All language subtitles for Children.Of.The.Corn.3.Urban.Harvest.1995.iNTERNAL.1080p.BluRay.x264-EwDp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,359 --> 00:02:57,111 Joshua! 2 00:03:01,226 --> 00:03:03,182 Joshua! 3 00:03:11,890 --> 00:03:13,846 Boy! 4 00:03:15,050 --> 00:03:18,042 You're gonna make this some sad night. 5 00:03:22,090 --> 00:03:24,843 I'm gonna get you. 6 00:03:44,250 --> 00:03:46,127 - Shh! - Eli? 7 00:03:48,330 --> 00:03:50,207 He's getting close. 8 00:03:50,290 --> 00:03:52,246 He's drunk again, isn't he? 9 00:03:52,330 --> 00:03:56,482 - He's gonna beat me again. - Not if I can help it. 10 00:03:56,570 --> 00:03:58,049 Argh! 11 00:03:58,130 --> 00:03:59,802 - Let's go! - Go! 12 00:04:00,924 --> 00:04:03,518 I ain't gonna leave you. 13 00:04:03,604 --> 00:04:05,913 I'm the only one who can handle him. 14 00:04:07,284 --> 00:04:11,072 - All right. But stay right behind me. - OK. 15 00:04:12,764 --> 00:04:14,720 OK. 16 00:04:28,797 --> 00:04:30,549 Why, Papa? 17 00:04:31,677 --> 00:04:34,396 Why'd you have to go hurt my brother? 18 00:04:34,477 --> 00:04:36,786 Family is sacred, Papa. 19 00:04:37,957 --> 00:04:40,517 You know I'd never hurt you. 20 00:04:44,197 --> 00:04:46,153 Not even for this. 21 00:04:46,237 --> 00:04:48,592 Hey, you took it. 22 00:05:01,309 --> 00:05:04,028 Ah! Stupid kid. 23 00:05:15,029 --> 00:05:16,940 Argh! 24 00:05:54,691 --> 00:05:58,969 Watch over this as you would watch over me. 25 00:06:05,171 --> 00:06:08,288 Eli, you said you'd be right behind me. 26 00:06:09,891 --> 00:06:11,643 Where is he? 27 00:06:11,731 --> 00:06:15,007 Let's go. He can do what he wants to me. 28 00:06:15,091 --> 00:06:17,047 But he's not hurting you, OK? 29 00:06:17,131 --> 00:06:19,406 We've just got to stay together, right? 30 00:06:19,491 --> 00:06:21,766 Right. Come on. Let's go. 31 00:06:40,923 --> 00:06:44,552 These boys will be in your care until the adoption. 32 00:06:44,643 --> 00:06:46,395 They've had it rough. 33 00:06:46,483 --> 00:06:51,477 It may take a while for them to get used to their new surroundings. 34 00:06:52,563 --> 00:06:56,158 'The 6:18 from Lincoln, Nebraska, now arriving at Gate 10.' 35 00:06:56,243 --> 00:06:58,518 - They've never seen... - A city. 36 00:06:58,603 --> 00:07:00,514 I know you know. You're nervous. 37 00:07:00,603 --> 00:07:03,163 - But listen to me... - That's them. 38 00:07:03,243 --> 00:07:05,711 I'll get them. Stay calm. 39 00:07:11,359 --> 00:07:13,111 Mm. 40 00:07:25,904 --> 00:07:29,374 - You look beautiful. - Thank you. 41 00:07:29,464 --> 00:07:32,376 - You're too young to have a teenage son. - Stop it. 42 00:07:32,464 --> 00:07:35,740 William and Amanda, meet your new boys. 43 00:07:35,824 --> 00:07:39,703 Hi, Eli. Josh. 44 00:07:40,544 --> 00:07:43,616 - Welcome to Chicago. - We're really glad you're here. 45 00:07:52,544 --> 00:07:54,580 '692. 46 00:07:55,864 --> 00:07:59,618 'White male. 45 years. About 180lbs. ' 47 00:07:59,704 --> 00:08:02,662 'Welcome. Would you like to make a call? 48 00:08:02,744 --> 00:08:04,735 'Hang up and try again. ' 49 00:08:35,751 --> 00:08:37,707 Well, this is it. 50 00:08:39,151 --> 00:08:42,268 Home, sweet home. 51 00:08:42,351 --> 00:08:43,670 You ready? 52 00:08:51,193 --> 00:08:53,149 Whoa, this is great. 53 00:08:53,233 --> 00:08:55,189 Bigger than our trailer, huh, Eli? 54 00:08:55,273 --> 00:08:57,662 You have nice things, Mrs Porter. 55 00:09:01,153 --> 00:09:04,463 Let's go upstairs. I'll show you your room. 56 00:09:04,553 --> 00:09:06,305 All right. 57 00:09:07,153 --> 00:09:09,303 This way. 58 00:09:10,273 --> 00:09:12,707 We got kids in the house. 59 00:09:14,896 --> 00:09:16,852 And this is our room. 60 00:09:16,936 --> 00:09:20,724 If you need anything, we're just down the hall. 61 00:09:20,816 --> 00:09:23,205 All we ask is that you knock before you come in. 62 00:09:25,949 --> 00:09:28,668 Joshua! Please, could you put that down? 63 00:09:28,749 --> 00:09:30,899 Uh, it's very, very expensive. 64 00:09:30,989 --> 00:09:33,628 You have a very nice house, Mr Porter. 65 00:09:33,709 --> 00:09:35,461 Thank you, Eli. 66 00:09:35,549 --> 00:09:39,383 You don't have to call us Mr and Mrs Porter, OK? 67 00:09:48,096 --> 00:09:52,009 Josh, I told you not to pick this up. 68 00:09:52,096 --> 00:09:56,692 Bill. It's just a piece of glass, OK? 69 00:09:59,616 --> 00:10:02,892 Come on. Let's all eat. Come on. 70 00:10:04,936 --> 00:10:06,688 Come on. 71 00:10:13,816 --> 00:10:17,092 We've got a brand-new Japanese invention. 72 00:10:17,383 --> 00:10:19,135 We call it... pizza. 73 00:10:19,223 --> 00:10:21,214 Thank you, John. Sit down now. 74 00:10:23,364 --> 00:10:26,117 Do you want me to help you cut it? 75 00:10:26,203 --> 00:10:28,842 For godsakes, Amanda. You don't cut pizza. 76 00:10:28,924 --> 00:10:30,880 You just pick it up. 77 00:10:30,964 --> 00:10:33,876 And you fold it and jam it in. 78 00:10:37,164 --> 00:10:38,916 Grace? 79 00:10:39,004 --> 00:10:42,394 Oh, um... I'm sorry. 80 00:10:43,844 --> 00:10:46,597 Would you like to do the honours? 81 00:10:49,244 --> 00:10:52,873 Let us give thanks to He Who Walks Behind the Rows, 82 00:10:52,964 --> 00:10:55,114 who protects our crops 83 00:10:55,204 --> 00:11:00,562 and keeps the infidel and unbeliever in the torments of hellfire eternal. 84 00:11:02,124 --> 00:11:04,080 - Amen. - Amen. 85 00:11:05,924 --> 00:11:07,994 Well, that's a real toe-tapper. 86 00:11:08,084 --> 00:11:10,040 Uh, pizza? 87 00:11:13,564 --> 00:11:16,203 I'll show you guys your new backyard. 88 00:11:18,339 --> 00:11:20,295 This is Amanda's Garden of Eden. 89 00:11:20,379 --> 00:11:23,291 She's got quite a green thumb, actually. 90 00:11:23,379 --> 00:11:25,654 The social worker said you grew corn. 91 00:11:25,739 --> 00:11:28,253 She did? No, no corn. 92 00:11:32,164 --> 00:11:34,439 Oh, I know! I sell corn. 93 00:11:34,524 --> 00:11:36,799 I'm a commodities trader on the exchange. 94 00:11:39,764 --> 00:11:41,720 What's on the other side? 95 00:11:41,804 --> 00:11:44,398 Just an old abandoned factory. It's not safe. 96 00:11:44,484 --> 00:11:46,440 That's why we built this fence. 97 00:11:50,183 --> 00:11:53,971 I don't want you and Joshua playing over there. 98 00:11:56,463 --> 00:11:58,419 Where is your brother? 99 00:12:22,632 --> 00:12:25,271 She wants to take him but she can't. 100 00:12:25,352 --> 00:12:27,308 - Hah! - Malcolm! 101 00:12:28,392 --> 00:12:30,667 And he goes for the basket! 102 00:12:34,992 --> 00:12:37,586 Hi. Um, I just moved in next door. 103 00:12:37,672 --> 00:12:40,664 What's with the, uh, clothes? 104 00:12:41,599 --> 00:12:44,193 Is that the new, uh, Amish wear? 105 00:12:45,639 --> 00:12:50,110 What's with your hat? Why is it... Why is it turned backwards? 106 00:12:50,199 --> 00:12:51,678 Joshua? 107 00:12:54,839 --> 00:12:56,636 Could you come home, please? 108 00:12:56,719 --> 00:12:58,914 Thanks. 109 00:13:17,329 --> 00:13:19,604 It was going to be a surprise. 110 00:13:21,769 --> 00:13:23,725 You have to be more careful. 111 00:13:23,809 --> 00:13:27,802 - You can't walk up to strangers... - William! William! 112 00:13:29,809 --> 00:13:32,767 I opened the suitcase and there's bugs in there. 113 00:13:32,849 --> 00:13:34,601 What? 114 00:13:34,689 --> 00:13:36,441 Open it up. 115 00:13:55,121 --> 00:13:56,873 Bugs, Amanda? 116 00:14:02,721 --> 00:14:05,679 I just thought I'd bring a taste of home. 117 00:14:07,401 --> 00:14:09,357 That's nice-looking corn. 118 00:14:09,441 --> 00:14:11,591 Hm. 119 00:14:29,565 --> 00:14:31,203 I'm uncomfortable. 120 00:14:31,285 --> 00:14:33,037 We're not exactly alone anymore. 121 00:14:33,125 --> 00:14:36,083 - They'll get used to it. - You think? 122 00:14:36,165 --> 00:14:38,121 Mm-hm. Don't worry about it. 123 00:14:38,205 --> 00:14:40,196 We'll get the hang of this. 124 00:14:40,285 --> 00:14:42,594 Besides, Eli is a gem. 125 00:14:43,470 --> 00:14:46,860 And Joshua, well, he'll probably need a little discipline. 126 00:14:46,950 --> 00:14:50,147 But then again, so will you. 127 00:14:55,510 --> 00:14:59,788 You're not doing this until we take one last look at those kids. 128 00:14:59,870 --> 00:15:01,269 Yeah. No. 129 00:15:03,940 --> 00:15:05,896 Shh! Be quiet! 130 00:15:17,140 --> 00:15:19,779 They probably always slept in the same bed. 131 00:15:19,860 --> 00:15:22,454 We'll leave them be for now. 132 00:15:22,540 --> 00:15:24,292 OK. 133 00:15:41,616 --> 00:15:46,167 What I was saying is, I screwed it up already. 134 00:15:46,256 --> 00:15:49,885 First he got mad at me for breaking his glass thing 135 00:15:49,976 --> 00:15:51,932 and then for talking to strangers. 136 00:15:53,496 --> 00:15:55,566 At least we've got each other. 137 00:15:56,656 --> 00:15:59,409 - Yeah. - Goodnight. 138 00:17:20,056 --> 00:17:22,047 Corn! 139 00:17:22,136 --> 00:17:25,572 Corn! Corn! 140 00:17:49,045 --> 00:17:53,675 I offer this to He Who Walks Behind the Rows. 141 00:19:03,031 --> 00:19:05,989 Come on, David, we know I deserve promotion. 142 00:19:06,071 --> 00:19:08,710 Besides, I got two more mouths to feed. 143 00:19:08,791 --> 00:19:11,783 Is that why you decided to, uh, adopt? 144 00:19:11,871 --> 00:19:14,465 Seriously, I mean, who closed the Agritech deal? 145 00:19:14,551 --> 00:19:18,100 Who sold the surplus corn in Iowa that nobody wanted? Me. 146 00:19:18,191 --> 00:19:19,943 That deserves some recognition. 147 00:19:20,031 --> 00:19:23,341 William. Too damned impatient. It'll get you in trouble. 148 00:19:23,431 --> 00:19:27,470 Now, relax, enjoy your new family. The market's not going anywhere. 149 00:19:27,551 --> 00:19:31,339 The market might not be, but I am. Remember that. 150 00:19:33,800 --> 00:19:35,552 I'll think about it. 151 00:19:40,160 --> 00:19:42,799 These fit fine. What do you think? 152 00:19:42,880 --> 00:19:46,873 How about this? I like this on you. It's a good colour. 153 00:19:46,960 --> 00:19:49,918 I'll get scissors and cut the tag off, OK? 154 00:20:03,652 --> 00:20:05,404 Well? 155 00:20:12,852 --> 00:20:16,367 Give us your blood. Give us your blood. 156 00:20:18,212 --> 00:20:20,806 Uh, Eli, you left your suitcase... 157 00:20:24,172 --> 00:20:28,484 I... take it you boys didn't like the clothes I bought you. 158 00:20:29,205 --> 00:20:33,881 No offence, ma'am, but modest dress is the surest way to a pious life. 159 00:20:33,965 --> 00:20:37,640 I'm sure not every kid at school can afford such clothing. 160 00:20:37,725 --> 00:20:40,398 Why should we make them feel inadequate? 161 00:20:44,685 --> 00:20:47,074 OK. 162 00:20:57,745 --> 00:21:00,134 Excuse me. Where is the principal's office? 163 00:21:00,225 --> 00:21:02,534 Just down the hall on the left. 164 00:21:02,625 --> 00:21:04,775 - Second door. - Thank you. 165 00:21:04,865 --> 00:21:06,617 This way. 166 00:21:14,185 --> 00:21:16,380 - Mrs Porter. - Amanda Porter. 167 00:21:16,465 --> 00:21:19,502 - I'm Father Frank Nolan. Principal. - Nice meeting you. 168 00:21:20,494 --> 00:21:23,452 - These must be your boys. - That's right. 169 00:21:23,534 --> 00:21:26,048 - Joshua. - Hm, close. Eli. 170 00:21:26,134 --> 00:21:27,886 Uh, Joshua. 171 00:21:27,974 --> 00:21:30,442 Like the shirt. I, um... 172 00:21:34,254 --> 00:21:36,688 I'll show you to your home rooms. 173 00:21:36,774 --> 00:21:38,730 - This... this way. - Thank you. 174 00:21:40,174 --> 00:21:42,734 Good morning, class. 175 00:21:43,774 --> 00:21:45,526 All right. 176 00:21:45,614 --> 00:21:49,243 Joshua, you'll be here, room 101. It's mine, by the way. 177 00:21:49,687 --> 00:21:51,598 And Eli? Let's see. 178 00:21:51,687 --> 00:21:53,518 112. 179 00:21:53,607 --> 00:21:56,246 You're splitting us up? 180 00:21:56,327 --> 00:21:58,318 You are both in different grades. 181 00:21:58,407 --> 00:22:00,557 Where Eli and me come from... 182 00:22:00,647 --> 00:22:02,922 I know you're used to being together... 183 00:22:03,707 --> 00:22:05,459 No! 184 00:22:08,547 --> 00:22:11,300 - Can I see you outside? - Of course. 185 00:22:11,387 --> 00:22:13,139 We'll be right outside. 186 00:22:13,227 --> 00:22:16,537 Excuse us. Take good care of them. 187 00:22:19,307 --> 00:22:20,740 Hi. 188 00:22:20,827 --> 00:22:24,661 Hey, yeah? Hello there to you. 189 00:22:35,847 --> 00:22:39,920 - I wouldn't sit there. - Why not? 190 00:22:42,207 --> 00:22:45,165 Cos I think you're gonna try to suck my dick. 191 00:22:48,727 --> 00:22:50,479 Hey. 192 00:22:50,567 --> 00:22:54,321 - You got cow shit in your ears? - Hey! 193 00:22:54,407 --> 00:22:57,126 Hey! 194 00:22:57,207 --> 00:22:59,516 - All right. - You wanna touch this? 195 00:22:59,607 --> 00:23:03,361 Oh, T-Loc. You're so bad. What are you gonna do? 196 00:23:03,447 --> 00:23:06,564 - Cut an Amish kid? - I'll cut you, bitch. 197 00:23:06,647 --> 00:23:09,719 Who you calling a bitch, punk? That's my sister. 198 00:23:09,807 --> 00:23:12,196 I'll kick your ass, talkin' like that. 199 00:23:12,287 --> 00:23:14,881 - Well, come on! - Hey! Back off. 200 00:23:14,967 --> 00:23:18,755 What's up, man? Come on, bring it on. 201 00:23:18,847 --> 00:23:20,599 Nolan's coming back! 202 00:23:26,289 --> 00:23:28,086 Eli, I'm sorry. 203 00:23:28,169 --> 00:23:31,445 You'll be able to see each other at recess. 204 00:23:41,129 --> 00:23:44,883 Come on, man! Come on! 205 00:23:44,969 --> 00:23:46,721 Come on, come on. 206 00:24:06,342 --> 00:24:08,298 What are you getting up for? 207 00:24:08,382 --> 00:24:10,850 It's... it's what you're supposed to do. 208 00:24:10,942 --> 00:24:14,901 When a lady's present? Jesus. You are from out of town. 209 00:24:16,942 --> 00:24:18,694 Waiting for your brother? 210 00:24:25,102 --> 00:24:29,857 Look. What you did this morning. It was cool. 211 00:24:29,942 --> 00:24:31,694 But really stupid. 212 00:24:32,742 --> 00:24:34,698 Don't start up with T-Loc. 213 00:24:36,651 --> 00:24:38,403 He shouldn't start with Eli. 214 00:24:41,091 --> 00:24:43,241 Come on! Go! 215 00:24:43,451 --> 00:24:45,203 Do you play? 216 00:24:46,251 --> 00:24:48,003 A bit. 217 00:24:48,091 --> 00:24:50,480 - Hey, Mummy-head! - What? 218 00:24:50,571 --> 00:24:52,163 Put the Amish kid in. 219 00:24:52,251 --> 00:24:56,290 - What for? - Cos I say. 220 00:24:56,371 --> 00:24:58,680 No, man. He can't play. 221 00:24:58,771 --> 00:25:00,523 Let him play, man. 222 00:25:08,371 --> 00:25:10,965 Hey, man. You got game? 223 00:25:13,202 --> 00:25:15,238 A little. 224 00:25:15,322 --> 00:25:17,074 All right. 225 00:25:19,322 --> 00:25:21,278 All right! 226 00:25:26,002 --> 00:25:29,074 Whoo! Whoo! That's "a little"? 227 00:25:31,122 --> 00:25:33,431 All right, all right! Come on! 228 00:25:34,722 --> 00:25:37,441 Whoa-ho-ho! Yeah! Whoo! 229 00:25:39,835 --> 00:25:43,794 We do handshakes out here when you do things good, all right? 230 00:25:43,875 --> 00:25:46,343 Really, quick - bam... bam... bam. 231 00:25:46,435 --> 00:25:48,391 Not too hard, not too hard. 232 00:25:48,475 --> 00:25:50,431 All right! 233 00:26:03,755 --> 00:26:06,394 - Oh, yeah! All right! - Whoo! 234 00:26:06,475 --> 00:26:08,750 - Good job, man. - Nice shot. 235 00:26:08,835 --> 00:26:11,793 - That was beautiful. Good passin'. - Man! Thanks. 236 00:26:16,355 --> 00:26:20,030 I'm sorry, man. I gotta go. Yeah? 237 00:26:29,995 --> 00:26:33,590 First you leave me, then you start playing their games. 238 00:26:33,675 --> 00:26:35,631 Oh! I was just having fun. 239 00:26:35,715 --> 00:26:38,354 I had no choice about leaving you anyway. 240 00:26:38,435 --> 00:26:41,347 You said we'd stay together no matter what. 241 00:26:42,780 --> 00:26:46,614 - You know we will. - Then don't play their games. 242 00:26:48,740 --> 00:26:50,492 Please. 243 00:27:21,844 --> 00:27:24,802 The wilderness shall be glad 244 00:27:24,884 --> 00:27:26,715 and the desert shall bloom. 245 00:27:26,804 --> 00:27:30,763 For He Who Walks Behind the Rows and all of his children. 246 00:27:30,844 --> 00:27:33,358 We are the selected. 247 00:27:33,444 --> 00:27:37,357 We will flourish on the land, in the homes, 248 00:27:37,444 --> 00:27:39,196 in the hallways and classrooms, 249 00:27:39,284 --> 00:27:41,036 the playgrounds, 250 00:27:41,124 --> 00:27:44,355 until the unbelievers feel our wrath, our fury, 251 00:27:44,444 --> 00:27:47,880 as we triumph over them, scorching the earth from within. 252 00:27:47,964 --> 00:27:50,114 We are the seed. 253 00:27:50,204 --> 00:27:53,401 And now it's our time to grow. 254 00:27:56,786 --> 00:28:00,381 For if the infidel and unbeliever shall pass over it... 255 00:28:02,986 --> 00:28:06,581 ...they shall be consumed... 256 00:28:09,946 --> 00:28:13,063 Bless my harvest to come! 257 00:28:26,586 --> 00:28:30,340 What the hell? What? 258 00:28:30,426 --> 00:28:32,178 What's going on here? 259 00:29:12,586 --> 00:29:15,054 Jesus Christ! 260 00:29:32,946 --> 00:29:34,698 Ow! 261 00:30:10,386 --> 00:30:12,183 Argh! 262 00:30:24,921 --> 00:30:27,640 Hallelujah! 263 00:30:32,761 --> 00:30:37,039 - Why won't you listen? - I won't argue about a corn patch. 264 00:30:37,121 --> 00:30:39,760 If you don't cut it down, I will. 265 00:30:39,841 --> 00:30:41,797 Amanda, for godsakes, it's his hobby. 266 00:30:51,601 --> 00:30:53,831 This is crazy. 267 00:30:53,921 --> 00:30:55,832 All right. 268 00:30:55,921 --> 00:30:59,470 I will look at it tomorrow. 269 00:30:59,561 --> 00:31:01,313 Thank you. 270 00:31:27,944 --> 00:31:29,696 Jesus! 271 00:31:39,224 --> 00:31:41,055 Hello? 272 00:31:44,064 --> 00:31:45,816 Hello? 273 00:31:48,584 --> 00:31:50,540 Boo! 274 00:31:50,624 --> 00:31:54,412 - Gotcha, didn't I? - Yes, you did. 275 00:31:54,504 --> 00:31:56,415 - Come to harvest? - No. 276 00:31:56,504 --> 00:31:59,940 - But by the look of it, I could! - Yeah. 277 00:32:00,024 --> 00:32:02,299 - Want to try some? - Sure. 278 00:32:02,384 --> 00:32:04,136 OK. 279 00:32:07,504 --> 00:32:09,301 - Smells sweet. - Yeah. 280 00:32:19,064 --> 00:32:20,816 Eli! 281 00:32:20,904 --> 00:32:23,054 Where did you get this? 282 00:32:23,144 --> 00:32:26,375 My papa, God rest his soul. 283 00:32:28,602 --> 00:32:32,959 He developed the strain. Guess you could say I sort of helped. 284 00:32:33,962 --> 00:32:35,953 These are his only samples. 285 00:32:36,042 --> 00:32:39,637 I brought them from Gatlin to see if they'd grow here. 286 00:32:39,722 --> 00:32:42,077 Well, they grow, all right. My God! 287 00:32:42,162 --> 00:32:44,881 I mean, it's not even planting season! 288 00:32:46,522 --> 00:32:48,353 And this is horrible soil. 289 00:32:48,442 --> 00:32:52,071 And there's no blemishes, no bugs. 290 00:32:53,642 --> 00:32:56,361 Eli, you grew this in only four weeks? 291 00:32:58,562 --> 00:33:03,352 Do you have any idea how much a strain like this could be worth? 292 00:33:03,442 --> 00:33:06,639 Well, like my pa always said, 293 00:33:08,351 --> 00:33:10,421 "You reap what you sow. " 294 00:33:37,532 --> 00:33:40,604 Smells good. 295 00:33:55,402 --> 00:33:57,199 Bye now. 296 00:34:13,224 --> 00:34:15,021 Hah! OK! 297 00:34:15,104 --> 00:34:18,414 Hey, how come your brother never joins us? 298 00:34:21,984 --> 00:34:23,975 Excuse me, guys. 299 00:34:29,144 --> 00:34:31,100 What did you say that for? 300 00:34:32,941 --> 00:34:35,933 Hey, Eli. Why don't you come join us? 301 00:34:36,901 --> 00:34:39,813 Why don't you join me? 302 00:34:39,901 --> 00:34:43,894 Or would you rather eat with... with that? 303 00:34:46,541 --> 00:34:49,658 "That", Eli, is a friend. All right? 304 00:34:49,741 --> 00:34:52,460 It wouldn't hurt you to make a couple, you know. 305 00:34:55,221 --> 00:34:57,416 Maybe I will. 306 00:36:28,177 --> 00:36:31,772 My sermon today is from Genesis 37. 307 00:36:33,377 --> 00:36:35,891 Joseph dreamed a dream 308 00:36:35,977 --> 00:36:38,252 and he told it to his brethren 309 00:36:38,337 --> 00:36:40,532 and they hated him for it. 310 00:36:40,617 --> 00:36:45,008 So much so that they sold their own brother into slavery 311 00:36:45,097 --> 00:36:49,010 and told their father he was dead. 312 00:36:51,017 --> 00:36:54,089 Now, Joseph had seen a vision of the truth. 313 00:36:54,177 --> 00:36:55,929 Joshua. Shh. 314 00:36:56,017 --> 00:36:57,848 You were right. Quiet. 315 00:36:57,937 --> 00:36:59,734 Joshua! 316 00:36:59,817 --> 00:37:01,808 ...shall often meet with defiance 317 00:37:03,046 --> 00:37:06,163 from the ignorant and the wicked. 318 00:37:06,246 --> 00:37:09,158 - I do need to make friends. - Shh. 319 00:37:09,246 --> 00:37:11,237 Eli Porter! 320 00:37:15,806 --> 00:37:17,842 Does my sermon bore you? 321 00:37:18,744 --> 00:37:22,100 Yes, Father. 322 00:37:22,184 --> 00:37:24,493 If you feel you could do better, 323 00:37:24,584 --> 00:37:30,341 would you like to come forward and share your thoughts with us? 324 00:37:33,264 --> 00:37:35,016 Thank you, Father. 325 00:37:37,624 --> 00:37:39,376 Who was Joseph? 326 00:37:39,957 --> 00:37:41,948 Who in hell cares? 327 00:37:42,037 --> 00:37:45,029 I do. 328 00:37:47,679 --> 00:37:49,431 And so should you. 329 00:37:50,439 --> 00:37:54,034 Cos he was a child, just like us. 330 00:37:54,119 --> 00:37:57,316 A child with a great vision of the world. 331 00:37:57,399 --> 00:38:00,072 For Joseph loved the land 332 00:38:00,159 --> 00:38:02,115 and provided food for our bellies, 333 00:38:02,199 --> 00:38:04,190 timber for our shelters, 334 00:38:04,279 --> 00:38:07,237 oceans to play in and air to sustain us. 335 00:38:07,963 --> 00:38:09,521 Eli! 336 00:38:09,603 --> 00:38:13,562 But he foresaw that group who wants to desecrate our Mother Earth, 337 00:38:13,643 --> 00:38:18,080 poison our food with pesticides and cut down our forests just like grass... 338 00:38:18,163 --> 00:38:19,118 Eli! 339 00:38:19,203 --> 00:38:23,082 ...choke the air with pollution and cloud our water with sewage. 340 00:38:24,763 --> 00:38:26,515 And who is this group? 341 00:38:28,961 --> 00:38:31,395 His brothers. 342 00:38:31,481 --> 00:38:34,075 His adult brothers. 343 00:38:35,321 --> 00:38:38,279 And Joseph was not about to let that happen! 344 00:38:38,361 --> 00:38:40,238 And neither should you! 345 00:38:40,321 --> 00:38:42,073 Enough! 346 00:38:43,441 --> 00:38:45,193 Enough. 347 00:38:48,012 --> 00:38:49,764 Go to my office. Now. 348 00:39:10,189 --> 00:39:13,579 When you're ready to apologise, I'll be in my classroom. 349 00:39:15,669 --> 00:39:17,546 Didn't you like the sermon? 350 00:39:17,629 --> 00:39:21,588 I have no interest in anything you have to say right now. 351 00:39:22,549 --> 00:39:24,301 It comes with the soup. 352 00:39:33,229 --> 00:39:35,424 You never told me your bro was a preacher. 353 00:39:36,552 --> 00:39:39,510 Yeah. He says he gets it from his daddy. 354 00:39:39,592 --> 00:39:41,548 You mean... your daddy. 355 00:39:41,632 --> 00:39:43,702 No. His. 356 00:39:43,792 --> 00:39:47,751 Oh. I'm sorry. I thought I told you. He's my adopted brother. 357 00:39:49,952 --> 00:39:52,830 Mrs Porter, Samantha Gordon from Social Services. 358 00:39:52,912 --> 00:39:56,268 I was going through some old files. I found one on Gatlin. 359 00:39:56,352 --> 00:39:58,104 This concerns Eli. 360 00:39:58,192 --> 00:40:02,470 Could you give me a call as soon as you get this? Thanks. 361 00:40:04,180 --> 00:40:06,535 Hello? Hello? 362 00:41:07,494 --> 00:41:09,769 Oh, shit! 363 00:41:09,854 --> 00:41:13,733 Spending my tax dollars for the city's goddamn lights. 364 00:41:13,814 --> 00:41:15,964 At least they could... Goddammit! 365 00:41:16,054 --> 00:41:17,806 Shit. Where did it go? 366 00:41:19,974 --> 00:41:22,932 Looking for this? 367 00:41:33,254 --> 00:41:37,372 'You have reached the emergency number of the Chicago Police Department. 368 00:41:37,454 --> 00:41:40,730 'Please hold... A path will be forced for the holy. 369 00:41:40,814 --> 00:41:43,772 'The unbeliever shall be expected to wait. ' 370 00:42:07,254 --> 00:42:09,893 All right. You guys have a great day. 371 00:42:09,974 --> 00:42:11,965 - OK. Bye-bye. - Bye-bye. 372 00:42:14,829 --> 00:42:16,581 Don't I get a kiss? 373 00:42:18,469 --> 00:42:20,346 Sure. Of course you do. 374 00:42:24,789 --> 00:42:26,984 Bye, Mom. 375 00:42:43,669 --> 00:42:47,298 'Mr Porter, your wife is on line one. ' 376 00:42:47,389 --> 00:42:50,028 - I'm in a meeting. - 'Lt's important. ' 377 00:42:50,109 --> 00:42:51,861 Then tell her I'm out. 378 00:42:51,949 --> 00:42:55,339 Feel the texture. It's tough, almost like fabric. 379 00:42:55,429 --> 00:42:57,624 It's not porous at all. 380 00:42:58,660 --> 00:43:00,616 It's almost impossible to penetrate. 381 00:43:15,540 --> 00:43:17,292 That son of a bitch. 382 00:43:23,785 --> 00:43:27,858 If William's not gonna do this, I'll cut it down myself. 383 00:43:27,945 --> 00:43:30,300 Well, I've got some good news. 384 00:43:30,385 --> 00:43:32,694 I'm actually passing some of you. 385 00:43:32,785 --> 00:43:34,537 Not you, Jenkins. 386 00:43:34,625 --> 00:43:36,616 You'll never pass. 387 00:43:36,705 --> 00:43:40,334 I'll have you next year and probably the year after that. 388 00:43:40,425 --> 00:43:44,464 You can't even say what the longest river is in the United States. 389 00:43:44,545 --> 00:43:48,823 - Where did it come from? - Come on, Charles. You know better. 390 00:43:48,905 --> 00:43:51,100 Think of it. 391 00:43:51,185 --> 00:43:54,461 A strain with an immunity to bugs and pesticide 392 00:43:54,545 --> 00:43:57,537 and four weeks, planting to harvest, regardless of soil. 393 00:44:00,385 --> 00:44:03,263 You're holding a fortune in your hands, Charles. 394 00:44:08,625 --> 00:44:11,901 Why bring me in on this - something this big? 395 00:44:13,355 --> 00:44:16,313 Why should I share this with my employers? 396 00:44:16,395 --> 00:44:18,147 I developed the strain. 397 00:44:18,235 --> 00:44:20,874 Yes, I know, but ethically you're still bound... 398 00:44:20,955 --> 00:44:22,707 Fuck ethics! 399 00:44:22,795 --> 00:44:24,945 My, my, my, William. 400 00:44:25,035 --> 00:44:28,311 I believe that's the first time I've heard you swear. 401 00:44:28,395 --> 00:44:32,229 Remember, there are only two major mountain chains in the US. 402 00:44:44,355 --> 00:44:46,107 Argh! 403 00:44:46,195 --> 00:44:48,106 Sh...! 404 00:45:22,929 --> 00:45:24,487 William! 405 00:45:24,569 --> 00:45:26,605 Charles, I need an investor, 406 00:45:26,689 --> 00:45:29,886 and, believe me, I can go to other people. 407 00:45:29,969 --> 00:45:33,848 Do I meet with your board or not? 408 00:46:19,708 --> 00:46:21,539 Excuse me. 409 00:46:22,708 --> 00:46:26,337 - Yes, Eli. - Can I get a drink of water? 410 00:46:26,428 --> 00:46:29,226 Go ahead. 411 00:46:49,868 --> 00:46:51,824 - So sorry. - Thanks, Frank. 412 00:46:51,908 --> 00:46:54,297 What a tragedy. 413 00:46:54,388 --> 00:46:56,743 Call us if you need anything. 414 00:46:56,828 --> 00:46:58,784 Thank you. 415 00:47:41,548 --> 00:47:44,426 Oh, my God! 416 00:47:58,468 --> 00:48:00,345 No! 417 00:48:29,946 --> 00:48:31,902 Good morning. 418 00:48:31,986 --> 00:48:33,738 Hello, James. 419 00:48:33,826 --> 00:48:36,101 Hi. 420 00:48:37,466 --> 00:48:39,218 Hello, Jonathan. 421 00:48:41,066 --> 00:48:42,818 Danielle. 422 00:48:44,106 --> 00:48:45,061 Mary. 423 00:48:48,146 --> 00:48:50,341 Good morning. 424 00:48:50,426 --> 00:48:52,257 I told the Monsignor 425 00:48:52,346 --> 00:48:56,624 that I felt a complete reassessment of the English program was in order 426 00:48:56,706 --> 00:49:00,335 if we were to instigate the goals I had in mind. 427 00:49:00,426 --> 00:49:02,382 Seemed to agree, with reservations. 428 00:49:02,466 --> 00:49:04,741 ...and burn them in eternal hellfire. 429 00:49:04,826 --> 00:49:09,104 And these frauds, these traitors - they know who they are. 430 00:49:18,115 --> 00:49:19,867 Excuse me. 431 00:49:22,195 --> 00:49:25,824 Look, Josh, I know Eli acts a little weird sometimes, 432 00:49:25,915 --> 00:49:29,874 but I've listened to him lately and what he says makes sense. 433 00:49:29,955 --> 00:49:31,707 Maria, no. 434 00:49:31,795 --> 00:49:36,425 Just stay away from him. Believe me. You don't know what he's capable of. 435 00:49:36,515 --> 00:49:38,790 Josh, what are you talking about? 436 00:49:38,875 --> 00:49:41,264 Hey! Come on! What's wrong? 437 00:49:41,355 --> 00:49:43,311 Take a look at this. 438 00:49:48,235 --> 00:49:50,874 I found it under his bed this morning. 439 00:49:53,009 --> 00:49:55,569 Oh, Jesus! 440 00:49:55,649 --> 00:49:58,925 I know he's your brother, but shouldn't you show someone? 441 00:49:59,009 --> 00:50:01,284 William would think I drew it. 442 00:50:01,369 --> 00:50:03,325 Show it to Father Nolan. 443 00:50:03,409 --> 00:50:05,684 - No. I can't. - Why not? 444 00:50:07,409 --> 00:50:09,843 Because... we're brothers. 445 00:50:09,929 --> 00:50:11,885 - Adopted brothers. - Maria, look. 446 00:50:11,969 --> 00:50:15,598 Eli and I have been through a lot together, you know? 447 00:50:15,689 --> 00:50:17,964 We've always looked out for each other - 448 00:50:18,049 --> 00:50:19,801 made each other feel safe. 449 00:50:19,889 --> 00:50:22,687 Well, you feel safe with Malcolm, don't you? 450 00:50:24,449 --> 00:50:26,405 - Yeah. - And with me? 451 00:50:41,129 --> 00:50:43,199 What... what's wrong? 452 00:50:43,289 --> 00:50:45,439 I've never, uh... 453 00:50:45,529 --> 00:50:47,281 ...never really done this before. 454 00:50:49,214 --> 00:50:51,409 It's simple. 455 00:50:57,494 --> 00:50:59,769 That's first base. 456 00:51:08,454 --> 00:51:11,252 That's second base. 457 00:51:26,934 --> 00:51:30,529 So... how do I get a home run? 458 00:51:30,614 --> 00:51:32,809 You don't. 459 00:51:41,677 --> 00:51:44,953 Malcolm! Come on, man. Me and Maria are just friends. 460 00:51:45,037 --> 00:51:48,712 No, Josh! No, man, no! She's my sister, OK? No. 461 00:51:48,797 --> 00:51:51,072 I put it to you this way. 462 00:51:51,157 --> 00:51:55,116 I just don't want her getting involved with a family like yours. 463 00:51:55,197 --> 00:51:57,153 Especially your screwed-up brother. 464 00:51:57,237 --> 00:52:00,195 Eli? What does he have to do with anything? 465 00:52:00,277 --> 00:52:03,906 Come on, Josh! Don't be stupid, man! Look at this place! 466 00:52:03,997 --> 00:52:07,592 It's deserted! It's supposed to be packed. School's out. 467 00:52:07,677 --> 00:52:11,590 Let me ask you something. Who do you think they're with? 468 00:52:11,677 --> 00:52:14,271 I'm outta here, man! 469 00:52:14,357 --> 00:52:16,109 With age comes blindness. 470 00:52:18,044 --> 00:52:23,801 But we who are young, we are the keepers of a vision of purity. 471 00:52:23,884 --> 00:52:28,480 That is the gift to us from He Who Walks Behind the Rows. 472 00:52:28,564 --> 00:52:33,194 So we may work his will - his will to cleanse the world of wickedness - 473 00:52:33,284 --> 00:52:35,593 our greatest harvest to come. 474 00:52:35,684 --> 00:52:38,642 Harvest this, motherfucker. 475 00:52:42,493 --> 00:52:44,245 Howdy. 476 00:52:44,333 --> 00:52:48,611 Hey, don't give me that goddamn Gomer Pyle, howdy-doody bullshit. 477 00:52:48,693 --> 00:52:51,048 We came to get Dee. 478 00:52:53,213 --> 00:52:55,090 Can't spare him. 479 00:52:55,173 --> 00:52:57,164 Well, what you gonna do, man? 480 00:52:58,696 --> 00:53:01,415 Preach me to death? 481 00:53:01,496 --> 00:53:03,726 Try me. 482 00:53:03,816 --> 00:53:06,569 Hey! Come back here, you little shit. 483 00:53:06,656 --> 00:53:08,408 Come back here! 484 00:53:12,256 --> 00:53:14,975 I'm gonna kick your little ass 485 00:53:15,056 --> 00:53:17,012 Doo-dah, doo-dah 486 00:53:18,936 --> 00:53:20,733 Hey, where you at, butthead? 487 00:53:22,256 --> 00:53:26,169 - Come on! You're in here with me now. - I'm not in here with you. 488 00:53:26,256 --> 00:53:28,008 You're in here with me. 489 00:53:28,096 --> 00:53:31,054 Oh! Fuck! 490 00:53:31,136 --> 00:53:33,331 Oh, you dead, now. Argh! 491 00:53:35,416 --> 00:53:38,806 Get it off! Get it off of me! 492 00:53:38,896 --> 00:53:42,855 Get it off of me! Get it off of me! Help! 493 00:53:42,936 --> 00:53:45,769 Help me! Help me! Help me! 494 00:53:45,856 --> 00:53:48,768 - Help me! - I can, you know. 495 00:53:48,856 --> 00:53:51,928 The question is, will you help me? 496 00:53:52,016 --> 00:53:54,655 Yeah, yeah. OK. Get it off of me! 497 00:53:54,736 --> 00:53:56,488 It's got me! 498 00:53:57,495 --> 00:54:00,771 Then let us pray. 499 00:54:00,895 --> 00:54:04,046 I saw an angel come down from heaven 500 00:54:04,135 --> 00:54:08,094 having the key of the bottomless pit 501 00:54:08,175 --> 00:54:11,565 and a great chain in his hand. 502 00:54:12,735 --> 00:54:15,807 And that concludes my sermon... 503 00:54:16,895 --> 00:54:18,806 ...on Revelations. 504 00:54:22,495 --> 00:54:25,248 Does anyone have any questions? 505 00:54:56,855 --> 00:54:59,767 Look, Frank, you asked me my opinion as head counsellor, 506 00:54:59,855 --> 00:55:01,811 and I'm giving it to you. 507 00:55:03,988 --> 00:55:07,537 These last few weeks there's been no smoking in the bathrooms, 508 00:55:07,628 --> 00:55:10,745 no fighting in the hallways, no drugs, no knives... 509 00:55:10,828 --> 00:55:13,820 Face it, things are finally shaping up around here. 510 00:55:13,908 --> 00:55:16,945 - Shaping up into what? - Into something decent. 511 00:55:17,028 --> 00:55:19,258 Are you blind, Frank? Haven't you noticed? 512 00:55:19,348 --> 00:55:21,304 Things have never been this good. 513 00:55:23,099 --> 00:55:26,774 It was a lie that Noah led the world to rebirth 514 00:55:26,859 --> 00:55:29,453 for had it not been for his children - 515 00:55:29,539 --> 00:55:31,814 his children to fulfil his every wish - 516 00:55:31,899 --> 00:55:34,777 they would have never witnessed the earth's corruption 517 00:55:34,859 --> 00:55:38,534 and understand that the old had to be washed away, 518 00:55:38,619 --> 00:55:40,371 one way or another. 519 00:55:40,459 --> 00:55:42,211 Hey, man. 520 00:55:42,299 --> 00:55:44,813 - Hey. - Look, Josh, uh... 521 00:55:45,979 --> 00:55:47,731 I'm sorry. 522 00:55:47,819 --> 00:55:49,969 No, don't worry about it. 523 00:55:50,059 --> 00:55:52,698 I just wanna say, look, whatever you are, 524 00:55:52,779 --> 00:55:55,612 you are definitely... not him. 525 00:55:59,699 --> 00:56:03,453 I want to ask you something, man, just out of curiosity. 526 00:56:03,539 --> 00:56:05,530 What happened to his parents? 527 00:56:06,659 --> 00:56:08,411 He said they disappeared. 528 00:56:08,499 --> 00:56:11,730 Yeah. Just like your daddy, huh? I knew it, man. 529 00:56:11,819 --> 00:56:16,097 They're lost. They're like bad weeds and need to be taken out. 530 00:56:24,819 --> 00:56:29,131 Joshua, you should be in bed. This is no time to be going... 531 00:56:32,213 --> 00:56:35,171 Shit. 532 00:56:39,413 --> 00:56:41,529 - Hi. - Hi yourself. 533 00:56:41,613 --> 00:56:43,843 You're up late. 534 00:56:43,933 --> 00:56:45,685 Working hard? 535 00:56:45,773 --> 00:56:48,526 Just making notes for a meeting tomorrow morning. 536 00:56:48,613 --> 00:56:51,923 - Idle hands are the devil's tool. - I've heard that. 537 00:56:52,013 --> 00:56:56,962 Plus it helps me keep my mind off Amanda. 538 00:56:57,053 --> 00:56:59,726 This meeting tomorrow, is it about my corn? 539 00:56:59,813 --> 00:57:04,170 Yes, it is, partner. This could be exported to people the world over. 540 00:57:04,253 --> 00:57:06,005 Children too? 541 00:57:06,093 --> 00:57:08,288 Especially the children. 542 00:57:08,373 --> 00:57:10,523 You should get to bed. 543 00:57:10,613 --> 00:57:13,286 - OK. Good night. - Good night. 544 00:57:34,293 --> 00:57:36,488 What happened to his parents? 545 00:57:36,573 --> 00:57:38,325 They, um... 546 00:57:39,453 --> 00:57:41,409 He said they just disappeared. 547 00:57:42,846 --> 00:57:45,883 Yeah. Just like your daddy, huh? 548 00:57:55,526 --> 00:57:57,482 What happened to my father? 549 00:57:57,566 --> 00:57:59,875 Back in Gatlin. What did you do? 550 00:57:59,966 --> 00:58:02,764 Made sure he'd never hurt you again. 551 00:58:07,926 --> 00:58:10,486 Face it, brother, 552 00:58:10,566 --> 00:58:12,921 I'm the only family you've got. 553 00:59:40,071 --> 00:59:41,823 Enough! 554 00:59:43,431 --> 00:59:45,183 I agree. 555 01:00:02,391 --> 01:00:04,700 Package for Amanda Porter. 556 01:00:04,791 --> 01:00:08,466 She's, um... she's not here. 557 01:00:10,671 --> 01:00:12,821 Guess you can sign for it. 558 01:00:17,111 --> 01:00:18,863 Thanks. 559 01:00:37,047 --> 01:00:40,562 Malcolm? Malcolm! Wake up! 560 01:00:40,647 --> 01:00:43,639 Malcolm! 561 01:00:43,887 --> 01:00:46,845 - What the fuck is going on, man? - Let me in. Now. 562 01:00:46,927 --> 01:00:51,159 - You know what time it is? - I don't care. Let's go. 563 01:00:52,807 --> 01:00:56,800 Josh, man, if this ain't good, man, I'm gonna kill you. 564 01:00:56,887 --> 01:01:00,641 It's not good. Get dressed. Come on. Get dressed. Let's go. 565 01:01:00,727 --> 01:01:03,287 I need thy help now 566 01:01:03,367 --> 01:01:06,677 to end this madness... 567 01:01:06,767 --> 01:01:08,758 and evil. 568 01:01:09,807 --> 01:01:12,605 Oh, do not forsake me now. 569 01:01:13,899 --> 01:01:17,175 When I was 14, Papa and I moved to Gatlin. 570 01:01:17,259 --> 01:01:20,410 The town had a bad history, so the land was cheap. 571 01:01:20,499 --> 01:01:23,013 Malcolm, Wake up! Listen to me. 572 01:01:23,099 --> 01:01:25,055 So the land was cheap there. 573 01:01:25,139 --> 01:01:28,449 My papa needed a lot of it to work on his corn experiments. 574 01:01:28,539 --> 01:01:30,530 You woke me up for that? 575 01:01:30,619 --> 01:01:32,575 Help me, Lord. 576 01:01:32,659 --> 01:01:39,576 Give me strength to do battle in thy name against this... this devil with a child's face. 577 01:01:39,659 --> 01:01:42,173 He haunts my dreams. 578 01:01:42,259 --> 01:01:47,174 At school, I can feel his evil presence everywhere I go. 579 01:01:47,259 --> 01:01:49,534 Hello, Frank. 580 01:01:56,873 --> 01:01:59,103 1964? 581 01:01:59,193 --> 01:02:01,866 No way, man. This can't be him. 582 01:02:01,953 --> 01:02:05,025 It's him. I know every inch of his face. 583 01:02:05,113 --> 01:02:06,865 Now, check these out. 584 01:02:06,953 --> 01:02:10,787 See, Social Services keeps pretty detailed records of their orphans. 585 01:02:10,873 --> 01:02:13,512 Each of these clippings is from Gatlin. 586 01:02:14,713 --> 01:02:18,752 Any farm boy can tell you each of those nights is a harvest moon. 587 01:02:18,833 --> 01:02:21,267 - You ever see one? - No. 588 01:02:22,336 --> 01:02:25,408 Well, look up in the sky and you will... tonight. 589 01:02:25,496 --> 01:02:28,647 Right, we've got to see Father Nolan. Get dressed. 590 01:02:28,736 --> 01:02:30,692 Who the hell are you? 591 01:02:30,776 --> 01:02:32,653 Father... 592 01:02:32,736 --> 01:02:34,692 As if you didn't know. 593 01:02:36,216 --> 01:02:38,207 Why are we seeing Nolan? 594 01:02:38,296 --> 01:02:41,413 I overheard him in the cafeteria. He might understand. 595 01:02:47,776 --> 01:02:51,291 You knew who I was from the moment you laid eyes on me. 596 01:02:51,376 --> 01:02:54,254 So did my poor foster mother. 597 01:02:57,305 --> 01:03:00,024 Certain people can do that, Frank. 598 01:03:00,105 --> 01:03:02,061 I don't know why. 599 01:03:02,145 --> 01:03:04,136 To stop you! 600 01:03:06,905 --> 01:03:09,465 Sure, Frank. 601 01:03:09,545 --> 01:03:12,821 Give it your best shot. 602 01:03:16,985 --> 01:03:18,737 Sorry. 603 01:03:23,905 --> 01:03:25,975 I'll kill you! 604 01:03:26,065 --> 01:03:28,101 Now let us pray. 605 01:03:55,137 --> 01:03:57,856 - Pray to me, Frank. - No. 606 01:03:59,376 --> 01:04:01,765 Frank, pray to me. 607 01:04:01,857 --> 01:04:03,813 No! 608 01:04:04,857 --> 01:04:06,813 All right, then. 609 01:04:14,097 --> 01:04:16,486 What are you doing? 610 01:04:16,577 --> 01:04:21,207 You won't get away with this. You can't get away with this! 611 01:04:36,097 --> 01:04:38,213 Father? He's not here. 612 01:04:38,297 --> 01:04:41,289 - Let's try the chapel. - Chapel, chapel, chapel. 613 01:04:41,377 --> 01:04:43,129 Dear Frank, 614 01:04:43,217 --> 01:04:45,777 thank you. 615 01:04:45,857 --> 01:04:50,373 Thank you for living just long enough to see all your work destroyed, 616 01:04:52,417 --> 01:04:54,612 your students turned against you... 617 01:04:54,697 --> 01:04:56,653 - I will... - What? 618 01:04:56,737 --> 01:04:59,410 What, Frank? Destroy me? 619 01:04:59,497 --> 01:05:01,453 With what? This? 620 01:05:02,537 --> 01:05:05,005 Your Bible is no match for mine. 621 01:05:05,097 --> 01:05:07,531 Show it to me and we'll see. 622 01:05:07,617 --> 01:05:09,892 Frank, Frank, Frank, 623 01:05:11,165 --> 01:05:15,124 do you think I'd be stupid enough to keep it with me? 624 01:05:16,525 --> 01:05:20,803 Why would that be stupid? 625 01:05:20,885 --> 01:05:23,160 Come on, Malcolm. 626 01:05:23,245 --> 01:05:26,203 Is that where you're vulnerable, Eli? 627 01:05:27,365 --> 01:05:29,321 It is, isn't it? 628 01:05:29,405 --> 01:05:31,396 I don't have time for this. 629 01:05:31,485 --> 01:05:33,441 It is! 630 01:05:33,525 --> 01:05:37,040 It is! It is, it is! 631 01:05:39,005 --> 01:05:41,041 You can't hide from God! 632 01:05:47,205 --> 01:05:49,844 Father Nolan! 633 01:05:49,925 --> 01:05:52,837 Father Nolan! Are you OK? Father, what's happening? 634 01:05:55,147 --> 01:05:57,581 Come on, Malcolm. Father? 635 01:06:02,027 --> 01:06:04,222 No, no! Oh, no! 636 01:06:04,307 --> 01:06:07,060 Oh, my God! 637 01:06:08,107 --> 01:06:10,177 Go! Ugh! 638 01:06:12,427 --> 01:06:14,179 Father? 639 01:06:15,427 --> 01:06:17,179 Father? 640 01:06:17,267 --> 01:06:20,145 Oh, my God! Oh, my God! 641 01:06:21,233 --> 01:06:24,862 Father, what happened? What's going on, man? 642 01:06:24,953 --> 01:06:27,672 His Bible. What? 643 01:06:27,753 --> 01:06:31,666 - What's he talking about? - Get it. Destroy it! 644 01:06:31,753 --> 01:06:33,869 The Bible? 645 01:06:33,953 --> 01:06:35,989 What's he talking about? Whose bible? 646 01:06:36,073 --> 01:06:38,348 - Father, whose bible? - Eli... Eli's Bible. 647 01:06:38,782 --> 01:06:40,773 Back in Gatlin. Come on. 648 01:06:58,302 --> 01:07:00,258 Josh? 649 01:07:03,622 --> 01:07:05,852 Josh! 650 01:07:07,142 --> 01:07:09,019 Hi there, Maria. 651 01:07:35,367 --> 01:07:39,280 Partnership with Germany is complete. Congratulations. 652 01:07:39,367 --> 01:07:42,006 Let's have a drink. Good idea. 653 01:07:54,607 --> 01:07:56,677 It's time for dinner. 654 01:07:56,767 --> 01:08:00,601 Your parents are expecting us. 655 01:08:16,454 --> 01:08:18,410 That's my place. 656 01:08:20,054 --> 01:08:22,443 That's it? 657 01:08:22,534 --> 01:08:24,843 Yep. 658 01:08:24,934 --> 01:08:26,890 Home, sweet home. 659 01:08:56,641 --> 01:09:00,270 I think he put it at the foot of the scarecrow. 660 01:09:00,361 --> 01:09:02,272 Which scarecrow? 661 01:09:02,361 --> 01:09:06,639 You take the one on the right. I'll take the left. 662 01:09:14,441 --> 01:09:17,831 Mmm! This is excellent, Eli. So thoughtful of you to bring it. 663 01:09:17,921 --> 01:09:20,594 This is the best I've had this year. 664 01:09:20,681 --> 01:09:24,674 - It's my way of saying thank you. - For what? 665 01:09:24,761 --> 01:09:27,400 - Maria didn't tell you? - Uh-uh. 666 01:09:27,481 --> 01:09:29,915 Go ahead, Maria. 667 01:09:30,001 --> 01:09:33,516 - You're gonna be the first. - First what? 668 01:09:38,561 --> 01:09:40,517 Diana? What's up? 669 01:09:43,981 --> 01:09:46,097 Diana! Are you OK? Oh, God! 670 01:10:11,165 --> 01:10:12,917 A good beginning. 671 01:10:21,965 --> 01:10:24,001 Don't even think about it. 672 01:10:49,238 --> 01:10:53,197 Hey, Josh! This one's clean! 673 01:10:55,238 --> 01:10:57,194 Josh! 674 01:11:06,838 --> 01:11:08,590 You're fired. 675 01:11:24,496 --> 01:11:27,806 Oh, my God! 676 01:11:29,696 --> 01:11:31,175 Papa? 677 01:11:31,256 --> 01:11:32,894 Oh, shit! 678 01:11:32,976 --> 01:11:35,126 Oh, my God! Oh! 679 01:11:38,856 --> 01:11:40,733 Shit. Argh! 680 01:11:40,816 --> 01:11:43,694 Shit, man! Oh, Josh! Malcolm! 681 01:11:43,776 --> 01:11:45,732 Did you find it? 682 01:11:45,816 --> 01:11:47,647 What, man? What? 683 01:11:50,099 --> 01:11:52,533 Shit! 684 01:11:52,619 --> 01:11:54,655 Where's the fucking scarecrow? Oh, man. 685 01:11:54,739 --> 01:11:56,695 Josh, fuck, I'm out of here. 686 01:11:56,779 --> 01:11:59,339 - I'm out! - Malcolm! 687 01:12:00,979 --> 01:12:02,731 Shit! 688 01:12:06,739 --> 01:12:09,014 Josh! No! 689 01:12:36,202 --> 01:12:38,955 Hey, you remember where we parked the car? 690 01:12:39,042 --> 01:12:41,954 Oh, shit! The Bible! 691 01:12:42,042 --> 01:12:47,639 - Shit. I've got it. - No, man. I'll get it. Watch my back. 692 01:12:57,322 --> 01:12:59,313 Josh! 693 01:13:01,682 --> 01:13:04,242 Malcolm! What the hell's happening? 694 01:13:07,762 --> 01:13:09,832 Josh! 695 01:13:09,922 --> 01:13:11,514 Malcolm! 696 01:13:12,562 --> 01:13:14,837 - Malcolm, no! - Argh! 697 01:13:16,202 --> 01:13:17,157 Malcolm! 698 01:13:20,442 --> 01:13:22,831 Malcolm! Malcolm! 699 01:14:25,175 --> 01:14:28,724 This is the night of the harvest moon, 700 01:14:28,815 --> 01:14:31,488 when the children shall leave their homes 701 01:14:31,575 --> 01:14:34,647 and all their worldly belongings 702 01:14:34,735 --> 01:14:38,728 to join together with He Who Walks Behind the Rows. 703 01:14:38,815 --> 01:14:43,047 Tonight is the night when we will purge the old, 704 01:14:43,135 --> 01:14:47,208 cleanse the earth and purify the harvest. 705 01:15:01,535 --> 01:15:05,164 This cross joins you with He Who Walks Behind the Rows. 706 01:15:10,113 --> 01:15:13,867 This cross joins you with He Who Walks Behind the Rows. 707 01:15:21,713 --> 01:15:25,103 Thanks for the ride. I'll see you tomorrow. 708 01:15:25,193 --> 01:15:27,024 I'll see you tomorrow. 709 01:15:28,433 --> 01:15:30,185 Bye. 710 01:15:30,273 --> 01:15:32,025 Eli! 711 01:15:33,073 --> 01:15:36,827 Let us give thanks to He Who Walks Behind the Rows, 712 01:15:36,913 --> 01:15:40,701 for the bounty He has bestowed upon us. 713 01:15:42,905 --> 01:15:44,657 And let us pray, 714 01:15:44,745 --> 01:15:48,374 pray that we shall have the strength to fulfil his vision, 715 01:15:48,465 --> 01:15:53,983 strength to slay those who are corrupted and corrupting. 716 01:15:54,065 --> 01:15:58,775 For we - we, the children - are the purity of the lamb, 717 01:15:58,865 --> 01:16:04,462 and the adults, the creatures past their 19th year, they... they are... 718 01:16:04,545 --> 01:16:05,944 The beast! 719 01:16:07,945 --> 01:16:10,254 A time of change is upon us, 720 01:16:10,345 --> 01:16:14,338 for in this season it will be the beast that is slaughtered... 721 01:16:17,345 --> 01:16:19,336 ...at the hands of the lamb. 722 01:16:29,674 --> 01:16:31,426 Eli! 723 01:16:31,514 --> 01:16:32,947 Oh! 724 01:16:34,074 --> 01:16:37,305 Oh. Daddy's home. 725 01:16:38,394 --> 01:16:41,352 Whoa! Hey! 726 01:16:41,434 --> 01:16:44,665 - Papa. - Eli, what are you doing up there? 727 01:16:44,754 --> 01:16:47,222 Who are your friends? 728 01:16:53,594 --> 01:16:55,710 Eli, what is all this? 729 01:16:57,529 --> 01:16:59,406 The meeting went well? 730 01:16:59,489 --> 01:17:01,445 - Yeah, my meeting went... - Good. 731 01:17:01,529 --> 01:17:03,440 You've been working very hard. 732 01:17:03,529 --> 01:17:07,204 And because of you our seeds will spread, 733 01:17:07,289 --> 01:17:09,041 our churches will grow 734 01:17:09,129 --> 01:17:11,643 and our harvest shall be mighty indeed. 735 01:17:11,729 --> 01:17:13,560 Well, whatever. 736 01:17:15,329 --> 01:17:17,081 It's time to rest, Papa. 737 01:17:17,169 --> 01:17:19,922 Oh, no, I just got started, then I... 738 01:17:20,009 --> 01:17:22,807 - Of course. - Huh? 739 01:17:26,689 --> 01:17:28,566 Eli! 740 01:17:34,009 --> 01:17:36,125 Let the harvest begin. 741 01:17:57,740 --> 01:18:00,015 I knew you'd come to me, brother. 742 01:18:00,100 --> 01:18:01,977 I'm not your brother! 743 01:18:02,060 --> 01:18:04,210 And I came back for you. 744 01:18:04,300 --> 01:18:06,575 I have your weakness, asshole. 745 01:18:06,660 --> 01:18:08,252 Go ahead. Destroy it. 746 01:18:08,340 --> 01:18:12,299 I have to get rid of you and your Bible at once. 747 01:18:12,380 --> 01:18:14,177 Then come for me. 748 01:18:14,260 --> 01:18:16,933 I wondered, if this Bible was so important, 749 01:18:17,020 --> 01:18:19,295 why'd you leave it out of reach? 750 01:18:19,380 --> 01:18:23,055 Then I realised it's because you're like a worm. 751 01:18:23,140 --> 01:18:24,892 A worm has two halves. 752 01:18:24,980 --> 01:18:27,414 You can kill one, the other lives. 753 01:18:27,500 --> 01:18:29,889 This Bible's your other half, Eli. 754 01:18:29,980 --> 01:18:32,813 Now I'm going to crush you completely. 755 01:18:37,916 --> 01:18:40,225 Give it to me! 756 01:18:40,316 --> 01:18:42,068 Screw you! 757 01:18:46,836 --> 01:18:49,794 This part of the worm doesn't like being hurt. 758 01:18:50,676 --> 01:18:52,428 Yeah. 759 01:19:03,516 --> 01:19:05,552 Come on, Eli! 760 01:19:05,636 --> 01:19:07,513 Come on, "brother"! Let's go! 761 01:19:07,596 --> 01:19:10,508 You want your Bible? 762 01:19:10,596 --> 01:19:13,064 I got it. It's right here. 763 01:19:13,156 --> 01:19:14,908 Come and get it. 764 01:19:15,956 --> 01:19:17,708 Huh! Argh! 765 01:19:24,681 --> 01:19:28,117 Give it to me, brother! Give me the book! 766 01:19:29,401 --> 01:19:32,120 Maria, he killed Malcolm. 767 01:19:33,361 --> 01:19:35,079 Now! 768 01:19:35,161 --> 01:19:37,516 You really want it? Here! 769 01:19:43,281 --> 01:19:45,033 Choke on it! 770 01:19:45,121 --> 01:19:48,079 Argh! 771 01:20:04,681 --> 01:20:06,433 Maria! Maria! 772 01:20:15,686 --> 01:20:18,246 It's all right. It's over. 773 01:20:19,446 --> 01:20:21,914 Hey, man. 774 01:20:22,006 --> 01:20:23,962 Oh! 775 01:20:28,966 --> 01:20:30,718 Shit! 776 01:21:16,886 --> 01:21:18,239 Hey! 777 01:21:24,446 --> 01:21:28,405 It's got me! It's all tangled! Help me, please, someone! 778 01:21:28,486 --> 01:21:31,762 I can't get it off me! 779 01:21:31,846 --> 01:21:34,804 Come on! Move your legs. 780 01:21:48,974 --> 01:21:50,726 Run! 781 01:22:07,094 --> 01:22:10,973 Hey! Get out of the way! Get out of the way! 782 01:22:18,054 --> 01:22:19,806 Argh! No! 783 01:22:31,094 --> 01:22:32,891 Argh! No! 784 01:22:34,734 --> 01:22:36,486 No! 785 01:22:37,818 --> 01:22:39,410 Maria! 786 01:22:41,658 --> 01:22:42,773 No! 787 01:23:57,895 --> 01:23:59,806 Maria! 788 01:24:03,335 --> 01:24:05,246 Come on! 789 01:24:09,856 --> 01:24:13,087 OK, hurry, we've got to cut the root! 790 01:24:31,695 --> 01:24:33,970 Come on! 791 01:25:13,461 --> 01:25:15,338 - You OK? - Yeah. 792 01:25:15,421 --> 01:25:17,173 Let's go. 793 01:26:47,846 --> 01:26:50,360 This is just the beginning, Hans. 794 01:26:50,446 --> 01:26:53,085 Soon we'll be shipping all over the world. 54935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.