All language subtitles for Chuecatown[Spanish 2007]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,167 --> 00:01:04,556 A modern, tolerant, fun neighborhood 2 00:01:04,727 --> 00:01:06,763 has become a space for the young 3 00:01:06,927 --> 00:01:10,317 and a target for main trademarks selling sophistication. 4 00:01:15,727 --> 00:01:17,479 We've renovated 200 flats 5 00:01:17,647 --> 00:01:19,524 and over 100 stores, 6 00:01:19,687 --> 00:01:21,917 thanks to which we are making it 7 00:01:22,087 --> 00:01:24,920 the ideal neighborhood of our dreams. 8 00:01:28,367 --> 00:01:30,039 But there's still much to do. 9 00:01:30,207 --> 00:01:33,119 lf good taste is of vital importance to you, 10 00:01:33,887 --> 00:01:36,606 if you want ideal beauty surrounding you, 11 00:01:36,767 --> 00:01:39,327 if you need a new life: Come visit us! 12 00:01:39,727 --> 00:01:42,195 We have the home and business you want. 13 00:01:42,527 --> 00:01:43,357 Don't forget, 14 00:01:43,527 --> 00:01:46,360 The Chueca district, your lifelong dream! 15 00:01:58,527 --> 00:02:01,519 Aznar, let Pantoja fuckin' sing! 16 00:02:03,007 --> 00:02:04,076 l won't sell. 17 00:02:04,447 --> 00:02:06,677 l could make this a beautiful flat. 18 00:02:06,847 --> 00:02:09,156 lt could be much more brighter. 19 00:02:09,327 --> 00:02:11,887 Once renovated, couples would fight over it. 20 00:02:12,047 --> 00:02:13,560 Couples? Queers! 21 00:02:14,247 --> 00:02:16,363 What if l give you 1.000 euros more? 22 00:02:16,527 --> 00:02:18,757 That's 160.000 old pesetas. 23 00:02:18,927 --> 00:02:20,599 No, l won't sell. 24 00:02:20,847 --> 00:02:23,805 l've lived here all my life, with many memories. 25 00:02:24,207 --> 00:02:25,481 Exactly. 26 00:02:25,647 --> 00:02:27,478 You could spend your golden years 27 00:02:27,647 --> 00:02:28,841 in your hometown. 28 00:02:29,247 --> 00:02:32,125 Or an old people's home, living like a queen. 29 00:02:32,287 --> 00:02:34,437 My hometown is Madrid. 30 00:02:34,607 --> 00:02:37,041 And homes are asylums where they tie the old 31 00:02:39,767 --> 00:02:41,041 lt would be beautiful. 32 00:02:41,247 --> 00:02:43,238 This style needs picture windows. 33 00:02:43,407 --> 00:02:46,319 Don't insist, l won't sell, God damn it! 34 00:02:46,887 --> 00:02:48,286 lt needs sunlight. 35 00:02:48,607 --> 00:02:51,724 No! l was born here and want to die here! 36 00:02:52,647 --> 00:02:54,956 What a fuckin' pain in the ass! 37 00:02:55,847 --> 00:02:59,635 Rajoy, Acebes, Federico... Come eat! 38 00:03:05,087 --> 00:03:06,122 Let's see. 39 00:03:09,127 --> 00:03:10,526 Did you forget anything? 40 00:03:12,887 --> 00:03:14,559 l'll grant you your wish. 41 00:03:16,007 --> 00:03:17,486 You'll wash my dishes? 42 00:03:17,647 --> 00:03:20,366 No, l'll kill you in your own home. 43 00:03:21,687 --> 00:03:24,884 l have insisted, l have increased my offer, 44 00:03:25,127 --> 00:03:28,244 l showed you a tape, haven't you paid attention? 45 00:03:32,047 --> 00:03:33,799 Think of the future. 46 00:03:34,527 --> 00:03:37,166 This place has so many possibilities! 47 00:03:37,607 --> 00:03:39,040 lt's a crime to leave it as is. 48 00:03:43,847 --> 00:03:45,883 lt needs more sunlight! 49 00:04:32,327 --> 00:04:35,046 Climalit double windows, a video-intercom, 50 00:04:35,207 --> 00:04:37,038 an armored door, a safety lock, 51 00:04:37,207 --> 00:04:38,765 modern plumbing, taps... 52 00:04:38,927 --> 00:04:40,758 -That's trendy. -A hot tub. 53 00:04:40,927 --> 00:04:42,838 Victor, you've convinced us. 54 00:04:43,007 --> 00:04:44,884 As you see, it's very bright. 55 00:04:45,127 --> 00:04:47,402 -We'll take it, right Raul? -lt's ideal. 56 00:04:47,767 --> 00:04:51,157 We can put the step here, and your elliptical spin. 57 00:04:51,327 --> 00:04:52,043 ldeal. 58 00:04:52,207 --> 00:04:54,277 We'll be very happy here. 59 00:04:55,287 --> 00:04:56,879 l'll give you a tip. 60 00:04:58,487 --> 00:04:59,442 Natural gas. 61 00:06:36,647 --> 00:06:39,002 l've stayed at home a year, since l'm married. 62 00:06:39,567 --> 00:06:41,637 -You're looking great. -l lead a good life. 63 00:06:47,007 --> 00:06:48,599 -ls Juan still there? -Yes, he is. 64 00:06:48,847 --> 00:06:50,360 l'd like to see him 65 00:06:50,527 --> 00:06:52,677 -but l'm so busy... -l'll tell him. 66 00:06:54,087 --> 00:06:55,725 -Bye. -Bye. 67 00:06:57,247 --> 00:06:58,885 -Here l am. -Pull out. 68 00:07:03,007 --> 00:07:05,885 Let's take M-30 through Conde de Casal. 69 00:07:12,367 --> 00:07:14,722 We have to turn around up ahead. 70 00:07:14,887 --> 00:07:16,479 A stop sign. 71 00:07:18,127 --> 00:07:18,718 There. 72 00:07:19,087 --> 00:07:21,396 Every time you shift into third 73 00:07:21,567 --> 00:07:25,242 you scratch gears. First, second, third. You see? 74 00:07:31,247 --> 00:07:32,475 Why are you upset? 75 00:07:32,647 --> 00:07:34,603 You know l can't stand that guy 76 00:07:34,767 --> 00:07:36,439 and you were leading him on. 77 00:07:36,647 --> 00:07:38,638 Half an hour at the driving school. 78 00:07:38,807 --> 00:07:40,877 lt's not my fault he wants a license. 79 00:07:41,047 --> 00:07:42,765 What that guy wants 80 00:07:42,927 --> 00:07:44,963 -is you, again. -No, that's over. 81 00:07:45,127 --> 00:07:47,243 But he has a few presents for me. 82 00:07:47,407 --> 00:07:48,283 Presents? 83 00:07:48,447 --> 00:07:49,880 Christmas presents. 84 00:07:50,047 --> 00:07:51,799 We're in the month of July! 85 00:07:51,967 --> 00:07:54,435 l'm always the last guy on the list. 86 00:07:54,607 --> 00:07:56,120 What list is that? 87 00:07:56,487 --> 00:07:58,682 You got that bitch Natalia on your arm. 88 00:07:58,887 --> 00:08:01,355 Why not my name? Just 3 letters, Leo. 89 00:08:01,527 --> 00:08:02,243 L-E-O. 90 00:08:03,847 --> 00:08:05,405 lt's the same old story. 91 00:08:05,567 --> 00:08:07,364 l don't know why we talk. 92 00:08:07,567 --> 00:08:09,762 Watch the bin. l don't know... 93 00:08:09,927 --> 00:08:12,122 What you're doing bothers me. 94 00:08:12,287 --> 00:08:13,606 People are fuckin' bad! 95 00:08:13,767 --> 00:08:15,962 You've got to learn to say ''no''. 96 00:08:16,127 --> 00:08:18,163 You can't go on saying ''yes''... 97 00:08:18,327 --> 00:08:20,602 -Leo, come on. -Yes, Mr. Pardo, right away. 98 00:08:26,607 --> 00:08:28,006 Rainbow banners? 99 00:08:29,607 --> 00:08:31,279 Paint the fleet pink? 100 00:08:33,407 --> 00:08:34,965 Posters of naked men. 101 00:08:35,127 --> 00:08:36,685 What can l say, Mr. Pardo? 102 00:08:36,847 --> 00:08:39,077 lf that attracts more gay public... 103 00:08:39,287 --> 00:08:41,721 Say something. l'm always thinking. 104 00:08:42,527 --> 00:08:44,040 Things are fucked up. 105 00:08:44,287 --> 00:08:47,199 All we have here are queers, but none comes in. 106 00:08:47,847 --> 00:08:50,520 -What's wrong? -They all drive. 107 00:08:51,087 --> 00:08:52,839 Don't worry, we'll help you. 108 00:08:53,247 --> 00:08:55,715 We'll give out leaflets, or whatever. 109 00:08:56,247 --> 00:08:57,600 What a marketing concept! 110 00:08:57,807 --> 00:08:59,126 Okay, do whatever, 111 00:08:59,367 --> 00:09:01,801 but l can't raise your salary. 112 00:09:02,127 --> 00:09:03,799 You promised him! 113 00:09:03,967 --> 00:09:07,323 l don't charge you classes cause he's your boyfriend. 114 00:09:07,487 --> 00:09:09,842 So that's it. There's no raise. 115 00:09:10,007 --> 00:09:12,362 -Rey,... -He had you fooled. 116 00:09:12,527 --> 00:09:14,597 That's it, and don't bust my balls. 117 00:09:14,807 --> 00:09:17,241 l have to stand you guys as neighbors too. 118 00:09:17,407 --> 00:09:18,044 Get lost! 119 00:09:22,447 --> 00:09:24,324 We're broke for next month. 120 00:09:24,487 --> 00:09:26,557 You say it as if it's my fault. 121 00:09:26,727 --> 00:09:29,844 You arguing again? Girl, you're terrible. 122 00:09:30,767 --> 00:09:31,995 He's jealous. 123 00:09:32,167 --> 00:09:34,840 No, l'm mad cause l can't get a raise. 124 00:09:35,007 --> 00:09:35,598 Bastard. 125 00:09:35,767 --> 00:09:38,361 Besides that queer ass who turns you on. 126 00:09:38,527 --> 00:09:41,724 -You see? He's jealous. -Of who, that Fran guy? 127 00:09:41,927 --> 00:09:43,406 Fuck, l'm not jealous! 128 00:09:43,567 --> 00:09:45,125 l'm sick of being broke. 129 00:09:45,287 --> 00:09:46,800 When he does odd jobs, 130 00:09:46,967 --> 00:09:48,525 he doesn't even charge. 131 00:09:48,687 --> 00:09:49,961 -What? -l do when l can. 132 00:09:50,127 --> 00:09:52,880 But as you can't, you don't get paid. 133 00:09:53,047 --> 00:09:54,241 Stop it, please. 134 00:09:54,647 --> 00:09:57,207 -And your novel? -lt's on love and luxury. 135 00:09:57,567 --> 00:09:59,364 lt's handwritten but... 136 00:10:00,407 --> 00:10:01,237 No, seriously. 137 00:10:01,407 --> 00:10:03,762 Love and luxury based on your relationship. 138 00:10:04,167 --> 00:10:07,079 On ours? l don't know about the luxury part... 139 00:10:07,407 --> 00:10:09,238 We got a PlayStation 2. 140 00:10:09,407 --> 00:10:10,840 Yeah, it's cool. 141 00:10:11,007 --> 00:10:14,841 Your novel will have little luxury, but a lot of love. 142 00:10:15,047 --> 00:10:17,959 -Yes, love and poverty. -No way. 143 00:10:18,167 --> 00:10:20,635 l'll include luxury, even if l invent it. 144 00:10:20,807 --> 00:10:23,446 And Jacuzzis. Luxury, aristocracy. 145 00:10:30,727 --> 00:10:32,206 And manners, protocol. 146 00:10:33,687 --> 00:10:37,157 -You're so crude, you fag! -How disgusting. 147 00:10:37,327 --> 00:10:38,282 That's 12.30. 148 00:10:38,447 --> 00:10:40,085 Who wants the bill, fag? 149 00:10:40,247 --> 00:10:41,839 l thought you were leaving. 150 00:10:42,967 --> 00:10:46,198 Here, and keep the change. Let's get out of here. 151 00:10:47,367 --> 00:10:48,402 Well done. 152 00:10:48,567 --> 00:10:50,637 l can't stand female waitresses. 153 00:10:50,807 --> 00:10:52,718 They threw us out for being common. 154 00:10:54,367 --> 00:10:56,927 My thing is social work for the neighbors. 155 00:10:57,087 --> 00:11:00,318 l want Chueca to be a paradise with renovated, youthful, 156 00:11:00,487 --> 00:11:03,684 bright, minimalist homes, clean streets 157 00:11:03,967 --> 00:11:05,958 and nice shops where gays and 158 00:11:07,367 --> 00:11:09,927 modern heteros can show their bodies off. 159 00:11:10,167 --> 00:11:10,758 Celebration! 160 00:11:10,927 --> 00:11:14,363 What if we have dinner at Jes�s V�zquez's restaurant? 161 00:11:14,527 --> 00:11:15,243 lt's on me. 162 00:11:16,167 --> 00:11:18,965 l'd love to, you're a wonderful couple, 163 00:11:19,247 --> 00:11:21,715 but l have to go visit an old friend. 164 00:11:22,807 --> 00:11:23,683 Rosa... 165 00:11:24,047 --> 00:11:27,835 -Give me, give me the keys. -Thank you, son. Here. 166 00:11:29,727 --> 00:11:33,561 Can you come in and have a look at my kitchen tap? 167 00:11:33,967 --> 00:11:35,844 l think l must have a leak. 168 00:11:36,007 --> 00:11:38,362 Right away. l'll go get my tools. 169 00:11:38,527 --> 00:11:40,279 How lucky you're a plumber. 170 00:11:40,447 --> 00:11:44,156 Okay. l'll be right in, injust a second. 171 00:11:45,087 --> 00:11:46,600 lt doesn't open. 172 00:11:49,247 --> 00:11:52,125 By the way, a well-dressed, good-looking man 173 00:11:52,327 --> 00:11:54,636 came over several times to convince me 174 00:11:54,807 --> 00:11:58,595 to sell him the flat, and offers good money. 175 00:11:59,167 --> 00:12:00,885 -Yeah? -Yes, yes, yes. 176 00:12:01,047 --> 00:12:04,676 lf you're going to sell it, don't change the plumbing. 177 00:12:05,167 --> 00:12:08,364 At this age l'm in no mood for moving. 178 00:12:08,767 --> 00:12:10,246 How much do l owe you? 179 00:12:10,687 --> 00:12:13,042 You owe me nothing, Rosa, really. 180 00:12:13,407 --> 00:12:15,637 Yes, l do owe you something. Look. 181 00:12:16,167 --> 00:12:17,156 Tripe and beans. 182 00:12:18,207 --> 00:12:19,879 Here, it's heavy. 183 00:12:21,727 --> 00:12:23,319 Don't eat it all. 184 00:12:23,647 --> 00:12:26,320 lt's almost midnight, and l know you well. 185 00:12:32,367 --> 00:12:35,882 -Who am l? -You're Wolf Cub from X-Men. 186 00:12:36,527 --> 00:12:39,166 ljust left the secret base where they implanted 187 00:12:39,327 --> 00:12:42,319 Damantium's claws and l'm very, 188 00:12:42,527 --> 00:12:45,678 very furious. And l've got... l've got... 189 00:12:46,607 --> 00:12:47,278 Gas. 190 00:12:50,127 --> 00:12:51,719 And a yearning to kill! 191 00:12:52,127 --> 00:12:54,766 No, Mr. Mutant, don't claw me. 192 00:12:55,287 --> 00:12:57,084 Your armpit is your weak point. 193 00:12:58,727 --> 00:12:59,842 And your cock! 194 00:13:07,567 --> 00:13:09,637 What's that smell on your breath? 195 00:13:09,807 --> 00:13:11,718 What did Rosa give you? She gave you something. 196 00:13:12,167 --> 00:13:14,317 Madrid style tripe and Asturian beans. 197 00:13:14,807 --> 00:13:16,286 You had had dinner, love. 198 00:13:16,607 --> 00:13:18,120 l left some for you. 199 00:13:18,287 --> 00:13:19,959 But since there's not much, 200 00:13:20,207 --> 00:13:21,925 l left it in the fridge 201 00:13:22,087 --> 00:13:24,555 so we'll have ''Madurian'' tripe tomorrow. 202 00:13:25,247 --> 00:13:27,886 l like that. You're so intellectual. 203 00:14:32,767 --> 00:14:35,361 Rey, Rey, get up! The cops are here! 204 00:14:35,807 --> 00:14:37,445 Leo, don't wake me like... 205 00:14:37,607 --> 00:14:40,167 Go see, you're the super-hero here. 206 00:14:40,607 --> 00:14:42,404 Come on. Get up, Rey! 207 00:14:44,447 --> 00:14:47,166 Another old lady robbed and murdered. 208 00:14:48,807 --> 00:14:51,002 -The inspector and her son. -The shithead? 209 00:14:51,167 --> 00:14:53,522 Sure, how many work with their son? 210 00:14:54,127 --> 00:14:56,083 -Good morning. -Good morning. 211 00:14:56,247 --> 00:14:59,842 -Luis, Luis! -Mom, please! 212 00:15:00,007 --> 00:15:02,441 -Are there any? -No. 213 00:15:02,967 --> 00:15:05,276 Are you sure? lf so, l won't go in. 214 00:15:05,687 --> 00:15:07,166 There's no spiders, mom. 215 00:15:07,527 --> 00:15:11,076 l said bugs. Not only spiders, but bugs. 216 00:15:11,767 --> 00:15:12,916 You had arachnophobia. 217 00:15:13,087 --> 00:15:15,601 lt's extended to all insects. Entomophobia. 218 00:15:15,807 --> 00:15:19,117 And don't call me ''mom'' when we're on duty. 219 00:15:19,287 --> 00:15:20,197 You're asleep. 220 00:15:20,647 --> 00:15:22,365 Spiders aren't insects, but... 221 00:15:22,527 --> 00:15:23,277 Shut up! 222 00:15:25,207 --> 00:15:26,356 What have we got? 223 00:15:26,807 --> 00:15:30,641 Strangled, broken hyoid bone and her panties over her head. 224 00:15:30,967 --> 00:15:34,403 These old houses are full of disgusting bugs. 225 00:15:36,247 --> 00:15:37,362 What's that smell? 226 00:15:44,527 --> 00:15:46,916 Are you okay, Mila? Take a sick leave. 227 00:15:47,207 --> 00:15:48,435 Can't you smell it? 228 00:15:48,607 --> 00:15:51,644 lt smells too good, and it's not an air freshener. 229 00:15:53,327 --> 00:15:53,998 lt's her. 230 00:15:54,567 --> 00:15:55,283 What? 231 00:15:55,887 --> 00:15:58,879 lt's her. Her perfume. And it's expensive. 232 00:15:59,047 --> 00:16:02,119 lt's not the kind of perfume old ladies use. 233 00:16:02,807 --> 00:16:05,116 Are you sure, mom? l mean Mila. 234 00:16:05,487 --> 00:16:09,321 You know l have a phobia about smells, don't you? 235 00:16:10,527 --> 00:16:12,040 Oh, poor Rosa. 236 00:16:15,007 --> 00:16:17,237 Poor woman. How horrible! 237 00:16:18,007 --> 00:16:20,123 These are terrifying times. 238 00:16:20,287 --> 00:16:22,243 No one is safe. Excuse me. 239 00:16:22,727 --> 00:16:25,321 With us here, you have nothing to fear. 240 00:16:25,487 --> 00:16:26,806 But, when we leave? 241 00:16:27,207 --> 00:16:29,926 The average citizen is unprotected, Luis. 242 00:16:30,087 --> 00:16:32,647 Terrorism, corruption, murder, kidnapping. 243 00:16:32,807 --> 00:16:34,320 There is no danger. 244 00:16:34,807 --> 00:16:36,923 How cynical. Don't you watch TV? 245 00:16:37,647 --> 00:16:40,320 Society is reasonably safe, mom. 246 00:16:40,527 --> 00:16:43,678 Reasonably is not enough, l need absolutely safe, and 247 00:16:43,847 --> 00:16:46,680 the government doesn't guarantee that, nor does 248 00:16:46,847 --> 00:16:48,519 your fuckin' father. No one! 249 00:16:48,687 --> 00:16:51,201 We're all at risk, even me for being a woman, 250 00:16:51,367 --> 00:16:52,766 a police woman, and elder. 251 00:16:52,927 --> 00:16:54,758 People will think wrongly. 252 00:16:54,927 --> 00:16:57,885 l don't know, but l need a pill. 253 00:16:58,647 --> 00:17:01,286 Diazepam? Drop it. 254 00:17:02,607 --> 00:17:04,325 -You, hold it. -Hold it! 255 00:17:05,327 --> 00:17:07,522 You're neighbors of the deceased? 256 00:17:07,687 --> 00:17:10,076 -We didn't kill her. -l hope not. 257 00:17:10,247 --> 00:17:13,603 Well, it's evident that you're homosexuals 258 00:17:13,927 --> 00:17:15,679 but, of any specific type? 259 00:17:16,367 --> 00:17:19,165 Leather, chasers, bears? Anything unusual? 260 00:17:19,327 --> 00:17:20,282 Pissers? 261 00:17:20,447 --> 00:17:22,756 What's that got to do with the deceased? 262 00:17:22,927 --> 00:17:25,885 -Luis, wait in the car, please. -But, mom... 263 00:17:26,047 --> 00:17:26,718 The car! 264 00:17:31,687 --> 00:17:33,518 When did you see her last? 265 00:17:33,687 --> 00:17:35,962 l was the last to see her alive. 266 00:17:36,167 --> 00:17:38,044 The last before the murderer. 267 00:17:39,327 --> 00:17:41,887 -Did you see her? -No, just Rey. 268 00:17:42,287 --> 00:17:43,402 And the murderer. 269 00:17:43,567 --> 00:17:44,886 That doesn't mean 270 00:17:45,047 --> 00:17:46,366 he was an accessory. 271 00:17:46,527 --> 00:17:48,961 No, l saw her, and so did the murderer. 272 00:17:49,127 --> 00:17:51,083 But the murderer, afterwards. 273 00:17:51,287 --> 00:17:54,597 Or before. The autopsy will clear that up, right? 274 00:17:57,207 --> 00:17:59,482 Let's talk at the police station. 275 00:18:00,447 --> 00:18:01,277 Flautist. 276 00:18:01,567 --> 00:18:02,556 Flakey Face. 277 00:18:03,687 --> 00:18:04,278 Marrow. 278 00:18:04,527 --> 00:18:05,516 Squid Child. 279 00:18:05,687 --> 00:18:06,597 No, you lose! 280 00:18:06,847 --> 00:18:08,121 Squid isn't Morlok. 281 00:18:08,327 --> 00:18:10,716 He's a student of professor Sabier, 282 00:18:10,887 --> 00:18:13,196 Okay, okay. You're a smart guy. 283 00:18:13,407 --> 00:18:15,637 Now who knows more Jean Grey clones 284 00:18:15,807 --> 00:18:18,685 from the X-Men times? l'll start. Madeleine! 285 00:18:18,887 --> 00:18:21,321 How horrible! They don't look like murderers. 286 00:18:21,687 --> 00:18:22,722 That's horrible? 287 00:18:22,927 --> 00:18:25,646 Serial killers never look like murderers. 288 00:18:25,847 --> 00:18:27,599 That makes them disgusting. 289 00:18:27,767 --> 00:18:30,156 This isn't a serial killer case. 290 00:18:30,327 --> 00:18:32,966 4 old women murdered in 5 months, 291 00:18:33,127 --> 00:18:34,958 all in Chueca, all strangled. 292 00:18:35,127 --> 00:18:36,765 That's not a psychopath? 293 00:18:36,927 --> 00:18:38,758 Mom, the motive isn't sex, 294 00:18:38,927 --> 00:18:41,566 it's theft, and they're all the same, 295 00:18:41,727 --> 00:18:42,603 so l think... 296 00:18:42,767 --> 00:18:44,598 l know, a gang of thieves. 297 00:18:44,767 --> 00:18:46,883 But the truth is more than horrible. 298 00:18:47,047 --> 00:18:50,881 Reality is always much worse than... unreality. 299 00:18:51,247 --> 00:18:53,522 And comb your hair, you look awful. 300 00:18:54,207 --> 00:18:55,765 l backcombed it to look 301 00:18:55,967 --> 00:18:57,844 a bit younger and modern. 302 00:18:58,007 --> 00:18:58,917 Modern! 303 00:19:00,167 --> 00:19:02,806 You'll like this. lt could be the motive. 304 00:19:02,967 --> 00:19:04,844 You see? This is real! 305 00:19:05,007 --> 00:19:08,556 Real documents. Motive! Motive! 306 00:19:13,127 --> 00:19:15,846 Rosa left me her flat? How cool! 307 00:19:16,047 --> 00:19:16,718 Rey. 308 00:19:16,887 --> 00:19:19,481 The lady had no direct relatives and left 309 00:19:19,647 --> 00:19:21,478 it all to you, 3 months ago. 310 00:19:21,647 --> 00:19:23,478 Are you sure you didn't know? 311 00:19:23,647 --> 00:19:26,605 -Really. -You must be the only ones. 312 00:19:26,767 --> 00:19:29,076 The lady told the whole neighborhood that 313 00:19:29,247 --> 00:19:31,477 she'd leave the flat to you because 314 00:19:31,647 --> 00:19:33,558 you were the son she never had. 315 00:19:34,527 --> 00:19:36,995 Had we gone to the community meetings... 316 00:19:37,287 --> 00:19:39,118 but they call you queer. 317 00:19:39,327 --> 00:19:41,397 They don't, but they think it. 318 00:19:41,567 --> 00:19:44,127 What's that got to do with it? 319 00:19:44,607 --> 00:19:47,519 Really, lady, l had no idea about the will. 320 00:19:47,687 --> 00:19:48,756 Fuck, me either! 321 00:19:48,927 --> 00:19:50,758 Had l, l'd have killed her! 322 00:19:50,927 --> 00:19:51,837 Shut up, fool! 323 00:19:54,487 --> 00:19:56,000 l do everything wrong. 324 00:19:56,167 --> 00:19:58,283 No, love, but you go way overboard. 325 00:19:58,447 --> 00:20:00,642 Can't you see we're suspects to murder? 326 00:20:00,807 --> 00:20:02,286 Some jokes are stupid. 327 00:20:02,447 --> 00:20:04,039 Did you kill Rosa? 328 00:20:04,207 --> 00:20:05,799 -Of course not. -Then...? 329 00:20:09,767 --> 00:20:11,644 l'm still waiting for your call. 330 00:20:11,807 --> 00:20:13,320 l have something for you. 331 00:20:13,487 --> 00:20:14,806 Things are happening. 332 00:20:14,967 --> 00:20:15,877 We're tied up... 333 00:20:16,047 --> 00:20:16,638 Hi. 334 00:20:17,607 --> 00:20:19,563 Are you two still a couple? 335 00:20:19,727 --> 00:20:21,126 How arrogant! 336 00:20:21,447 --> 00:20:23,722 You think Rey will stay with you when 337 00:20:23,887 --> 00:20:24,842 he can be with me? 338 00:20:25,007 --> 00:20:28,841 You can't keep anyone by your side in an open relationship. 339 00:20:29,047 --> 00:20:32,278 So close it, then. Don't open it. 340 00:20:32,527 --> 00:20:33,357 Open. 341 00:20:36,367 --> 00:20:38,164 -Where's Fran? -What about Fran? 342 00:20:38,367 --> 00:20:40,756 He left two streets back. What's wrong? 343 00:20:40,927 --> 00:20:42,121 No, nothing... 344 00:20:42,287 --> 00:20:44,517 l'm sick of how you look at him. 345 00:20:44,687 --> 00:20:46,359 -Me? -l saw you. 346 00:20:46,527 --> 00:20:48,563 l know l'm no competition in sex. 347 00:20:48,767 --> 00:20:51,281 -Where the fuck are my keys? -You're crazy. 348 00:20:51,847 --> 00:20:54,839 Hi. Do you live on of the first floor? 349 00:20:55,207 --> 00:20:55,844 Yes. 350 00:20:56,207 --> 00:20:57,959 l would like to talk to you. 351 00:20:58,127 --> 00:20:59,560 l love this place. 352 00:20:59,727 --> 00:21:02,241 The owners are friends of mine. 353 00:21:02,407 --> 00:21:04,762 That's Mondriak with a bit of Foster. 354 00:21:06,087 --> 00:21:08,647 -Jodie Foster? -Norman. 355 00:21:08,807 --> 00:21:11,685 -ln ''Psycho''? -Norman Foster, the architect. 356 00:21:14,327 --> 00:21:17,319 Okay, l'll get right to the point. 357 00:21:18,047 --> 00:21:21,881 Your deceased neighbor, Rosa Mart�nez, had no direct relatives. 358 00:21:22,487 --> 00:21:24,125 lf my information is correct, 359 00:21:24,287 --> 00:21:26,721 you inherit the old... the poor woman's flat. 360 00:21:26,887 --> 00:21:29,720 Yes, l do. How do you know? 361 00:21:29,887 --> 00:21:32,799 Not from the police. The neighbors told him. 362 00:21:32,967 --> 00:21:33,843 The police? 363 00:21:34,007 --> 00:21:36,202 We are suspects. 364 00:21:36,367 --> 00:21:37,686 Rey, please, shut up! 365 00:21:37,847 --> 00:21:39,724 You guys couldn't kill a fly. 366 00:21:40,287 --> 00:21:41,003 Thanks. 367 00:21:42,007 --> 00:21:44,521 -Well, now the flat is yours. -Mine. 368 00:21:45,767 --> 00:21:48,486 Okay. This is a good moment to sell. 369 00:21:48,647 --> 00:21:51,878 Flats are sky-high and Chueca is increasing in value. 370 00:21:52,207 --> 00:21:54,641 l'll make you an offer you can't reject. 371 00:22:00,607 --> 00:22:02,325 Shit, that's great... 372 00:22:02,527 --> 00:22:04,677 l can fuck the driving school. 373 00:22:04,847 --> 00:22:06,678 -Well? -l'm not interested. 374 00:22:07,567 --> 00:22:10,081 Okay, l can increase the offer. 375 00:22:10,247 --> 00:22:12,078 Let's say... 376 00:22:13,047 --> 00:22:14,446 But it's my last word. 377 00:22:16,007 --> 00:22:16,644 No. 378 00:22:17,047 --> 00:22:17,684 No? 379 00:22:17,967 --> 00:22:19,559 Have you seen the figure? 380 00:22:19,727 --> 00:22:21,285 l won't sell Rosa's flat. 381 00:22:21,447 --> 00:22:23,324 lt's not hers now, it's yours. 382 00:22:23,487 --> 00:22:25,523 We have a home, and look at this. 383 00:22:25,687 --> 00:22:27,405 No, it's for my mother. 384 00:22:27,567 --> 00:22:30,798 She'll help us with her retirement, and we're cool. 385 00:22:31,407 --> 00:22:33,284 -Not your mother. -Yes, my mother. 386 00:22:33,447 --> 00:22:35,881 She depends on my sisters, and she's old. 387 00:22:36,047 --> 00:22:36,638 How old? 388 00:22:36,807 --> 00:22:38,718 l need her near, for support. 389 00:22:38,887 --> 00:22:40,878 l back you, love, in everything. 390 00:22:41,047 --> 00:22:43,083 -Except for your mother. -She's very old. 391 00:22:43,247 --> 00:22:45,636 Wouldn't it be better to sell the flat, 392 00:22:45,807 --> 00:22:48,640 giver her some money and find her a home? 393 00:22:48,807 --> 00:22:50,638 -How old? -No homes for her. 394 00:22:50,807 --> 00:22:53,162 -She my mother, and l decide! -How old? 395 00:22:59,567 --> 00:23:02,684 l'm sorry. This is a disaster. 396 00:23:04,087 --> 00:23:08,080 Give me a call and tell me what you've decided. 397 00:23:09,527 --> 00:23:10,323 Bye. 398 00:23:13,167 --> 00:23:14,486 You're a cheater. 399 00:23:14,647 --> 00:23:15,921 -Don't cheat. -l'm not. 400 00:23:17,367 --> 00:23:20,200 Turn that down or the console is out of here! 401 00:23:21,167 --> 00:23:22,520 Mom, what are you doing? 402 00:23:22,687 --> 00:23:25,599 Nothing, your cat scratches like a bitch. 403 00:23:25,767 --> 00:23:27,405 -l bathed it. -Bathed? 404 00:23:27,567 --> 00:23:31,196 lt doesn't like water! Mom, don't touch the cat. 405 00:23:32,807 --> 00:23:36,277 Cookie. Cookie. 406 00:23:37,607 --> 00:23:39,962 What have you done with the cat, mom? 407 00:23:40,407 --> 00:23:41,999 As l said, l bathed it. 408 00:23:43,927 --> 00:23:47,124 Mom, you haven't drowned it, have you? 409 00:23:47,607 --> 00:23:49,916 -How could l do that? -Where is it? 410 00:23:50,087 --> 00:23:51,315 Drying out. 411 00:24:00,047 --> 00:24:00,638 What? 412 00:24:00,847 --> 00:24:02,405 Susi? Let me talk to mom. 413 00:24:02,567 --> 00:24:06,242 She's killed my cat, Rey, in the microwave oven. 414 00:24:06,967 --> 00:24:09,322 lmpossible, that's an urban legend. 415 00:24:09,687 --> 00:24:12,406 Mom can turn an urban legend into reality. 416 00:24:12,807 --> 00:24:13,922 She's a witch. 417 00:24:14,767 --> 00:24:16,678 Thank God she going to Mauri's. 418 00:24:16,847 --> 00:24:19,645 No, she can't go to Mauri's since the fire. 419 00:24:19,847 --> 00:24:21,041 Then to Barbara's. 420 00:24:21,247 --> 00:24:23,681 No, send her to me. l'll take her in. 421 00:24:23,847 --> 00:24:24,802 Really? 422 00:24:25,047 --> 00:24:28,357 -l really appreciate that. -Okay. A kiss. 423 00:24:28,527 --> 00:24:30,643 Give mom a kiss too. Bye. 424 00:24:34,887 --> 00:24:37,162 Mom, you're going to Rey's place! 425 00:24:37,327 --> 00:24:39,363 -For how long? -For good! 426 00:24:39,527 --> 00:24:42,280 l knew there was something good about being queer. 427 00:24:42,447 --> 00:24:43,926 -Who's queer? -Your uncle. 428 00:24:44,327 --> 00:24:46,522 Get up. Paco will be here soon and 429 00:24:46,687 --> 00:24:48,166 l don't want to argue. 430 00:24:48,327 --> 00:24:49,442 Leave me alone! 431 00:24:49,607 --> 00:24:51,199 Get your luggage ready. 432 00:24:51,367 --> 00:24:52,641 You're scratching me! 433 00:24:53,087 --> 00:24:55,396 So? You'll put me in the microwave oven? 434 00:24:55,567 --> 00:24:57,922 -l'm no cat! -No, you're a bitch! 435 00:25:15,487 --> 00:25:17,637 Stop, stop, stop...! 436 00:25:18,287 --> 00:25:20,517 -Reinaldo, my son! -Mama! 437 00:25:23,367 --> 00:25:24,163 Leonardo. 438 00:25:25,887 --> 00:25:27,684 You look great, beautiful. 439 00:25:28,287 --> 00:25:31,006 Sorry we couldn't pick you up at the station 440 00:25:31,167 --> 00:25:33,920 but Rey had work and l had the driving school... 441 00:25:35,567 --> 00:25:38,320 -110 euros, please. -110 euros? 442 00:25:38,607 --> 00:25:41,440 Yes, 10 for the trip and 100 for the upholstery. 443 00:25:42,207 --> 00:25:43,196 She threw up. 444 00:25:47,607 --> 00:25:50,280 Son, stairs kill me, but it doesn't matter. 445 00:25:51,407 --> 00:25:54,080 Good morning, Antonia. How nice to see you. 446 00:25:54,247 --> 00:25:56,397 Spending 3 months with your son? 447 00:25:56,567 --> 00:25:59,001 No, Mr. Pardo. l'm staying for good. 448 00:25:59,167 --> 00:26:02,079 -My son found me a home. -Congratulations. 449 00:26:02,247 --> 00:26:04,602 -Rosa's flat, right? -l think so. 450 00:26:04,807 --> 00:26:06,160 l'll see you often. 451 00:26:06,327 --> 00:26:08,363 Sure. You look great, Mr. Pardo. 452 00:26:08,527 --> 00:26:10,085 Come on, mom. 453 00:26:11,127 --> 00:26:13,516 Mr. Pardo. l'm sorry. Hi. 454 00:26:17,087 --> 00:26:18,725 This smells of old lady. 455 00:26:20,247 --> 00:26:23,523 Relax, with a few touches this flat will be great. 456 00:26:23,687 --> 00:26:25,917 l'll look after you. lt'll be great. 457 00:26:29,607 --> 00:26:32,075 This is a great 70 square meter flat 458 00:26:32,247 --> 00:26:35,557 for an elderly woman, alone and with her obsessions. 459 00:26:36,127 --> 00:26:39,836 No, l don't like it. lt has bad vibrations. 460 00:26:40,007 --> 00:26:42,237 We'll be happy being neighbors. 461 00:26:42,847 --> 00:26:45,407 What if l move into yours, and you come here? 462 00:26:45,567 --> 00:26:46,716 Better yet, 463 00:26:49,247 --> 00:26:51,522 l live with my son and you live here. 464 00:26:53,127 --> 00:26:54,116 Over my dead body. 465 00:26:54,927 --> 00:26:58,397 This 70 square meter flat isn't bad for 466 00:26:58,567 --> 00:27:02,276 a queer with an ass like the Japanese flag. 467 00:27:02,567 --> 00:27:03,886 Mom, don't over do it! 468 00:27:05,207 --> 00:27:06,799 You have no sense of humor. 469 00:27:06,967 --> 00:27:10,323 Okay, l'll make you a finger-licking stew, guys. 470 00:27:10,687 --> 00:27:13,724 And as for licking, you know quite a bit, 471 00:27:14,607 --> 00:27:15,642 don't you? 472 00:27:17,527 --> 00:27:18,676 What a bitch! 473 00:27:21,887 --> 00:27:24,276 Delicious. Aren't you happy? 474 00:27:24,687 --> 00:27:26,564 This is like Rosa's cooking. 475 00:27:26,767 --> 00:27:29,645 Oh, l'm so happy to be here with you, son, 476 00:27:29,807 --> 00:27:32,446 and not with your bitchy sisters. 477 00:27:32,647 --> 00:27:34,160 Mom, they love you a lot. 478 00:27:34,367 --> 00:27:35,277 l don't love them. 479 00:27:35,727 --> 00:27:38,924 Well, Leo, where do l sleep? On the couch? 480 00:27:42,247 --> 00:27:43,919 Mom, things have changed. 481 00:27:44,087 --> 00:27:47,045 -No need for the couch. -Nor for our bed. 482 00:27:47,287 --> 00:27:48,322 You have your flat. 483 00:27:48,487 --> 00:27:51,684 l won't sleep alone. l'm staying here with you. 484 00:27:52,047 --> 00:27:54,515 You'll see how comfortable your flat is. 485 00:27:54,887 --> 00:27:57,765 Rey and l are going out for drinks now, 486 00:27:57,927 --> 00:28:00,236 to a perverted dive we love so much. 487 00:28:00,647 --> 00:28:02,285 You won't come, will you? 488 00:28:06,047 --> 00:28:09,562 lf you're going to get into a dark room, tell me now and 489 00:28:09,767 --> 00:28:12,201 l'll go get some lighters, no problem. 490 00:28:14,607 --> 00:28:16,165 Wait for me! 491 00:28:16,687 --> 00:28:19,520 Rey, shit, wait! God damn it! 492 00:28:29,607 --> 00:28:30,835 As l tell my son" 493 00:28:31,407 --> 00:28:34,399 ''lf you're queer, get involved with a rich guy. 494 00:28:34,767 --> 00:28:37,565 An Antonio Gala, for example.'' He's a gentleman. 495 00:28:37,727 --> 00:28:39,240 Antonio Gala none the less. 496 00:28:39,407 --> 00:28:41,602 He understands women very well. 497 00:28:41,767 --> 00:28:45,157 You're mom's right, a man who can retire you. 498 00:28:45,327 --> 00:28:46,237 Exactly! 499 00:28:46,527 --> 00:28:49,724 But to become queer for a driving instructor... 500 00:28:49,887 --> 00:28:52,560 -You have to be hard up. -Mom, please! 501 00:28:53,167 --> 00:28:55,442 My darling son, l love you. 502 00:28:55,607 --> 00:28:57,279 What he wants is a lay. 503 00:28:58,607 --> 00:29:00,325 What did the lab say? 504 00:29:00,487 --> 00:29:01,920 All the old lady's prints. 505 00:29:02,087 --> 00:29:03,156 And the perfume? 506 00:29:03,327 --> 00:29:05,887 lt is complex, but it's being analyzed. 507 00:29:06,047 --> 00:29:08,959 Mom, don't get upset, but l see you coming" 508 00:29:09,127 --> 00:29:12,119 That's not his M.O., and he's not a serial killer. 509 00:29:12,287 --> 00:29:14,357 We're not in the U.S.A, mom. 510 00:29:14,527 --> 00:29:17,758 What is your opinion on this specific case? 511 00:29:18,167 --> 00:29:20,635 lt's an organized gang from the East. 512 00:29:20,847 --> 00:29:21,996 They kill to rob. 513 00:29:22,167 --> 00:29:23,805 How come we've found 514 00:29:23,967 --> 00:29:25,844 no prints at the scene? 515 00:29:26,007 --> 00:29:29,682 -Some criminals are very careful. -Exactly. Psychopaths. 516 00:29:30,127 --> 00:29:32,197 Psychopaths want fame, leave clues. 517 00:29:32,367 --> 00:29:34,323 The perfume is his signature. 518 00:29:34,487 --> 00:29:37,081 -Maybe it was hers. -lt's too sophisticated. 519 00:29:37,287 --> 00:29:40,324 -That's your opinion. -You're driving me crazy. 520 00:29:40,487 --> 00:29:44,321 Don't touch me. You have no right. 521 00:29:45,567 --> 00:29:48,798 l want the disinterment of all those old ladies. 522 00:29:52,487 --> 00:29:54,876 lf she's wrong, she'll take the credit. 523 00:29:59,887 --> 00:30:01,718 She's getting more aggressive. 524 00:30:01,887 --> 00:30:04,526 She's delicate since my dad left us. 525 00:30:04,687 --> 00:30:05,676 But it's okay. 526 00:30:05,847 --> 00:30:07,246 He left 20 years ago! 527 00:30:07,407 --> 00:30:09,762 She needs time. lt's just stress. 528 00:30:10,767 --> 00:30:13,759 You know her best, but l think she's bad off. 529 00:30:14,327 --> 00:30:15,965 She needs a sick leave. 530 00:30:16,607 --> 00:30:19,644 Or she could be considered medically incapacitated. 531 00:30:20,887 --> 00:30:22,843 l'd talk to the chief. 532 00:30:30,447 --> 00:30:33,678 Leonard, you asshole! Take me to the supermarket! 533 00:30:33,847 --> 00:30:37,635 l have to buy pork chops for my Rey. 534 00:30:39,287 --> 00:30:40,515 What are you doing? 535 00:30:40,767 --> 00:30:42,803 Can't you see l'm working? 536 00:30:42,967 --> 00:30:45,083 l have a driving class with a guy. 537 00:30:45,247 --> 00:30:46,680 Take me to the market! 538 00:30:46,847 --> 00:30:50,078 Relax, Leo, we'll take her there. After all... 539 00:30:50,887 --> 00:30:52,161 lt's a road class. 540 00:31:03,607 --> 00:31:06,167 Can't you drive faster? Step on it. 541 00:31:06,327 --> 00:31:08,921 Pay no attention. He's learning to drive. 542 00:31:09,087 --> 00:31:11,282 Oh, fuck, we're going at 10 m.p.h. 543 00:31:11,447 --> 00:31:14,325 We must comply with the driving codes. 544 00:31:14,527 --> 00:31:16,358 -We must be cautious. -Really? 545 00:31:16,527 --> 00:31:18,438 You just passed the market. 546 00:31:18,607 --> 00:31:20,802 -Should l turn around? -No, no, no... 547 00:31:20,967 --> 00:31:23,561 We've been in this fuckin' car an hour. 548 00:31:23,727 --> 00:31:25,206 Pull over and l'll walk. 549 00:31:25,367 --> 00:31:27,005 No, you can't stop here. 550 00:31:27,167 --> 00:31:30,523 Shut up, l'm giving a fucking driving lesson! 551 00:31:30,687 --> 00:31:32,723 Get stupid and l'll tell my son. 552 00:31:32,887 --> 00:31:34,843 Must you always come between us? 553 00:31:35,047 --> 00:31:37,959 l wish l had the day you met. 554 00:31:38,127 --> 00:31:40,277 -l'd have avoided this. -The day we met? 555 00:31:40,487 --> 00:31:42,398 l'd love to see you at that orgy. 556 00:31:42,567 --> 00:31:45,081 You met at an orgy? And Rey picked you? 557 00:31:45,247 --> 00:31:47,681 Were the others lepers, ministers? 558 00:31:47,847 --> 00:31:48,643 No, orphans! 559 00:31:48,807 --> 00:31:50,923 -ls that a threat? -No, a promise! 560 00:31:52,887 --> 00:31:54,115 lt's not serious. 561 00:31:54,447 --> 00:31:56,403 He is dreadfully panic-stricken, 562 00:31:56,567 --> 00:31:58,603 but he'll be okay with sedatives. 563 00:31:58,767 --> 00:32:01,520 -And mom? -She's okay. She's very strong. 564 00:32:01,687 --> 00:32:03,086 She's gossiping... 565 00:32:03,287 --> 00:32:03,878 About what? 566 00:32:04,047 --> 00:32:06,515 Something about Antonio Gala. 567 00:32:06,687 --> 00:32:07,722 Thanks a lot. 568 00:32:10,207 --> 00:32:13,119 Rey, you and l have to talk. 569 00:32:13,527 --> 00:32:16,325 l'm too nervous now, Leo, over my mother. 570 00:32:16,487 --> 00:32:19,240 l was in the car too. Worry about me a bit. 571 00:32:19,487 --> 00:32:21,364 You're right. l'm sorry. 572 00:32:34,287 --> 00:32:36,164 -Rey, it was your mother. -What? 573 00:32:36,327 --> 00:32:39,046 -She caused the accident. -What do you mean? 574 00:32:39,207 --> 00:32:40,196 Believe me. 575 00:32:40,367 --> 00:32:42,722 She got in the car, started smoking, 576 00:32:42,887 --> 00:32:45,276 Oscar has asthma, and the poor guy... 577 00:32:45,487 --> 00:32:48,285 And you should hear what she said to me. 578 00:32:48,447 --> 00:32:50,005 -You must have started. -Me? 579 00:32:50,167 --> 00:32:53,000 l said nothing, she has something against me. 580 00:32:53,167 --> 00:32:53,883 She's my mom. 581 00:32:54,047 --> 00:32:55,878 She just wants to break us up. 582 00:32:56,047 --> 00:32:58,322 l almost prefer you kiss each other. 583 00:32:59,367 --> 00:33:01,835 Keep that up and she may achieve it. 584 00:33:12,407 --> 00:33:13,999 l can't believe this, fag! 585 00:33:14,487 --> 00:33:16,079 With your experience, and 586 00:33:16,247 --> 00:33:17,885 you still fuck my cars up. 587 00:33:18,047 --> 00:33:20,641 Rey's mother distracted me a moment... 588 00:33:20,807 --> 00:33:23,526 Antonia was in the car? God! How is she? 589 00:33:23,687 --> 00:33:26,565 -She's okay. -l'll call the hospital. 590 00:33:27,087 --> 00:33:30,921 And l'm taking the car repair expenses out of your salary! 591 00:33:32,407 --> 00:33:33,760 What hospital is she in? 592 00:33:34,327 --> 00:33:37,000 And 20. Thank you. Regards to your husband. 593 00:33:37,167 --> 00:33:39,727 Give him papaya. lt helped Father Boitila, 594 00:33:39,887 --> 00:33:41,559 but then de died. 595 00:33:42,927 --> 00:33:45,805 -Hi, Lola. -Well, some oranges? 596 00:33:45,967 --> 00:33:48,197 No, l want nothing but to talk. 597 00:33:48,367 --> 00:33:49,766 ln a slump, huh? 598 00:33:49,927 --> 00:33:52,077 l'll close. We can have lunch together. 599 00:33:52,247 --> 00:33:53,726 -Okay. -Hang on. 600 00:33:57,567 --> 00:33:58,556 What can l do? 601 00:33:58,727 --> 00:34:00,126 lt's either that woman or me. 602 00:34:00,327 --> 00:34:02,443 lf you love Rey, what's the problem? 603 00:34:02,607 --> 00:34:05,838 -Talk it over with him. -l have, and nothing. 604 00:34:06,007 --> 00:34:08,237 You got nervous, insulted his mom, 605 00:34:08,407 --> 00:34:11,524 he felt offended, and that's it. God damn dog! 606 00:34:12,167 --> 00:34:12,963 Well, yes... 607 00:34:13,807 --> 00:34:15,798 Grandma, you making a mess. 608 00:34:17,607 --> 00:34:19,996 -Do you like the soup? -lt's delicious. 609 00:34:20,247 --> 00:34:23,319 -lt has alfalfa buds. -That's what animals eat. 610 00:34:23,487 --> 00:34:25,921 We're very modern, vegetarians. Right? 611 00:34:26,087 --> 00:34:29,397 Yes, well, some cats know as much as people do. 612 00:34:32,007 --> 00:34:35,602 Lola, why don't you write out what l have to tell Rey? 613 00:34:36,167 --> 00:34:36,804 What? 614 00:34:37,207 --> 00:34:39,038 You've know us all our lives. 615 00:34:39,407 --> 00:34:41,637 You write, l memorize, and tell him. 616 00:34:42,407 --> 00:34:44,363 l don't know. We'll see. 617 00:34:47,127 --> 00:34:49,880 -Let the dog loose. -No, it's a pain. 618 00:35:00,127 --> 00:35:01,765 Dinner at home is so nice. 619 00:35:01,927 --> 00:35:05,761 Restaurants are expensive. And you could get gastroenteritis. 620 00:35:05,927 --> 00:35:08,999 ls that a warning or a wish? 621 00:35:09,687 --> 00:35:10,278 Go on! 622 00:35:11,087 --> 00:35:13,681 What's that thing you get with mayonnaise? 623 00:35:13,847 --> 00:35:14,643 Salmonella. 624 00:35:35,847 --> 00:35:39,522 Well now, don't wait up for us. 625 00:35:49,647 --> 00:35:51,524 l don't want dinner. l want you. 626 00:36:23,367 --> 00:36:24,846 Lady, l can hear you. 627 00:36:26,367 --> 00:36:27,686 Go away, no one's in. 628 00:36:28,367 --> 00:36:31,279 -Who's talking? -The faces of B�lmez. 629 00:36:31,927 --> 00:36:34,122 l must talk to you for a second. 630 00:36:37,127 --> 00:36:38,640 l said get lost! 631 00:36:38,847 --> 00:36:41,680 l'll show you a tape on the advantages of... 632 00:36:41,887 --> 00:36:45,084 l don't want anything. Are you an asshole or what? 633 00:36:46,687 --> 00:36:48,917 You should be more respectful. 634 00:36:49,087 --> 00:36:51,521 Respect your fuckin' mother and get lost. 635 00:36:52,007 --> 00:36:55,477 You are very rude. Watch that tongue of yours. 636 00:36:56,127 --> 00:36:57,719 Why should l, idiot? 637 00:36:58,167 --> 00:37:00,601 Because l'll rip it out of your head. 638 00:37:01,167 --> 00:37:02,077 What? 639 00:37:02,607 --> 00:37:04,325 And make you swallow it. 640 00:37:04,767 --> 00:37:06,519 Who are you? Turn the light on. 641 00:37:08,287 --> 00:37:09,197 Turn it on! 642 00:37:09,647 --> 00:37:13,117 You're a waste of society. You should be dead. 643 00:37:13,327 --> 00:37:14,646 Turn the light on! 644 00:37:15,047 --> 00:37:16,400 You'll die soon. 645 00:37:16,807 --> 00:37:18,445 l said turn the light on! 646 00:37:27,047 --> 00:37:29,242 Antonia, it's me. ls anything wrong? 647 00:37:29,767 --> 00:37:31,837 Mr. Pardo, who was that man? 648 00:37:32,327 --> 00:37:33,760 l didn't see anyone. 649 00:37:37,127 --> 00:37:39,436 What luxury! l love it. 650 00:37:39,687 --> 00:37:41,757 l forgot who recommended it. 651 00:37:41,927 --> 00:37:44,043 -But a bit expensive. -Who cares? 652 00:37:44,207 --> 00:37:46,926 -Tonight is special. -Why are you so happy? 653 00:37:47,087 --> 00:37:47,917 Surprised? 654 00:37:48,127 --> 00:37:51,199 You can't deny l've been a bit unbearable lately. 655 00:37:51,367 --> 00:37:53,961 -l'm the unbearable one. -What? 656 00:37:54,127 --> 00:37:56,402 No, nothing. Let's drink a toast. 657 00:37:56,567 --> 00:37:59,035 To us, because we're young, 658 00:37:59,207 --> 00:38:01,516 and because we're in love, and to 659 00:38:01,927 --> 00:38:04,600 Pedro Ceroso, who does a lot for gays. 660 00:38:42,047 --> 00:38:45,244 -My sisters can't stand her. -lmpossible. 661 00:38:45,607 --> 00:38:47,120 They never got along well. 662 00:38:47,287 --> 00:38:50,006 Do it for you mom. She must miss them. 663 00:38:51,127 --> 00:38:53,163 -l don't think so. -Then for me. 664 00:38:53,687 --> 00:38:56,281 Let her spend some time with your sisters. 665 00:38:56,687 --> 00:38:57,563 ls she that bad? 666 00:38:57,727 --> 00:39:01,515 lt's not that, but you and l need more privacy. 667 00:39:02,447 --> 00:39:03,960 You might be right there. 668 00:39:04,487 --> 00:39:07,240 ls everything okay? l heard you were here. 669 00:39:08,727 --> 00:39:10,240 You work here? 670 00:39:10,407 --> 00:39:12,284 l'm the chef. Didn't Rey tell you? 671 00:39:12,447 --> 00:39:13,197 l forgot. 672 00:39:13,367 --> 00:39:16,359 l told you when we were in Seville, remember? 673 00:39:16,527 --> 00:39:17,755 Sure, l remember. 674 00:39:17,927 --> 00:39:20,600 l mean, l didn't remember you work here, 675 00:39:20,767 --> 00:39:23,918 -but l remember that evening. -l'm glad. 676 00:39:24,407 --> 00:39:27,877 Remember l have something for you. Enjoy your meal. 677 00:39:29,567 --> 00:39:31,876 You brought me to that queer's place? 678 00:39:32,647 --> 00:39:34,956 -l didn't remember. -You didn't? 679 00:39:35,127 --> 00:39:37,721 But you remember screwing with him in Seville. 680 00:39:37,927 --> 00:39:38,723 Calm down. 681 00:39:39,087 --> 00:39:40,884 What were we talking about? 682 00:39:41,047 --> 00:39:43,686 About your mother. She has to go. 683 00:39:43,847 --> 00:39:45,246 Maybe in a couple of... 684 00:39:45,407 --> 00:39:46,396 ''Maybe'' nothing. 685 00:39:46,567 --> 00:39:48,717 She'd better go, l can't stand her. 686 00:39:48,887 --> 00:39:50,161 Just pass on her. 687 00:39:50,327 --> 00:39:51,919 She doesn't pass on me. 688 00:39:52,087 --> 00:39:53,406 You think l don't try... 689 00:39:53,647 --> 00:39:55,717 -Lower your voice. -...to not be affected? 690 00:39:55,887 --> 00:39:58,765 Like by that piece of shit you forgot? 691 00:39:58,927 --> 00:40:01,646 l try to forget, but he's everywhere! 692 00:40:01,807 --> 00:40:03,638 So Fran's the real problem. 693 00:40:03,807 --> 00:40:06,082 No! The problem is your mother! 694 00:40:06,367 --> 00:40:08,676 She hates me, she wants us to split! 695 00:40:08,847 --> 00:40:09,802 She's affecting us! 696 00:40:09,967 --> 00:40:12,322 Yourjealousy is affecting us. 697 00:40:12,487 --> 00:40:13,522 No, it your mom! 698 00:40:13,687 --> 00:40:16,121 That disgusting bitch is very rude. 699 00:40:16,327 --> 00:40:18,716 l hate her. l wish she were dead! 700 00:40:26,807 --> 00:40:27,557 Excuse me. 701 00:40:38,887 --> 00:40:41,037 Sure you didn't remember it's his 702 00:40:41,207 --> 00:40:43,641 restaurant, of course you didn't. 703 00:41:00,967 --> 00:41:02,286 That's what l say. 704 00:41:02,967 --> 00:41:06,596 Up with Chueca! Up with Chueca and the surrounding area! 705 00:41:07,167 --> 00:41:07,963 What the fuck...? 706 00:41:11,167 --> 00:41:12,236 What's up? 707 00:41:13,687 --> 00:41:14,881 Good evening. 708 00:41:15,807 --> 00:41:17,525 But. how did you get in? 709 00:41:17,767 --> 00:41:20,406 My son gave me a copy of the key. 710 00:41:20,647 --> 00:41:22,842 But, wouldn't it be much better 711 00:41:23,247 --> 00:41:25,966 if you went to your flat, your bed? 712 00:41:26,447 --> 00:41:29,086 No, this bed is much bigger. 713 00:41:29,447 --> 00:41:31,756 Besides, l'm frightened this evening. 714 00:41:32,487 --> 00:41:33,476 That's true, Leo. 715 00:41:33,847 --> 00:41:37,078 l found here in a terrible nervous state, didn't l? 716 00:41:37,527 --> 00:41:40,963 By the way, l had a strange visitor this evening. 717 00:41:42,007 --> 00:41:45,283 Someone threatened me through the door. 718 00:41:47,207 --> 00:41:50,517 You wouldn't know who it was, would you? 719 00:41:50,887 --> 00:41:53,242 Not me. Why should l know? 720 00:41:53,647 --> 00:41:56,036 l'm not dumb, Leo. We don't get along, 721 00:41:56,207 --> 00:41:58,402 but listen to what l have to say. 722 00:41:58,687 --> 00:42:02,521 Don't keep on that track because neither threats 723 00:42:02,727 --> 00:42:06,561 nor fear are going to get me out of here. 724 00:42:07,247 --> 00:42:11,035 And l'll do whatever possible for my son to leave you. 725 00:42:11,207 --> 00:42:13,004 And now get lost! Get out! 726 00:42:22,967 --> 00:42:24,844 That son of a fuckin' bitch! 727 00:42:58,607 --> 00:42:59,403 Hi. 728 00:43:05,087 --> 00:43:06,918 l don't think Rey wants to sell. 729 00:43:08,327 --> 00:43:11,125 A bar is no place to talk business. 730 00:43:11,767 --> 00:43:14,406 -Have a drink. -No thanks, l've got one. 731 00:43:16,647 --> 00:43:20,356 l can't stop thinking about you ever since we met. 732 00:43:20,967 --> 00:43:21,843 About Me? Why? 733 00:43:22,927 --> 00:43:24,246 You're so handsome. 734 00:43:25,727 --> 00:43:27,399 -Handsome? -l like you. 735 00:43:28,927 --> 00:43:31,441 My natural 'me' must have become popular. 736 00:43:31,607 --> 00:43:33,598 You don't make the best of it. 737 00:43:33,927 --> 00:43:36,600 With exercise, other clothes, they'd slobber. 738 00:43:36,847 --> 00:43:38,360 You're pulling my leg. 739 00:43:42,807 --> 00:43:44,798 You need changes in your life. 740 00:43:46,687 --> 00:43:47,563 Could be. 741 00:43:48,087 --> 00:43:50,362 l can lead you through those changes. 742 00:43:58,127 --> 00:44:00,118 l... l have to go now. 743 00:44:02,767 --> 00:44:03,882 Call me. 744 00:44:07,807 --> 00:44:08,796 l will. 745 00:44:23,927 --> 00:44:26,646 -Can l come in? -Forjust a minute. 746 00:44:31,447 --> 00:44:32,482 Thank you. 747 00:44:34,807 --> 00:44:37,879 l've come to talk about Milagros Rell�n. Mila. 748 00:44:38,447 --> 00:44:40,756 Yes, your mother, Luis. Go on. 749 00:44:41,327 --> 00:44:43,477 She wants to be called Mila here. 750 00:44:43,687 --> 00:44:44,756 l know. 751 00:44:46,127 --> 00:44:49,961 You see, she has taught me everything l know. 752 00:44:50,607 --> 00:44:52,245 She's a great inspector, 753 00:44:52,607 --> 00:44:56,441 and has suffered a lot to get me ahead, on her own. 754 00:44:56,607 --> 00:45:00,043 With my dad leaving her and the humiliation, which was 755 00:45:00,247 --> 00:45:01,999 a failure to her... 756 00:45:02,167 --> 00:45:06,001 She also has agoraphobia, and l remember once, at my 757 00:45:06,687 --> 00:45:08,006 first communion... 758 00:45:08,207 --> 00:45:11,961 Luis, we all know your mother and how close you two are. 759 00:45:12,167 --> 00:45:14,123 Can you get to the point? 760 00:45:16,287 --> 00:45:17,356 My mother can't 761 00:45:18,807 --> 00:45:21,162 go on with the case of the old ladies. 762 00:45:21,367 --> 00:45:22,800 She needs a sick leave. 763 00:45:22,967 --> 00:45:26,357 She has constant anxiety and increasing phobias. 764 00:45:27,247 --> 00:45:27,963 Believe me, 765 00:45:29,327 --> 00:45:32,000 you'd do her a favor taking her off the case. 766 00:45:36,247 --> 00:45:39,205 Come on, don't go to pieces now. 767 00:45:42,447 --> 00:45:43,357 Luis. 768 00:45:44,407 --> 00:45:45,396 Yes, Chief? 769 00:45:45,727 --> 00:45:48,002 You've got your hand on my bulge. 770 00:45:54,047 --> 00:45:55,878 Rey, put some music on. 771 00:45:56,087 --> 00:45:58,476 l'm listening to the news. 772 00:45:59,967 --> 00:46:01,958 Rey, forgive me for last night. 773 00:46:02,327 --> 00:46:03,840 lt's about time. 774 00:46:04,007 --> 00:46:05,838 Please, l'm talking to him. 775 00:46:06,007 --> 00:46:07,679 He might not want you to. 776 00:46:07,847 --> 00:46:09,485 He might have to decide. 777 00:46:09,647 --> 00:46:12,036 You don't want to talk to him, do you? 778 00:46:14,447 --> 00:46:15,516 Rey, talk to me. 779 00:46:16,287 --> 00:46:18,084 He doesn't want to, shit! 780 00:46:18,247 --> 00:46:20,841 He does, but you limit him, as usual. 781 00:46:22,247 --> 00:46:23,600 l do what? 782 00:46:25,767 --> 00:46:27,041 You see? He doesn't. 783 00:46:28,287 --> 00:46:30,243 You won't make me bitter, lady. 784 00:46:30,607 --> 00:46:33,405 l'm going to change and improve my life. 785 00:46:33,847 --> 00:46:35,644 You're going to get tits? 786 00:46:41,167 --> 00:46:42,680 What the fuck...! 787 00:46:44,327 --> 00:46:47,319 Stay in line, Sandro, and take that street. 788 00:46:47,887 --> 00:46:49,684 No, we can't get through, Leo. 789 00:46:50,087 --> 00:46:51,998 Thousands of cars do it. 790 00:46:52,207 --> 00:46:53,606 No, Leo, please. 791 00:46:53,927 --> 00:46:55,645 Then l'll make a last call. 792 00:46:55,807 --> 00:46:58,082 No, don't call. We don't fit. 793 00:46:58,287 --> 00:47:00,482 Leo, don't call. 794 00:47:02,447 --> 00:47:03,084 Yes? 795 00:47:03,407 --> 00:47:05,398 Viictor, Leo. Do you remember me? 796 00:47:05,767 --> 00:47:08,201 How could l forget you? How are you? 797 00:47:08,447 --> 00:47:10,039 Okay. Could l see you? 798 00:47:10,367 --> 00:47:12,244 Sure, 8 o'clock at my gym. 799 00:47:13,127 --> 00:47:15,687 Viictor, l want you to lead me, 800 00:47:15,847 --> 00:47:17,678 -What? -Through the changes. 801 00:47:17,847 --> 00:47:19,439 Oh, sure, of course. 802 00:47:19,927 --> 00:47:21,679 -Leo! -Grab the steering wheel! 803 00:47:21,847 --> 00:47:22,677 An 'autocun'! 804 00:47:23,647 --> 00:47:24,841 To Leo and Rey: 805 00:47:25,407 --> 00:47:28,240 lt's funny that my love and luxury novel is 806 00:47:28,407 --> 00:47:30,637 inspired on two chubby, rather 807 00:47:30,807 --> 00:47:32,798 coarse and penniless gay guys, 808 00:47:33,167 --> 00:47:36,637 But you two are the best friends l have ever had, 809 00:47:37,007 --> 00:47:38,838 Don't you understand me, lady? 810 00:47:41,247 --> 00:47:43,317 l want to show you a video tape. 811 00:47:43,487 --> 00:47:46,843 Don't you understand? Are you deaf or what? 812 00:47:47,087 --> 00:47:48,645 She has Alzheimer's. 813 00:47:50,167 --> 00:47:52,362 l thought there was no one here. 814 00:47:52,527 --> 00:47:54,358 l'm her granddaughter. What do you want? 815 00:47:54,887 --> 00:47:57,117 Your grandmother wants to sell the flat 816 00:47:57,287 --> 00:47:59,562 and l've made an advantageous offer. 817 00:48:00,047 --> 00:48:02,356 l doubt she wants to sell it. 818 00:48:02,767 --> 00:48:04,485 She forgot it's hers. 819 00:48:04,647 --> 00:48:07,241 How strange. She just suggested it. 820 00:48:07,687 --> 00:48:09,757 l was going to show her this tape... 821 00:48:09,927 --> 00:48:12,122 l decide these things. 822 00:48:12,287 --> 00:48:14,642 And l won't sell while she's alive. 823 00:48:16,367 --> 00:48:19,006 l understand. l understand perfectly. 824 00:48:24,807 --> 00:48:28,641 Didn't l tell you not to open the door to anyone, grandma? 825 00:48:29,447 --> 00:48:31,722 l want Viviane Westwood. Bill Viola. 826 00:48:31,887 --> 00:48:34,560 l want contemporary art, transsexuality, like 827 00:48:34,727 --> 00:48:36,797 Amanda Lepore, no whores or junkies. 828 00:48:36,967 --> 00:48:39,765 ''Sex in N.Y.'', but not ''Ana and the 7''. 829 00:48:39,927 --> 00:48:41,724 l bust laughing with Javivi. 830 00:48:42,287 --> 00:48:45,006 l've had enough. How do you stop this? 831 00:48:45,247 --> 00:48:49,035 To have the area reflect the personality of its inhabitants 832 00:48:49,207 --> 00:48:52,244 requires a slow but constant housing renovation, 833 00:48:52,527 --> 00:48:53,880 and that's what l want. 834 00:48:54,167 --> 00:48:55,566 l love it. 835 00:48:57,327 --> 00:48:59,124 The key word is ''renovation''. 836 00:48:59,287 --> 00:49:02,518 Renovating, modernizing, updating is vital to me. 837 00:49:03,967 --> 00:49:05,685 Make a copy of the key. 838 00:49:05,847 --> 00:49:08,441 Updating means we have an inquisitive mind, 839 00:49:08,647 --> 00:49:10,524 we're still young and beautiful. 840 00:49:11,007 --> 00:49:12,565 You speak so well. 841 00:49:13,567 --> 00:49:14,886 Like your boyfriend's flat, 842 00:49:15,047 --> 00:49:17,880 full of possibilities you won't make use of. 843 00:49:18,167 --> 00:49:19,282 His mother moved in. 844 00:49:19,487 --> 00:49:22,479 Thanks for the clothes you've bought me. 845 00:49:22,647 --> 00:49:26,435 There was no need. l'd never spend 100 euros on a shirt. 846 00:49:26,767 --> 00:49:29,918 Relax, that's on me. Consider it an investment. 847 00:49:30,287 --> 00:49:31,083 How generous. 848 00:49:31,327 --> 00:49:33,238 l'd sell you the flat now, 849 00:49:33,407 --> 00:49:34,999 just to get her out. 850 00:49:36,367 --> 00:49:39,564 Well, maybe we can get what we both want. 851 00:49:39,887 --> 00:49:42,447 Are these yours? They were on the floor. 852 00:49:43,447 --> 00:49:45,961 Thanks, l'm so absent-minded. 853 00:49:46,607 --> 00:49:48,438 Hey, you know what? 854 00:49:48,607 --> 00:49:51,599 Shaven armpits make you feel so free. 855 00:49:52,527 --> 00:49:53,198 Yeah. 856 00:49:58,967 --> 00:50:02,164 Tomorrow the Social Service councilor will visit 857 00:50:02,327 --> 00:50:05,683 the popular Chueca neighborhood to hold an election 858 00:50:05,847 --> 00:50:07,280 campaign meeting. 859 00:50:07,447 --> 00:50:09,756 The fact of her holding a meeting 860 00:50:09,967 --> 00:50:13,403 in that nest of inverts is commendable because, 861 00:50:13,567 --> 00:50:15,239 in her own words, 862 00:50:15,407 --> 00:50:17,967 you need courage to deal with them. 863 00:50:18,527 --> 00:50:20,199 But Laura Roderas has always,., 864 00:50:20,367 --> 00:50:22,005 What did he say? 865 00:50:22,967 --> 00:50:24,116 Oh, God! 866 00:50:25,287 --> 00:50:28,882 He's forgiven you and wants a reconciliation. 867 00:50:29,087 --> 00:50:31,885 l said you two have no solution, but 868 00:50:32,047 --> 00:50:35,323 he wants everything to go back to how it was. 869 00:50:35,687 --> 00:50:38,326 So you two do your own thing. 870 00:50:43,327 --> 00:50:45,522 Well, she said it all. 871 00:50:47,367 --> 00:50:48,925 Many things have happened. 872 00:50:49,127 --> 00:50:51,436 But l want to be your Wolf Cub. 873 00:50:51,607 --> 00:50:55,441 -We have to change some things. -You've been waxed? 874 00:50:55,807 --> 00:50:57,479 lt's much more hygienic. 875 00:50:57,807 --> 00:50:59,638 That's one of the changes. 876 00:50:59,847 --> 00:51:02,361 lt'll itch when your hair grows back in. 877 00:51:02,527 --> 00:51:04,279 You should go to a gym. 878 00:51:04,447 --> 00:51:06,961 You're sagging, and look at that belly. 879 00:51:07,327 --> 00:51:10,239 -l thought you liked that. -And your wardrobe. 880 00:51:10,407 --> 00:51:12,796 You can't wear a tracksuit 24 hours. 881 00:51:12,967 --> 00:51:16,721 Take better care of yourself and read. Read books, 882 00:51:16,887 --> 00:51:19,401 not X-Men comics, you're no kid anymore. 883 00:51:19,607 --> 00:51:21,325 Watch your table manners. 884 00:51:21,607 --> 00:51:24,917 l'm going to shave my beard off, you know? 885 00:51:32,447 --> 00:51:34,961 -What would you like? -Nothing, thanks. 886 00:51:37,007 --> 00:51:38,998 That rich bitch steals my fruit. 887 00:51:39,607 --> 00:51:41,086 No wonder she's rich. 888 00:51:41,847 --> 00:51:45,556 Good afternoon, neighbors of the Chueca district. 889 00:51:47,087 --> 00:51:49,681 l love this neighborhood, l love gays. 890 00:51:50,047 --> 00:51:53,881 l have many gay friends, and feel fortunate for it. 891 00:51:57,927 --> 00:51:59,519 You're closing so early? 892 00:51:59,727 --> 00:52:02,400 Those rich bitches are stealing me blind. 893 00:52:02,567 --> 00:52:04,603 How come you're so dressed up? 894 00:52:04,767 --> 00:52:06,439 -Nice? -You look like a politician. 895 00:52:07,087 --> 00:52:09,840 You haven't come to listen to that turkey? 896 00:52:10,247 --> 00:52:12,886 You have to be informed to vote properly. 897 00:52:13,047 --> 00:52:15,607 They've brainwashed you, fag. 898 00:52:18,967 --> 00:52:21,925 Chueca is not only a prettier neighborhood, 899 00:52:22,087 --> 00:52:24,476 but also a more pleasant neighborhood. 900 00:52:24,847 --> 00:52:28,635 l, as a woman who isn't a lesbian, tell you" 901 00:52:29,367 --> 00:52:31,642 Chueca is lovely. 902 00:53:09,807 --> 00:53:12,446 Why are you yelling? l did what you wanted. 903 00:53:12,607 --> 00:53:14,404 Now you can sell me the flat. 904 00:53:19,567 --> 00:53:21,046 Help...! 905 00:53:21,207 --> 00:53:22,879 This benefits everyone. 906 00:53:28,847 --> 00:53:30,485 l'm doing you a favor. 907 00:53:32,647 --> 00:53:35,445 Chueca must become a point of reference 908 00:53:35,607 --> 00:53:39,441 for all Spanish youths, regardless of their sexual orientation. 909 00:53:39,847 --> 00:53:43,044 l'd like this neighborhood to be so wonderful 910 00:53:43,567 --> 00:53:47,082 that all visitors are left breathless. 911 00:53:50,487 --> 00:53:52,717 l know you don't understand this 912 00:53:52,927 --> 00:53:54,724 but it's for the good of all. 913 00:53:55,127 --> 00:53:58,164 Chueca is now a much cleaner, and more modern 914 00:53:58,687 --> 00:54:02,521 neighborhood. And above all, a much safer neighborhood. 915 00:54:22,047 --> 00:54:24,322 -No trace of the perfume. -lmpossible. 916 00:54:24,487 --> 00:54:26,876 -Sorry. -Are you sure? 917 00:54:29,247 --> 00:54:30,805 l told you, mom... 918 00:54:31,807 --> 00:54:33,763 These are the girl's belongings. 919 00:54:33,927 --> 00:54:35,042 The chief wants to see you. 920 00:54:58,527 --> 00:55:01,280 You've wasted precious time and money, Mila, 921 00:55:01,447 --> 00:55:03,563 and haven't discovered anything. 922 00:55:03,847 --> 00:55:06,600 Those metal-cleaners are very abrasive. 923 00:55:06,767 --> 00:55:07,756 Listen to me. 924 00:55:08,127 --> 00:55:10,925 Neither the old lady nor the girl used perfume. 925 00:55:11,247 --> 00:55:14,842 They're a tremendous mixture. They must contain chlorine, 926 00:55:16,327 --> 00:55:19,763 or boric acid that could destroy your pituitary gland. 927 00:55:20,607 --> 00:55:21,278 Stop it! 928 00:55:21,927 --> 00:55:24,122 You're not fit for this investigation. 929 00:55:24,647 --> 00:55:27,366 -Take a sick leave. -l'm fine. 930 00:55:27,527 --> 00:55:30,087 l'm hot on that psychopath's trail. 931 00:55:30,447 --> 00:55:33,086 You're not well, and there's no psychopath. 932 00:55:33,247 --> 00:55:37,001 Go home to rest until you retire. Give me your badge. 933 00:55:37,887 --> 00:55:41,197 Yes, l'll go. l prefer it this way. 934 00:55:42,887 --> 00:55:45,640 Be careful, you could lose your fingerprints. 935 00:55:47,687 --> 00:55:50,997 l'm glad you thought it over. You need a rest. 936 00:55:51,447 --> 00:55:53,756 -Leave Madrid a few days. -You want 937 00:55:53,927 --> 00:55:56,282 to get rid of me and do as you please? 938 00:55:56,487 --> 00:55:57,317 What's that shirt? 939 00:55:58,207 --> 00:56:02,041 While they removed the bodies, l went shopping in Chueca. 940 00:56:02,327 --> 00:56:03,316 Don't you like it? 941 00:56:03,487 --> 00:56:06,479 lt's inadequate for a police deputy inspector. 942 00:56:07,527 --> 00:56:09,518 The girl surprised the murderer 943 00:56:10,167 --> 00:56:12,283 and he had no time to use perfume. 944 00:56:13,127 --> 00:56:14,879 We'll start from scratch. 945 00:56:15,047 --> 00:56:17,083 We'll go visit that gay couple 946 00:56:17,247 --> 00:56:18,999 who inherited one of the flats. 947 00:56:19,167 --> 00:56:19,758 What? 948 00:56:20,087 --> 00:56:21,998 Did you think l would back off? 949 00:56:22,167 --> 00:56:25,523 l lead the chief on cause l could smell the chlorine. 950 00:56:26,047 --> 00:56:28,880 Now that l'm not a cop, l feel liberated. 951 00:56:29,327 --> 00:56:31,602 You'll get into trouble if you do that. 952 00:56:31,767 --> 00:56:33,598 -We will. -We? 953 00:56:33,847 --> 00:56:37,317 We'll get into trouble cause you're going to help me. 954 00:56:37,967 --> 00:56:39,002 But, why? 955 00:56:39,967 --> 00:56:41,320 Cause l'm your mother. 956 00:56:58,087 --> 00:57:01,363 Don't you remember? She introduced us. 957 00:57:02,647 --> 00:57:06,196 She didn't know we already knew each other from that orgy. 958 00:57:06,607 --> 00:57:09,644 Well, know each other, know each other... 959 00:57:10,087 --> 00:57:11,759 We didn't even say a word. 960 00:57:13,007 --> 00:57:15,043 Leo, can l ask you something? 961 00:57:16,807 --> 00:57:18,126 Are we through too? 962 00:57:18,287 --> 00:57:21,165 Come on! Looking at the grave won't revive her. 963 00:57:21,567 --> 00:57:22,761 l'm fuckin' hungry. 964 00:57:27,447 --> 00:57:29,119 You've taken forever and 965 00:57:29,287 --> 00:57:32,245 l was freezing to death. What a shitty car! 966 00:57:32,407 --> 00:57:35,922 Don't smoke in here and remind me not to drive you again. 967 00:57:36,087 --> 00:57:38,043 Never say this cock doesn't fit. 968 00:57:42,927 --> 00:57:45,839 Leo, you haven't answered my question. 969 00:57:47,727 --> 00:57:50,400 -What question? -Do you still love me? 970 00:57:52,847 --> 00:57:55,919 This isn't the time or the place, okay? 971 00:57:56,967 --> 00:57:58,639 You've changed so much... 972 00:57:59,967 --> 00:58:03,277 Well, wait until l start taking hormones. 973 00:58:03,567 --> 00:58:05,683 Good afternoon. l'm Milagros Rell�n, 974 00:58:06,167 --> 00:58:09,716 police inspector, and my assistant, Luis Sanz. 975 00:58:10,007 --> 00:58:11,156 Can we come in? 976 00:58:13,847 --> 00:58:17,203 One question. You don't have spiders, do you? 977 00:58:17,367 --> 00:58:20,279 You could find anything here. Let's go to my place. 978 00:58:20,847 --> 00:58:22,439 Rey is doing an odd job, 979 00:58:22,607 --> 00:58:25,075 and the other is at the driving school. 980 00:58:26,007 --> 00:58:29,283 We're investigating the murders in the neighborhood. 981 00:58:29,727 --> 00:58:32,366 Leo and Rey are suspects as they inherited 982 00:58:32,527 --> 00:58:35,041 the flat of one of the deceased. 983 00:58:35,567 --> 00:58:36,682 Suspects? 984 00:58:36,847 --> 00:58:39,725 You must understand l have to tie up loose ends. 985 00:58:39,927 --> 00:58:43,078 My son's done nothing. He's a good boy. 986 00:58:43,247 --> 00:58:44,282 But the other guy... 987 00:58:44,687 --> 00:58:48,396 He's nasty, if not a son of a bitch, and he's strange lately. 988 00:58:49,127 --> 00:58:50,355 Go on, go on. 989 00:58:50,527 --> 00:58:52,916 He's changed. He's handsome, elegant. 990 00:58:53,607 --> 00:58:56,758 -And that's strange? -For him, yes. He's a pig. 991 00:58:58,807 --> 00:59:01,446 And besides that... what else? 992 00:59:01,607 --> 00:59:03,962 Well, two weeks ago someone 993 00:59:04,127 --> 00:59:06,516 threatened me through the door. 994 00:59:06,687 --> 00:59:08,962 -l think it was Leo. -You saw him? 995 00:59:09,447 --> 00:59:11,403 -No, but it was him. -His voice? 996 00:59:11,967 --> 00:59:13,878 He faked it. He's very false. 997 00:59:14,447 --> 00:59:18,281 You didn't see or hear him, but think it was him. 998 00:59:19,167 --> 00:59:20,520 No, l know it was. 999 00:59:21,127 --> 00:59:24,244 -That makes no sense. -To me yes, l hate him. 1000 00:59:27,047 --> 00:59:29,242 But that's not logical... 1001 00:59:29,687 --> 00:59:32,884 Neither is that queer shirt for a real cop. 1002 00:59:33,047 --> 00:59:34,924 But l haven't said a word. 1003 00:59:35,087 --> 00:59:36,566 -l told you. -Mom, please! 1004 00:59:37,407 --> 00:59:41,241 l understand you, lnspector. We carry the same cross. 1005 00:59:41,807 --> 00:59:44,116 Before, when you had queer kids like ours, 1006 00:59:44,527 --> 00:59:46,199 they looked after you, 1007 00:59:46,367 --> 00:59:47,925 but now they can marry 1008 00:59:48,127 --> 00:59:50,083 and leave you when they find a 1009 00:59:50,287 --> 00:59:52,357 whore who gives them good cock. 1010 00:59:57,647 --> 00:59:59,046 The bathroom, please? 1011 00:59:59,447 --> 01:00:01,324 To the left of the corridor. 1012 01:00:05,927 --> 01:00:06,757 Thank you. 1013 01:00:22,127 --> 01:00:23,640 Why do you hate Leo so? 1014 01:00:24,247 --> 01:00:26,522 You don't accept your son's homosexuality? 1015 01:00:27,127 --> 01:00:30,597 l rather he be queer than dominated by a bitch. 1016 01:00:30,847 --> 01:00:32,485 But he could pick better. 1017 01:00:32,647 --> 01:00:33,682 What's wrong with Leo? 1018 01:00:34,287 --> 01:00:37,563 He's exactly like Rey's father, God damn it! 1019 01:00:38,407 --> 01:00:40,682 A failure and henpecked, no ambition. 1020 01:00:42,327 --> 01:00:45,717 l have the feeling you are attributing all your 1021 01:00:46,127 --> 01:00:47,879 frustrations to Leo. 1022 01:00:48,727 --> 01:00:50,604 Are you a damned psychologist? 1023 01:00:51,007 --> 01:00:54,522 l wonder, Antonia, if your son or his partner 1024 01:00:54,687 --> 01:00:58,521 use any sort of special expensive perfume. 1025 01:01:00,767 --> 01:01:01,995 You know what l mean. 1026 01:01:02,687 --> 01:01:04,882 My son isn't flirtatious, but Leo, 1027 01:01:05,087 --> 01:01:07,157 being so refined... Why? 1028 01:01:07,687 --> 01:01:10,599 The murderer always perfumes his victims 1029 01:01:11,047 --> 01:01:13,686 after having murdered them. 1030 01:01:13,887 --> 01:01:14,922 What a waste! 1031 01:01:15,087 --> 01:01:17,920 But, relax, we are about to catch him. 1032 01:01:18,447 --> 01:01:19,675 He's cornered. 1033 01:01:20,247 --> 01:01:21,566 lt's Leo, isn't it? 1034 01:01:23,607 --> 01:01:24,835 l can say no more. 1035 01:01:29,527 --> 01:01:31,518 Thank you for your time. 1036 01:01:39,407 --> 01:01:41,204 Why did you mention the perfume? 1037 01:01:41,367 --> 01:01:43,198 We don't know if it's an M.O., 1038 01:01:43,367 --> 01:01:44,686 nor have told the press. 1039 01:01:44,847 --> 01:01:47,600 l'm sure it is a key element in the case. 1040 01:01:47,767 --> 01:01:49,041 But if you spread it... 1041 01:01:49,207 --> 01:01:51,084 l want the murderer to find out 1042 01:01:51,247 --> 01:01:52,805 so he'll make a false move. 1043 01:01:52,967 --> 01:01:56,084 Mom, my job is at stake for helping you. 1044 01:01:56,407 --> 01:01:59,240 -Do you know what you're doing? -Yes, and you? 1045 01:01:59,527 --> 01:02:01,677 Not me, mom. l don't know. 1046 01:02:02,087 --> 01:02:04,601 l just want the best for you. 1047 01:02:06,767 --> 01:02:08,439 l love you, you know? 1048 01:02:08,807 --> 01:02:11,037 But it's hard to communicate with you 1049 01:02:11,207 --> 01:02:13,437 because you always mad at me. 1050 01:02:14,567 --> 01:02:15,761 Give me a kiss. 1051 01:02:18,447 --> 01:02:22,281 Son, l have a phobia about showing my affections. 1052 01:02:23,047 --> 01:02:24,366 Wasn't it the beard? 1053 01:02:24,527 --> 01:02:27,360 A fear of beards is geniophobia, which l 1054 01:02:27,527 --> 01:02:30,121 also have, that's why you must shave well. 1055 01:02:30,487 --> 01:02:32,318 Stop it, mom! Can't you see? 1056 01:02:32,687 --> 01:02:34,962 You're getting worse. You need a doctor. 1057 01:02:35,367 --> 01:02:37,119 Go see a doctor, or whatever, 1058 01:02:37,287 --> 01:02:39,676 but if you want to keep this a secret, 1059 01:02:39,887 --> 01:02:41,923 stop talking on the stairs. 1060 01:02:42,407 --> 01:02:44,238 Mind your own business. Clear out! 1061 01:02:46,887 --> 01:02:48,684 -Mom! -Let's go to the estate office. 1062 01:02:49,647 --> 01:02:52,798 The purchase, sale and subsequent renovation of 1063 01:02:52,967 --> 01:02:55,435 the murdered old ladies' flats were 1064 01:02:55,967 --> 01:02:59,164 managed by this office, of which you are the boss. 1065 01:02:59,567 --> 01:03:02,365 -That's normal, believe me. -l will if you convince me. 1066 01:03:03,047 --> 01:03:06,642 This office manages 95%%% of the Chueca flats. 1067 01:03:07,047 --> 01:03:08,275 We want a model neighborhood 1068 01:03:08,767 --> 01:03:10,519 for gay couples to have 1069 01:03:10,687 --> 01:03:12,837 freedom to show themselves naturally. 1070 01:03:13,247 --> 01:03:16,478 Getting back to the old ladies, did you know them? 1071 01:03:16,687 --> 01:03:18,564 My friends aren't senior citizens. 1072 01:03:18,767 --> 01:03:21,679 l don't care. Did you know them or not? 1073 01:03:24,367 --> 01:03:24,958 No. 1074 01:03:25,487 --> 01:03:27,762 Witnesses say they saw a person 1075 01:03:27,927 --> 01:03:29,724 of your characteristics 1076 01:03:29,887 --> 01:03:32,765 wandering around two dead old ladies' flats" 1077 01:03:34,087 --> 01:03:36,555 ''Tall, husky, tanned, well-dressed, 1078 01:03:38,527 --> 01:03:39,437 an Apollo.'' 1079 01:03:40,047 --> 01:03:43,323 You're discovering 95%%% of the Chueca men, miss. 1080 01:03:43,927 --> 01:03:44,643 Mrs. 1081 01:03:51,567 --> 01:03:53,637 Fuck this damn house! 1082 01:03:54,567 --> 01:03:58,401 And to top it all off, it doesn't even go on. Shit! 1083 01:04:01,367 --> 01:04:02,516 l got you! 1084 01:04:02,727 --> 01:04:04,558 You scared me to death! 1085 01:04:04,767 --> 01:04:06,485 Aren't l a Wolf Cub? 1086 01:04:07,007 --> 01:04:10,443 l don't go in for those modern things. Wait! 1087 01:04:11,007 --> 01:04:12,918 -l don't want Leo to hear this. -What? 1088 01:04:13,087 --> 01:04:16,204 The cops came and know who killed the old ladies. 1089 01:04:16,367 --> 01:04:16,958 Really? 1090 01:04:17,127 --> 01:04:20,517 They're on the track of a perfume the killer uses. 1091 01:04:20,687 --> 01:04:22,166 Why do you tell me that? 1092 01:04:23,327 --> 01:04:26,319 Son, you must be prepared for the worst. 1093 01:04:26,807 --> 01:04:27,876 Don't scare me! 1094 01:04:28,047 --> 01:04:30,925 Come on, l'll make you a delicious 1095 01:04:31,767 --> 01:04:33,439 -hamburger. -With Russian salad? 1096 01:04:33,607 --> 01:04:35,598 No, not with Russian salad. 1097 01:04:35,767 --> 01:04:38,122 lt's fattening and you must lose weight. 1098 01:04:38,287 --> 01:04:40,403 -You're fat. -Mom, please! 1099 01:04:40,567 --> 01:04:43,240 Okay, l've got some in the freezer. 1100 01:04:43,447 --> 01:04:46,120 l want to see the talk show tonight. 1101 01:04:46,287 --> 01:04:49,597 Marbella is such a mess. As well as the country... 1102 01:05:10,447 --> 01:05:13,757 -Where are you going? -To the cultural circle. 1103 01:05:14,167 --> 01:05:15,486 The reader's circle? 1104 01:05:15,687 --> 01:05:17,643 Or, luckily, to the Arctic circle? 1105 01:05:17,807 --> 01:05:19,604 The fine arts circle. 1106 01:05:29,647 --> 01:05:31,478 Rey, pass on all that. 1107 01:05:31,647 --> 01:05:34,286 Get someone else. He's the worst. 1108 01:05:35,807 --> 01:05:37,798 Shall l find you some friends? 1109 01:05:37,967 --> 01:05:40,197 Tell me and l'll widen your circle. 1110 01:05:41,127 --> 01:05:43,436 Man, that word ''circle'' again. 1111 01:05:43,847 --> 01:05:45,439 Shall l buy some lottery? 1112 01:05:50,087 --> 01:05:52,157 What is the base of a perfume? 1113 01:05:52,327 --> 01:05:54,045 Citrus, oriental wood? 1114 01:05:54,207 --> 01:05:56,767 What does the West offer" drugs, discos? 1115 01:06:11,007 --> 01:06:13,760 -What are we looking for? -l don't know yet. 1116 01:06:14,287 --> 01:06:16,517 The killer is into expensive perfumes 1117 01:06:16,687 --> 01:06:19,406 and they're presenting a fashionable perfume. 1118 01:06:19,567 --> 01:06:22,320 Hold me up, l have slight ochlophobia. 1119 01:06:22,487 --> 01:06:24,876 -What? -Afear of crowds. 1120 01:06:25,687 --> 01:06:26,358 Look! 1121 01:06:29,767 --> 01:06:31,723 Those two are here together. 1122 01:06:35,487 --> 01:06:36,556 Who would have guessed? 1123 01:06:37,727 --> 01:06:40,400 -So what? -They don't fit in together. 1124 01:08:20,447 --> 01:08:21,880 l didn't get dizzy 1125 01:08:22,447 --> 01:08:23,960 but l threw up a lot. 1126 01:08:24,687 --> 01:08:26,837 lt wasn't as revolting as l expected. 1127 01:08:34,567 --> 01:08:36,717 -What's the matter? -A man! 1128 01:08:36,967 --> 01:08:39,481 -A man? -He was up there! 1129 01:09:02,607 --> 01:09:05,883 Where were you? Your friends laugh a lot with me. 1130 01:09:06,047 --> 01:09:08,686 -l'm sure. -Really. You're sweating. 1131 01:09:08,847 --> 01:09:10,121 lt's hot in the bathroom. 1132 01:09:10,287 --> 01:09:11,356 You untied your shoe? 1133 01:09:11,527 --> 01:09:13,518 The shoelace broke, it came off. 1134 01:09:23,687 --> 01:09:25,359 You like military boots? 1135 01:09:25,527 --> 01:09:28,246 Yes, they go well with everything. 1136 01:09:28,607 --> 01:09:30,325 Do you like to suck them? 1137 01:09:31,127 --> 01:09:31,718 Let's go! 1138 01:09:31,887 --> 01:09:33,798 We're talking about uniforms! 1139 01:09:35,007 --> 01:09:37,123 -Let's see if l get it. -Okay. 1140 01:09:37,967 --> 01:09:39,082 -You have no proof. -No. 1141 01:09:39,327 --> 01:09:41,318 But you think he tried to kill you. 1142 01:09:41,487 --> 01:09:42,158 Yes. 1143 01:09:42,327 --> 01:09:44,602 -But he wasn't near you. -You're close. 1144 01:09:45,127 --> 01:09:48,961 -Stop it, this is too much, mom! -No, this is intuition. 1145 01:09:49,407 --> 01:09:52,922 -Your arachnophobia, agoraphobia... -Entomophobia. 1146 01:09:53,167 --> 01:09:55,635 Whatever! You've got it all, mom. 1147 01:09:56,367 --> 01:09:58,085 Plus a persecution complex. 1148 01:10:00,127 --> 01:10:03,039 That's why l told the chief to can you, 1149 01:10:03,207 --> 01:10:05,801 because you're in very bad shape. 1150 01:10:10,727 --> 01:10:12,479 You told him what? 1151 01:10:14,767 --> 01:10:16,086 For your own good. 1152 01:10:16,327 --> 01:10:18,204 l'll tell you once and for all. 1153 01:10:18,407 --> 01:10:21,717 Your dad was a traitor pig too. Get out of the car! 1154 01:10:21,887 --> 01:10:24,959 -But, mom... -Get the fuck out! 1155 01:10:28,167 --> 01:10:31,318 lt was great, and free. You're friends are nice. 1156 01:10:31,527 --> 01:10:33,677 l want to be cool, learn languages, 1157 01:10:33,847 --> 01:10:35,326 read your magazines, 1158 01:10:35,487 --> 01:10:38,206 memorize all those designers' names. 1159 01:10:39,447 --> 01:10:40,516 Come on! 1160 01:10:43,167 --> 01:10:45,397 -Man... -Come over here. 1161 01:10:47,087 --> 01:10:48,759 When will we go to bed? 1162 01:10:48,927 --> 01:10:49,803 -Be patient. -Patient? 1163 01:10:49,967 --> 01:10:52,925 lf we don't fuck, we could become friends. 1164 01:10:53,087 --> 01:10:55,442 -l like to go slower. -You're so modern but... 1165 01:11:00,527 --> 01:11:04,361 l knew it! You're cheating on my Rey! 1166 01:11:05,007 --> 01:11:07,282 Shut up, we're an open couple. 1167 01:11:07,607 --> 01:11:10,167 Open? All you've got open are your legs! 1168 01:11:10,567 --> 01:11:12,239 l'll tell my son! 1169 01:11:12,407 --> 01:11:13,806 Go talk to her. 1170 01:11:13,967 --> 01:11:16,879 l want no arguments. l'd never forgive myself. 1171 01:11:18,447 --> 01:11:19,516 What wit! 1172 01:11:22,607 --> 01:11:24,325 l saw him cheating on you. 1173 01:11:24,487 --> 01:11:26,557 Right downstairs. He's shameless. 1174 01:11:27,767 --> 01:11:30,122 -ls that true? -You do it with Fran. 1175 01:11:30,367 --> 01:11:32,119 No, and less in front of you. 1176 01:11:32,287 --> 01:11:34,596 -Well, he loves me. -Do you love him? 1177 01:11:34,807 --> 01:11:38,436 Sure, he's cultured, elegant, a man with ambition. 1178 01:11:38,607 --> 01:11:41,360 Then go with him and leave us alone! 1179 01:11:41,567 --> 01:11:44,001 Not like you, under your mama's skirt. 1180 01:11:44,207 --> 01:11:45,686 -Shut up, bitch! -Mama's boy! 1181 01:11:45,887 --> 01:11:47,036 -Queer! -Homophonic! 1182 01:11:47,247 --> 01:11:47,884 What's that? 1183 01:11:55,047 --> 01:11:56,275 l'm winning. 1184 01:12:32,207 --> 01:12:33,117 To Leo and Rey: 1185 01:12:34,367 --> 01:12:36,244 lt's funny that my love and luxury novel 1186 01:12:36,407 --> 01:12:38,875 is inspired on two chubby, rather 1187 01:12:39,287 --> 01:12:40,845 coarse and penniless gays. 1188 01:12:41,247 --> 01:12:44,125 But you're the best friends l'vee ever had, 1189 01:12:44,487 --> 01:12:46,762 lf you were in a dark alley, people would run. 1190 01:12:46,927 --> 01:12:50,158 But not me. l'd run from elegant, educated men, 1191 01:12:50,407 --> 01:12:53,479 Like the guy who came to see grandma today, 1192 01:12:54,447 --> 01:12:55,880 A real estate agent... 1193 01:13:43,687 --> 01:13:47,157 Rey, l have found the perfume. 1194 01:13:48,687 --> 01:13:49,802 What perfume? 1195 01:13:50,407 --> 01:13:51,601 ln Leo's pocket. 1196 01:13:51,887 --> 01:13:54,321 And Rosa's cameo. 1197 01:13:55,687 --> 01:13:57,962 l think Leo is the... 1198 01:13:58,687 --> 01:14:02,475 Lock the door to your flat and don't open to anyone. 1199 01:14:03,007 --> 01:14:04,201 Don't open to anyone. 1200 01:14:04,687 --> 01:14:06,245 Rey, come to bed. 1201 01:14:06,407 --> 01:14:08,921 Fran, sleep a bit longer, okay, handsome? 1202 01:14:13,887 --> 01:14:15,036 l'm hallucinating. 1203 01:14:15,207 --> 01:14:17,437 So now you search my clothes. 1204 01:14:17,607 --> 01:14:19,837 -No, no... -You shit-ass busybody! 1205 01:14:20,167 --> 01:14:21,759 You got Rey to leave me. 1206 01:14:21,927 --> 01:14:25,203 That's what you wanted. l can't fuckin' deal with you. 1207 01:14:25,407 --> 01:14:29,241 -l feel like killing you! -l understand you quite well. 1208 01:14:29,447 --> 01:14:31,597 l am the worst but, you know, 1209 01:14:31,767 --> 01:14:34,440 he's my only son, the others are girls. 1210 01:14:34,607 --> 01:14:36,677 l can't stand them, they're bitches. 1211 01:14:36,847 --> 01:14:39,884 l had a son and he turned out to be queer. 1212 01:14:40,247 --> 01:14:43,842 lt's hard for a mother to accept something like that. 1213 01:14:44,007 --> 01:14:47,682 Besides, had he gotten involved with some important guy... 1214 01:14:48,607 --> 01:14:51,167 But with you, Leo, a driving instructor? 1215 01:14:51,567 --> 01:14:54,035 And l have to fuckin' put up with it! 1216 01:14:54,647 --> 01:14:57,719 This time l'm serious. l'll leave you both alone. 1217 01:14:57,927 --> 01:14:59,121 You're a bad person 1218 01:14:59,287 --> 01:15:00,766 and l'd twist your neck... 1219 01:15:00,927 --> 01:15:03,043 Help! The Chueca murderer is here! 1220 01:15:03,207 --> 01:15:04,879 Shut up, big mouth! 1221 01:15:05,407 --> 01:15:07,363 Help, help! 1222 01:15:09,087 --> 01:15:11,760 Open the door or it'll we worse! 1223 01:15:12,287 --> 01:15:14,755 -Help! He's killing me! -Open the door! 1224 01:15:15,287 --> 01:15:17,801 The Chueca murderer is here to kill me! 1225 01:15:18,567 --> 01:15:20,125 Open the fuckin' door! 1226 01:15:20,327 --> 01:15:23,285 -Help, he's killing me! -Open my own door! 1227 01:15:25,807 --> 01:15:26,876 Fuckin' open it! 1228 01:15:27,607 --> 01:15:30,485 Help! Somebody help me! 1229 01:15:49,847 --> 01:15:52,680 -That's terrible. -How could you stand him? 1230 01:15:52,927 --> 01:15:54,758 l never liked that man. 1231 01:15:54,927 --> 01:15:58,761 Calm down, take a shower, relax and lie down. 1232 01:15:59,647 --> 01:16:01,842 Go on! Go on! lt's all over. 1233 01:16:02,007 --> 01:16:04,726 l'll tell the police to pick him up. 1234 01:16:05,407 --> 01:16:06,726 Just a moment. 1235 01:16:06,927 --> 01:16:08,997 lf there's a reward, it's mine. 1236 01:16:23,607 --> 01:16:25,040 -Yes? -Reinaldo? 1237 01:16:25,447 --> 01:16:27,722 -lnspector Mila? -Listen, there's no time. 1238 01:16:27,887 --> 01:16:30,924 l know who the killer is. He could be near your mother. 1239 01:16:31,367 --> 01:16:33,005 Don't tell me it's Leo! 1240 01:16:33,247 --> 01:16:36,398 lt's Victor, the real estate guy. Run home. 1241 01:16:36,887 --> 01:16:38,878 l am, but l can't find a cab. 1242 01:18:11,807 --> 01:18:12,637 No...! 1243 01:18:15,167 --> 01:18:15,963 No...! 1244 01:18:44,247 --> 01:18:46,886 The games are over. Follow me. 1245 01:19:08,167 --> 01:19:09,805 Rey, listen. 1246 01:19:11,247 --> 01:19:13,203 Whatever your mom said, l love you. 1247 01:19:14,007 --> 01:19:14,883 She called me murderer. 1248 01:19:15,527 --> 01:19:17,483 Leo, my battery is running out. 1249 01:19:17,687 --> 01:19:20,645 Let's get back together, like before. 1250 01:19:21,007 --> 01:19:22,565 lnspector Mila called me. 1251 01:19:22,727 --> 01:19:24,126 The murderer is... 1252 01:19:24,607 --> 01:19:26,757 What? l can hardly hear you. 1253 01:19:27,167 --> 01:19:28,919 ...the real estate guy. 1254 01:19:29,487 --> 01:19:32,081 The murderer is who? The ''what'' guy? 1255 01:19:33,927 --> 01:19:35,440 The real estate guy. 1256 01:19:38,167 --> 01:19:39,122 Hands on the wheel! 1257 01:19:51,287 --> 01:19:53,926 -Are you okay? -l heard noise upstairs. 1258 01:19:58,447 --> 01:20:01,564 -What happened? -Someone wanted to strangle me. 1259 01:20:01,727 --> 01:20:03,843 -Who? -l didn't see who it was. 1260 01:20:04,327 --> 01:20:06,045 You never fuckin' do! 1261 01:20:12,247 --> 01:20:14,158 Yes, please, call the police. 1262 01:20:14,327 --> 01:20:17,922 And send an ambulance to Pelayo street, 30. Thanks. 1263 01:20:20,287 --> 01:20:23,723 This letter is for you. Lola left it. 1264 01:20:27,527 --> 01:20:28,596 Where do you prefer? 1265 01:20:29,087 --> 01:20:30,566 Madrid is full of dumps. 1266 01:20:30,767 --> 01:20:32,246 This is your fault, idiot! 1267 01:20:32,407 --> 01:20:36,241 He's going to kill us! Do something, asshole! 1268 01:20:36,407 --> 01:20:37,442 Shut the fuck up! 1269 01:20:37,607 --> 01:20:39,006 Can't you shut up even now? 1270 01:20:39,167 --> 01:20:40,600 Do something! 1271 01:20:40,887 --> 01:20:43,003 You won't, cause you never have. 1272 01:20:43,167 --> 01:20:45,078 Many settle for what they have. 1273 01:20:45,287 --> 01:20:48,040 You queer! Do something, queer! 1274 01:20:48,207 --> 01:20:50,198 They're just cowards. 1275 01:20:50,767 --> 01:20:52,997 l'll die, but so will you, bastard! 1276 01:20:55,047 --> 01:20:56,639 Hit the break or l'll shoot! 1277 01:21:10,407 --> 01:21:13,240 Help! Help! Help! 1278 01:21:16,127 --> 01:21:18,243 Help, help me! 1279 01:21:25,807 --> 01:21:27,240 He wants to kill me! 1280 01:21:40,287 --> 01:21:40,958 Leo. 1281 01:21:42,927 --> 01:21:43,803 Leo. 1282 01:21:50,567 --> 01:21:51,477 Excuse me. 1283 01:21:51,687 --> 01:21:52,881 How about a threesome? 1284 01:21:53,447 --> 01:21:55,722 No, l don't believe in threesomes. 1285 01:21:56,287 --> 01:21:58,118 -Nor l in couples. -Hi. 1286 01:21:58,687 --> 01:22:00,006 You, here? 1287 01:22:00,407 --> 01:22:03,444 What? l have a right too. l'm experimenting, 1288 01:22:03,607 --> 01:22:05,837 expressing myself freely. 1289 01:22:06,447 --> 01:22:08,563 A guy who wants to kill me. 1290 01:22:08,967 --> 01:22:10,719 The murderer. Help me. 1291 01:22:13,967 --> 01:22:16,879 -Where is your gun? -Man, l can't. 1292 01:22:17,287 --> 01:22:20,359 l've taken a lot of shit and would be of no help. 1293 01:22:21,087 --> 01:22:24,682 Do you want the locker key? The rod is inside. 1294 01:22:25,287 --> 01:22:29,121 Fuck! Give me a towel, sandals... Shit! 1295 01:22:33,047 --> 01:22:35,845 How shameful, the police. How shameful! 1296 01:22:39,167 --> 01:22:40,077 My God! 1297 01:24:05,167 --> 01:24:07,397 Fuck... fuck... 1298 01:24:30,207 --> 01:24:32,641 Old people have no place in my plan, 1299 01:24:33,767 --> 01:24:35,917 and neither do queers like you. 1300 01:24:37,127 --> 01:24:38,606 You don't keep fit. 1301 01:24:39,247 --> 01:24:42,557 Where's your self-esteem, the minimum requirements? 1302 01:24:42,727 --> 01:24:43,955 Sensitivity" 1303 01:24:45,727 --> 01:24:48,924 None. Ambition" Zero. 1304 01:24:51,087 --> 01:24:54,477 You have nothing to do with art or fashion. 1305 01:24:57,527 --> 01:25:00,246 How could you think l was falling for you? 1306 01:25:01,087 --> 01:25:03,555 Look at my body, it's full of life. 1307 01:25:04,247 --> 01:25:06,158 And you're nothing but a fatso. 1308 01:25:08,167 --> 01:25:10,158 l'd never go for anyone like you. 1309 01:25:13,967 --> 01:25:16,800 Never say" ''This cock doesn't fit.'' 1310 01:25:21,247 --> 01:25:22,680 You'll miss the shot. 1311 01:25:22,847 --> 01:25:24,644 Shooting isn't like in movies. 1312 01:25:24,807 --> 01:25:26,286 What a waste, son. 1313 01:25:28,127 --> 01:25:30,118 You see? You're not trained. 1314 01:25:30,767 --> 01:25:32,246 Now it's my turn. 1315 01:25:34,887 --> 01:25:37,003 But l sure am trained. 1316 01:25:51,807 --> 01:25:52,717 There he is. 1317 01:25:53,167 --> 01:25:55,840 l knew he existed. He's all yours. 1318 01:25:56,567 --> 01:25:59,604 You did it all alone, and l congratulate you. 1319 01:26:01,447 --> 01:26:03,358 Here, keep it with my badge. 1320 01:26:05,207 --> 01:26:07,004 Checkers are not in fashion. 1321 01:26:07,767 --> 01:26:09,564 Did l hear shots? Freeze...! 1322 01:26:09,727 --> 01:26:10,637 Mom! 1323 01:26:10,847 --> 01:26:14,681 Luis! l'm getting dizzy. Firearms scare me and, 1324 01:26:14,847 --> 01:26:18,681 seeing blood, l feel fear for anything red, like Marnie. 1325 01:26:18,927 --> 01:26:21,487 But you surpass all my terrors at once. 1326 01:26:21,647 --> 01:26:22,602 This is me, mom. 1327 01:26:22,767 --> 01:26:26,362 Yes, but you've matured so fast. l'm leaving. 1328 01:26:27,527 --> 01:26:28,721 Can l take you home? 1329 01:26:28,887 --> 01:26:31,720 No, stroll around Chueca. lt'll do you good. 1330 01:26:31,927 --> 01:26:35,602 But first put your pants on. Or not, 1331 01:26:36,047 --> 01:26:37,082 you decide. 1332 01:26:52,087 --> 01:26:54,442 ''Remember you owe me a trip to Paris, fags. 1333 01:26:54,607 --> 01:26:56,040 You promised. 1334 01:26:56,207 --> 01:26:58,243 l want to see that romantic city.'' 1335 01:27:00,727 --> 01:27:04,402 Lola saved us after her death, poor girl. 1336 01:27:06,887 --> 01:27:08,923 And also saved us as a couple. 1337 01:27:09,087 --> 01:27:11,043 She says nice things about us. 1338 01:27:12,887 --> 01:27:13,956 Read them again. 1339 01:27:14,127 --> 01:27:16,721 Stop that pawing, you look like queers. 1340 01:27:22,287 --> 01:27:25,404 Antonia, l never thought l'd say this but, 1341 01:27:27,127 --> 01:27:28,845 thanks for almost saving my life. 1342 01:27:29,647 --> 01:27:33,083 lf l were a good shot l'd have hit you for sure, Leo. 1343 01:27:34,007 --> 01:27:37,602 Well, anyway, you're still alive thanks to me, 1344 01:27:37,887 --> 01:27:41,482 as if you were my son, so we'll have to make up. 1345 01:27:42,727 --> 01:27:44,445 Not there, it hurts. 1346 01:27:44,807 --> 01:27:46,286 l'm sorry. 1347 01:27:46,767 --> 01:27:49,361 Okay, l'll go make breakfast for you. 1348 01:27:51,207 --> 01:27:53,198 Sorry, sorry... 1349 01:27:53,527 --> 01:27:56,325 That hurts! Okay, that's enough! 1350 01:27:57,527 --> 01:28:00,837 But nothing has changed. l still can't stand you. 1351 01:28:01,887 --> 01:28:04,196 Fine, l can't stand you either. 1352 01:28:04,487 --> 01:28:06,842 But l've won. You're who is leaving. 1353 01:28:07,287 --> 01:28:09,403 Yes, to the flat just above you, 1354 01:28:09,767 --> 01:28:11,280 to live with Mr. Pardo. 1355 01:28:11,487 --> 01:28:14,877 So you and l will be together a few more years. 1356 01:28:15,327 --> 01:28:18,763 And from now on, not only will l be 1357 01:28:18,927 --> 01:28:22,920 your boyfriend's mother, but also your boss' wife. 1358 01:28:34,487 --> 01:28:38,321 You worry me, Leo. l hope you get better. Poor boy. 1359 01:28:41,607 --> 01:28:43,086 Breakfast! 1360 01:28:46,607 --> 01:28:49,167 You look like you've seen a ghost. 1361 01:28:50,447 --> 01:28:53,484 No, it's nothing. My whole body aches. 1362 01:28:55,567 --> 01:28:58,286 l'll cure you with the Wolf Cub factor. 1363 01:29:01,607 --> 01:29:04,519 -l miss my hair, Rey. -lt'll grow back. 1364 01:29:09,007 --> 01:29:10,201 lt hurts here. 1365 01:29:12,927 --> 01:29:13,882 And here. 1366 01:29:15,447 --> 01:29:16,436 And here. 1367 01:29:17,247 --> 01:29:18,521 And here too.97711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.