Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,359 --> 00:02:57,111
Joshua!
2
00:03:01,226 --> 00:03:03,182
Joshua!
3
00:03:11,890 --> 00:03:13,846
Boy!
4
00:03:15,050 --> 00:03:18,042
You're gonna make this some sad night.
5
00:03:22,090 --> 00:03:24,843
I'm gonna get you.
6
00:03:44,250 --> 00:03:46,127
- Shh!
- Eli?
7
00:03:48,330 --> 00:03:50,207
He's getting close.
8
00:03:50,290 --> 00:03:52,246
He's drunk again, isn't he?
9
00:03:52,330 --> 00:03:56,482
- He's gonna beat me again.
- Not if I can help it.
10
00:03:56,570 --> 00:03:58,049
Argh!
11
00:03:58,130 --> 00:03:59,802
- Let's go!
- Go!
12
00:04:00,924 --> 00:04:03,518
I ain't gonna leave you.
13
00:04:03,604 --> 00:04:05,913
I'm the only one who can handle him.
14
00:04:07,284 --> 00:04:11,072
- All right. But stay right behind me.
- OK.
15
00:04:12,764 --> 00:04:14,720
OK.
16
00:04:28,797 --> 00:04:30,549
Why, Papa?
17
00:04:31,677 --> 00:04:34,396
Why'd you have to go hurt my brother?
18
00:04:34,477 --> 00:04:36,786
Family is sacred, Papa.
19
00:04:37,957 --> 00:04:40,517
You know I'd never hurt you.
20
00:04:44,197 --> 00:04:46,153
Not even for this.
21
00:04:46,237 --> 00:04:48,592
Hey, you took it.
22
00:05:01,309 --> 00:05:04,028
Ah! Stupid kid.
23
00:05:15,029 --> 00:05:16,940
Argh!
24
00:05:54,691 --> 00:05:58,969
Watch
over this as you would watch over me.
25
00:06:05,171 --> 00:06:08,288
Eli, you said you'd be right behind me.
26
00:06:09,891 --> 00:06:11,643
Where is he?
27
00:06:11,731 --> 00:06:15,007
Let's go. He can do what he wants to me.
28
00:06:15,091 --> 00:06:17,047
But he's not hurting you, OK?
29
00:06:17,131 --> 00:06:19,406
We've just got to stay together, right?
30
00:06:19,491 --> 00:06:21,766
Right. Come on. Let's go.
31
00:06:40,923 --> 00:06:44,552
These boys will be
in your care until the adoption.
32
00:06:44,643 --> 00:06:46,395
They've had it rough.
33
00:06:46,483 --> 00:06:51,477
It may take a while for them
to get used to their new surroundings.
34
00:06:52,563 --> 00:06:56,158
'The 6:18 from Lincoln, Nebraska,
now arriving at Gate 10.'
35
00:06:56,243 --> 00:06:58,518
- They've never seen...
- A city.
36
00:06:58,603 --> 00:07:00,514
I know you know. You're nervous.
37
00:07:00,603 --> 00:07:03,163
- But listen to me...
- That's them.
38
00:07:03,243 --> 00:07:05,711
I'll get them. Stay calm.
39
00:07:11,359 --> 00:07:13,111
Mm.
40
00:07:25,904 --> 00:07:29,374
- You look beautiful.
- Thank you.
41
00:07:29,464 --> 00:07:32,376
- You're too young to have a teenage son.
- Stop it.
42
00:07:32,464 --> 00:07:35,740
William and Amanda, meet your new boys.
43
00:07:35,824 --> 00:07:39,703
Hi, Eli. Josh.
44
00:07:40,544 --> 00:07:43,616
- Welcome to Chicago.
- We're really glad you're here.
45
00:07:52,544 --> 00:07:54,580
'692.
46
00:07:55,864 --> 00:07:59,618
'White male. 45 years. About 180lbs. '
47
00:07:59,704 --> 00:08:02,662
'Welcome.
Would you like to make a call?
48
00:08:02,744 --> 00:08:04,735
'Hang up and try again. '
49
00:08:35,751 --> 00:08:37,707
Well, this is it.
50
00:08:39,151 --> 00:08:42,268
Home, sweet home.
51
00:08:42,351 --> 00:08:43,670
You ready?
52
00:08:51,193 --> 00:08:53,149
Whoa, this is great.
53
00:08:53,233 --> 00:08:55,189
Bigger than our trailer, huh, Eli?
54
00:08:55,273 --> 00:08:57,662
You have nice things, Mrs Porter.
55
00:09:01,153 --> 00:09:04,463
Let's go upstairs. I'll show you your room.
56
00:09:04,553 --> 00:09:06,305
All right.
57
00:09:07,153 --> 00:09:09,303
This way.
58
00:09:10,273 --> 00:09:12,707
We got kids in the house.
59
00:09:14,896 --> 00:09:16,852
And this is our room.
60
00:09:16,936 --> 00:09:20,724
If you need anything,
we're just down the hall.
61
00:09:20,816 --> 00:09:23,205
All we ask is that you knock
before you come in.
62
00:09:25,949 --> 00:09:28,668
Joshua! Please, could you put that down?
63
00:09:28,749 --> 00:09:30,899
Uh, it's very, very expensive.
64
00:09:30,989 --> 00:09:33,628
You have a very nice house, Mr Porter.
65
00:09:33,709 --> 00:09:35,461
Thank you, Eli.
66
00:09:35,549 --> 00:09:39,383
You don't have to call us
Mr and Mrs Porter, OK?
67
00:09:48,096 --> 00:09:52,009
Josh, I told you not to pick this up.
68
00:09:52,096 --> 00:09:56,692
Bill. It's just a piece of glass, OK?
69
00:09:59,616 --> 00:10:02,892
Come on. Let's all eat. Come on.
70
00:10:04,936 --> 00:10:06,688
Come on.
71
00:10:13,816 --> 00:10:17,092
We've got a brand-new Japanese invention.
72
00:10:17,383 --> 00:10:19,135
We call it... pizza.
73
00:10:19,223 --> 00:10:21,214
Thank you, John. Sit down now.
74
00:10:23,364 --> 00:10:26,117
Do you want me
to help you cut it?
75
00:10:26,203 --> 00:10:28,842
For godsakes, Amanda. You don't cut pizza.
76
00:10:28,924 --> 00:10:30,880
You just pick it up.
77
00:10:30,964 --> 00:10:33,876
And you fold it and jam it in.
78
00:10:37,164 --> 00:10:38,916
Grace?
79
00:10:39,004 --> 00:10:42,394
Oh, um... I'm sorry.
80
00:10:43,844 --> 00:10:46,597
Would you like to do the honours?
81
00:10:49,244 --> 00:10:52,873
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
82
00:10:52,964 --> 00:10:55,114
who protects our crops
83
00:10:55,204 --> 00:11:00,562
and keeps the infidel and unbeliever
in the torments of hellfire eternal.
84
00:11:02,124 --> 00:11:04,080
- Amen.
- Amen.
85
00:11:05,924 --> 00:11:07,994
Well, that's a real toe-tapper.
86
00:11:08,084 --> 00:11:10,040
Uh, pizza?
87
00:11:13,564 --> 00:11:16,203
I'll show you guys
your new backyard.
88
00:11:18,339 --> 00:11:20,295
This is Amanda's Garden of Eden.
89
00:11:20,379 --> 00:11:23,291
She's got quite a green thumb, actually.
90
00:11:23,379 --> 00:11:25,654
The social worker said you grew corn.
91
00:11:25,739 --> 00:11:28,253
She did? No, no corn.
92
00:11:32,164 --> 00:11:34,439
Oh, I know! I sell corn.
93
00:11:34,524 --> 00:11:36,799
I'm a commodities trader on the exchange.
94
00:11:39,764 --> 00:11:41,720
What's on the other side?
95
00:11:41,804 --> 00:11:44,398
Just an old abandoned factory. It's not safe.
96
00:11:44,484 --> 00:11:46,440
That's why we built this fence.
97
00:11:50,183 --> 00:11:53,971
I don't want you and Joshua
playing over there.
98
00:11:56,463 --> 00:11:58,419
Where is your brother?
99
00:12:22,632 --> 00:12:25,271
She wants to take him but she can't.
100
00:12:25,352 --> 00:12:27,308
- Hah!
- Malcolm!
101
00:12:28,392 --> 00:12:30,667
And he goes for the basket!
102
00:12:34,992 --> 00:12:37,586
Hi. Um, I just moved in next door.
103
00:12:37,672 --> 00:12:40,664
What's with the, uh, clothes?
104
00:12:41,599 --> 00:12:44,193
Is that the new, uh, Amish wear?
105
00:12:45,639 --> 00:12:50,110
What's with your hat? Why is it...
Why is it turned backwards?
106
00:12:50,199 --> 00:12:51,678
Joshua?
107
00:12:54,839 --> 00:12:56,636
Could you come home, please?
108
00:12:56,719 --> 00:12:58,914
Thanks.
109
00:13:17,329 --> 00:13:19,604
It was going to be a surprise.
110
00:13:21,769 --> 00:13:23,725
You have to be more careful.
111
00:13:23,809 --> 00:13:27,802
- You can't walk up to strangers...
- William! William!
112
00:13:29,809 --> 00:13:32,767
I opened the suitcase
and there's bugs in there.
113
00:13:32,849 --> 00:13:34,601
What?
114
00:13:34,689 --> 00:13:36,441
Open it up.
115
00:13:55,121 --> 00:13:56,873
Bugs, Amanda?
116
00:14:02,721 --> 00:14:05,679
I just thought I'd bring a taste of home.
117
00:14:07,401 --> 00:14:09,357
That's nice-looking corn.
118
00:14:09,441 --> 00:14:11,591
Hm.
119
00:14:29,565 --> 00:14:31,203
I'm uncomfortable.
120
00:14:31,285 --> 00:14:33,037
We're not exactly alone anymore.
121
00:14:33,125 --> 00:14:36,083
- They'll get used to it.
- You think?
122
00:14:36,165 --> 00:14:38,121
Mm-hm. Don't worry about it.
123
00:14:38,205 --> 00:14:40,196
We'll get the hang of this.
124
00:14:40,285 --> 00:14:42,594
Besides, Eli is a gem.
125
00:14:43,470 --> 00:14:46,860
And Joshua, well,
he'll probably need a little discipline.
126
00:14:46,950 --> 00:14:50,147
But then again, so will you.
127
00:14:55,510 --> 00:14:59,788
You're not doing this until we take
one last look at those kids.
128
00:14:59,870 --> 00:15:01,269
Yeah. No.
129
00:15:03,940 --> 00:15:05,896
Shh! Be quiet!
130
00:15:17,140 --> 00:15:19,779
They probably always slept in the same bed.
131
00:15:19,860 --> 00:15:22,454
We'll leave them be for now.
132
00:15:22,540 --> 00:15:24,292
OK.
133
00:15:41,616 --> 00:15:46,167
What I was saying is,
I screwed it up already.
134
00:15:46,256 --> 00:15:49,885
First he got mad at me
for breaking his glass thing
135
00:15:49,976 --> 00:15:51,932
and then for talking to strangers.
136
00:15:53,496 --> 00:15:55,566
At least we've got each other.
137
00:15:56,656 --> 00:15:59,409
- Yeah.
- Goodnight.
138
00:17:20,056 --> 00:17:22,047
Corn!
139
00:17:22,136 --> 00:17:25,572
Corn! Corn!
140
00:17:49,045 --> 00:17:53,675
I offer this
to He Who Walks Behind the Rows.
141
00:19:03,031 --> 00:19:05,989
Come on, David,
we know I deserve promotion.
142
00:19:06,071 --> 00:19:08,710
Besides, I got two more mouths to feed.
143
00:19:08,791 --> 00:19:11,783
Is that why you decided to, uh, adopt?
144
00:19:11,871 --> 00:19:14,465
Seriously, I mean,
who closed the Agritech deal?
145
00:19:14,551 --> 00:19:18,100
Who sold the surplus corn in Iowa
that nobody wanted? Me.
146
00:19:18,191 --> 00:19:19,943
That deserves some recognition.
147
00:19:20,031 --> 00:19:23,341
William. Too damned impatient.
It'll get you in trouble.
148
00:19:23,431 --> 00:19:27,470
Now, relax, enjoy your new family.
The market's not going anywhere.
149
00:19:27,551 --> 00:19:31,339
The market might not be, but I am.
Remember that.
150
00:19:33,800 --> 00:19:35,552
I'll think about it.
151
00:19:40,160 --> 00:19:42,799
These fit fine. What do you think?
152
00:19:42,880 --> 00:19:46,873
How about this? I like this on you.
It's a good colour.
153
00:19:46,960 --> 00:19:49,918
I'll get scissors and cut the tag off, OK?
154
00:20:03,652 --> 00:20:05,404
Well?
155
00:20:12,852 --> 00:20:16,367
Give us your blood.
Give us your blood.
156
00:20:18,212 --> 00:20:20,806
Uh, Eli, you left your suitcase...
157
00:20:24,172 --> 00:20:28,484
I... take it you boys didn't like
the clothes I bought you.
158
00:20:29,205 --> 00:20:33,881
No offence, ma'am, but modest dress
is the surest way to a pious life.
159
00:20:33,965 --> 00:20:37,640
I'm sure not every kid at school
can afford such clothing.
160
00:20:37,725 --> 00:20:40,398
Why should we make them feel inadequate?
161
00:20:44,685 --> 00:20:47,074
OK.
162
00:20:57,745 --> 00:21:00,134
Excuse me. Where is the principal's office?
163
00:21:00,225 --> 00:21:02,534
Just down the hall on the left.
164
00:21:02,625 --> 00:21:04,775
- Second door.
- Thank you.
165
00:21:04,865 --> 00:21:06,617
This way.
166
00:21:14,185 --> 00:21:16,380
- Mrs Porter.
- Amanda Porter.
167
00:21:16,465 --> 00:21:19,502
- I'm Father Frank Nolan. Principal.
- Nice meeting you.
168
00:21:20,494 --> 00:21:23,452
- These must be your boys.
- That's right.
169
00:21:23,534 --> 00:21:26,048
- Joshua.
- Hm, close. Eli.
170
00:21:26,134 --> 00:21:27,886
Uh, Joshua.
171
00:21:27,974 --> 00:21:30,442
Like the shirt. I, um...
172
00:21:34,254 --> 00:21:36,688
I'll show you to your home rooms.
173
00:21:36,774 --> 00:21:38,730
- This... this way.
- Thank you.
174
00:21:40,174 --> 00:21:42,734
Good morning, class.
175
00:21:43,774 --> 00:21:45,526
All right.
176
00:21:45,614 --> 00:21:49,243
Joshua, you'll be here, room 101.
It's mine, by the way.
177
00:21:49,687 --> 00:21:51,598
And Eli? Let's see.
178
00:21:51,687 --> 00:21:53,518
112.
179
00:21:53,607 --> 00:21:56,246
You're splitting us up?
180
00:21:56,327 --> 00:21:58,318
You are both in different grades.
181
00:21:58,407 --> 00:22:00,557
Where Eli and me come from...
182
00:22:00,647 --> 00:22:02,922
I know you're used to being together...
183
00:22:03,707 --> 00:22:05,459
No!
184
00:22:08,547 --> 00:22:11,300
- Can I see you outside?
- Of course.
185
00:22:11,387 --> 00:22:13,139
We'll be right outside.
186
00:22:13,227 --> 00:22:16,537
Excuse us. Take good care of them.
187
00:22:19,307 --> 00:22:20,740
Hi.
188
00:22:20,827 --> 00:22:24,661
Hey, yeah? Hello there to you.
189
00:22:35,847 --> 00:22:39,920
- I wouldn't sit there.
- Why not?
190
00:22:42,207 --> 00:22:45,165
Cos I think you're gonna try to suck my dick.
191
00:22:48,727 --> 00:22:50,479
Hey.
192
00:22:50,567 --> 00:22:54,321
- You got cow shit in your ears?
- Hey!
193
00:22:54,407 --> 00:22:57,126
Hey!
194
00:22:57,207 --> 00:22:59,516
- All right.
- You wanna touch this?
195
00:22:59,607 --> 00:23:03,361
Oh, T-Loc. You're so bad.
What are you gonna do?
196
00:23:03,447 --> 00:23:06,564
- Cut an Amish kid?
- I'll cut you, bitch.
197
00:23:06,647 --> 00:23:09,719
Who you calling a bitch, punk?
That's my sister.
198
00:23:09,807 --> 00:23:12,196
I'll kick your ass, talkin' like that.
199
00:23:12,287 --> 00:23:14,881
- Well, come on!
- Hey! Back off.
200
00:23:14,967 --> 00:23:18,755
What's up, man? Come on, bring it on.
201
00:23:18,847 --> 00:23:20,599
Nolan's coming back!
202
00:23:26,289 --> 00:23:28,086
Eli, I'm sorry.
203
00:23:28,169 --> 00:23:31,445
You'll be able to see each other at recess.
204
00:23:41,129 --> 00:23:44,883
Come on, man! Come on!
205
00:23:44,969 --> 00:23:46,721
Come on, come on.
206
00:24:06,342 --> 00:24:08,298
What are you getting up for?
207
00:24:08,382 --> 00:24:10,850
It's... it's what you're supposed to do.
208
00:24:10,942 --> 00:24:14,901
When a lady's present?
Jesus. You are from out of town.
209
00:24:16,942 --> 00:24:18,694
Waiting for your brother?
210
00:24:25,102 --> 00:24:29,857
Look. What you did this morning.
It was cool.
211
00:24:29,942 --> 00:24:31,694
But really stupid.
212
00:24:32,742 --> 00:24:34,698
Don't start up with T-Loc.
213
00:24:36,651 --> 00:24:38,403
He shouldn't start with Eli.
214
00:24:41,091 --> 00:24:43,241
Come on! Go!
215
00:24:43,451 --> 00:24:45,203
Do you play?
216
00:24:46,251 --> 00:24:48,003
A bit.
217
00:24:48,091 --> 00:24:50,480
- Hey, Mummy-head!
- What?
218
00:24:50,571 --> 00:24:52,163
Put the Amish kid in.
219
00:24:52,251 --> 00:24:56,290
- What for?
- Cos I say.
220
00:24:56,371 --> 00:24:58,680
No, man. He can't play.
221
00:24:58,771 --> 00:25:00,523
Let him play, man.
222
00:25:08,371 --> 00:25:10,965
Hey, man. You got game?
223
00:25:13,202 --> 00:25:15,238
A little.
224
00:25:15,322 --> 00:25:17,074
All right.
225
00:25:19,322 --> 00:25:21,278
All right!
226
00:25:26,002 --> 00:25:29,074
Whoo!
Whoo! That's "a little"?
227
00:25:31,122 --> 00:25:33,431
All right, all right! Come on!
228
00:25:34,722 --> 00:25:37,441
Whoa-ho-ho! Yeah! Whoo!
229
00:25:39,835 --> 00:25:43,794
We do handshakes out here
when you do things good, all right?
230
00:25:43,875 --> 00:25:46,343
Really, quick - bam... bam... bam.
231
00:25:46,435 --> 00:25:48,391
Not too hard, not too hard.
232
00:25:48,475 --> 00:25:50,431
All right!
233
00:26:03,755 --> 00:26:06,394
- Oh, yeah! All right!
- Whoo!
234
00:26:06,475 --> 00:26:08,750
- Good job, man.
- Nice shot.
235
00:26:08,835 --> 00:26:11,793
- That was beautiful. Good passin'.
- Man! Thanks.
236
00:26:16,355 --> 00:26:20,030
I'm sorry, man. I gotta go. Yeah?
237
00:26:29,995 --> 00:26:33,590
First you leave me,
then you start playing their games.
238
00:26:33,675 --> 00:26:35,631
Oh! I was just having fun.
239
00:26:35,715 --> 00:26:38,354
I had no choice about leaving you anyway.
240
00:26:38,435 --> 00:26:41,347
You said we'd stay together no matter what.
241
00:26:42,780 --> 00:26:46,614
- You know we will.
- Then don't play their games.
242
00:26:48,740 --> 00:26:50,492
Please.
243
00:27:21,844 --> 00:27:24,802
The wilderness shall be glad
244
00:27:24,884 --> 00:27:26,715
and the desert shall bloom.
245
00:27:26,804 --> 00:27:30,763
For He Who Walks Behind the Rows
and all of his children.
246
00:27:30,844 --> 00:27:33,358
We are the selected.
247
00:27:33,444 --> 00:27:37,357
We will flourish on the land, in the homes,
248
00:27:37,444 --> 00:27:39,196
in the hallways and classrooms,
249
00:27:39,284 --> 00:27:41,036
the playgrounds,
250
00:27:41,124 --> 00:27:44,355
until the unbelievers feel our wrath, our fury,
251
00:27:44,444 --> 00:27:47,880
as we triumph over them,
scorching the earth from within.
252
00:27:47,964 --> 00:27:50,114
We are the seed.
253
00:27:50,204 --> 00:27:53,401
And now it's our time to grow.
254
00:27:56,786 --> 00:28:00,381
For if the infidel and unbeliever
shall pass over it...
255
00:28:02,986 --> 00:28:06,581
...they shall be consumed...
256
00:28:09,946 --> 00:28:13,063
Bless my harvest to come!
257
00:28:26,586 --> 00:28:30,340
What the hell? What?
258
00:28:30,426 --> 00:28:32,178
What's going on here?
259
00:29:12,586 --> 00:29:15,054
Jesus Christ!
260
00:29:32,946 --> 00:29:34,698
Ow!
261
00:30:10,386 --> 00:30:12,183
Argh!
262
00:30:24,921 --> 00:30:27,640
Hallelujah!
263
00:30:32,761 --> 00:30:37,039
- Why won't you listen?
- I won't argue about a corn patch.
264
00:30:37,121 --> 00:30:39,760
If you don't cut it down, I will.
265
00:30:39,841 --> 00:30:41,797
Amanda, for godsakes, it's his hobby.
266
00:30:51,601 --> 00:30:53,831
This is crazy.
267
00:30:53,921 --> 00:30:55,832
All right.
268
00:30:55,921 --> 00:30:59,470
I will look at it tomorrow.
269
00:30:59,561 --> 00:31:01,313
Thank you.
270
00:31:27,944 --> 00:31:29,696
Jesus!
271
00:31:39,224 --> 00:31:41,055
Hello?
272
00:31:44,064 --> 00:31:45,816
Hello?
273
00:31:48,584 --> 00:31:50,540
Boo!
274
00:31:50,624 --> 00:31:54,412
- Gotcha, didn't I?
- Yes, you did.
275
00:31:54,504 --> 00:31:56,415
- Come to harvest?
- No.
276
00:31:56,504 --> 00:31:59,940
- But by the look of it, I could!
- Yeah.
277
00:32:00,024 --> 00:32:02,299
- Want to try some?
- Sure.
278
00:32:02,384 --> 00:32:04,136
OK.
279
00:32:07,504 --> 00:32:09,301
- Smells sweet.
- Yeah.
280
00:32:19,064 --> 00:32:20,816
Eli!
281
00:32:20,904 --> 00:32:23,054
Where did you get this?
282
00:32:23,144 --> 00:32:26,375
My papa, God rest his soul.
283
00:32:28,602 --> 00:32:32,959
He developed the strain.
Guess you could say I sort of helped.
284
00:32:33,962 --> 00:32:35,953
These are his only samples.
285
00:32:36,042 --> 00:32:39,637
I brought them from Gatlin
to see if they'd grow here.
286
00:32:39,722 --> 00:32:42,077
Well, they grow, all right. My God!
287
00:32:42,162 --> 00:32:44,881
I mean, it's not even planting season!
288
00:32:46,522 --> 00:32:48,353
And this is horrible soil.
289
00:32:48,442 --> 00:32:52,071
And there's no blemishes, no bugs.
290
00:32:53,642 --> 00:32:56,361
Eli, you grew this in only four weeks?
291
00:32:58,562 --> 00:33:03,352
Do you have any idea how much
a strain like this could be worth?
292
00:33:03,442 --> 00:33:06,639
Well, like my pa always said,
293
00:33:08,351 --> 00:33:10,421
"You reap what you sow. "
294
00:33:37,532 --> 00:33:40,604
Smells good.
295
00:33:55,402 --> 00:33:57,199
Bye now.
296
00:34:13,224 --> 00:34:15,021
Hah! OK!
297
00:34:15,104 --> 00:34:18,414
Hey, how come your brother never joins us?
298
00:34:21,984 --> 00:34:23,975
Excuse me, guys.
299
00:34:29,144 --> 00:34:31,100
What did you say that for?
300
00:34:32,941 --> 00:34:35,933
Hey, Eli. Why don't you come join us?
301
00:34:36,901 --> 00:34:39,813
Why don't you join me?
302
00:34:39,901 --> 00:34:43,894
Or would you rather eat with... with that?
303
00:34:46,541 --> 00:34:49,658
"That", Eli, is a friend. All right?
304
00:34:49,741 --> 00:34:52,460
It wouldn't hurt you
to make a couple, you know.
305
00:34:55,221 --> 00:34:57,416
Maybe I will.
306
00:36:28,177 --> 00:36:31,772
My sermon today is from Genesis 37.
307
00:36:33,377 --> 00:36:35,891
Joseph dreamed a dream
308
00:36:35,977 --> 00:36:38,252
and he told it to his brethren
309
00:36:38,337 --> 00:36:40,532
and they hated him for it.
310
00:36:40,617 --> 00:36:45,008
So much so that they sold
their own brother into slavery
311
00:36:45,097 --> 00:36:49,010
and told their father he was dead.
312
00:36:51,017 --> 00:36:54,089
Now, Joseph had seen a vision of the truth.
313
00:36:54,177 --> 00:36:55,929
Joshua.
Shh.
314
00:36:56,017 --> 00:36:57,848
You were right.
Quiet.
315
00:36:57,937 --> 00:36:59,734
Joshua!
316
00:36:59,817 --> 00:37:01,808
...shall often meet with defiance
317
00:37:03,046 --> 00:37:06,163
from the ignorant and the wicked.
318
00:37:06,246 --> 00:37:09,158
- I do need to make friends.
- Shh.
319
00:37:09,246 --> 00:37:11,237
Eli Porter!
320
00:37:15,806 --> 00:37:17,842
Does my sermon bore you?
321
00:37:18,744 --> 00:37:22,100
Yes, Father.
322
00:37:22,184 --> 00:37:24,493
If you feel you could do better,
323
00:37:24,584 --> 00:37:30,341
would you like to come forward
and share your thoughts with us?
324
00:37:33,264 --> 00:37:35,016
Thank you, Father.
325
00:37:37,624 --> 00:37:39,376
Who was Joseph?
326
00:37:39,957 --> 00:37:41,948
Who in hell cares?
327
00:37:42,037 --> 00:37:45,029
I do.
328
00:37:47,679 --> 00:37:49,431
And so should you.
329
00:37:50,439 --> 00:37:54,034
Cos he was a child, just like us.
330
00:37:54,119 --> 00:37:57,316
A child with a great vision of the world.
331
00:37:57,399 --> 00:38:00,072
For Joseph loved the land
332
00:38:00,159 --> 00:38:02,115
and provided food for our bellies,
333
00:38:02,199 --> 00:38:04,190
timber for our shelters,
334
00:38:04,279 --> 00:38:07,237
oceans to play in and air to sustain us.
335
00:38:07,963 --> 00:38:09,521
Eli!
336
00:38:09,603 --> 00:38:13,562
But he foresaw that group who
wants to desecrate our Mother Earth,
337
00:38:13,643 --> 00:38:18,080
poison our food with pesticides
and cut down our forests just like grass...
338
00:38:18,163 --> 00:38:19,118
Eli!
339
00:38:19,203 --> 00:38:23,082
...choke the air with pollution
and cloud our water with sewage.
340
00:38:24,763 --> 00:38:26,515
And who is this group?
341
00:38:28,961 --> 00:38:31,395
His brothers.
342
00:38:31,481 --> 00:38:34,075
His adult brothers.
343
00:38:35,321 --> 00:38:38,279
And Joseph was not about
to let that happen!
344
00:38:38,361 --> 00:38:40,238
And neither should you!
345
00:38:40,321 --> 00:38:42,073
Enough!
346
00:38:43,441 --> 00:38:45,193
Enough.
347
00:38:48,012 --> 00:38:49,764
Go to my office. Now.
348
00:39:10,189 --> 00:39:13,579
When you're ready to apologise,
I'll be in my classroom.
349
00:39:15,669 --> 00:39:17,546
Didn't you like the sermon?
350
00:39:17,629 --> 00:39:21,588
I have no interest in anything
you have to say right now.
351
00:39:22,549 --> 00:39:24,301
It comes with the soup.
352
00:39:33,229 --> 00:39:35,424
You never told me your bro was a preacher.
353
00:39:36,552 --> 00:39:39,510
Yeah. He says he gets it from his daddy.
354
00:39:39,592 --> 00:39:41,548
You mean... your daddy.
355
00:39:41,632 --> 00:39:43,702
No. His.
356
00:39:43,792 --> 00:39:47,751
Oh. I'm sorry. I thought I told you.
He's my adopted brother.
357
00:39:49,952 --> 00:39:52,830
Mrs Porter, Samantha Gordon
from Social Services.
358
00:39:52,912 --> 00:39:56,268
I was going through some old files.
I found one on Gatlin.
359
00:39:56,352 --> 00:39:58,104
This concerns Eli.
360
00:39:58,192 --> 00:40:02,470
Could you give me a call
as soon as you get this? Thanks.
361
00:40:04,180 --> 00:40:06,535
Hello? Hello?
362
00:41:07,494 --> 00:41:09,769
Oh, shit!
363
00:41:09,854 --> 00:41:13,733
Spending my tax dollars
for the city's goddamn lights.
364
00:41:13,814 --> 00:41:15,964
At least they could... Goddammit!
365
00:41:16,054 --> 00:41:17,806
Shit. Where did it go?
366
00:41:19,974 --> 00:41:22,932
Looking for this?
367
00:41:33,254 --> 00:41:37,372
'You have reached the emergency number
of the Chicago Police Department.
368
00:41:37,454 --> 00:41:40,730
'Please hold...
A path will be forced for the holy.
369
00:41:40,814 --> 00:41:43,772
'The unbeliever
shall be expected to wait. '
370
00:42:07,254 --> 00:42:09,893
All right. You guys have a great day.
371
00:42:09,974 --> 00:42:11,965
- OK. Bye-bye.
- Bye-bye.
372
00:42:14,829 --> 00:42:16,581
Don't I get a kiss?
373
00:42:18,469 --> 00:42:20,346
Sure. Of course you do.
374
00:42:24,789 --> 00:42:26,984
Bye, Mom.
375
00:42:43,669 --> 00:42:47,298
'Mr Porter, your wife is on line one. '
376
00:42:47,389 --> 00:42:50,028
- I'm in a meeting.
- 'Lt's important. '
377
00:42:50,109 --> 00:42:51,861
Then tell her I'm out.
378
00:42:51,949 --> 00:42:55,339
Feel the texture.
It's tough, almost like fabric.
379
00:42:55,429 --> 00:42:57,624
It's not porous at all.
380
00:42:58,660 --> 00:43:00,616
It's almost impossible to penetrate.
381
00:43:15,540 --> 00:43:17,292
That son of a bitch.
382
00:43:23,785 --> 00:43:27,858
If William's not gonna do this,
I'll cut it down myself.
383
00:43:27,945 --> 00:43:30,300
Well, I've got some good news.
384
00:43:30,385 --> 00:43:32,694
I'm actually passing some of you.
385
00:43:32,785 --> 00:43:34,537
Not you, Jenkins.
386
00:43:34,625 --> 00:43:36,616
You'll never pass.
387
00:43:36,705 --> 00:43:40,334
I'll have you next year
and probably the year after that.
388
00:43:40,425 --> 00:43:44,464
You can't even say what
the longest river is in the United States.
389
00:43:44,545 --> 00:43:48,823
- Where did it come from?
- Come on, Charles. You know better.
390
00:43:48,905 --> 00:43:51,100
Think of it.
391
00:43:51,185 --> 00:43:54,461
A strain with an immunity
to bugs and pesticide
392
00:43:54,545 --> 00:43:57,537
and four weeks, planting
to harvest, regardless of soil.
393
00:44:00,385 --> 00:44:03,263
You're holding a fortune
in your hands, Charles.
394
00:44:08,625 --> 00:44:11,901
Why bring me in on this -
something this big?
395
00:44:13,355 --> 00:44:16,313
Why should I share this with my employers?
396
00:44:16,395 --> 00:44:18,147
I developed the strain.
397
00:44:18,235 --> 00:44:20,874
Yes, I know, but ethically you're still bound...
398
00:44:20,955 --> 00:44:22,707
Fuck ethics!
399
00:44:22,795 --> 00:44:24,945
My, my, my, William.
400
00:44:25,035 --> 00:44:28,311
I believe that's the first time
I've heard you swear.
401
00:44:28,395 --> 00:44:32,229
Remember, there are only
two major mountain chains in the US.
402
00:44:44,355 --> 00:44:46,107
Argh!
403
00:44:46,195 --> 00:44:48,106
Sh...!
404
00:45:22,929 --> 00:45:24,487
William!
405
00:45:24,569 --> 00:45:26,605
Charles, I need an investor,
406
00:45:26,689 --> 00:45:29,886
and, believe me, I can go to other people.
407
00:45:29,969 --> 00:45:33,848
Do I meet with your board or not?
408
00:46:19,708 --> 00:46:21,539
Excuse me.
409
00:46:22,708 --> 00:46:26,337
- Yes, Eli.
- Can I get a drink of water?
410
00:46:26,428 --> 00:46:29,226
Go ahead.
411
00:46:49,868 --> 00:46:51,824
- So sorry.
- Thanks, Frank.
412
00:46:51,908 --> 00:46:54,297
What a tragedy.
413
00:46:54,388 --> 00:46:56,743
Call us if you need anything.
414
00:46:56,828 --> 00:46:58,784
Thank you.
415
00:47:41,548 --> 00:47:44,426
Oh, my God!
416
00:47:58,468 --> 00:48:00,345
No!
417
00:48:29,946 --> 00:48:31,902
Good morning.
418
00:48:31,986 --> 00:48:33,738
Hello, James.
419
00:48:33,826 --> 00:48:36,101
Hi.
420
00:48:37,466 --> 00:48:39,218
Hello, Jonathan.
421
00:48:41,066 --> 00:48:42,818
Danielle.
422
00:48:44,106 --> 00:48:45,061
Mary.
423
00:48:48,146 --> 00:48:50,341
Good morning.
424
00:48:50,426 --> 00:48:52,257
I told the Monsignor
425
00:48:52,346 --> 00:48:56,624
that I felt a complete reassessment
of the English program was in order
426
00:48:56,706 --> 00:49:00,335
if we were to instigate
the goals I had in mind.
427
00:49:00,426 --> 00:49:02,382
Seemed to agree, with reservations.
428
00:49:02,466 --> 00:49:04,741
...and burn them in eternal hellfire.
429
00:49:04,826 --> 00:49:09,104
And these frauds, these traitors -
they know who they are.
430
00:49:18,115 --> 00:49:19,867
Excuse me.
431
00:49:22,195 --> 00:49:25,824
Look, Josh,
I know Eli acts a little weird sometimes,
432
00:49:25,915 --> 00:49:29,874
but I've listened to him lately
and what he says makes sense.
433
00:49:29,955 --> 00:49:31,707
Maria, no.
434
00:49:31,795 --> 00:49:36,425
Just stay away from him. Believe me.
You don't know what he's capable of.
435
00:49:36,515 --> 00:49:38,790
Josh, what are you talking about?
436
00:49:38,875 --> 00:49:41,264
Hey! Come on! What's wrong?
437
00:49:41,355 --> 00:49:43,311
Take a look at this.
438
00:49:48,235 --> 00:49:50,874
I found it under his bed this morning.
439
00:49:53,009 --> 00:49:55,569
Oh, Jesus!
440
00:49:55,649 --> 00:49:58,925
I know he's your brother,
but shouldn't you show someone?
441
00:49:59,009 --> 00:50:01,284
William would think I drew it.
442
00:50:01,369 --> 00:50:03,325
Show it to Father Nolan.
443
00:50:03,409 --> 00:50:05,684
- No. I can't.
- Why not?
444
00:50:07,409 --> 00:50:09,843
Because... we're brothers.
445
00:50:09,929 --> 00:50:11,885
- Adopted brothers.
- Maria, look.
446
00:50:11,969 --> 00:50:15,598
Eli and I have been through
a lot together, you know?
447
00:50:15,689 --> 00:50:17,964
We've always looked out for each other -
448
00:50:18,049 --> 00:50:19,801
made each other feel safe.
449
00:50:19,889 --> 00:50:22,687
Well, you feel safe with Malcolm, don't you?
450
00:50:24,449 --> 00:50:26,405
- Yeah.
- And with me?
451
00:50:41,129 --> 00:50:43,199
What... what's wrong?
452
00:50:43,289 --> 00:50:45,439
I've never, uh...
453
00:50:45,529 --> 00:50:47,281
...never really done this before.
454
00:50:49,214 --> 00:50:51,409
It's simple.
455
00:50:57,494 --> 00:50:59,769
That's first base.
456
00:51:08,454 --> 00:51:11,252
That's second base.
457
00:51:26,934 --> 00:51:30,529
So... how do I get a home run?
458
00:51:30,614 --> 00:51:32,809
You don't.
459
00:51:41,677 --> 00:51:44,953
Malcolm! Come on, man.
Me and Maria are just friends.
460
00:51:45,037 --> 00:51:48,712
No, Josh! No, man, no!
She's my sister, OK? No.
461
00:51:48,797 --> 00:51:51,072
I put it to you this way.
462
00:51:51,157 --> 00:51:55,116
I just don't want her getting
involved with a family like yours.
463
00:51:55,197 --> 00:51:57,153
Especially your screwed-up brother.
464
00:51:57,237 --> 00:52:00,195
Eli? What does he have to do with anything?
465
00:52:00,277 --> 00:52:03,906
Come on, Josh! Don't be stupid, man!
Look at this place!
466
00:52:03,997 --> 00:52:07,592
It's deserted! It's supposed
to be packed. School's out.
467
00:52:07,677 --> 00:52:11,590
Let me ask you something.
Who do you think they're with?
468
00:52:11,677 --> 00:52:14,271
I'm outta here, man!
469
00:52:14,357 --> 00:52:16,109
With age comes blindness.
470
00:52:18,044 --> 00:52:23,801
But we who are young,
we are the keepers of a vision of purity.
471
00:52:23,884 --> 00:52:28,480
That is the gift to us from
He Who Walks Behind the Rows.
472
00:52:28,564 --> 00:52:33,194
So we may work his will - his will
to cleanse the world of wickedness -
473
00:52:33,284 --> 00:52:35,593
our greatest harvest to come.
474
00:52:35,684 --> 00:52:38,642
Harvest this, motherfucker.
475
00:52:42,493 --> 00:52:44,245
Howdy.
476
00:52:44,333 --> 00:52:48,611
Hey, don't give me that goddamn
Gomer Pyle, howdy-doody bullshit.
477
00:52:48,693 --> 00:52:51,048
We came to get Dee.
478
00:52:53,213 --> 00:52:55,090
Can't spare him.
479
00:52:55,173 --> 00:52:57,164
Well, what you gonna do, man?
480
00:52:58,696 --> 00:53:01,415
Preach me to death?
481
00:53:01,496 --> 00:53:03,726
Try me.
482
00:53:03,816 --> 00:53:06,569
Hey!
Come back here, you little shit.
483
00:53:06,656 --> 00:53:08,408
Come back here!
484
00:53:12,256 --> 00:53:14,975
I'm gonna kick your little ass
485
00:53:15,056 --> 00:53:17,012
Doo-dah, doo-dah
486
00:53:18,936 --> 00:53:20,733
Hey, where you at, butthead?
487
00:53:22,256 --> 00:53:26,169
- Come on! You're in here with me now.
- I'm not in here with you.
488
00:53:26,256 --> 00:53:28,008
You're in here with me.
489
00:53:28,096 --> 00:53:31,054
Oh! Fuck!
490
00:53:31,136 --> 00:53:33,331
Oh, you dead, now. Argh!
491
00:53:35,416 --> 00:53:38,806
Get it off! Get it off of me!
492
00:53:38,896 --> 00:53:42,855
Get it off of me! Get it off of me!
Help!
493
00:53:42,936 --> 00:53:45,769
Help me! Help me! Help me!
494
00:53:45,856 --> 00:53:48,768
- Help me!
- I can, you know.
495
00:53:48,856 --> 00:53:51,928
The question is, will you help me?
496
00:53:52,016 --> 00:53:54,655
Yeah, yeah. OK. Get it off of me!
497
00:53:54,736 --> 00:53:56,488
It's got me!
498
00:53:57,495 --> 00:54:00,771
Then let us pray.
499
00:54:00,895 --> 00:54:04,046
I saw an angel
come down from heaven
500
00:54:04,135 --> 00:54:08,094
having the key of the bottomless pit
501
00:54:08,175 --> 00:54:11,565
and a great chain in his hand.
502
00:54:12,735 --> 00:54:15,807
And that concludes my sermon...
503
00:54:16,895 --> 00:54:18,806
...on Revelations.
504
00:54:22,495 --> 00:54:25,248
Does anyone
have any questions?
505
00:54:56,855 --> 00:54:59,767
Look, Frank, you asked me
my opinion as head counsellor,
506
00:54:59,855 --> 00:55:01,811
and I'm giving it to you.
507
00:55:03,988 --> 00:55:07,537
These last few weeks there's been
no smoking in the bathrooms,
508
00:55:07,628 --> 00:55:10,745
no fighting in the hallways,
no drugs, no knives...
509
00:55:10,828 --> 00:55:13,820
Face it, things are finally
shaping up around here.
510
00:55:13,908 --> 00:55:16,945
- Shaping up into what?
- Into something decent.
511
00:55:17,028 --> 00:55:19,258
Are you blind, Frank?
Haven't you noticed?
512
00:55:19,348 --> 00:55:21,304
Things have never been this good.
513
00:55:23,099 --> 00:55:26,774
It was a lie that Noah led the world to rebirth
514
00:55:26,859 --> 00:55:29,453
for had it not been for his children -
515
00:55:29,539 --> 00:55:31,814
his children to fulfil his every wish -
516
00:55:31,899 --> 00:55:34,777
they would have never witnessed
the earth's corruption
517
00:55:34,859 --> 00:55:38,534
and understand that
the old had to be washed away,
518
00:55:38,619 --> 00:55:40,371
one way or another.
519
00:55:40,459 --> 00:55:42,211
Hey, man.
520
00:55:42,299 --> 00:55:44,813
- Hey.
- Look, Josh, uh...
521
00:55:45,979 --> 00:55:47,731
I'm sorry.
522
00:55:47,819 --> 00:55:49,969
No, don't worry about it.
523
00:55:50,059 --> 00:55:52,698
I just wanna say, look, whatever you are,
524
00:55:52,779 --> 00:55:55,612
you are definitely... not him.
525
00:55:59,699 --> 00:56:03,453
I want to ask you something, man,
just out of curiosity.
526
00:56:03,539 --> 00:56:05,530
What happened to his parents?
527
00:56:06,659 --> 00:56:08,411
He said they disappeared.
528
00:56:08,499 --> 00:56:11,730
Yeah. Just like your daddy, huh?
I knew it, man.
529
00:56:11,819 --> 00:56:16,097
They're lost. They're like
bad weeds and need to be taken out.
530
00:56:24,819 --> 00:56:29,131
Joshua, you should be in bed.
This is no time to be going...
531
00:56:32,213 --> 00:56:35,171
Shit.
532
00:56:39,413 --> 00:56:41,529
- Hi.
- Hi yourself.
533
00:56:41,613 --> 00:56:43,843
You're up late.
534
00:56:43,933 --> 00:56:45,685
Working hard?
535
00:56:45,773 --> 00:56:48,526
Just making notes
for a meeting tomorrow morning.
536
00:56:48,613 --> 00:56:51,923
- Idle hands are the devil's tool.
- I've heard that.
537
00:56:52,013 --> 00:56:56,962
Plus it helps me keep my mind off Amanda.
538
00:56:57,053 --> 00:56:59,726
This meeting tomorrow, is it about my corn?
539
00:56:59,813 --> 00:57:04,170
Yes, it is, partner. This could be
exported to people the world over.
540
00:57:04,253 --> 00:57:06,005
Children too?
541
00:57:06,093 --> 00:57:08,288
Especially the children.
542
00:57:08,373 --> 00:57:10,523
You should get to bed.
543
00:57:10,613 --> 00:57:13,286
- OK. Good night.
- Good night.
544
00:57:34,293 --> 00:57:36,488
What happened to his parents?
545
00:57:36,573 --> 00:57:38,325
They, um...
546
00:57:39,453 --> 00:57:41,409
He said they just disappeared.
547
00:57:42,846 --> 00:57:45,883
Yeah. Just like your daddy, huh?
548
00:57:55,526 --> 00:57:57,482
What happened to my father?
549
00:57:57,566 --> 00:57:59,875
Back in Gatlin. What did you do?
550
00:57:59,966 --> 00:58:02,764
Made sure he'd never hurt you again.
551
00:58:07,926 --> 00:58:10,486
Face it, brother,
552
00:58:10,566 --> 00:58:12,921
I'm the only family you've got.
553
00:59:40,071 --> 00:59:41,823
Enough!
554
00:59:43,431 --> 00:59:45,183
I agree.
555
01:00:02,391 --> 01:00:04,700
Package for Amanda Porter.
556
01:00:04,791 --> 01:00:08,466
She's, um... she's not here.
557
01:00:10,671 --> 01:00:12,821
Guess you can sign for it.
558
01:00:17,111 --> 01:00:18,863
Thanks.
559
01:00:37,047 --> 01:00:40,562
Malcolm? Malcolm! Wake up!
560
01:00:40,647 --> 01:00:43,639
Malcolm!
561
01:00:43,887 --> 01:00:46,845
- What the fuck is going on, man?
- Let me in. Now.
562
01:00:46,927 --> 01:00:51,159
- You know what time it is?
- I don't care. Let's go.
563
01:00:52,807 --> 01:00:56,800
Josh, man, if this ain't good, man,
I'm gonna kill you.
564
01:00:56,887 --> 01:01:00,641
It's not good. Get dressed.
Come on. Get dressed. Let's go.
565
01:01:00,727 --> 01:01:03,287
I need thy help now
566
01:01:03,367 --> 01:01:06,677
to end this madness...
567
01:01:06,767 --> 01:01:08,758
and evil.
568
01:01:09,807 --> 01:01:12,605
Oh, do not forsake me now.
569
01:01:13,899 --> 01:01:17,175
When I was 14, Papa and I moved to Gatlin.
570
01:01:17,259 --> 01:01:20,410
The town had a bad history,
so the land was cheap.
571
01:01:20,499 --> 01:01:23,013
Malcolm, Wake up! Listen to me.
572
01:01:23,099 --> 01:01:25,055
So the land was cheap there.
573
01:01:25,139 --> 01:01:28,449
My papa needed a lot of it
to work on his corn experiments.
574
01:01:28,539 --> 01:01:30,530
You woke me up for that?
575
01:01:30,619 --> 01:01:32,575
Help me, Lord.
576
01:01:32,659 --> 01:01:39,576
Give me strength to do battle in thy name
against this... this devil with a child's face.
577
01:01:39,659 --> 01:01:42,173
He haunts my dreams.
578
01:01:42,259 --> 01:01:47,174
At school, I can feel
his evil presence everywhere I go.
579
01:01:47,259 --> 01:01:49,534
Hello, Frank.
580
01:01:56,873 --> 01:01:59,103
1964?
581
01:01:59,193 --> 01:02:01,866
No way, man. This can't be him.
582
01:02:01,953 --> 01:02:05,025
It's him. I know every inch of his face.
583
01:02:05,113 --> 01:02:06,865
Now, check these out.
584
01:02:06,953 --> 01:02:10,787
See, Social Services keeps pretty
detailed records of their orphans.
585
01:02:10,873 --> 01:02:13,512
Each of these clippings is from Gatlin.
586
01:02:14,713 --> 01:02:18,752
Any farm boy can tell you
each of those nights is a harvest moon.
587
01:02:18,833 --> 01:02:21,267
- You ever see one?
- No.
588
01:02:22,336 --> 01:02:25,408
Well, look up in the sky
and you will... tonight.
589
01:02:25,496 --> 01:02:28,647
Right, we've got to see Father Nolan.
Get dressed.
590
01:02:28,736 --> 01:02:30,692
Who the hell are you?
591
01:02:30,776 --> 01:02:32,653
Father...
592
01:02:32,736 --> 01:02:34,692
As if you didn't know.
593
01:02:36,216 --> 01:02:38,207
Why are we seeing Nolan?
594
01:02:38,296 --> 01:02:41,413
I overheard him in the cafeteria.
He might understand.
595
01:02:47,776 --> 01:02:51,291
You knew who I was
from the moment you laid eyes on me.
596
01:02:51,376 --> 01:02:54,254
So did my poor foster mother.
597
01:02:57,305 --> 01:03:00,024
Certain people can do that, Frank.
598
01:03:00,105 --> 01:03:02,061
I don't know why.
599
01:03:02,145 --> 01:03:04,136
To stop you!
600
01:03:06,905 --> 01:03:09,465
Sure, Frank.
601
01:03:09,545 --> 01:03:12,821
Give it your best shot.
602
01:03:16,985 --> 01:03:18,737
Sorry.
603
01:03:23,905 --> 01:03:25,975
I'll kill you!
604
01:03:26,065 --> 01:03:28,101
Now let us pray.
605
01:03:55,137 --> 01:03:57,856
- Pray to me, Frank.
- No.
606
01:03:59,376 --> 01:04:01,765
Frank, pray to me.
607
01:04:01,857 --> 01:04:03,813
No!
608
01:04:04,857 --> 01:04:06,813
All right, then.
609
01:04:14,097 --> 01:04:16,486
What are you doing?
610
01:04:16,577 --> 01:04:21,207
You won't get away with this.
You can't get away with this!
611
01:04:36,097 --> 01:04:38,213
Father? He's not here.
612
01:04:38,297 --> 01:04:41,289
- Let's try the chapel.
- Chapel, chapel, chapel.
613
01:04:41,377 --> 01:04:43,129
Dear Frank,
614
01:04:43,217 --> 01:04:45,777
thank you.
615
01:04:45,857 --> 01:04:50,373
Thank you for living just long enough
to see all your work destroyed,
616
01:04:52,417 --> 01:04:54,612
your students turned against you...
617
01:04:54,697 --> 01:04:56,653
- I will...
- What?
618
01:04:56,737 --> 01:04:59,410
What, Frank? Destroy me?
619
01:04:59,497 --> 01:05:01,453
With what? This?
620
01:05:02,537 --> 01:05:05,005
Your Bible is no match for mine.
621
01:05:05,097 --> 01:05:07,531
Show it to me and we'll see.
622
01:05:07,617 --> 01:05:09,892
Frank, Frank, Frank,
623
01:05:11,165 --> 01:05:15,124
do you think I'd be stupid
enough to keep it with me?
624
01:05:16,525 --> 01:05:20,803
Why would that be stupid?
625
01:05:20,885 --> 01:05:23,160
Come on, Malcolm.
626
01:05:23,245 --> 01:05:26,203
Is that where you're vulnerable, Eli?
627
01:05:27,365 --> 01:05:29,321
It is, isn't it?
628
01:05:29,405 --> 01:05:31,396
I don't have time for this.
629
01:05:31,485 --> 01:05:33,441
It is!
630
01:05:33,525 --> 01:05:37,040
It is! It is, it is!
631
01:05:39,005 --> 01:05:41,041
You can't hide from God!
632
01:05:47,205 --> 01:05:49,844
Father Nolan!
633
01:05:49,925 --> 01:05:52,837
Father Nolan! Are you OK?
Father, what's happening?
634
01:05:55,147 --> 01:05:57,581
Come on, Malcolm. Father?
635
01:06:02,027 --> 01:06:04,222
No, no! Oh, no!
636
01:06:04,307 --> 01:06:07,060
Oh, my God!
637
01:06:08,107 --> 01:06:10,177
Go! Ugh!
638
01:06:12,427 --> 01:06:14,179
Father?
639
01:06:15,427 --> 01:06:17,179
Father?
640
01:06:17,267 --> 01:06:20,145
Oh, my God! Oh, my God!
641
01:06:21,233 --> 01:06:24,862
Father, what happened?
What's going on, man?
642
01:06:24,953 --> 01:06:27,672
His Bible.
What?
643
01:06:27,753 --> 01:06:31,666
- What's he talking about?
- Get it. Destroy it!
644
01:06:31,753 --> 01:06:33,869
The Bible?
645
01:06:33,953 --> 01:06:35,989
What's he talking about? Whose bible?
646
01:06:36,073 --> 01:06:38,348
- Father, whose bible?
- Eli... Eli's Bible.
647
01:06:38,782 --> 01:06:40,773
Back in Gatlin. Come on.
648
01:06:58,302 --> 01:07:00,258
Josh?
649
01:07:03,622 --> 01:07:05,852
Josh!
650
01:07:07,142 --> 01:07:09,019
Hi there, Maria.
651
01:07:35,367 --> 01:07:39,280
Partnership with Germany is complete.
Congratulations.
652
01:07:39,367 --> 01:07:42,006
Let's have a drink.
Good idea.
653
01:07:54,607 --> 01:07:56,677
It's time for dinner.
654
01:07:56,767 --> 01:08:00,601
Your parents are expecting us.
655
01:08:16,454 --> 01:08:18,410
That's my place.
656
01:08:20,054 --> 01:08:22,443
That's it?
657
01:08:22,534 --> 01:08:24,843
Yep.
658
01:08:24,934 --> 01:08:26,890
Home, sweet home.
659
01:08:56,641 --> 01:09:00,270
I think he put it at the foot of the scarecrow.
660
01:09:00,361 --> 01:09:02,272
Which scarecrow?
661
01:09:02,361 --> 01:09:06,639
You take the one on the right.
I'll take the left.
662
01:09:14,441 --> 01:09:17,831
Mmm! This is excellent, Eli.
So thoughtful of you to bring it.
663
01:09:17,921 --> 01:09:20,594
This is the best I've had this year.
664
01:09:20,681 --> 01:09:24,674
- It's my way of saying thank you.
- For what?
665
01:09:24,761 --> 01:09:27,400
- Maria didn't tell you?
- Uh-uh.
666
01:09:27,481 --> 01:09:29,915
Go ahead, Maria.
667
01:09:30,001 --> 01:09:33,516
- You're gonna be the first.
- First what?
668
01:09:38,561 --> 01:09:40,517
Diana? What's up?
669
01:09:43,981 --> 01:09:46,097
Diana! Are you OK? Oh, God!
670
01:10:11,165 --> 01:10:12,917
A good beginning.
671
01:10:21,965 --> 01:10:24,001
Don't even think about it.
672
01:10:49,238 --> 01:10:53,197
Hey, Josh! This one's clean!
673
01:10:55,238 --> 01:10:57,194
Josh!
674
01:11:06,838 --> 01:11:08,590
You're fired.
675
01:11:24,496 --> 01:11:27,806
Oh, my God!
676
01:11:29,696 --> 01:11:31,175
Papa?
677
01:11:31,256 --> 01:11:32,894
Oh, shit!
678
01:11:32,976 --> 01:11:35,126
Oh, my God! Oh!
679
01:11:38,856 --> 01:11:40,733
Shit. Argh!
680
01:11:40,816 --> 01:11:43,694
Shit, man! Oh, Josh!
Malcolm!
681
01:11:43,776 --> 01:11:45,732
Did you find it?
682
01:11:45,816 --> 01:11:47,647
What, man? What?
683
01:11:50,099 --> 01:11:52,533
Shit!
684
01:11:52,619 --> 01:11:54,655
Where's the fucking scarecrow? Oh, man.
685
01:11:54,739 --> 01:11:56,695
Josh, fuck, I'm out of here.
686
01:11:56,779 --> 01:11:59,339
- I'm out!
- Malcolm!
687
01:12:00,979 --> 01:12:02,731
Shit!
688
01:12:06,739 --> 01:12:09,014
Josh! No!
689
01:12:36,202 --> 01:12:38,955
Hey, you remember
where we parked the car?
690
01:12:39,042 --> 01:12:41,954
Oh, shit! The Bible!
691
01:12:42,042 --> 01:12:47,639
- Shit. I've got it.
- No, man. I'll get it. Watch my back.
692
01:12:57,322 --> 01:12:59,313
Josh!
693
01:13:01,682 --> 01:13:04,242
Malcolm! What the hell's happening?
694
01:13:07,762 --> 01:13:09,832
Josh!
695
01:13:09,922 --> 01:13:11,514
Malcolm!
696
01:13:12,562 --> 01:13:14,837
- Malcolm, no!
- Argh!
697
01:13:16,202 --> 01:13:17,157
Malcolm!
698
01:13:20,442 --> 01:13:22,831
Malcolm! Malcolm!
699
01:14:25,175 --> 01:14:28,724
This is the night of the harvest moon,
700
01:14:28,815 --> 01:14:31,488
when the children shall leave their homes
701
01:14:31,575 --> 01:14:34,647
and all their worldly belongings
702
01:14:34,735 --> 01:14:38,728
to join together with
He Who Walks Behind the Rows.
703
01:14:38,815 --> 01:14:43,047
Tonight is the night
when we will purge the old,
704
01:14:43,135 --> 01:14:47,208
cleanse the earth and purify the harvest.
705
01:15:01,535 --> 01:15:05,164
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
706
01:15:10,113 --> 01:15:13,867
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
707
01:15:21,713 --> 01:15:25,103
Thanks for the ride. I'll see you tomorrow.
708
01:15:25,193 --> 01:15:27,024
I'll see you tomorrow.
709
01:15:28,433 --> 01:15:30,185
Bye.
710
01:15:30,273 --> 01:15:32,025
Eli!
711
01:15:33,073 --> 01:15:36,827
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
712
01:15:36,913 --> 01:15:40,701
for the bounty He has bestowed upon us.
713
01:15:42,905 --> 01:15:44,657
And let us pray,
714
01:15:44,745 --> 01:15:48,374
pray that we shall have
the strength to fulfil his vision,
715
01:15:48,465 --> 01:15:53,983
strength to slay those who
are corrupted and corrupting.
716
01:15:54,065 --> 01:15:58,775
For we - we, the children -
are the purity of the lamb,
717
01:15:58,865 --> 01:16:04,462
and the adults, the creatures past
their 19th year, they... they are...
718
01:16:04,545 --> 01:16:05,944
The beast!
719
01:16:07,945 --> 01:16:10,254
A time of change is upon us,
720
01:16:10,345 --> 01:16:14,338
for in this season it will be
the beast that is slaughtered...
721
01:16:17,345 --> 01:16:19,336
...at the hands of the lamb.
722
01:16:29,674 --> 01:16:31,426
Eli!
723
01:16:31,514 --> 01:16:32,947
Oh!
724
01:16:34,074 --> 01:16:37,305
Oh. Daddy's home.
725
01:16:38,394 --> 01:16:41,352
Whoa! Hey!
726
01:16:41,434 --> 01:16:44,665
- Papa.
- Eli, what are you doing up there?
727
01:16:44,754 --> 01:16:47,222
Who are your friends?
728
01:16:53,594 --> 01:16:55,710
Eli, what is all this?
729
01:16:57,529 --> 01:16:59,406
The meeting went well?
730
01:16:59,489 --> 01:17:01,445
- Yeah, my meeting went...
- Good.
731
01:17:01,529 --> 01:17:03,440
You've been working very hard.
732
01:17:03,529 --> 01:17:07,204
And because of you our seeds will spread,
733
01:17:07,289 --> 01:17:09,041
our churches will grow
734
01:17:09,129 --> 01:17:11,643
and our harvest shall be mighty indeed.
735
01:17:11,729 --> 01:17:13,560
Well, whatever.
736
01:17:15,329 --> 01:17:17,081
It's time to rest, Papa.
737
01:17:17,169 --> 01:17:19,922
Oh, no, I just got started, then I...
738
01:17:20,009 --> 01:17:22,807
- Of course.
- Huh?
739
01:17:26,689 --> 01:17:28,566
Eli!
740
01:17:34,009 --> 01:17:36,125
Let the harvest begin.
741
01:17:57,740 --> 01:18:00,015
I knew you'd come to me, brother.
742
01:18:00,100 --> 01:18:01,977
I'm not your brother!
743
01:18:02,060 --> 01:18:04,210
And I came back for you.
744
01:18:04,300 --> 01:18:06,575
I have your weakness, asshole.
745
01:18:06,660 --> 01:18:08,252
Go ahead. Destroy it.
746
01:18:08,340 --> 01:18:12,299
I have to get rid of you
and your Bible at once.
747
01:18:12,380 --> 01:18:14,177
Then come for me.
748
01:18:14,260 --> 01:18:16,933
I wondered, if this Bible was so important,
749
01:18:17,020 --> 01:18:19,295
why'd you leave it out of reach?
750
01:18:19,380 --> 01:18:23,055
Then I realised
it's because you're like a worm.
751
01:18:23,140 --> 01:18:24,892
A worm has two halves.
752
01:18:24,980 --> 01:18:27,414
You can kill one, the other lives.
753
01:18:27,500 --> 01:18:29,889
This Bible's your other half, Eli.
754
01:18:29,980 --> 01:18:32,813
Now I'm going to crush you completely.
755
01:18:37,916 --> 01:18:40,225
Give it to me!
756
01:18:40,316 --> 01:18:42,068
Screw you!
757
01:18:46,836 --> 01:18:49,794
This part of the worm
doesn't like being hurt.
758
01:18:50,676 --> 01:18:52,428
Yeah.
759
01:19:03,516 --> 01:19:05,552
Come on, Eli!
760
01:19:05,636 --> 01:19:07,513
Come on, "brother"! Let's go!
761
01:19:07,596 --> 01:19:10,508
You want your Bible?
762
01:19:10,596 --> 01:19:13,064
I got it. It's right here.
763
01:19:13,156 --> 01:19:14,908
Come and get it.
764
01:19:15,956 --> 01:19:17,708
Huh! Argh!
765
01:19:24,681 --> 01:19:28,117
Give it to me, brother!
Give me the book!
766
01:19:29,401 --> 01:19:32,120
Maria, he killed Malcolm.
767
01:19:33,361 --> 01:19:35,079
Now!
768
01:19:35,161 --> 01:19:37,516
You really want it? Here!
769
01:19:43,281 --> 01:19:45,033
Choke on it!
770
01:19:45,121 --> 01:19:48,079
Argh!
771
01:20:04,681 --> 01:20:06,433
Maria! Maria!
772
01:20:15,686 --> 01:20:18,246
It's all right. It's over.
773
01:20:19,446 --> 01:20:21,914
Hey, man.
774
01:20:22,006 --> 01:20:23,962
Oh!
775
01:20:28,966 --> 01:20:30,718
Shit!
776
01:21:16,886 --> 01:21:18,239
Hey!
777
01:21:24,446 --> 01:21:28,405
It's got me! It's all tangled!
Help me, please, someone!
778
01:21:28,486 --> 01:21:31,762
I can't get it off me!
779
01:21:31,846 --> 01:21:34,804
Come on! Move your legs.
780
01:21:48,974 --> 01:21:50,726
Run!
781
01:22:07,094 --> 01:22:10,973
Hey! Get out of the way! Get out of the way!
782
01:22:18,054 --> 01:22:19,806
Argh! No!
783
01:22:31,094 --> 01:22:32,891
Argh! No!
784
01:22:34,734 --> 01:22:36,486
No!
785
01:22:37,818 --> 01:22:39,410
Maria!
786
01:22:41,658 --> 01:22:42,773
No!
787
01:23:57,895 --> 01:23:59,806
Maria!
788
01:24:03,335 --> 01:24:05,246
Come on!
789
01:24:09,856 --> 01:24:13,087
OK, hurry, we've got to cut the root!
790
01:24:31,695 --> 01:24:33,970
Come on!
791
01:25:13,461 --> 01:25:15,338
- You OK?
- Yeah.
792
01:25:15,421 --> 01:25:17,173
Let's go.
793
01:26:47,846 --> 01:26:50,360
This is just the beginning, Hans.
794
01:26:50,446 --> 01:26:53,085
Soon we'll be shipping all over the world.
54935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.