 --> 00:37:16,432 My men all get up early, they don’t like it, but they do it. 316 00:37:17,091 --> 00:37:19,234 You have to be ready at all times. 317 00:37:20,223 --> 00:37:21,541 You’re battalion is the only one in Drvar now. 318 00:37:21,980 --> 00:37:24,507 My battalion is in position. Everyone is in their places… 319 00:37:30,989 --> 00:37:33,626 …The tanks are also in place although they often brake down. 320 00:37:56,039 --> 00:37:58,895 The English with comrade Tito. His birthday is soon. 321 00:38:00,598 --> 00:38:02,301 We’ll get him a new uniform. 322 00:38:20,099 --> 00:38:23,725 Now, let’s hear our plan. -We said the heart of the 323 00:38:24,110 --> 00:38:26,582 attack will be around the graveyard, where Tito is. 324 00:38:28,230 --> 00:38:31,031 First, the “Panther” unit strikes his headquarters. 325 00:38:31,965 --> 00:38:35,316 Then, the units “Runner”, “Catcher”, “Crusher”, 326 00:38:36,030 --> 00:38:39,106 “Bighter” and “Ruthless”, hit the foreign missions, 327 00:38:39,875 --> 00:38:43,831 main headquarters and all major crossroads. 328 00:38:46,138 --> 00:38:48,390 And where are the English and Americans? -Here. 329 00:38:49,159 --> 00:38:51,082 They’re marked with “London” and “America”. 330 00:38:52,016 --> 00:38:54,158 Then “green”, “blue” and “red” attack. 331 00:38:54,872 --> 00:38:58,278 They help take over the Citadel and establish command. 332 00:38:58,827 --> 00:39:01,409 When do we release the second wave? -Around 12 o’clock. 333 00:39:02,673 --> 00:39:05,035 I assume Tito and his headquarters will be captured by then. 334 00:39:06,298 --> 00:39:09,539 Is there a schedule for our ground forces? –Absolutely. 335 00:39:10,198 --> 00:39:13,549 The ground forces will advance at the same time as the airdrop. 336 00:39:15,032 --> 00:39:16,680 Any escape is impossible. 337 00:39:17,450 --> 00:39:20,471 In 24 hours, our forces will unite in Drvar. 338 00:39:20,910 --> 00:39:24,316 We will use all 20,000 available soldiers. –Of course. 339 00:39:26,459 --> 00:39:29,809 The movement of troops will be in opposite directions, 340 00:39:30,304 --> 00:39:32,226 so as to fool the enemy. 341 00:40:03,593 --> 00:40:05,351 Have you taken extra methods of precaution? 342 00:40:05,955 --> 00:40:08,922 Not one unit knows any of these plans. 343 00:40:10,625 --> 00:40:13,536 I heard Otto Scorzeny was in Belgrade and was asking 344 00:40:14,250 --> 00:40:19,194 about Tito. Maybe he has plans of his own. 345 00:40:19,744 --> 00:40:22,820 That ambitious adventurer will arrive too late. 346 00:40:24,578 --> 00:40:27,489 Let’s not forget… Simultaneously, bring in a group of cameramen 347 00:40:28,203 --> 00:40:31,334 and correspondents to Drvar, to record the capturing of Tito. 348 00:40:34,356 --> 00:40:35,454 Yes, General. 349 00:40:40,728 --> 00:40:43,804 We should set the date of the attack today. -Any suggestions? 350 00:40:45,232 --> 00:40:48,803 Favourable weather is predicted for the 22nd and 23rd of May. 351 00:40:49,957 --> 00:40:51,275 Let me see. 352 00:40:53,912 --> 00:40:56,823 “Josip Broz, named Tito, born in Kumrovic…” 353 00:40:59,350 --> 00:41:01,767 Where is that? Probably somewhere in Russia. 354 00:41:03,305 --> 00:41:07,261 A labourer by occupation, born on the 25th of May, 1982.” 355 00:41:11,326 --> 00:41:16,874 25th of May? Why not attack on Tito’s birthday? 356 00:41:19,401 --> 00:41:22,038 Maybe he’ll be less cautious. 357 00:41:25,443 --> 00:41:28,190 Josip Broz, named Tito, 358 00:41:29,508 --> 00:41:32,200 will live precisely 52 years. 359 00:41:36,979 --> 00:41:40,715 You haven’t told me, where in Drvar are the Russians located. 360 00:41:42,747 --> 00:41:45,384 They are my good acquaintances from the Eastern Front. 361 00:41:47,471 --> 00:41:50,163 Here… “Moscow”. A certain General leads them. 362 00:42:03,736 --> 00:42:05,219 Anton! 363 00:42:10,932 --> 00:42:12,855 Come, sit down. –I can’t, I have business to do. 364 00:42:13,349 --> 00:42:14,832 Good day, host. -Good day. 365 00:42:25,215 --> 00:42:27,247 What’s new down there? 366 00:42:27,687 --> 00:42:29,719 I brought a letter from comrade Tito, for your General. 367 00:42:34,443 --> 00:42:37,080 General, for you, from the Chief Commandant… 368 00:42:38,673 --> 00:42:41,200 You talking to Moscow? –Yes. 369 00:42:45,265 --> 00:42:47,902 Tonight we’re visiting Marshal Tito. 370 00:42:48,726 --> 00:42:51,198 Tomorrow is his birthday. -I can go? 371 00:42:54,219 --> 00:42:55,977 Ok, boy, where is that bottle? 372 00:42:57,515 --> 00:42:58,944 Here it is… 373 00:43:00,152 --> 00:43:01,306 Taste it. 374 00:43:01,745 --> 00:43:02,679 I can’t. I’m on duty. 375 00:43:03,064 --> 00:43:05,755 Did you deliver the letter? -Yes. -Well then… 376 00:43:07,513 --> 00:43:08,392 To victory! 377 00:44:15,355 --> 00:44:19,420 Good movie, good. How did you like it? –It’s good. 378 00:44:20,519 --> 00:44:22,991 O, Vasina… -What's on your mind? 379 00:44:23,595 --> 00:44:25,463 I feel sorry for Zoja. –It’s only a movie. 380 00:44:25,957 --> 00:44:27,550 Would you grieve for Zora here? 381 00:44:27,880 --> 00:44:30,407 He would be pleased to see the back of my head. 382 00:44:31,286 --> 00:44:34,142 I would be. I’ve been driving you lot all over the place. 383 00:44:37,383 --> 00:44:41,394 You’re more of a burden than Hitler himself. 384 00:44:44,964 --> 00:44:48,480 It’s cold out tonight. If the Germans caught you two 385 00:44:49,249 --> 00:44:51,391 like this, you’d die of fear. –I would indeed. 386 00:44:52,600 --> 00:44:55,841 No one is born brave. 387 00:44:56,720 --> 00:44:59,521 How do you become brave? -Only by strong will. 388 00:45:00,950 --> 00:45:03,806 It’s not like that, Milan, you’re always lecturing her. 389 00:45:05,674 --> 00:45:08,036 Did you hear that? Everyone thinks so. 390 00:45:09,025 --> 00:45:11,552 Now, I’m the worst brother in the partisan army. 391 00:45:12,101 --> 00:45:16,056 Where are you from? You have an accent. –From Maribor. 392 00:45:18,363 --> 00:45:20,561 Slovenian… Everything’s mixed up in this revolution. 393 00:45:21,440 --> 00:45:24,241 In war, we’re all equal. -That’s what my commander says. 394 00:45:25,724 --> 00:45:28,911 Do you have a boyfriend back home? -That’s none of you business. 395 00:45:30,009 --> 00:45:32,811 He might also be in a brigade in Slovenia. 396 00:45:35,393 --> 00:45:36,711 Good night. 397 00:45:37,480 --> 00:45:40,117 Bye, Lepa. –Good night. 398 00:45:41,600 --> 00:45:42,534 Bye, Lika. 399 00:45:43,358 --> 00:45:47,368 What happened? –Her boyfriend was shot in Ljubljana. –I didn’t know. 400 00:45:50,719 --> 00:45:51,598 You like her? 401 00:45:59,343 --> 00:46:02,365 Hi, Mika. -What are they writing in the middle of the night? 402 00:46:02,914 --> 00:46:05,111 It’s Tito’s birthday tomorrow, they want to surprise him. 403 00:46:08,957 --> 00:46:10,660 Let’s go this way, it’s quicker. 404 00:46:27,030 --> 00:46:29,831 Why are you crying again? -I’m not. –I can see. 405 00:46:31,754 --> 00:46:34,281 I don’t know, these last few days all I want to do is cry. 406 00:46:36,863 --> 00:46:39,939 Hi, Milan. –Hi. 407 00:46:41,587 --> 00:46:47,410 You’re shivering. –A strange fear has gotten in me. –Come here. 408 00:46:58,012 --> 00:47:00,209 Is it finished? –Almost done. Wait there. 409 00:47:04,714 --> 00:47:10,317 What’s taking that long? -This is for the Chief Commandant. 410 00:47:13,668 --> 00:47:17,074 It must be perfect. -Hurry up a bit. 411 00:47:18,062 --> 00:47:22,127 See this? We were liberating Jaice when I entered an ustasha’s home. 412 00:47:23,446 --> 00:47:27,071 I saw this piece of drapery. Naturally, my scissors are 413 00:47:27,950 --> 00:47:32,070 always with me, so I cut a nice piece off, and voila… 414 00:47:34,652 --> 00:47:36,520 Even back then, I was thinking of this uniform. 415 00:47:38,168 --> 00:47:40,145 Francesco, hand me that thread. 416 00:47:41,519 --> 00:47:44,980 The Generals and other government comrades will need uniforms too. 417 00:47:47,781 --> 00:47:50,473 Will there be enough material for all? –How should I know. 418 00:47:51,297 --> 00:47:54,373 If there’s not, we’ll get as much as you need. 419 00:47:58,109 --> 00:48:01,240 Who’s this guy? –He’s a leftover from the Italians. 420 00:48:02,778 --> 00:48:04,426 Everybody liked him. 421 00:48:06,788 --> 00:48:09,699 The brigade wanted to take him away. Almost got into a fight. 422 00:48:11,952 --> 00:48:13,215 Don’t touch. 423 00:48:14,918 --> 00:48:17,280 You’re never going to finish. I’m out of here. 424 00:48:17,720 --> 00:48:18,873 Nobody’s keeping you. 425 00:48:19,478 --> 00:48:22,224 It will be finished in the morning, right on time for his birthday. 426 00:48:27,058 --> 00:48:29,640 Be sure to come early. -See you. 427 00:48:37,166 --> 00:48:39,253 Now! Bombers, attack! 428 00:48:41,615 --> 00:48:44,087 Headquarter 6. -Bombers formation 1, 2, 3… 429 00:48:45,681 --> 00:48:46,724 Attack! 430 00:48:47,493 --> 00:48:50,240 Headquarter 6. Bombers formation 1, 2, 3, attack! 431 00:48:50,954 --> 00:48:54,635 Bombers formation 4, 5, 6, attack! 432 00:48:58,535 --> 00:49:00,512 The “Knights Jump” has began. 433 00:49:01,501 --> 00:49:03,534 I hope Tito plays chess badly... 434 00:49:12,378 --> 00:49:14,630 Yes, yes. Bosnian Petrovac is calling. 435 00:49:17,377 --> 00:49:19,190 Hello? This is the Commandant. 436 00:49:23,804 --> 00:49:26,276 A group of planes is flying towards Drvar. Be careful. -Ok. 437 00:49:27,759 --> 00:49:29,792 Notify comrade Tito, bombers are coming. 438 00:49:38,526 --> 00:49:40,064 Airplanes! Assume positions! 439 00:51:04,276 --> 00:51:05,870 If only I had my machine gun… 440 00:51:19,548 --> 00:51:20,592 He’s a lucky one. 441 00:51:27,348 --> 00:51:30,479 Now! –Parachutists, first wave, attack! 442 00:51:31,468 --> 00:51:34,764 Headquarter 18, let the “Panther” and “Catcher” take off! 443 00:51:41,960 --> 00:51:44,213 On the picture is Tito, the leader of the bandits. 444 00:51:45,476 --> 00:51:48,388 The goal of this attack is capturing Tito and his headquarters. 445 00:51:49,321 --> 00:51:50,969 If possible, catch them alive. 446 00:51:55,144 --> 00:52:00,528 Combat units “Panther” and “Catcher”, into the gliders. 447 00:52:20,425 --> 00:52:23,007 Vasina! Where are you going? 448 00:52:29,599 --> 00:52:32,016 Gliders… 449 00:52:39,651 --> 00:52:41,794 The gliders are landing… 450 00:53:13,215 --> 00:53:16,017 Go to town and see why no one is responding. –Yes, sir. –Hurry! 451 00:53:16,621 --> 00:53:20,027 Commander, you and Vasina take the Russians and Americans out of the 452 00:53:20,357 --> 00:53:21,400 city, however you can. 453 00:53:22,389 --> 00:53:24,477 A letter for the chiefs of foreign missions. 454 00:53:25,685 --> 00:53:27,388 You’re personally responsible for this assignment. 455 00:53:27,992 --> 00:53:29,750 I’d rather stay. -I’d rather you go! 456 00:53:31,124 --> 00:53:33,156 You, straight to the officers school. 457 00:53:33,705 --> 00:53:35,848 Tell the Commandant to head for Drvar right away. 458 00:53:38,100 --> 00:53:40,023 Anton, headquarters of the Lichka division. 459 00:53:41,286 --> 00:53:43,758 You carry Tito’s letter to the Commandant. -Understood. 460 00:53:47,658 --> 00:53:51,998 Commandant, I did as ordered. -Ok, report to Marko. 461 00:53:54,195 --> 00:53:57,766 Try getting the radio station, again. –‘Alo, radio station? 462 00:53:59,029 --> 00:54:00,842 They’re calling you to the main headquarters. 463 00:54:01,996 --> 00:54:02,930 Let’s go. 464 00:54:31,385 --> 00:54:31,989 Paratroopers! 465 00:54:37,153 --> 00:54:38,416 ‘Alo? ‘Alo? 466 00:54:43,965 --> 00:54:44,844 Main headquarters? 467 00:54:48,689 --> 00:54:49,733 No one is responding. 468 00:54:53,962 --> 00:54:56,874 Is that Lichka the third? This is the division Commandant. 469 00:54:58,577 --> 00:55:02,312 Give me the Commandant. Milan, the Germans are attacking Drvar. 470 00:55:04,400 --> 00:55:08,135 An airdrop! Activate your brigade immediately. 471 00:55:09,124 --> 00:55:10,772 Where are we going? -The Germans are here. 472 00:55:17,694 --> 00:55:20,111 The Germans have attacked the main headquarters! Move out! 473 00:55:42,139 --> 00:55:43,347 Let’s get to the cave. 474 00:56:00,376 --> 00:56:03,233 They’ll attack Tito’s cave. Let’s go to the school! -To the school! 475 00:56:49,157 --> 00:56:50,420 Head to the graveyard! 476 00:58:02,042 --> 00:58:03,360 Search all the houses! 477 00:58:28,465 --> 00:58:30,552 Halt! Hands in the air! 478 00:58:58,513 --> 00:58:59,941 It’s the Americans... 479 00:59:36,307 --> 00:59:37,460 Hands in the air! 480 01:00:09,598 --> 01:00:11,081 Forward! 481 01:00:29,813 --> 01:00:31,735 You go to the cave, we’ll head toward Golubic. 482 01:00:32,559 --> 01:00:33,493 Comrade Commissioner! 483 01:00:37,833 --> 01:00:39,042 Go! 484 01:00:50,303 --> 01:00:51,456 Take this! 485 01:00:53,489 --> 01:00:55,576 Quick to the cave! Follow me! Hurry! 486 01:01:11,287 --> 01:01:13,814 Our host! -Where did you get the machine gun? 487 01:01:15,572 --> 01:01:17,495 I got it from him... 488 01:01:30,239 --> 01:01:32,272 I have orders to stay with you, but it’s worse down there. 489 01:01:32,656 --> 01:01:34,744 Go! -Take them to the hills! 490 01:01:39,797 --> 01:01:43,203 I’m in the old location. Do what ever is necessary. Tito. 491 01:01:46,060 --> 01:01:48,367 When did you get this? -About an hour ago. 492 01:01:48,806 --> 01:01:51,773 The Germans kept me. -Did any bombs fall on the cave? 493 01:01:55,124 --> 01:01:58,145 Commissioner, stay with the chief of staff and 494 01:01:59,244 --> 01:02:01,111 retreat two battalions in a division reserve. 495 01:02:04,133 --> 01:02:05,891 The main attack is around the cemetery. 496 01:02:07,099 --> 01:02:09,681 A couple of dozen gliders have the cave under fire. 497 01:02:10,780 --> 01:02:11,933 No one can leave it. 498 01:02:14,845 --> 01:02:17,811 The accompanying battalion holds the sides of the cave. 499 01:02:19,503 --> 01:02:22,140 A platoon is defending the access point. 500 01:02:24,227 --> 01:02:27,358 Have you been to the cave? -I was on guard all night there. 501 01:02:28,732 --> 01:02:31,204 In the morning Tito went out to watch the bombers. 502 01:02:36,093 --> 01:02:39,938 One bomb fell so close, you could feel the shock waves. 503 01:02:41,531 --> 01:02:44,223 They retrieved into the cave behind the barrack. 504 01:02:44,937 --> 01:02:47,244 After the paratroopers landed, 505 01:02:47,683 --> 01:02:49,826 comrades Tito and Marko started giving orders. 506 01:02:49,881 --> 01:02:53,396 Then the Marshal took a rifle, but comrades didn’t let him shoot. 507 01:03:01,252 --> 01:03:02,570 Right, ok. 508 01:03:05,207 --> 01:03:06,580 The German tanks are progressing. 509 01:03:10,261 --> 01:03:12,293 How long does it take our men to get here? 510 01:03:13,832 --> 01:03:15,480 We’re going to wait for them. 511 01:03:23,829 --> 01:03:26,411 Hold it people. What’s the matter? -They’re killing everyone. 512 01:03:27,400 --> 01:03:29,103 They’re searching all the houses. 513 01:03:35,970 --> 01:03:37,123 Where’s Tito? 514 01:03:39,101 --> 01:03:40,254 Tito’s uniform… 515 01:03:42,177 --> 01:03:43,660 Where’s Tito? Speak! 516 01:03:47,839 --> 01:03:49,432 Take the uniform to the headquarters. 517 01:03:50,256 --> 01:03:51,849 Search all the houses again. 518 01:03:52,618 --> 01:03:54,706 He’ll be where the uniform is. 519 01:03:55,538 --> 01:03:56,747 Colonel, look! 520 01:04:00,482 --> 01:04:03,614 Will you, or will you not say where Tito is? 521 01:04:06,690 --> 01:04:07,898 Speak! 522 01:04:09,052 --> 01:04:10,590 Speak, partisan! 523 01:04:29,515 --> 01:04:31,602 Where is Tito? 524 01:04:37,096 --> 01:04:38,194 Weapons ready! 525 01:04:40,666 --> 01:04:44,512 I will count to five. One, two, three… 526 01:04:49,071 --> 01:04:50,115 Four… 527 01:04:59,508 --> 01:05:00,442 Five. 528 01:05:03,573 --> 01:05:04,343 Ready? 529 01:05:10,385 --> 01:05:11,539 Wait. 530 01:05:13,571 --> 01:05:15,219 Please, go ahead. 531 01:05:18,735 --> 01:05:20,108 Come on, speak. 532 01:05:23,954 --> 01:05:26,920 Officer Tito left Drvar five days ago. 533 01:05:29,502 --> 01:05:32,029 You’re lying! –He went with his comrades across the Klekovach 534 01:05:32,743 --> 01:05:36,753 mountain, I saw him with my own eyes. –Fire! 535 01:06:01,473 --> 01:06:03,176 Sergeant, you’re a swine! 536 01:06:16,579 --> 01:06:17,788 A telegram for you… 537 01:06:22,512 --> 01:06:24,050 You should be killed. 538 01:06:26,248 --> 01:06:28,884 But for now, the gentlemen can carry the ammunition. –Yes, sir. 539 01:06:30,862 --> 01:06:32,455 Captain Ripka has landed. 540 01:06:33,664 --> 01:06:35,641 He requires your presents at headquarters urgently. 541 01:06:45,914 --> 01:06:47,562 This is Tito’s uniform. 542 01:06:49,869 --> 01:06:53,000 Wasn’t Tito in that house? -That was the tailor’s. 543 01:06:56,955 --> 01:06:59,647 All houses have been searched. Tito is nowhere to be found. 544 01:07:01,734 --> 01:07:05,085 Where’s there most resistance? -Most shots come from this house. 545 01:07:06,733 --> 01:07:08,711 It’s impossible to get near. -Where? Here? 546 01:07:09,919 --> 01:07:13,600 From that house… That means Tito’s there! 547 01:07:14,479 --> 01:07:15,632 What are you waiting for? 548 01:07:28,388 --> 01:07:30,201 Save your ammunition, shoot only the live ones! 549 01:07:33,497 --> 01:07:34,815 Hand me a grenade. 550 01:07:43,989 --> 01:07:45,033 Slavko! 551 01:07:57,997 --> 01:07:59,920 Azija, take his position. 552 01:08:08,654 --> 01:08:10,522 What time is it? -8:30. 553 01:08:11,675 --> 01:08:14,477 Do you think our party meeting has begun by now? 554 01:08:21,179 --> 01:08:27,606 Dushko Bajic! –What? -I’m starting our party meeting. 555 01:08:33,539 --> 01:08:36,395 Dushko Bajic? –Here. Zora Zejkovic? –Here. 556 01:08:40,954 --> 01:08:42,822 Slavko Bojanic? 557 01:08:45,898 --> 01:08:47,492 Ljubo Bosnic? 558 01:09:15,233 --> 01:09:18,144 Faster, I said! Forward! 559 01:09:20,341 --> 01:09:22,429 Savica Solomun? -This is the last one. 560 01:09:26,219 --> 01:09:27,648 Mile Grubor? –I’m here. 561 01:09:28,691 --> 01:09:30,394 Azija Amanovic? -Here… 562 01:09:49,676 --> 01:09:52,587 I’m opening a party meeting of the District Committee of Drvar county. 563 01:09:54,400 --> 01:09:58,904 Only one point in today’s agenda: defense of the Chief Commandant. 564 01:10:04,672 --> 01:10:05,991 Watch out! A bomb! 565 01:10:16,428 --> 01:10:17,637 Go, Lichans! 566 01:10:36,479 --> 01:10:40,599 You’re a war correspondent. It’s good to see how German fight. 567 01:10:53,068 --> 01:10:55,870 Just hurry up! All I do is save your butts! 568 01:12:20,302 --> 01:12:21,510 Halt! 569 01:12:26,180 --> 01:12:27,278 Go back! 570 01:12:48,702 --> 01:12:49,911 Open up! 571 01:12:51,284 --> 01:12:53,921 Surrender! Come out, you bandits! 572 01:13:21,717 --> 01:13:24,354 Commandant, hand me those grenades. -Can’t you see you’re sick. 573 01:13:27,155 --> 01:13:29,792 We brought the officers school. -Excellent! 574 01:13:30,561 --> 01:13:32,264 What weaponry do they have? -Some of them just pistols. 575 01:13:33,528 --> 01:13:36,000 Commandant, hand me those grenades. -No grenades, go behind the rock. 576 01:13:37,648 --> 01:13:40,724 Keep your men on the right. -Ok, let’s go. 577 01:13:48,854 --> 01:13:53,029 Dacina, what’s with Lepa? -I don’t know. 578 01:13:57,643 --> 01:13:59,071 Hands in the air! Forward! 579 01:14:00,390 --> 01:14:01,543 Record. 580 01:14:07,916 --> 01:14:09,069 Enough. Very good. 581 01:14:16,210 --> 01:14:17,749 Put your hands up! 582 01:14:18,792 --> 01:14:21,045 For the front page. A partisan surrenders! 583 01:14:43,457 --> 01:14:48,017 “How do you become brave? -Only by strong will.” 584 01:15:33,391 --> 01:15:37,896 Keep shooting. 585 01:15:40,478 --> 01:15:41,466 That’s Tito’s vehicle… 586 01:15:46,520 --> 01:15:49,102 Where did you find it? -On the other side of the river. 587 01:15:51,629 --> 01:15:54,376 The last house in Drvar has been taken. Tito’s nowhere. 588 01:15:55,694 --> 01:15:57,232 What is that, in the hills? 589 01:16:02,231 --> 01:16:03,604 The mill canyon. 590 01:16:04,374 --> 01:16:07,230 The strongest defense is there. They destroyed a few gliders. 591 01:16:08,713 --> 01:16:10,581 That’s the headquarters! Tito’s over there! 592 01:16:11,515 --> 01:16:13,053 Get all men and hit there. 593 01:16:26,781 --> 01:16:28,538 Constant fire on the cave exit! 594 01:16:31,230 --> 01:16:33,702 Tito won’t get out of there alive! 595 01:16:35,899 --> 01:16:37,108 What’s that? 596 01:16:51,171 --> 01:16:52,874 The Marshal and comrades will now break their way through to Gradina. 597 01:16:53,478 --> 01:16:54,796 It’s impossible, they’re bombing the churches. 598 01:16:55,291 --> 01:16:57,653 Tito wants out of the cave, no matter what! 599 01:17:03,256 --> 01:17:06,497 This one moved the Marshal out of line of fire, and Tito says to that: 600 01:17:09,738 --> 01:17:13,199 ”Did you see that, a sergeant ordering the Marshal”. 601 01:17:17,539 --> 01:17:19,791 For comrade Tito, from corpus. -I’ll give it to him right away. 602 01:17:20,780 --> 01:17:22,592 Take this to Gradina, to comrade Marko. –Yes, sir. 603 01:17:30,008 --> 01:17:31,382 They know the Marshal is here. 604 01:17:31,821 --> 01:17:33,249 Now they’ll all attack here! 605 01:17:33,964 --> 01:17:36,875 Don't let them any closer! 606 01:17:37,534 --> 01:17:39,567 As soon as they’re out, I’ll send you a courier. 607 01:17:40,391 --> 01:17:42,918 Wait! What’s that? -They want to break through 608 01:17:43,357 --> 01:17:45,390 the village, above the cave. -If they do, the main headquarters 609 01:17:45,884 --> 01:17:47,202 is in jeopardy. -I’m going up there! 610 01:17:51,872 --> 01:17:52,861 Aim over there! 611 01:17:53,190 --> 01:17:55,882 Someone’s keeping them back! -Must be the officers school. 612 01:18:19,778 --> 01:18:22,085 Comrades, keep firing! -We’re out of ammunition! 613 01:18:27,029 --> 01:18:29,666 Get your knives out, follow me! 614 01:18:42,905 --> 01:18:44,223 Take cover, they’ll be back! 615 01:18:55,979 --> 01:18:57,132 A telegram! 616 01:18:59,000 --> 01:19:01,307 “Report if Tito’s caught. Rendulic” 617 01:19:03,285 --> 01:19:04,438 Write this… 618 01:19:05,537 --> 01:19:09,053 Tito has not been caught. He’s in the cave. 619 01:19:10,920 --> 01:19:13,008 I expect him to be captured in the next half hour. 620 01:19:18,941 --> 01:19:20,534 The main paths have been taken. 621 01:19:22,017 --> 01:19:24,214 It’ll be over before reinforcement arrives. 622 01:19:24,983 --> 01:19:27,510 Stay here. Constantly monitor the cave exit. 623 01:19:28,828 --> 01:19:30,971 I’m going down to personally take charge of operations. 624 01:19:35,530 --> 01:19:36,794 Come with me. 625 01:19:52,999 --> 01:19:54,537 Forward! Across the river! 626 01:20:18,543 --> 01:20:19,696 Throw the grenades! 627 01:21:44,289 --> 01:21:45,717 Milan, who was that? –Dacina… 628 01:21:47,036 --> 01:21:48,409 He finally got his grenades… 629 01:21:49,837 --> 01:21:51,815 There they are! They’re approaching the bridge. 630 01:22:24,125 --> 01:22:26,378 Ripka’s got him in his claws. 631 01:22:27,421 --> 01:22:29,124 If he stays in the cave, he’ll be captured. 632 01:22:29,674 --> 01:22:32,146 If he goes out, he’s dead. Tito can choose. 633 01:22:37,529 --> 01:22:38,957 What about the foreign missions? 634 01:22:40,001 --> 01:22:41,649 The English withdrew on time. 635 01:22:42,858 --> 01:22:44,341 We’ve captured a few Americans. 636 01:22:45,330 --> 01:22:47,472 And the Russians fought. I don’t know how that ended. 637 01:22:48,735 --> 01:22:51,537 General, sir, the “Stork” from Drvar is arriving. 638 01:22:52,361 --> 01:22:53,954 That means he’s caught! 639 01:22:57,415 --> 01:23:00,381 A sight to see! To the airport! -Vehicle! 640 01:23:01,645 --> 01:23:06,039 The Fuhrer will appreciate that. Congratulations. –Thank you. 641 01:23:14,774 --> 01:23:16,092 I hope he’s still alive. 642 01:23:45,964 --> 01:23:48,491 Where’s Tito? -All we have is his uniform. 643 01:23:49,535 --> 01:23:51,018 The seige is in progress. 644 01:23:55,248 --> 01:23:56,731 What do you have to report, Captain? 645 01:23:58,929 --> 01:24:01,675 General, we’ll… -To the hospital… 646 01:24:30,625 --> 01:24:33,207 I want to see this uniform on Tito, today! 647 01:24:36,338 --> 01:24:37,656 Vehicle! Quickly! 648 01:24:45,347 --> 01:24:48,918 More paratroopers… -Why now? 649 01:24:51,829 --> 01:24:53,971 The Marshal just left the cave, and is making his way up. 650 01:24:55,674 --> 01:24:57,212 Get the archives and follow! 651 01:24:57,817 --> 01:24:59,849 Go down and hold your positions! –Yes, sir. 652 01:25:16,983 --> 01:25:18,301 Hurry, comrades! 653 01:25:42,142 --> 01:25:43,515 Telegram from General Rendulic. 654 01:25:45,713 --> 01:25:47,580 “With the second group of parachutists 655 01:25:48,130 --> 01:25:49,778 capture Tito at all costs.” 656 01:25:51,426 --> 01:25:54,612 “We’ve breached the front. Reinforcements arriving. “Rendulic” 657 01:25:57,633 --> 01:25:58,677 Herman, come here… 658 01:26:00,929 --> 01:26:02,962 Send down every man all forces! 659 01:26:08,235 --> 01:26:10,158 Forward! Aim for the men on the hill! 660 01:26:21,474 --> 01:26:24,440 By order of the Chief Commandant, you three stay with the archives. 661 01:26:25,869 --> 01:26:27,956 Burn them, but only if the Germans get there. 662 01:26:30,758 --> 01:26:32,241 The Marshal and comrades are climbing up. 663 01:26:47,073 --> 01:26:49,600 Keep your distance. Keep cover at all times! 664 01:26:51,028 --> 01:26:52,896 They see us perfectly from the church! 665 01:27:21,241 --> 01:27:22,614 No one is to move from his place! 666 01:27:24,867 --> 01:27:27,723 The officers school ran out of ammunition! -Stay here. –Ok. 667 01:27:30,030 --> 01:27:31,678 Comrades, shoot! 668 01:27:40,193 --> 01:27:41,511 Don’t let them get closer! 669 01:27:43,928 --> 01:27:45,412 Hold on just a bit longer… 670 01:28:21,393 --> 01:28:25,073 Our men have crossed the river. That’s the end of them. 671 01:28:28,040 --> 01:28:29,028 Damn it! 672 01:28:40,400 --> 01:28:41,663 Partisans! 673 01:29:00,890 --> 01:29:03,417 This way! It’s closer. -Comrades, forward! 674 01:29:09,954 --> 01:29:12,206 Here come the Lichans! They’re attacking from behind! 675 01:29:13,909 --> 01:29:16,161 The Lichans have arrived! Hooray! 676 01:29:40,661 --> 01:29:43,408 My dear boys, avenge him... 677 01:29:44,232 --> 01:29:45,825 The Lichans are here, hurry. 678 01:30:11,314 --> 01:30:13,401 The less wounded to battle! Hurry! 679 01:30:24,498 --> 01:30:26,420 Come on, get up! You! And you! 680 01:30:27,739 --> 01:30:29,496 To combat! Quickly! 681 01:31:05,957 --> 01:31:07,330 Tito’s cave is in smoke. 682 01:31:11,450 --> 01:31:13,757 Leave a battalion in reserve, new paratroopers could come. 683 01:31:14,691 --> 01:31:16,614 Send the rest down, I’m going too. 684 01:31:21,129 --> 01:31:21,679 Medics! 685 01:31:26,458 --> 01:31:28,600 The Germans are holding the Lichans at the bridge. 686 01:31:29,754 --> 01:31:30,688 Fire! 687 01:31:32,116 --> 01:31:34,313 We’re out of ammunition! -It’s over now… 688 01:31:47,113 --> 01:31:49,365 Should I burn the archives? -Not yet! 689 01:31:49,914 --> 01:31:52,276 Hooray! 690 01:31:56,836 --> 01:31:58,154 They’re here. 691 01:32:24,687 --> 01:32:27,598 Wait! Stop, you mongrels! 692 01:32:29,026 --> 01:32:31,389 Hold your positions! 693 01:32:47,868 --> 01:32:49,077 Where’s the Marshal? -He’s still on the climb. 694 01:32:49,736 --> 01:32:51,714 They’ve probably reached the railway. -Hooray! 695 01:32:55,669 --> 01:32:56,877 Let’s go! 696 01:33:00,668 --> 01:33:03,469 They’ve reached the barracks. -Marshal left the cave an hour ago. 697 01:33:05,831 --> 01:33:08,908 Congratulations, you’re men reached the cave. Look. 698 01:33:14,511 --> 01:33:16,159 Our men are pushing them back to the graveyard! 699 01:33:43,406 --> 01:33:45,109 Watch out, a German! 700 01:34:16,585 --> 01:34:17,409 We’re surrounded. 701 01:34:17,958 --> 01:34:19,826 How many soldiers are left? -Around a hundred. 702 01:34:21,639 --> 01:34:24,276 We have to hold out until our tanks arrive. 703 01:34:31,472 --> 01:34:33,175 Report from June, 6th. 704 01:34:33,944 --> 01:34:35,922 This is the main headquarters of German armed forces. 705 01:34:36,855 --> 01:34:39,382 Our armed forces, under the command of General Rendulic, 706 01:34:40,426 --> 01:34:43,008 have successfully invaded the bandit’s headquarters. 707 01:34:44,162 --> 01:34:45,810 led by Tito, in Drvar. 708 01:34:47,128 --> 01:34:49,600 The rebel forces have been completely destroyed. 709 01:34:50,479 --> 01:34:52,841 The Anglo-Americans landed this morning in France. 710 01:34:53,555 --> 01:34:56,027 Our troops are surrounding the Alliance in Normandy. 711 01:35:01,136 --> 01:35:05,201 Quite important! The Fuhrer is announcing the airdrop on Drvar 712 01:35:05,860 --> 01:35:09,486 together with the Normandy landing. -We did take over Drvar. 713 01:35:11,243 --> 01:35:13,770 With forces 20 times theirs and we didn’t even catch Tito, 714 01:35:14,759 --> 01:35:17,945 nor a single member of his headquarters. 715 01:35:21,296 --> 01:35:23,109 What is Tito doing now? 716 01:35:23,988 --> 01:35:27,229 I’ll have to celebrate his birthday as the day I was replaced. 717 01:35:34,315 --> 01:35:39,479 Radio “Free Yugoslavia” here. The news: The German airdrop 718 01:35:40,193 --> 01:35:44,588 on Drvar has failed. The orders from the Chief Commandant Tito 719 01:35:45,247 --> 01:35:48,158 to counter-attack have succeeded. 720 01:35:50,191 --> 01:35:54,146 Our units are freeing towns in Bosnia, Croatia and Slovenia. 721 01:35:55,739 --> 01:35:58,431 The seventh enemy offensive has been defeated. 722 01:36:00,134 --> 01:36:02,716 On the Eastern Front, the German army… 723 01:36:15,515 --> 01:36:17,932 This American paper is fine. Can’t seem to run out. 724 01:36:21,228 --> 01:36:24,359 Before he left, the American enquired about the airdrop. 725 01:36:26,392 --> 01:36:27,820 He wants to write an article. 726 01:36:29,688 --> 01:36:34,412 I tell him how we and the Lichans fought all night at the graveyard. 727 01:36:35,566 --> 01:36:36,829 Then the Dalmatians arrived. 728 01:36:37,543 --> 01:36:41,993 Bombs everywhere yet we still attacked three times. 729 01:36:42,872 --> 01:36:45,948 Before dawn, just as we had them, orders arrived to retreat… 730 01:36:52,046 --> 01:36:53,968 Because of German tanks. 731 01:37:16,315 --> 01:37:18,457 Before parting, I gave him Tito’s photograph, 732 01:37:19,556 --> 01:37:22,083 the one the Germans carried in the airdrop. I tell him to take it to 733 01:37:22,742 --> 01:37:25,653 America, so they can see who he fought under. 734 01:37:29,114 --> 01:37:30,213 You listening? 735 01:37:36,750 --> 01:37:39,277 He gave me this, it’s for you. -For me? 736 01:37:55,427 --> 01:37:56,471 Thank you. 737 01:38:03,227 --> 01:38:04,491 Move out! 738 01:38:11,303 --> 01:38:16,301 We swear to our fellow Tito… 739 01:38:18,938 --> 01:38:24,541 We swear to our fellow Tito… 740 01:38:29,760 --> 01:38:34,429 Till the end itself we shall fight! 741 01:38:37,561 --> 01:38:43,109 Till the end itself we shall fight! 742 01:38:48,547 --> 01:38:50,470 Comrade Tito… 57165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.