Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,242 --> 00:03:21,744
- Oh.
2
00:03:21,744 --> 00:03:23,537
Oh, this is wunderbar.
3
00:03:24,538 --> 00:03:29,084
Fraulein Roop, if you would be so kind?
4
00:04:47,079 --> 00:04:48,580
- Oh!
5
00:05:00,884 --> 00:05:03,637
Beware, this record is
the property of Radio Rio Dio,
6
00:05:03,637 --> 00:05:05,931
100,000 watts of faith-healing power,
7
00:05:05,931 --> 00:05:07,266
and its unauthorized use
8
00:05:07,266 --> 00:05:10,060
may be punished by fine
and incarceration. Amen.
9
00:05:10,060 --> 00:05:11,979
โช Gimme that old time religion โช
10
00:05:11,979 --> 00:05:16,442
โช Gimme that old time religion โช
11
00:05:16,442 --> 00:05:18,319
โช It's good enough for me โช
12
00:05:18,319 --> 00:05:24,992
โช Makes me love everybody โช
13
00:05:24,992 --> 00:05:26,744
โช It's good enough for me โช
14
00:05:26,744 --> 00:05:33,417
โช Gimme that old time religion โช
15
00:05:33,417 --> 00:05:38,422
โช It's good enough for me โช
16
00:05:41,258 --> 00:05:46,805
โช Gimme that old time religion โช
17
00:05:46,805 --> 00:05:48,974
โช It's good enough for me โช
18
00:05:48,974 --> 00:05:51,393
- Small Town, USA.
19
00:05:51,393 --> 00:05:53,979
Average people, ordinary people,
20
00:05:53,979 --> 00:05:56,023
the folks next door.
21
00:05:56,023 --> 00:05:58,525
Walk down any street, knock on any door,
22
00:05:58,525 --> 00:06:00,027
and who will ya meet?
23
00:06:00,027 --> 00:06:01,612
Your neighbors.
24
00:06:01,612 --> 00:06:03,614
That's what it's all about,
25
00:06:03,614 --> 00:06:06,575
friendly people getting
to know one another,
26
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
pulling together for the mutual good,
27
00:06:09,328 --> 00:06:10,996
at work and at play,
28
00:06:10,996 --> 00:06:14,249
giving new meanings to
the word "democracy."
29
00:06:14,249 --> 00:06:16,210
People like Mr. Peterbuilt,
30
00:06:16,210 --> 00:06:18,587
a man to the name born.
31
00:06:18,587 --> 00:06:21,090
His obsession, garbage;
32
00:06:21,090 --> 00:06:24,176
his profession, sanitary engineer;
33
00:06:24,176 --> 00:06:26,845
his avocation, fucking.
34
00:06:30,182 --> 00:06:33,310
Lola Langusta, practitioner
of the black sock.
35
00:06:33,310 --> 00:06:34,144
- Oh, yeah.
36
00:06:34,144 --> 00:06:36,897
- Fount of drug-induced fantasies.
37
00:06:36,897 --> 00:06:41,610
Lola Langusta, hotter
than a Mexican's lunch.
38
00:06:44,947 --> 00:06:48,325
Semper Fidelis, the door-to-door salesman,
39
00:06:48,325 --> 00:06:50,994
out there on a shoe shine and a customer.
40
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
Bon vivant, raconteur,
41
00:06:53,455 --> 00:06:56,583
connoisseur of baubles,
bangles, and beads.
42
00:06:56,583 --> 00:07:00,462
Lingerie is his game,
plundering's his name;
43
00:07:00,462 --> 00:07:01,880
a boudoir bandit,
44
00:07:01,880 --> 00:07:04,049
raiding the coffers of the absent husband
45
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
as he draws a veil of gossamer
46
00:07:05,801 --> 00:07:08,637
over the eyes of the bedazzled housewife.
47
00:07:11,140 --> 00:07:12,391
Culture in Small Town
48
00:07:12,391 --> 00:07:15,269
is represented by the
tempestuous Teuton,
49
00:07:15,269 --> 00:07:18,397
Martin Bormann, equally
at home with the grand
50
00:07:18,397 --> 00:07:20,232
and the grave.
51
00:07:20,232 --> 00:07:22,317
Both grungy laborers,
52
00:07:22,317 --> 00:07:25,988
Beau Badger on the left,
Tyrone on the thigh,
53
00:07:25,988 --> 00:07:28,407
clambering over the Grand Tetons
54
00:07:28,407 --> 00:07:31,952
and the Qattara Depression
that is Junk Yard Sal,
55
00:07:31,952 --> 00:07:35,330
slaving and slathering
together for the common good,
56
00:07:35,330 --> 00:07:37,249
their employer and liege,
57
00:07:37,249 --> 00:07:42,212
an Amazon sucking dry the
marrow of the laboring class.
58
00:07:43,505 --> 00:07:46,216
Lamar Shedd, true to his name,
59
00:07:46,216 --> 00:07:48,260
hoisting high his petard,
60
00:07:48,260 --> 00:07:51,305
always breaking rank to fight another day.
61
00:07:51,305 --> 00:07:53,599
And people like Flovilla Thatch,
62
00:07:53,599 --> 00:07:54,892
dental assistant,
63
00:07:54,892 --> 00:07:58,145
sexual surrogate,
double-gated paramedian;
64
00:07:58,145 --> 00:07:59,605
- Mm-hmm.
- Indispensable
65
00:07:59,605 --> 00:08:02,024
to the populace of Small Town.
66
00:08:02,024 --> 00:08:03,901
The scat man, Zebulon;
67
00:08:03,901 --> 00:08:06,778
affable, well-meaning, man's best friend,
68
00:08:06,778 --> 00:08:08,697
seldom ever an Uncle Tom.
69
00:08:10,824 --> 00:08:13,619
Lavonia, never a headache,
70
00:08:13,619 --> 00:08:16,955
ever girding her loins for low body blows,
71
00:08:16,955 --> 00:08:18,499
pubic-to-pubic,
72
00:08:18,499 --> 00:08:22,336
wallowing in the empty
saddles of Small Town.
73
00:08:22,336 --> 00:08:25,130
Both dentist and marriage counselor,
74
00:08:25,130 --> 00:08:27,674
Dr. Asa Lavender, DDS,
75
00:08:28,509 --> 00:08:31,136
fighting tartar, soothing flaming roots,
76
00:08:31,136 --> 00:08:34,431
cleaving together a house divided.
77
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
The callow youth, Rhett,
78
00:08:36,099 --> 00:08:40,229
bumptious teenager,
potential decathlon champion,
79
00:08:40,229 --> 00:08:44,149
qualifying in nine events
but lacking in one.
80
00:08:44,149 --> 00:08:47,694
Small Town is like your town and my town,
81
00:08:47,694 --> 00:08:50,155
where Main Street still works.
82
00:08:50,155 --> 00:08:53,116
If you're still searching
for the American dream,
83
00:08:53,116 --> 00:08:55,202
then search no longer.
84
00:08:55,202 --> 00:08:58,038
It's right here in Small Town, USA.
85
00:08:58,956 --> 00:09:00,791
Behind every door, a story;
86
00:09:00,791 --> 00:09:03,043
behind every story, a good woman.
87
00:09:03,043 --> 00:09:05,629
Like the buxotic Eufaula Roop.
88
00:09:05,629 --> 00:09:07,506
Yet that's another tale.
89
00:09:07,506 --> 00:09:09,007
โช Gimme that old time religion โช
90
00:09:09,007 --> 00:09:11,635
- But not every story is so simple.
91
00:09:11,635 --> 00:09:14,972
Yes, believe it or not,
even in Small Town, USA,
92
00:09:14,972 --> 00:09:18,058
there are still people who
are unfulfilled and unrelieved
93
00:09:18,058 --> 00:09:22,646
in the midst of plenty.
94
00:15:45,695 --> 00:15:48,448
- No, no, no, no!
95
00:15:48,448 --> 00:15:51,284
- I know it'll hurt.
- Lavonia, Lavonia, I love you.
96
00:15:51,284 --> 00:15:52,494
- No, I hate it.
- For God's sake,
97
00:15:52,494 --> 00:15:55,163
there's something's gone fucking
wrong with our love life.
98
00:15:57,791 --> 00:16:00,919
- Get your dick out of there,
you pre-vert!
99
00:16:16,309 --> 00:16:18,269
Oh, Lamar Shedd!
100
00:16:20,939 --> 00:16:21,773
Take this!
101
00:16:25,777 --> 00:16:28,071
That's the last time
you'll screw me in the ass.
102
00:16:47,090 --> 00:16:48,049
- Lavonia.
103
00:16:49,509 --> 00:16:51,136
Lavonia.
104
00:17:15,285 --> 00:17:19,122
Lavonia? Lavonia? Lavonia!
105
00:17:21,499 --> 00:17:22,500
Lavonia!
106
00:17:29,883 --> 00:17:30,717
Shit.
107
00:19:21,119 --> 00:19:24,205
- And I was blind, too,
brothers and sisters,
108
00:19:24,205 --> 00:19:27,792
but now I see, and you'll
see the light, too,
109
00:19:27,834 --> 00:19:32,338
on Rio Dio Radio, 100,000 watts
110
00:19:32,338 --> 00:19:37,343
of clear channel healing on
the Salvation of the Southwest.
111
00:19:37,468 --> 00:19:40,221
Now, for all you listeners
who got your pencils ready
112
00:19:40,221 --> 00:19:44,184
during that last inspiring
hymn, here's the address
113
00:19:44,184 --> 00:19:47,353
for those blessed handkerchiefs
I was telling you about.
114
00:19:47,353 --> 00:19:49,105
First, send a dollar,
115
00:19:49,105 --> 00:19:50,773
only $1,
116
00:19:50,773 --> 00:19:52,609
but no stamps or checks, please,
117
00:19:52,609 --> 00:19:57,280
brothers and sisters, to
Hanky, Rio Dio, Texas,
118
00:19:57,280 --> 00:19:59,949
care of your evangelist of the airwaves,
119
00:19:59,949 --> 00:20:03,328
Sister Eufaula Roop,
bringing you salvation
120
00:20:03,328 --> 00:20:05,955
and hope to all of you folks at home
121
00:20:05,955 --> 00:20:09,250
and those listening over
the radios of their pickups,
122
00:20:09,250 --> 00:20:11,044
four wheelers, hardtops,
123
00:20:11,044 --> 00:20:13,171
and RVs.
124
00:20:13,171 --> 00:20:14,714
But now it's time again
125
00:20:14,714 --> 00:20:16,799
for our healing service.
126
00:20:16,799 --> 00:20:19,052
You've heard of laying on of hands.
127
00:20:19,052 --> 00:20:21,387
You've heard of laying on of feet.
128
00:20:21,387 --> 00:20:24,390
Well, I've got a simply
wonderful piece of news
129
00:20:24,390 --> 00:20:27,435
for all you wonderful people today,
130
00:20:27,435 --> 00:20:30,063
Rio Dio Radio has entered
131
00:20:30,063 --> 00:20:33,983
the born again electronic age of healing,
132
00:20:33,983 --> 00:20:37,195
the laying on of radio.
133
00:20:38,988 --> 00:20:40,823
Now, I know there are people out there
134
00:20:40,823 --> 00:20:43,368
who aren't feeling just right tonight.
135
00:20:43,368 --> 00:20:45,370
Maybe they can't quite put a finger on it,
136
00:20:45,370 --> 00:20:48,122
but gosh, they know something's wrong.
137
00:20:48,122 --> 00:20:50,667
Maybe a joint that's stiff and sore.
138
00:20:50,667 --> 00:20:53,795
Maybe nothing worse than a bad head cold.
139
00:20:53,795 --> 00:20:57,215
Or maybe you're among the
bedridden or the laid-up.
140
00:20:57,215 --> 00:20:58,633
Well, you're just the folks
141
00:20:58,633 --> 00:21:01,469
we're gonna heal tonight.
142
00:21:01,469 --> 00:21:03,930
You know, they say
healing could take place
143
00:21:03,930 --> 00:21:06,516
in mysterious ways,
144
00:21:06,516 --> 00:21:08,851
for the ways of the universe are strange,
145
00:21:08,851 --> 00:21:10,687
brothers and sisters.
146
00:21:10,728 --> 00:21:13,189
So, we're gonna try something new tonight.
147
00:21:13,189 --> 00:21:15,566
We're gonna heal over the radio.
148
00:21:15,566 --> 00:21:17,402
That's right, brothers and sisters.
149
00:21:17,402 --> 00:21:20,154
I want you to place your afflicted parts
150
00:21:20,154 --> 00:21:22,865
right there on top of your radio.
151
00:21:22,865 --> 00:21:24,033
That's it.
152
00:21:24,033 --> 00:21:27,036
Just place the part that's
ailing on the radio.
153
00:21:28,121 --> 00:21:30,331
And now, let's heal.
154
00:21:30,331 --> 00:21:33,501
Whatever it is that hurts,
make it stop hurting.
155
00:21:33,543 --> 00:21:36,170
What's stiff, make it limber.
156
00:21:36,170 --> 00:21:40,425
What's shrunken, make it large.
And what's been violated,
157
00:21:40,425 --> 00:21:42,927
make it whole again.
158
00:21:42,927 --> 00:21:46,347
We rest our case on thee.
159
00:22:13,791 --> 00:22:15,376
โช Glory to... โช
160
00:22:21,424 --> 00:22:25,219
โช Playing on the radio โช
161
00:22:41,235 --> 00:22:46,240
โช Oh, come, ye brothers and sisters โช
162
00:22:46,824 --> 00:22:49,118
โช You're the folks โช
163
00:22:49,118 --> 00:22:57,418
โช We're going to heal today โช
164
00:22:58,920 --> 00:23:01,506
- Now, wasn't that a lovely hymn,
165
00:23:01,506 --> 00:23:03,966
and didn't they sing it just wonderfully?
166
00:23:03,966 --> 00:23:06,969
Why, it's almost enough to
send shivers down your spine,
167
00:23:06,969 --> 00:23:10,431
brothers and sisters,
hearing such lovely music.
168
00:23:10,431 --> 00:23:12,600
And I also certainly hope you benefited
169
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
from tonight's marvelous healing service.
170
00:23:15,520 --> 00:23:18,523
For no matter how much
punishment we may take, friends,
171
00:23:18,523 --> 00:23:21,526
no matter how tortured, how assaulted,
172
00:23:21,526 --> 00:23:25,238
how pummeled our very
innermost beings may become,
173
00:23:25,238 --> 00:23:27,281
no matter how much we may despair
174
00:23:27,281 --> 00:23:30,118
in the darkness of the lonely night,
175
00:23:30,118 --> 00:23:34,247
there can come a healing hand
to take that which was tired
176
00:23:34,247 --> 00:23:36,165
and give it new strength.
177
00:23:36,165 --> 00:23:38,793
And gee, isn't that wonderful?
178
00:23:38,793 --> 00:23:40,545
A marvelous feeling,
179
00:23:40,545 --> 00:23:42,380
and the very best of all,
180
00:23:42,380 --> 00:23:45,883
that which was dead,
bringing it new life!
181
00:23:45,883 --> 00:23:50,513
- There, Lamar, doesn't that
feel good, nice, and warm?
182
00:23:50,513 --> 00:23:53,641
- We conclude our broadcasting
day here at Rio Dio Radio
183
00:23:53,641 --> 00:23:55,685
in Rio Dio, Texas.
184
00:23:55,685 --> 00:23:58,521
This is your own sister, Eufaula Roop...
185
00:23:58,521 --> 00:24:00,356
- All you need is a little rest, Lamar.
186
00:24:00,356 --> 00:24:01,941
Wishing you
a good night's sleep
187
00:24:01,941 --> 00:24:04,902
from the Salvation of the Southwest,
188
00:24:04,902 --> 00:24:06,279
healing you on AM,
189
00:24:06,279 --> 00:24:07,822
healing you on FM.
190
00:24:07,822 --> 00:24:10,741
Healing you from one end
of the dial to the other,
191
00:24:10,741 --> 00:24:14,245
this is 100,000 watts
of down-home therapy,
192
00:24:14,287 --> 00:24:17,748
saying so long 'til tomorrow.
193
00:24:30,511 --> 00:24:34,056
- The dawn's early light
comes to Small Town every day,
194
00:24:34,056 --> 00:24:37,727
and with it, the events of the
night before are forgotten.
195
00:24:39,187 --> 00:24:42,773
Private enterprise, the
cornerstone of Small Town:
196
00:24:43,608 --> 00:24:47,278
Junk Yard Sal helps architect
the American dream,
197
00:24:48,779 --> 00:24:53,201
the discards of progress,
scrap iron into plowshares,
198
00:24:53,201 --> 00:24:55,453
plowshares into Minutemen.
199
00:24:55,453 --> 00:24:58,873
Yesterday's Pontiac
becomes tomorrow's Polaris
200
00:24:58,873 --> 00:25:03,252
as Small Town arms the
nation; industry on the march,
201
00:25:03,252 --> 00:25:05,713
from steam engines to steam irons,
202
00:25:05,713 --> 00:25:07,590
from bicycles to bulldozers,
203
00:25:07,590 --> 00:25:10,843
and then onto the junk heap of history.
204
00:25:12,094 --> 00:25:14,931
There are big jobs to
be done in Small Town,
205
00:25:14,931 --> 00:25:17,767
and Small Town has the men to do them.
206
00:25:17,767 --> 00:25:20,019
And there's no use lingering over bygones
207
00:25:20,019 --> 00:25:21,938
when it's off to work we go.
208
00:25:24,148 --> 00:25:27,527
- Hey, Lamar, you forgot
your lunch bucket.
209
00:25:27,527 --> 00:25:29,028
- Well, thank you.
- Oh.
210
00:25:29,028 --> 00:25:30,446
- Peanut butter again, I hope.
211
00:25:36,244 --> 00:25:37,662
- Bye.
- So long.
212
00:25:50,675 --> 00:25:53,636
Hey, Sal? Sal? Sorry I'm late.
213
00:25:53,636 --> 00:25:54,971
I'll put in some overtime tonight
214
00:25:54,971 --> 00:25:56,264
to make up for it.
- Okay.
215
00:25:56,264 --> 00:25:59,642
- It takes all kinds to
work at Junkyard Sal's.
216
00:25:59,642 --> 00:26:03,020
Like Zebulon, member of one
of the many minority groups
217
00:26:03,020 --> 00:26:06,357
in Small Town's bubbling melting pot.
218
00:26:06,357 --> 00:26:10,069
One day, his dream is to
own a junkyard of his own.
219
00:26:10,069 --> 00:26:14,448
Then there's Beau Badger and
his faithful sidekick, Tyrone.
220
00:26:14,448 --> 00:26:17,118
Beau's a redneck, lean and mean;
221
00:26:17,118 --> 00:26:21,330
Tyrone's a racist, crude,
rude, and tattooed;
222
00:26:21,330 --> 00:26:24,000
dropouts from the rat race of life,
223
00:26:24,000 --> 00:26:25,793
human flotsam,
224
00:26:25,793 --> 00:26:27,086
useless roadblocks
225
00:26:27,086 --> 00:26:29,088
in the avenue of progress,
226
00:26:29,088 --> 00:26:31,882
bitterly envious of the lower classes,
227
00:26:31,882 --> 00:26:34,302
rejected by the volunteer army.
228
00:26:34,302 --> 00:26:37,305
Their choice in life is
a sad but simple one:
229
00:26:37,305 --> 00:26:40,600
the drunk tank or the scrap heap.
230
00:26:40,600 --> 00:26:42,435
But at Junk Yard Sal's,
231
00:26:42,435 --> 00:26:45,313
they can find at last a useful purpose
232
00:26:45,313 --> 00:26:47,273
because even they can be recycled
233
00:26:47,273 --> 00:26:50,776
to be made useful again
in Sal's scheme of things.
234
00:26:50,776 --> 00:26:51,944
- No shit.
235
00:26:51,944 --> 00:26:55,698
- Junk Yard Sal's, a microcosm
of the industrial might
236
00:26:55,698 --> 00:26:57,158
that provides Small Town
237
00:26:57,158 --> 00:27:00,453
and the nation with
leisure time opportunities,
238
00:27:00,453 --> 00:27:02,246
leisure time to pursue the dream
239
00:27:02,246 --> 00:27:05,124
of every red-blooded girl in Small Town:
240
00:27:05,124 --> 00:27:09,253
the assault and seduction
of an innocent young stud.
241
00:27:09,253 --> 00:27:12,340
And who is our Lavonia
to ignore an old adage?
242
00:27:12,340 --> 00:27:15,384
Let's see, something
about the devil finds work
243
00:27:15,384 --> 00:27:18,220
for idle hands?
244
00:27:18,220 --> 00:27:19,847
Or something like that.
245
00:28:13,651 --> 00:28:14,485
- Mine!
246
00:28:23,369 --> 00:28:25,287
- In the words of Lavonia,
247
00:28:25,287 --> 00:28:28,749
"Give me the boy and I'll
give you back the man."
248
00:28:28,749 --> 00:28:31,919
But even with such an
enthusiastic instructor,
249
00:28:31,919 --> 00:28:34,672
a young man's first
lesson in human sexuality
250
00:28:34,672 --> 00:28:37,007
are often a matter of sink or swim.
251
00:28:37,925 --> 00:28:40,261
Should he be plunged at
once into the deepest waters
252
00:28:40,261 --> 00:28:43,681
of carnal knowledge, or
encouraged to splash about
253
00:28:43,681 --> 00:28:47,768
while building his courage
in the shallows of foreplay?
254
00:28:47,768 --> 00:28:51,313
Lavonia has an unusual
approach, to say the least.
255
00:28:53,023 --> 00:28:55,693
And so, in the murky waters of desire,
256
00:28:55,693 --> 00:28:59,947
first the unrestrained assault,
then the subtle seduction.
257
00:28:59,947 --> 00:29:01,699
It's good to be a fast learner,
258
00:29:01,699 --> 00:29:03,993
but young men are too quick to learn.
259
00:29:03,993 --> 00:29:07,621
But in Lavonia's judgment,
it is far more fruitful
260
00:29:07,621 --> 00:29:09,874
to mother, to nurture a young lad
261
00:29:09,874 --> 00:29:13,127
with encouragement on
the sandbar of dalliance
262
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
just before unleashing the wild ecstasies
263
00:29:15,588 --> 00:29:18,340
of the final examination.
264
00:29:18,340 --> 00:29:22,094
Folks in Small Town play hard,
and they work hard, too.
265
00:29:22,094 --> 00:29:25,389
They like to be doing
something hard all the time.
266
00:29:25,389 --> 00:29:27,183
- Come on, let me give you a hand.
267
00:29:32,521 --> 00:29:34,982
- Never send a man to do a woman's job.
268
00:29:34,982 --> 00:29:36,442
- Now, stand back.
269
00:29:37,276 --> 00:29:38,986
That's Junk Yard Sal's motto
270
00:29:38,986 --> 00:29:41,572
and she's backed it up
with spectacular success
271
00:29:41,572 --> 00:29:44,575
in the scrap iron industry.
272
00:29:46,577 --> 00:29:49,330
- Lamar, get your ass
away from that car door.
273
00:29:55,211 --> 00:29:59,048
- As a scrap iron
entrepreneur opening new doors
274
00:29:59,048 --> 00:30:01,258
for women in all lines of work,
275
00:30:01,258 --> 00:30:05,054
Sal is a sexual pioneer way
out there in the front lines
276
00:30:05,054 --> 00:30:07,681
of women's liberation.
277
00:30:07,681 --> 00:30:09,099
- You really know how to handle this place.
278
00:30:09,099 --> 00:30:11,101
- You seem kind of peaked today, Lamar.
279
00:30:11,101 --> 00:30:12,436
You get enough rest last night?
280
00:30:12,436 --> 00:30:13,395
- Had a great night's sleep.
281
00:30:13,437 --> 00:30:15,314
- Bet Lamar's horny young chick gets
282
00:30:15,356 --> 00:30:18,818
all the rest she needs.
- I bet so, too, Beau.
283
00:30:18,818 --> 00:30:21,445
- I'd sure like to give
her a sleepless night.
284
00:30:21,445 --> 00:30:23,572
Yeah, a sleepless night.
285
00:30:23,572 --> 00:30:24,615
- What do you say, Lamar?
286
00:30:24,615 --> 00:30:27,451
Why don't you step over to the office,
287
00:30:27,451 --> 00:30:29,578
grab a little shuteye?
288
00:30:31,914 --> 00:30:33,916
It's got a nice big bed.
289
00:30:36,335 --> 00:30:38,838
- No, honestly, Sal, I feel neat.
290
00:30:39,922 --> 00:30:40,881
- Scared of the boss?
291
00:30:40,881 --> 00:30:42,466
- No, it's just that I
got a lot on my mind,
292
00:30:42,466 --> 00:30:44,385
what with my correspondence school course
293
00:30:44,385 --> 00:30:47,972
and everything.
- Correspondence school, shit.
294
00:30:47,972 --> 00:30:49,807
- You said it, Beau, shit.
295
00:30:49,807 --> 00:30:51,934
- Just trying to improve my lot in life,
296
00:30:51,934 --> 00:30:55,145
make a little more money,
get an extra job at night.
297
00:30:55,145 --> 00:30:58,023
- Anytime you wanna put a
little overtime in, Lamar...
298
00:31:00,609 --> 00:31:02,945
- Yeah, sure, Sal, I'll know where to go.
299
00:31:03,779 --> 00:31:05,823
- Meanwhile, back on the Pecos,
300
00:31:05,823 --> 00:31:08,158
in the School of Bucolic Dalliance,
301
00:31:08,158 --> 00:31:11,745
young Rhett passes with
flying colors and a B+.
302
00:31:12,872 --> 00:31:16,292
The satisfied and dedicated
instructress Lavonia has opened
303
00:31:16,292 --> 00:31:18,919
up broad new vistas of athletic endeavor
304
00:31:18,919 --> 00:31:21,255
for her gratified student.
305
00:31:21,255 --> 00:31:22,965
- What's your name?
306
00:31:24,216 --> 00:31:25,509
- My name's Rhett, ma'am.
307
00:31:25,509 --> 00:31:28,762
Oh, what a nice name.
308
00:31:28,762 --> 00:31:31,765
How old are you? Mm.
309
00:31:31,765 --> 00:31:33,559
- I'm 14, ma'am.
- I never had
310
00:31:33,559 --> 00:31:38,564
a 14-year-old joint-- I mean, a
boy named Rhett before, yeah.
311
00:31:42,693 --> 00:31:45,404
Rhett's got a lot of size for his size.
312
00:31:45,404 --> 00:31:46,238
- I'd like you to show--
313
00:31:46,238 --> 00:31:48,657
- Look at that kiss-ass Lamar.
314
00:31:48,657 --> 00:31:50,993
- Yeah, Beau, kiss-ass.
315
00:31:50,993 --> 00:31:54,288
- Now, you stop criticizing Lamar that way.
316
00:31:54,288 --> 00:31:55,831
- Man, why does he have to go talking
317
00:31:55,831 --> 00:31:57,499
shit like that?
- Shit like what?
318
00:31:57,499 --> 00:31:59,126
- Sticking up for Lamar
319
00:31:59,126 --> 00:32:01,879
when you know he's just
the boss lady's new stud.
320
00:32:01,879 --> 00:32:03,172
New stud, yeah.
321
00:32:03,172 --> 00:32:05,090
- I'm not gonna listen to
that kind of talk anymore.
322
00:32:05,090 --> 00:32:06,884
And besides, I've got my job to do.
323
00:32:06,884 --> 00:32:10,638
- I don't see why Zebulon has
to stand up for that candy-ass
324
00:32:10,638 --> 00:32:11,805
he calls a friend.
325
00:32:11,805 --> 00:32:14,350
- Yeah, Beau, candy-ass friend.
326
00:32:14,350 --> 00:32:16,977
- Now, I don't wanna hear you
talk about Lamar that way,
327
00:32:16,977 --> 00:32:18,187
or any friend of mine.
328
00:32:18,187 --> 00:32:20,481
- Zebulon, you in such
bad need of a friend?
329
00:32:20,481 --> 00:32:22,316
- Oh, I'm not gonna talk
to you white trash anymore.
330
00:32:22,358 --> 00:32:25,444
Fuck yourself.
331
00:32:25,444 --> 00:32:27,279
Obscene rednecks.
332
00:32:33,494 --> 00:32:34,370
- Zebulon!
333
00:32:38,791 --> 00:32:42,461
- Okay, guys, knock it off
before somebody gets hurt.
334
00:32:48,175 --> 00:32:49,885
- See there, Tyrone?
335
00:32:52,471 --> 00:32:56,976
I always told you Zebulon
had a lot of white blood in him.
336
00:32:56,976 --> 00:32:59,728
- Yeah, a lot of white blood.
337
00:33:02,690 --> 00:33:04,692
- The last stand of free enterprise:
338
00:33:04,692 --> 00:33:07,444
Semper Fidelis, door-to-door salesman.
339
00:33:07,444 --> 00:33:10,406
While others risk coronaries
behind their desks,
340
00:33:10,406 --> 00:33:12,866
he takes to the open road.
341
00:33:12,866 --> 00:33:15,661
Fidelis is the most successful
door-to-door salesman
342
00:33:15,661 --> 00:33:17,913
in Small Town, USA.
343
00:33:17,913 --> 00:33:19,540
Maybe that's because he doesn't sell
344
00:33:19,540 --> 00:33:22,251
the same tired old items--
the greeting cards,
345
00:33:22,251 --> 00:33:24,878
toiletries, and vacuum cleaner brushes--
346
00:33:24,878 --> 00:33:28,465
but bizarre lingerie by
Frederico's of Wisconsin,
347
00:33:28,465 --> 00:33:30,968
the famed establishment that
has inflamed the fantasies
348
00:33:30,968 --> 00:33:32,052
of the middle class
349
00:33:32,052 --> 00:33:34,096
for more than a generation.
350
00:33:34,972 --> 00:33:38,100
And how convenient to make a
selection right in the privacy
351
00:33:38,100 --> 00:33:39,935
of your own living room.
352
00:33:42,438 --> 00:33:44,231
- Oh, uh, good afternoon, ma'am.
353
00:33:44,231 --> 00:33:45,733
I'd like to introduce myself to you.
354
00:33:45,733 --> 00:33:48,110
I'm Semper Fidelis, and
I'm from Frederico's.
355
00:33:48,944 --> 00:33:50,112
You know, the lingerie firm?
356
00:33:50,112 --> 00:33:52,239
And we're introducing
our brand new spring line
357
00:33:52,239 --> 00:33:54,408
to a selected group of
ladies like yourself.
358
00:33:54,408 --> 00:33:56,035
And I'm sure I'll have something in here
359
00:33:56,035 --> 00:33:57,786
that you'll find particularly interesting,
360
00:33:57,786 --> 00:34:00,456
yes, particularly interesting for you.
361
00:34:14,762 --> 00:34:16,972
- Oh, oh.
362
00:34:16,972 --> 00:34:18,807
- Piece de resistance!
363
00:34:20,893 --> 00:34:23,771
- A satin dress?
364
00:34:23,771 --> 00:34:28,400
Rhinestone. Purdy.
365
00:34:28,400 --> 00:34:31,278
A beautiful wig.
366
00:34:31,278 --> 00:34:33,489
Oh, a gold necklace.
367
00:34:34,448 --> 00:34:35,574
A choker?
368
00:34:36,992 --> 00:34:39,411
"Spanish Made Simple"?
369
00:34:39,411 --> 00:34:43,040
I could do a little
moonlighting in this outfit.
370
00:34:43,040 --> 00:34:44,625
Sure as my mama named me
371
00:34:44,625 --> 00:34:47,503
Semper Fidelis, your own
husband wouldn't recognize you.
372
00:34:47,503 --> 00:34:50,672
- Oh, Lamar... Lamar, shit, oh!
373
00:34:51,632 --> 00:34:53,050
Hey, amigo!
374
00:34:53,050 --> 00:34:56,595
I'm interested to know what
you have in that other box.
375
00:34:56,595 --> 00:34:58,555
- Oh, I don't believe
madam would be interested
376
00:34:58,555 --> 00:34:59,765
in that case over there.
377
00:34:59,765 --> 00:35:02,518
- Oh, yes, I would.
- Well, the items in that case
378
00:35:02,518 --> 00:35:05,270
are for our, uh, male customers.
379
00:35:05,270 --> 00:35:07,481
You mean faggots wear this?
380
00:35:07,481 --> 00:35:10,818
- Ooh, I do have something
I'd like to show you.
381
00:35:10,818 --> 00:35:12,402
- Like what?
- Bust development pump
382
00:35:12,402 --> 00:35:14,822
by Frederico's of Wisconsin.
383
00:35:14,822 --> 00:35:16,865
You just attach it to your kitchen faucet.
384
00:35:16,865 --> 00:35:19,701
Uh, let me show you. May I?
385
00:35:25,082 --> 00:35:27,709
- A bust developer for me?
386
00:35:27,709 --> 00:35:29,002
Sexist asshole.
387
00:35:31,255 --> 00:35:33,882
- I meant no offense.
- Mr. Fidelis,
388
00:35:33,882 --> 00:35:36,051
do you make them for men?
389
00:35:36,051 --> 00:35:37,136
- A bust developer for men?
390
00:35:37,136 --> 00:35:40,556
- Not for their bust,
dummy, to make them larger...
391
00:35:42,683 --> 00:35:44,434
Much bigger!
392
00:35:44,434 --> 00:35:46,520
- Ooh, what an intriguing idea.
393
00:35:46,520 --> 00:35:49,231
I'll have to take that up with
the home office in Racine.
394
00:35:50,816 --> 00:35:54,695
- The rye is fine, the
crotchless panties, divine.
395
00:35:54,695 --> 00:35:56,280
- I'm not wealthy or renowned,
396
00:35:56,280 --> 00:35:58,490
but I get my share of pussy
in this here town.
397
00:35:58,490 --> 00:36:00,951
- Garter belts cute and rhymes with root.
398
00:36:01,785 --> 00:36:04,246
And since I darned these fishnet hose,
399
00:36:04,246 --> 00:36:07,291
I can see how your affection grows.
400
00:36:07,291 --> 00:36:09,668
- When it comes to bodies, you're a star.
401
00:36:09,668 --> 00:36:12,462
Thank God I got another pair
of britches out in the car.
402
00:36:12,462 --> 00:36:14,798
- Minis hot, toes are hard.
403
00:36:14,798 --> 00:36:16,925
Why don't you take a credit card?
404
00:36:16,925 --> 00:36:18,927
- When it comes to paying,
miss, I'm your man.
405
00:36:18,927 --> 00:36:20,429
Let's work out an installment plan.
406
00:36:27,936 --> 00:36:29,605
And you can take that to the bank.
407
00:36:44,703 --> 00:36:45,954
Hey, Lamar, where you going?
408
00:36:45,954 --> 00:36:47,080
- Straight home, Zebulon.
409
00:36:47,080 --> 00:36:48,957
Uh-huh, you
ain't going nowhere.
410
00:36:48,957 --> 00:36:50,918
Boss lady wants to see you.
411
00:36:53,629 --> 00:36:55,172
- I guess this means overtime.
412
00:36:55,172 --> 00:36:58,050
- Hardly the end of an
eventful day for Lamar.
413
00:36:58,050 --> 00:37:00,344
But the busy worker is a happy worker,
414
00:37:00,344 --> 00:37:02,763
and the happy worker has a busy boss,
415
00:37:02,763 --> 00:37:05,390
and the busy worker makes a happy boss.
416
00:37:07,184 --> 00:37:09,436
It's all well and good
for Lamar to fuck his way
417
00:37:09,436 --> 00:37:10,812
through correspondence school,
418
00:37:10,812 --> 00:37:14,024
as long as he doesn't forget
he's a rear window man.
419
00:37:14,024 --> 00:37:16,276
Sometimes opportunity knocks but once,
420
00:37:16,276 --> 00:37:18,904
something Junk Yard Sal
has made abundantly clear.
421
00:37:18,904 --> 00:37:21,365
- Lamar, honey, why don't
y'all come on inside,
422
00:37:21,365 --> 00:37:22,950
take a load off your feet?
423
00:37:22,950 --> 00:37:23,784
- Uh,
424
00:37:26,203 --> 00:37:29,539
uh, Sal, I gotta be gettin' on home.
425
00:37:29,539 --> 00:37:31,208
I'll see you tomorrow, okay?
426
00:37:31,208 --> 00:37:32,918
And consider
that Lamar's future
427
00:37:32,918 --> 00:37:36,296
hangs in the balance.
428
00:37:36,296 --> 00:37:38,840
Fuck, Sal, I
only got one way to go.
429
00:37:38,840 --> 00:37:40,550
- One way at a time is enough for me.
430
00:37:41,677 --> 00:37:44,054
Inside, Lamar, or you gonna find
431
00:37:44,054 --> 00:37:46,390
your ass drawing unemployment checks.
432
00:37:49,977 --> 00:37:51,728
Mm, motherfucker.
433
00:37:52,771 --> 00:37:54,982
Rising from the
smoldering ashes of rebellion
434
00:37:54,982 --> 00:37:57,067
โช Ba, ba, boom, deez โช
435
00:37:57,067 --> 00:37:59,319
โช Doo, doo, doo, doo, dee โช
436
00:37:59,319 --> 00:38:00,404
Spread with the speed of--
437
00:38:00,404 --> 00:38:01,738
- Come on, let's watch.
438
00:38:01,738 --> 00:38:03,699
- Yeah, Beau, let's watch.
439
00:38:03,699 --> 00:38:05,659
Gathered power and force,
440
00:38:05,659 --> 00:38:07,911
feeding on itself, a firestorm
441
00:38:07,911 --> 00:38:09,830
of a new moral conception.
442
00:38:16,670 --> 00:38:17,921
- Beau, I bet--
- Shhh.
443
00:38:17,921 --> 00:38:20,340
The holocaust that had
developed this tiny island
444
00:38:20,340 --> 00:38:23,969
burst forth in similar
conflagrations all over the globe.
445
00:38:24,803 --> 00:38:27,681
Born of the same torment,
a document that altered
446
00:38:27,681 --> 00:38:29,141
the fate of oppressed millions,
447
00:38:29,975 --> 00:38:32,894
the Emancipation Proclamation
signaled the abolition
448
00:38:32,894 --> 00:38:35,731
of slavery in the United
States of America.
449
00:38:35,731 --> 00:38:39,568
- What to do? I cooperate or lose my job.
450
00:38:39,568 --> 00:38:42,070
- Lamar has a simple choice:
451
00:38:42,070 --> 00:38:44,031
either he comes across in the sack,
452
00:38:44,031 --> 00:38:46,616
or it's goodbye correspondence school.
453
00:38:46,616 --> 00:38:49,494
But when you're the boss
lady, who's going to argue?
454
00:38:49,494 --> 00:38:52,122
- Men and music go together.
455
00:38:54,207 --> 00:38:55,417
Get to work, Lamar.
456
00:39:01,757 --> 00:39:06,678
- Rio Dio Radio, Salvation
of the Southwest,
457
00:39:06,678 --> 00:39:10,349
100,000 watts healing with faith.
458
00:39:10,349 --> 00:39:12,726
Your salvation, too, brothers and sisters,
459
00:39:12,726 --> 00:39:14,978
if you love solace and succor.
460
00:39:15,812 --> 00:39:18,899
That's right, friends, and
if you love one another.
461
00:39:18,899 --> 00:39:21,485
Yes, this is Sister Eufaula Roop.
462
00:39:22,402 --> 00:39:24,613
- Easy, Sal, watch it, watch it.
463
00:39:25,781 --> 00:39:26,865
Oh, hey.
464
00:39:26,865 --> 00:39:28,408
- There we go.
- Dammit, watch it.
465
00:39:28,450 --> 00:39:30,619
- This is our afternoon healing session,
466
00:39:30,619 --> 00:39:33,413
an afternoon of solace and succor.
467
00:39:33,413 --> 00:39:34,873
But before we commence with it,
468
00:39:34,873 --> 00:39:38,710
I'd like to ask you this
very personal question.
469
00:39:38,710 --> 00:39:41,463
Have you received your Mount Rushmore
470
00:39:41,463 --> 00:39:44,466
and Holy Land satin
occasional pillows yet?
471
00:39:44,466 --> 00:39:47,844
Folks from all over our
38-state listening area
472
00:39:47,844 --> 00:39:50,055
have been writing in with repeat,
473
00:39:50,055 --> 00:39:54,226
yes, I said repeat orders
for these lovely pillows.
474
00:39:54,226 --> 00:39:56,353
They just can't get enough of them.
475
00:39:56,353 --> 00:39:59,981
If you haven't ordered yours,
listen to this description
476
00:39:59,981 --> 00:40:03,276
and see if you can resist the opportunity
477
00:40:03,276 --> 00:40:06,446
to own your own set of Mount Rushmore
478
00:40:06,446 --> 00:40:09,449
and Holy Land satin occasional pillows,
479
00:40:13,203 --> 00:40:17,457
Yes, George Washington, Abraham
Lincoln, Teddy Roosevelt,
480
00:40:17,457 --> 00:40:20,585
and Aaron Burr gaze out
at you in the privacy
481
00:40:20,585 --> 00:40:22,796
of your own living room.
482
00:40:24,548 --> 00:40:25,715
Dammit, girl, I told you
483
00:40:25,715 --> 00:40:27,801
this just ain't the way I do it!
484
00:40:27,801 --> 00:40:28,802
This isn't...
- All right.
485
00:40:28,802 --> 00:40:30,429
- What I like to do.
486
00:40:30,429 --> 00:40:33,598
- ...Dead Sea, Noah's Ark,
and the Wailing Wall,
487
00:40:33,598 --> 00:40:35,517
bringing the good book to life right--
488
00:40:35,517 --> 00:40:37,352
Dammit, Sal.
489
00:40:37,352 --> 00:40:38,937
I just don't do it this way.
490
00:40:38,937 --> 00:40:39,896
Now wait.
491
00:40:39,896 --> 00:40:41,857
- Right on.
- No, wait, I tell you.
492
00:40:43,358 --> 00:40:44,192
No, no, no.
493
00:40:44,192 --> 00:40:47,654
- Just send cash or a bonafide
U.S. postal money order
494
00:40:47,654 --> 00:40:50,824
and your name and address,
but no stamps or personal checks...
495
00:40:52,033 --> 00:40:55,328
to "Pillow," Rio Dio, Texas.
496
00:40:55,328 --> 00:40:57,164
And now, friends, yes, it's time
497
00:40:57,164 --> 00:40:59,416
for our afternoon healing session.
498
00:40:59,416 --> 00:41:00,584
- Honey, what you doing?
- And as always,
499
00:41:00,584 --> 00:41:03,920
Radio Rio Dio's electronic miracle,
500
00:41:03,920 --> 00:41:05,505
the laying on of radio...
501
00:41:05,505 --> 00:41:07,007
- I warned you, Sal.
502
00:41:07,007 --> 00:41:08,884
I wanna get one more--
- Oh, no, you don't.
503
00:41:09,843 --> 00:41:11,094
And then we pray
504
00:41:11,094 --> 00:41:14,139
that what was split
asunder be made whole again,
505
00:41:14,139 --> 00:41:16,308
that what was weak be made strong,
506
00:41:16,308 --> 00:41:18,351
that what was short be made long,
507
00:41:18,351 --> 00:41:21,229
and what was insatiable, satiated.
508
00:41:21,229 --> 00:41:23,440
- Okay, have it your way, Lamar.
509
00:41:28,320 --> 00:41:30,864
- My sisters and brothers,
if you have trouble...
510
00:41:47,964 --> 00:41:49,257
- Beau!
511
00:41:49,257 --> 00:41:50,091
- Tyrone!
512
00:41:50,926 --> 00:41:52,928
I'm gonna whoop your ass!
513
00:41:52,928 --> 00:41:55,263
Salvation of the Southwest.
514
00:41:58,016 --> 00:41:59,142
- Y'all come here!
515
00:42:09,819 --> 00:42:11,988
Beau Badger, you've been asking for that,
516
00:42:11,988 --> 00:42:13,740
you envious son of a bitch.
517
00:42:14,991 --> 00:42:17,160
Now for you, Tyrone.
518
00:42:30,799 --> 00:42:32,217
What's your hurry, Tyrone?
519
00:42:32,217 --> 00:42:33,093
- I'm not in a hurry.
520
00:42:33,093 --> 00:42:34,719
It's just getting late
and I have to be going.
521
00:42:35,512 --> 00:42:37,264
Don't fuck around with
me, I don't like it.
522
00:42:40,058 --> 00:42:43,436
- Go on, take that, Tyrone,
you yellow-bellied coward.
523
00:42:43,436 --> 00:42:45,397
- Push that time clock for the last time,
524
00:42:45,397 --> 00:42:46,690
you peeping creeps.
525
00:42:46,690 --> 00:42:49,901
If there's anything I can't
stand, it's goddamn pre-verts.
526
00:42:49,901 --> 00:42:53,321
And that goes for you, too,
Lamar, until you see it my way.
527
00:42:53,321 --> 00:42:56,491
I can't stand a man who won't
look a good fuck in the eye.
528
00:42:59,286 --> 00:43:00,996
- And so, dear friends,
529
00:43:00,996 --> 00:43:04,416
if you've got your afflicted
part on the radio together
530
00:43:04,416 --> 00:43:06,042
with your Holy Rushmore
531
00:43:06,042 --> 00:43:09,212
satin pillow, join me now in reprising
532
00:43:09,212 --> 00:43:12,090
that wonderful favorite hymn of mine,
533
00:43:12,090 --> 00:43:14,509
"Succor Me, Succor Me."
534
00:43:19,556 --> 00:43:21,433
Asshole!
535
00:43:51,796 --> 00:43:54,716
- Lamar must keep asking
himself why he's burdened
536
00:43:54,716 --> 00:43:56,509
with this cross to bear.
537
00:43:56,509 --> 00:43:58,970
And days like today add insult to injury
538
00:43:58,970 --> 00:44:01,931
to a man like Shedd, who
asks little more from life
539
00:44:01,931 --> 00:44:05,226
than a correspondence school
diploma and connubial bliss
540
00:44:05,226 --> 00:44:07,270
with the pneumatic Lavonia.
541
00:44:07,312 --> 00:44:10,106
Small wonder then that
Lamar joins Small Town
542
00:44:10,106 --> 00:44:14,277
and the nation in proclaiming,
"Thank God it's Friday."
543
00:44:17,155 --> 00:44:20,659
Show business: there's
no business like it,
544
00:44:20,659 --> 00:44:23,370
not even in easygoing Small Town.
545
00:44:23,370 --> 00:44:26,873
And the local superstar is Lola Langusta,
546
00:44:26,873 --> 00:44:29,959
the hottest tamale
south of the Rio Grande,
547
00:44:29,959 --> 00:44:32,837
her maddening body beating out a tattoo
548
00:44:32,837 --> 00:44:35,340
on the libido of her sweaty audience.
549
00:44:35,340 --> 00:44:37,425
Lola Langusta,
550
00:44:37,425 --> 00:44:39,844
a gringo audience-pleaser;
551
00:44:39,844 --> 00:44:42,847
numero uno, yes, sir.
552
00:44:42,847 --> 00:44:46,559
Number one, as they say down Mexico way.
553
00:44:53,149 --> 00:44:55,610
Well, Lamar is a few minutes late.
554
00:44:55,610 --> 00:44:59,030
Instead of heading straight
home to the bosom of his family,
555
00:44:59,030 --> 00:45:02,033
Small Town's all-American
working man can't resist
556
00:45:02,033 --> 00:45:05,787
a refreshing pause and
a long, cool tall one.
557
00:45:06,663 --> 00:45:10,667
But why this place of all
the watering holes in town?
558
00:45:10,667 --> 00:45:14,087
Fate, or have the rigors
of the day turned Lamar
559
00:45:14,087 --> 00:45:17,090
on to the intrigue that lurks within?
560
00:45:41,156 --> 00:45:44,492
Oh.
561
00:46:23,281 --> 00:46:24,199
- I'd like some beer.
562
00:46:26,367 --> 00:46:27,619
- Mm.
563
00:46:37,045 --> 00:46:40,924
- That Lola Langusta looks like
one pretty familiar tamale.
564
00:46:40,924 --> 00:46:42,759
As a matter of fact, she's a dead ringer
565
00:46:42,759 --> 00:46:45,053
for Lavonia, Lamar's old lady.
566
00:46:45,053 --> 00:46:47,263
Well, let me see...
- That'll be two bucks.
567
00:46:47,263 --> 00:46:48,848
- Maybe the hair is a little different,
568
00:46:48,848 --> 00:46:50,683
but you'll see that's Lavonia herself
569
00:46:50,683 --> 00:46:52,852
under all that war paint.
570
00:46:52,852 --> 00:46:55,480
If you'll just search
your memory a little,
571
00:46:55,480 --> 00:46:57,106
maybe you'll remember that she ran
572
00:46:57,106 --> 00:47:00,276
into a Frederico's of
Wisconsin lingerie drummer,
573
00:47:00,276 --> 00:47:04,781
Semper Fidelis, who planted
a seed in Lavonia's mind,
574
00:47:04,781 --> 00:47:06,908
an idea, a way to maybe get
575
00:47:06,908 --> 00:47:09,619
around Lamar's bizarre sexual leanings
576
00:47:09,619 --> 00:47:12,413
and set him back on the
straight and narrow again.
577
00:47:12,413 --> 00:47:14,457
All it would take,
Lavonia figured, would be
578
00:47:14,457 --> 00:47:17,752
a clever disguise and some
disarming Mexican lingo
579
00:47:17,752 --> 00:47:20,755
sexy enough to turn Lamar around.
580
00:47:20,755 --> 00:47:22,215
But even so, wouldn't you think
581
00:47:22,215 --> 00:47:25,718
a guy would recognize his
own old lady, even in a wig?
582
00:47:26,594 --> 00:47:28,721
I guess what you gotta
keep in mind here is
583
00:47:28,721 --> 00:47:30,306
that we're dealing with a guy
584
00:47:30,306 --> 00:47:33,184
who only has an IQ of about 37.
585
00:47:58,501 --> 00:48:01,254
- Well, that's one way of
getting someone's attention,
586
00:48:01,254 --> 00:48:04,340
even a guy who's not exactly
playing with a full deck.
587
00:48:34,287 --> 00:48:36,873
- Looks like there's a
Michael Finn in the house.
588
00:48:36,873 --> 00:48:39,834
That lozenge would stop Godzilla's clock.
589
00:48:43,630 --> 00:48:44,464
- Thank you, ma'am.
590
00:48:48,593 --> 00:48:49,427
Nice.
591
00:49:35,765 --> 00:49:38,142
Kieza, carry Lamar upstairs.
592
00:49:38,142 --> 00:49:40,561
- It's a good thing Lamar
didn't finish his beer.
593
00:49:40,561 --> 00:49:43,940
And now, Lavonia-- uh, I, I mean
Lola Langusta-- will attempt
594
00:49:43,940 --> 00:49:45,733
what is impossible for anyone except she
595
00:49:45,733 --> 00:49:48,486
who is the hottest tamale
both sides of the Rio Grande,
596
00:49:48,486 --> 00:49:50,738
yes, to inspire an
erection in a man drugged
597
00:49:50,738 --> 00:49:52,949
into unconsciousness by ministering
598
00:49:52,949 --> 00:49:56,160
and manipulating his dick
to every possible degree.
599
00:49:56,160 --> 00:49:58,788
Her mission, to free Lamar
from beneath the valley
600
00:49:58,788 --> 00:50:00,373
so that even he will be capable
601
00:50:00,373 --> 00:50:03,001
of looking a good fuck
straight in the eye.
602
00:50:04,961 --> 00:50:06,963
There are many ways of tackling a problem,
603
00:50:06,963 --> 00:50:09,924
but a good therapist will
begin by dealing with basics.
604
00:51:16,616 --> 00:51:19,535
- Resolute, undaunted,
Lola must dip more deeply
605
00:51:19,535 --> 00:51:22,121
into her reservoir of carnal magic.
606
00:51:26,876 --> 00:51:30,630
- In Lola's own words,
"the black sock never fails."
607
00:51:33,966 --> 00:51:36,052
- She begins by deftly threading
608
00:51:36,052 --> 00:51:38,930
Lamar's limber burrito into it.
609
00:51:54,570 --> 00:51:58,741
- In no time at all, Lola
Langusta's efforts will pay off,
610
00:51:58,741 --> 00:52:01,869
shifting gears to the
old broom handle fly.
611
00:52:01,869 --> 00:52:05,414
Ah, the maximum result
is almost instantaneous.
612
00:52:20,721 --> 00:52:23,099
- All that remains is the ultimate test.
613
00:52:31,274 --> 00:52:33,192
- Lola celebrates the excellent results
614
00:52:33,192 --> 00:52:36,028
of her administrations
using Lamar's inert body
615
00:52:36,028 --> 00:52:38,990
beneath her as a living dildo.
616
00:52:49,458 --> 00:52:52,503
Where am I?
617
00:52:53,588 --> 00:52:54,422
What happened?
618
00:52:58,134 --> 00:52:59,010
What?
619
00:53:06,767 --> 00:53:09,353
- One can readily see that
Lola's thing boils down
620
00:53:09,353 --> 00:53:12,106
to good straight sex and no funny stuff.
621
00:53:13,649 --> 00:53:17,153
A silent willing man is
a good willing member.
622
00:53:17,153 --> 00:53:20,489
โช Ay, ay, ay, ay โช
623
00:53:44,013 --> 00:53:45,723
- What happened?
624
00:53:47,016 --> 00:53:50,394
Hey, uh, what's happening?
625
00:54:18,130 --> 00:54:20,967
- To dry out an alcoholic
requires more than conversation,
626
00:54:20,967 --> 00:54:23,552
and to turn around Lamar's
rear-window tendencies,
627
00:54:23,552 --> 00:54:26,555
Lola-- or Lavonia, as you choose-- knows
628
00:54:26,555 --> 00:54:28,015
that the service she has rendered,
629
00:54:28,015 --> 00:54:32,186
though spectacularly therapeutic,
hardly represents a cure.
630
00:54:32,186 --> 00:54:34,897
One thing for sure, Lola's got to get rid
631
00:54:34,897 --> 00:54:38,526
of Lamar pronto if the healing
therapy is to continue.
632
00:54:38,526 --> 00:54:41,153
And the classic threat
of a returning husband,
633
00:54:41,153 --> 00:54:44,156
certainly under the
circumstances, is a sure bet
634
00:54:44,156 --> 00:54:46,200
to get the show on the road.
635
00:54:46,200 --> 00:54:48,661
Even though Lola's lingo is still Latin,
636
00:54:48,661 --> 00:54:50,913
she dishes up a pretty fair picture of her
637
00:54:50,913 --> 00:54:53,749
freaked-out old man:
seven feet tall
638
00:54:53,749 --> 00:54:56,085
and meaner than a junk yard dog
639
00:54:56,085 --> 00:54:58,087
with a pig sticker twice the size
640
00:54:58,087 --> 00:54:59,630
of the one she's wielding.
641
00:54:59,630 --> 00:55:02,633
And to guild the lily, a stated backup
642
00:55:02,633 --> 00:55:07,221
of six burly, bloodthirsty,
gringo-hating vaqueros--
643
00:55:07,221 --> 00:55:09,557
Mexican cowboys to you.
644
00:55:09,557 --> 00:55:10,891
Well, Lola, ah,
645
00:55:10,891 --> 00:55:12,977
let's call her by her real name,
646
00:55:12,977 --> 00:55:15,938
Lavonia's dynamic persuasion penetrates
647
00:55:15,938 --> 00:55:20,401
Lamar's zonked gourd,
setting his ass in gear.
648
00:55:37,543 --> 00:55:40,046
- Oh, lest we forget and
ignore the quantum leap
649
00:55:40,046 --> 00:55:41,839
that could make medical history,
650
00:55:41,839 --> 00:55:45,009
Lamar did fuck straight,
even though unconscious
651
00:55:45,009 --> 00:55:48,054
and protected by a long, black nylon sock.
652
00:55:48,054 --> 00:55:51,182
But, and this is
important, he still has yet
653
00:55:51,182 --> 00:55:53,893
to look a good fuck straight in the eye.
654
00:55:53,893 --> 00:55:55,102
Whoo!
655
00:55:56,479 --> 00:55:57,897
- I'll be damned.
656
00:55:59,440 --> 00:56:01,692
Ya'll come back!
657
00:56:15,748 --> 00:56:17,166
- You ever have one of those days
658
00:56:17,166 --> 00:56:19,043
where nothing seemed to go right?
659
00:56:21,379 --> 00:56:26,092
Well, let's see what Lola--
I mean, Lavonia-- is up to.
660
00:56:31,347 --> 00:56:32,348
Thank you.
661
00:56:32,348 --> 00:56:33,599
Forgot your hat, ma'am.
662
00:56:33,599 --> 00:56:38,562
- Oh, thanks, thanks very much.
663
00:56:41,357 --> 00:56:43,859
- Confused? There's no need to be.
664
00:56:45,361 --> 00:56:47,488
This is really a very simple story.
665
00:56:55,371 --> 00:56:58,374
- Breaker break, Wetness to Salad Bowl.
666
00:56:58,374 --> 00:57:03,254
Come on over, Mr. Peterbuilt,
and I'll eat your lunch, 10-4.
667
00:57:06,841 --> 00:57:08,676
More, more, yes, more.
668
00:57:13,264 --> 00:57:14,765
More! I love it!
669
00:57:16,058 --> 00:57:18,936
- 3:00, almost two
hours 'til quittin' time
670
00:57:18,936 --> 00:57:23,065
in Small Town, USA, but some
folks are never ready to quit.
671
00:57:23,065 --> 00:57:25,359
Gladly do they teach,
and gladly do they learn.
672
00:57:26,402 --> 00:57:29,447
This morning, Lavonia held
summer school with young Rhett.
673
00:57:29,447 --> 00:57:31,240
Now she's doing post-graduate work
674
00:57:31,240 --> 00:57:33,534
with the industrious Mr. Peterbuilt.
675
00:57:34,869 --> 00:57:37,788
Huh, why does she look
at the clock so intently?
676
00:57:37,788 --> 00:57:40,166
Well, I expect it'll take
Lamar quite some time
677
00:57:40,166 --> 00:57:42,209
to get those blown tires changed.
678
00:57:43,085 --> 00:57:46,046
Uh-oh, sooner than I thought.
679
00:57:46,881 --> 00:57:49,133
Well, this ought to be interesting.
680
00:57:51,093 --> 00:57:51,927
โช Ay, ay, ay, ay โช
- Hey, Salad,
681
00:57:51,927 --> 00:57:52,970
this here is Seagull.
682
00:57:52,970 --> 00:57:53,846
Where the hell you at?
683
00:57:53,846 --> 00:57:55,931
I got a week's load of
salad parked out back
684
00:57:55,931 --> 00:57:57,308
drawing flies, 10-4.
685
00:58:14,783 --> 00:58:18,621
I love it!
686
00:58:18,621 --> 00:58:19,663
More, more.
687
00:58:24,293 --> 00:58:27,171
Give it to me.
I want more!
688
00:58:27,171 --> 00:58:31,091
Cock, cock, more cock.
689
00:58:31,091 --> 00:58:33,552
- Lavonia, say something in Mexican.
690
00:58:36,764 --> 00:58:38,641
I said say something in Mexican.
691
00:58:39,683 --> 00:58:43,270
- Adios.
692
00:58:43,270 --> 00:58:45,648
- What about these things, this wig?
693
00:58:45,648 --> 00:58:49,193
What about this dress and
these goddamn red shoes?
694
00:58:49,193 --> 00:58:51,570
- You know them samples I got, baby.
695
00:58:51,570 --> 00:58:52,821
- In a pig's ass!
696
00:58:53,656 --> 00:58:55,074
Who the fuck is that?
697
00:59:13,467 --> 00:59:15,678
- Mr. Peterbuilt, picking on poor Lamar.
698
00:59:16,720 --> 00:59:20,474
Get out, out, out.
699
00:59:20,474 --> 00:59:22,893
Get out, out.
700
00:59:22,893 --> 00:59:26,730
I said get out! Out and never come back.
701
00:59:26,730 --> 00:59:28,065
Ugh.
702
00:59:35,447 --> 00:59:37,825
And next time, wash these goddamn pants.
703
00:59:40,703 --> 00:59:43,289
You may be the best lay
in Small Town, USA,
704
00:59:43,289 --> 00:59:45,541
Mr. Peterbuilt, but no matter!
705
00:59:45,541 --> 00:59:47,751
You'll hear from
my attorney in the morning!
706
00:59:47,751 --> 00:59:49,545
- It won't hold up in court.
707
00:59:49,545 --> 00:59:51,297
Besides, Peterbuilt's all talk,
708
00:59:51,297 --> 00:59:53,132
and Lavonia's got his number.
709
00:59:54,091 --> 00:59:56,468
Could it be that there's
more here than meets the eye?
710
00:59:56,468 --> 00:59:59,054
You only thought
I was doing something bad,
711
00:59:59,054 --> 01:00:01,890
Lamar, that you saw me being unfaithful.
712
01:00:01,890 --> 01:00:02,891
- That settles it, Lavonia.
713
01:00:03,726 --> 01:00:05,894
We've gotta have help,
professional help,
714
01:00:05,894 --> 01:00:07,229
if we're going save this relationship.
715
01:00:07,229 --> 01:00:09,356
- Save their relationship?
716
01:00:09,356 --> 01:00:11,817
Well, maybe a means to an end.
717
01:00:11,817 --> 01:00:13,944
- There's no question in my mind, Lavonia.
718
01:00:13,944 --> 01:00:16,030
The only man who can solve my problem
719
01:00:16,030 --> 01:00:18,240
is Dr. Asa Lavender.
720
01:00:20,117 --> 01:00:21,577
- For years, he's been Small Town's
721
01:00:21,577 --> 01:00:25,372
friendly next-door dentist and
part-time marriage counselor.
722
01:00:26,332 --> 01:00:28,626
Uh-oh, here they come.
723
01:00:28,626 --> 01:00:31,503
Well, as I was saying, even
in peaceful Small Town,
724
01:00:31,503 --> 01:00:34,882
there's not much Dr.
Lavender hasn't seen or done.
725
01:00:34,882 --> 01:00:36,800
But this is a case for the record books:
726
01:00:36,800 --> 01:00:39,011
a handsome young man
with a beautiful woman,
727
01:00:39,011 --> 01:00:42,097
and he can only satisfy his needs by...
728
01:00:42,097 --> 01:00:45,225
Well, you know Lamar's problem.
729
01:00:45,225 --> 01:00:47,978
Lavonia's problem, if we
can call it a problem,
730
01:00:47,978 --> 01:00:49,855
is far less complicated.
731
01:00:49,855 --> 01:00:53,567
She suffers from enthusiasm.
732
01:00:53,567 --> 01:00:57,404
Well, anyway, it's a case
for individual therapy
733
01:00:57,404 --> 01:01:00,240
as we leave Lavonia and
Lamar to the tender mercies
734
01:01:00,240 --> 01:01:04,036
of Dr. Lavender and Nurse Flovilla Thatch.
735
01:01:04,036 --> 01:01:06,538
- Well, and what is your problem today?
736
01:01:06,538 --> 01:01:07,998
- I can only get it off when I...
737
01:01:09,375 --> 01:01:10,542
When I'm rimming Lavonia.
738
01:01:10,542 --> 01:01:11,919
All the...
739
01:01:11,919 --> 01:01:12,753
- Yeah, and it's a...
- ...toilet paper.
740
01:01:12,753 --> 01:01:13,796
- ...real pain in the ass.
741
01:01:13,796 --> 01:01:15,964
- Yeah, yes, I understand.
742
01:01:15,964 --> 01:01:17,633
Oh, yes, of course.
- Well, the problem
743
01:01:17,633 --> 01:01:20,803
is really Lamar, as I've only
come to have my teeth cleaned.
744
01:01:20,803 --> 01:01:24,098
Teeth cleaned, yes.
745
01:01:24,098 --> 01:01:27,101
Well, uh, I see, first things first.
746
01:01:27,101 --> 01:01:30,896
Uh, you come with me, my dear,
747
01:01:30,896 --> 01:01:34,692
while, uh, Nurse Thatch gives a, uh,
748
01:01:35,526 --> 01:01:38,612
Nurse Thatch gives a,
uh, preliminary diagnosis
749
01:01:38,612 --> 01:01:41,031
of the man.
750
01:01:45,828 --> 01:01:49,039
What a gorgeous-looking couple!
751
01:02:01,969 --> 01:02:03,262
- Oh, ma'am, that could, that could lead
752
01:02:03,262 --> 01:02:04,930
to a whole pack of trouble.
753
01:02:04,972 --> 01:02:07,683
What you wanna go messing
with my problem for?
754
01:02:07,683 --> 01:02:08,684
Don't you know what they say
755
01:02:08,684 --> 01:02:10,978
about pouring more oil on the fire?
756
01:02:22,030 --> 01:02:23,782
You've got it all wrong.
757
01:02:23,782 --> 01:02:24,700
- Lavonia?
- Stop.
758
01:02:24,700 --> 01:02:28,287
Lamar, this
is not what I wanted.
759
01:02:28,287 --> 01:02:29,371
This ain't my idea
760
01:02:29,371 --> 01:02:32,040
of a good time.
- See, I fuck like a real man...
761
01:02:32,875 --> 01:02:34,084
- Shut up, bitch.
762
01:02:34,084 --> 01:02:36,628
- You just led me down
the prime-rose path...
763
01:02:37,463 --> 01:02:38,547
Like everyone.
764
01:02:43,260 --> 01:02:45,512
You bitch.
765
01:02:45,512 --> 01:02:46,513
Oh, why can't,
766
01:02:46,513 --> 01:02:48,724
why can't a woman be more like a man?
767
01:02:54,188 --> 01:02:56,690
Let's switch!
768
01:02:59,526 --> 01:03:01,737
- Be more like a man...
- Yes?
769
01:03:05,699 --> 01:03:06,533
Ugh.
770
01:03:11,538 --> 01:03:12,706
- Holy fag!
771
01:03:13,957 --> 01:03:15,751
- Oh, shit.
- Cunt.
772
01:03:15,751 --> 01:03:17,753
Passion, passion!
773
01:03:17,753 --> 01:03:20,839
- My aching anus.
- Hey, what's happening?
774
01:03:20,839 --> 01:03:23,342
- It's nothing your old man can't handle.
775
01:03:23,342 --> 01:03:26,678
- Oh, that'd get old quick.
776
01:03:26,678 --> 01:03:27,763
Mm-hmm.
777
01:03:34,770 --> 01:03:36,271
- Stay outta my closet, you bitch.
778
01:03:38,565 --> 01:03:40,108
Oh.
779
01:03:41,902 --> 01:03:45,155
Pussycat? Pussycat?
780
01:03:46,281 --> 01:03:47,324
Meow.
781
01:03:49,618 --> 01:03:51,870
- We're gonna have a good time.
782
01:03:51,870 --> 01:03:53,163
Let's see.
783
01:03:53,163 --> 01:03:54,122
- Pussy.
784
01:03:55,123 --> 01:03:58,168
Meow, meow.
- 17 inches divided by two is...
785
01:03:58,168 --> 01:04:01,505
Pussycat, pussycat.
786
01:04:01,505 --> 01:04:03,590
Pussy?
787
01:04:03,590 --> 01:04:04,424
Cunt.
788
01:04:25,696 --> 01:04:27,656
You hear me, Lamar Shedd?
789
01:04:27,656 --> 01:04:29,867
I'm speaking to you, slut.
790
01:04:29,867 --> 01:04:32,411
Jezebel. Paramour.
791
01:04:32,411 --> 01:04:35,122
Lamar, this is your last chance.
792
01:04:44,298 --> 01:04:47,217
Lamar, your queen is speaking to you.
793
01:04:47,217 --> 01:04:48,844
Do you hear me?
794
01:04:48,844 --> 01:04:49,678
Lamar?
795
01:04:54,516 --> 01:04:55,350
You bitch.
796
01:05:12,826 --> 01:05:15,871
Lamar, don't you play games with me!
797
01:05:15,871 --> 01:05:18,665
You vacate my closet immediately!
798
01:05:18,665 --> 01:05:20,083
Do you hear me, you cunt?
799
01:05:21,209 --> 01:05:23,837
Get out right now or
I'll knock down the door.
800
01:05:24,963 --> 01:05:28,592
No, really, fuck you,
bitch, you closet queen!
801
01:05:35,057 --> 01:05:37,267
All right, you bitch, you just wait!
802
01:06:00,165 --> 01:06:03,418
- Lamar Shedd, your
obstinacy is forcing me
803
01:06:03,418 --> 01:06:05,796
to measures most extreme.
804
01:06:05,796 --> 01:06:07,881
Come out, come out, or I'll huff
805
01:06:07,881 --> 01:06:10,550
and I'll puff and I'll
blow the door down!
806
01:06:10,550 --> 01:06:13,095
Lamar, stand aside.
807
01:06:16,348 --> 01:06:17,349
Lamar?
808
01:06:18,433 --> 01:06:22,270
Lamar, are you all right, pussycat?
809
01:06:23,146 --> 01:06:25,232
Lamar, Daddy didn't hurt you, did he?
810
01:06:26,400 --> 01:06:28,235
Pussy?
- Fuck you, faggot.
811
01:06:28,235 --> 01:06:30,445
- Well, that's all I mean to you?
812
01:06:31,488 --> 01:06:33,615
Fuck you, whore.
813
01:06:33,615 --> 01:06:35,242
You dirty bitch!
814
01:06:36,326 --> 01:06:39,329
You dirty slut!
815
01:06:44,668 --> 01:06:47,129
You forced me to extreme measures!
816
01:06:47,129 --> 01:06:49,548
I will not be denied.
817
01:06:49,548 --> 01:06:51,883
My needs will be fulfilled.
818
01:06:51,883 --> 01:06:54,720
And I pray, bitch, that you should drink
819
01:06:54,720 --> 01:06:57,347
the black sperm of my vengeance.
820
01:06:58,515 --> 01:07:02,853
You dirty slut!
821
01:07:02,853 --> 01:07:04,438
You dirty bitch!
822
01:07:05,313 --> 01:07:08,984
You bitch!
823
01:07:17,409 --> 01:07:20,787
I'm gonna get you, dead or alive.
824
01:07:22,247 --> 01:07:23,457
You bitch!
825
01:07:25,250 --> 01:07:26,293
Oh, God!
826
01:07:35,594 --> 01:07:39,222
But you're stubborn.
Your bitch is coming in!
827
01:07:46,730 --> 01:07:48,607
- You think you can play with me?
828
01:07:48,607 --> 01:07:49,483
You can't!
829
01:07:49,483 --> 01:07:51,943
I'm going to just saw away on my door.
830
01:07:53,737 --> 01:07:55,614
I'm going to kick and marry you.
831
01:07:56,573 --> 01:07:58,408
Lover been bad.
832
01:07:58,408 --> 01:08:00,160
Kiss me, I'm coming.
833
01:08:04,122 --> 01:08:05,040
- A toupee?
834
01:08:07,417 --> 01:08:09,836
Even your hair's phony.
835
01:08:14,424 --> 01:08:17,094
Lavonia! Lavonia.
836
01:08:18,095 --> 01:08:20,555
We gotta get the fuck
outta this madhouse!
837
01:08:20,555 --> 01:08:23,225
More! More!
838
01:08:24,893 --> 01:08:26,061
More cock!
- Lavonia.
839
01:08:26,061 --> 01:08:27,479
- I'm wet!
- We gotta get
840
01:08:27,479 --> 01:08:28,688
the hell outta here.
841
01:08:31,149 --> 01:08:33,735
Goddamn, let's get outta here.
842
01:08:37,364 --> 01:08:38,865
- Oh, Lamar.
843
01:08:40,992 --> 01:08:43,453
More big cock.
844
01:08:43,453 --> 01:08:45,497
Yeah, okay,
I'm, I'm ready, I'm ready.
845
01:08:45,497 --> 01:08:46,498
- Lamar...
846
01:08:47,749 --> 01:08:49,876
- You're a discredit to the
marriage counseling profession.
847
01:08:49,876 --> 01:08:51,545
- Fuck you, pussycat!
848
01:08:51,586 --> 01:08:52,796
- Humbug!
849
01:09:05,767 --> 01:09:06,893
- If that was any example
850
01:09:06,893 --> 01:09:09,104
of Dr. Lavender's professional standards,
851
01:09:09,104 --> 01:09:12,232
his shingle should be hanging
by a mighty thin thread.
852
01:09:12,232 --> 01:09:15,610
He'd even give malpractice
a clean bill of health.
853
01:09:15,610 --> 01:09:17,028
And as for Lamar,
854
01:09:17,028 --> 01:09:20,115
I'd say he's just about
at the end of his rope.
855
01:09:20,115 --> 01:09:24,035
He's exhausted his options
by barking up the wrong tree.
856
01:09:24,035 --> 01:09:25,996
Either he gets his own ass in gear
857
01:09:25,996 --> 01:09:31,001
or it's goodbye, Lavonia, and
all that fun and loving. Pity.
858
01:09:35,005 --> 01:09:37,883
- You and your goddamn bright ideas.
859
01:09:42,429 --> 01:09:44,723
- If Lamar is ever gonna find deliverance,
860
01:09:44,723 --> 01:09:47,934
he'll have to shoot the rapids
in someone else's canoe.
861
01:09:53,231 --> 01:09:55,609
You're tuned to Rio Dio Radio,
862
01:09:55,609 --> 01:09:58,320
Heaven's top 40,
where for one week only,
863
01:09:58,320 --> 01:10:01,865
we're offering our genuine
plastic illuminated waterfall
864
01:10:01,865 --> 01:10:03,700
for only $9.98.
865
01:10:03,700 --> 01:10:07,412
That's right, $9.98, postage
and handling included.
866
01:10:07,412 --> 01:10:10,457
Gosh, neighbors, you'll
want to appreciate this work
867
01:10:10,457 --> 01:10:12,209
of art in your own parlor.
868
01:10:12,250 --> 01:10:14,294
It looks like a real waterfall.
869
01:10:14,294 --> 01:10:17,464
Reminds me of my
wonderful trip to Tijuana--
870
01:10:17,464 --> 01:10:19,507
Uh, I mean Niagara.
871
01:10:19,507 --> 01:10:21,343
And yet unlike a real waterfall,
872
01:10:21,343 --> 01:10:24,221
it will never disappoint
you by running dry.
873
01:10:24,221 --> 01:10:27,891
It's made of durable,
industrial-strength plastic designed
874
01:10:27,891 --> 01:10:30,185
to keep running day in and day out,
875
01:10:30,185 --> 01:10:34,356
month after month, year after
year, batteries not included.
876
01:10:34,356 --> 01:10:37,817
Just send $9.98, but no
stamps or checks, please,
877
01:10:37,817 --> 01:10:41,696
brothers and sisters, to
"Waterfall," Rio Dio, Texas,
878
01:10:41,696 --> 01:10:44,032
care of Sister Eufaula Roop,
879
01:10:44,032 --> 01:10:47,535
the Top-40 faith healer and
salvator of the Southwest,
880
01:10:47,535 --> 01:10:49,996
saying think about this question:
881
01:10:49,996 --> 01:10:52,874
have you considered
trading in self-abuse
882
01:10:52,874 --> 01:10:54,834
for self-realization?
883
01:10:59,297 --> 01:11:01,883
Yes, self-realization
through the liquid of life
884
01:11:01,883 --> 01:11:05,011
which gave birth to us
all, to the little birdies
885
01:11:05,011 --> 01:11:07,305
and the little fishies,
the little doggies,
886
01:11:07,305 --> 01:11:09,766
the little Kewpies, and the little babies.
887
01:11:09,766 --> 01:11:12,102
And isn't that wonderful?
888
01:11:12,102 --> 01:11:16,106
Water cleansing the body,
the soul, the extremities.
889
01:11:16,940 --> 01:11:19,776
Immersion is the only answer.
890
01:11:19,776 --> 01:11:24,781
Water to nurture, to succor,
to inundate, to cleanse--
891
01:11:25,073 --> 01:11:28,535
Golly, it's a beautiful notion.
892
01:11:28,535 --> 01:11:30,829
And by gosh, brothers and sisters,
893
01:11:30,829 --> 01:11:32,455
the very thought just makes pins
894
01:11:32,455 --> 01:11:35,542
and needles race up and down my spine.
895
01:11:39,170 --> 01:11:41,589
And now let me ask you something, friends.
896
01:11:41,589 --> 01:11:43,675
How many times have you found yourself
897
01:11:43,675 --> 01:11:46,594
in the doghouse?
- Lavonia, if this don't work,
898
01:11:46,594 --> 01:11:48,305
then I'll never bother you again.
899
01:11:50,473 --> 01:11:53,810
- Maybe what you need is
our new twelve cells...
900
01:11:57,397 --> 01:12:00,483
That's right, twelve cells
for extra power.
901
01:12:00,483 --> 01:12:03,111
You never know when an
emergency will come up,
902
01:12:03,111 --> 01:12:05,530
and two cells just won't do.
903
01:12:05,530 --> 01:12:08,033
Two cells is fine for the little jobs.
904
01:12:08,033 --> 01:12:09,993
But for the big jobs,
905
01:12:09,993 --> 01:12:14,205
you need a big, handsome flashlight!
906
01:12:14,205 --> 01:12:17,417
A, a 12-cell flashlight,
907
01:12:18,960 --> 01:12:21,546
longer lasting.
908
01:12:21,546 --> 01:12:23,214
It won't go off.
909
01:12:23,256 --> 01:12:27,427
I mean, it won't go out
when you need it most.
910
01:12:27,427 --> 01:12:31,222
And now, today's laying on
of radio healing service
911
01:12:31,222 --> 01:12:33,516
will come in an hour.
912
01:12:33,516 --> 01:12:36,561
Uh, but first, um,
913
01:12:36,561 --> 01:12:37,812
this interview.
914
01:12:37,812 --> 01:12:41,149
Uh, yes, dear friends,
and you are dear to me,
915
01:12:41,149 --> 01:12:42,984
each and every single one of you.
916
01:12:42,984 --> 01:12:44,903
I can't tell you how much.
917
01:12:44,903 --> 01:12:48,531
And, and now, uh, today's
laying on of radio,
918
01:12:48,531 --> 01:12:52,202
uh, yes, radio healing service
will be delayed for an hour
919
01:12:52,202 --> 01:12:56,081
because of technical
difficulties beyond our desires,
920
01:12:56,081 --> 01:12:58,208
uh, I mean beyond our control, that is.
921
01:12:58,208 --> 01:13:01,086
But I promise you,
dear, dear, dear friends,
922
01:13:01,086 --> 01:13:02,754
that just as soon as I can,
923
01:13:02,754 --> 01:13:06,132
um, as soon as I can
straight out my technical,
924
01:13:06,132 --> 01:13:10,261
uh, uh, uh,
925
01:13:10,261 --> 01:13:13,223
my problems, my sexual, uh, my,
926
01:13:13,223 --> 01:13:15,934
uh, my technical
difficulties, we'll be back.
927
01:13:15,934 --> 01:13:18,812
Because each and every
one's dear to me, that is,
928
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
so join with us now
929
01:13:20,438 --> 01:13:23,441
in this interlude of uplifting hymns.
930
01:13:29,614 --> 01:13:31,324
What can I do for you, brother?
931
01:13:31,324 --> 01:13:33,076
- I wanna be saved.
932
01:13:33,076 --> 01:13:34,828
I wanna be solaced and succored.
933
01:13:34,828 --> 01:13:35,662
- Hmm.
934
01:13:44,504 --> 01:13:47,465
Let me slip into something more devout.
935
01:13:57,559 --> 01:14:00,311
Breaker, break,
Wetness to Salad Bowl,
936
01:14:00,311 --> 01:14:02,355
my lube job's overdue.
937
01:14:07,277 --> 01:14:09,529
- Please, oh, more cock.
938
01:14:09,529 --> 01:14:10,738
Oh, more cock.
939
01:14:27,297 --> 01:14:29,757
Brothers and sisters,
we now interrupt this program.
940
01:14:29,757 --> 01:14:32,302
Radio Rio Dio in Rio Dio, Texas,
941
01:14:32,302 --> 01:14:35,430
100,000 watts of
faith-healing power, brings you
942
01:14:35,430 --> 01:14:37,932
for the first time live from our studio
943
01:14:37,932 --> 01:14:39,309
an on-the-spot-coverage
944
01:14:39,309 --> 01:14:41,269
of an actual solace and succor service
945
01:14:41,269 --> 01:14:44,981
by your own Sister Eufaula
Roop, who will heal a young man
946
01:14:44,981 --> 01:14:46,191
whose name is being withheld
947
01:14:46,191 --> 01:14:48,234
pending notification of next of kin.
948
01:14:52,071 --> 01:14:54,657
Now we take you live to
Studio A, Sister Roop,
949
01:14:54,657 --> 01:14:56,451
Sinner X, and the Double Joy.
950
01:14:56,451 --> 01:14:58,578
Are you ready to begin
the service? Are we?
951
01:14:58,578 --> 01:15:00,622
Is it time to heal?
952
01:15:00,622 --> 01:15:02,081
Is it? Are you ready to give yourself
953
01:15:02,081 --> 01:15:04,459
over to the experience, are you?
954
01:15:04,459 --> 01:15:06,461
Come with me in the time of life.
955
01:15:06,461 --> 01:15:09,881
Come to the cleansing
water, oh, yes, the water.
956
01:15:15,595 --> 01:15:19,766
Yes, oh, yes, the water
will wash us clean, oh, yes.
957
01:15:19,766 --> 01:15:20,975
The water will clean us,
958
01:15:20,975 --> 01:15:22,644
yes, oh, yes.
- I can't--
959
01:15:22,644 --> 01:15:24,687
- The water will wash us clean, yes.
960
01:15:24,687 --> 01:15:26,523
The water will wash us clean again
961
01:15:26,523 --> 01:15:29,108
in our bodies and our souls, yes!
962
01:15:29,108 --> 01:15:32,278
Our souls and our spirits, yes!
963
01:15:32,278 --> 01:15:35,156
Our spirits and our feet, yes!
- I can't breathe.
964
01:15:35,156 --> 01:15:38,660
- Oh, yes, the water will
wash us clean, oh, yes.
965
01:15:38,660 --> 01:15:40,119
Are you washed?
966
01:15:40,119 --> 01:15:42,163
Are you washed?
967
01:15:43,373 --> 01:15:44,791
Are you washed?
968
01:15:45,708 --> 01:15:47,961
Are you washed?
- Yes, I'm washed.
969
01:15:47,961 --> 01:15:49,254
Are you?
970
01:15:49,254 --> 01:15:52,048
Will we find deliverance? Will we?
971
01:15:52,048 --> 01:15:55,051
Will we find the harmony, eternity?
972
01:15:55,051 --> 01:15:56,135
Will we?
973
01:15:56,135 --> 01:15:58,596
Will we find humbling?
- I can't breathe.
974
01:15:58,596 --> 01:15:59,556
- Will we?
- I can't breathe.
975
01:15:59,556 --> 01:16:02,100
- Then stay there. Will we?
976
01:16:02,100 --> 01:16:05,144
Will we find salvation? Will we?
977
01:16:05,144 --> 01:16:07,313
Will we find deliverance?
978
01:16:07,313 --> 01:16:11,401
Will we? Will we find
the aura of eternity?
979
01:16:11,401 --> 01:16:13,444
Will we? Will we reach karma?
980
01:16:13,444 --> 01:16:14,279
- Please...
- Will we?
981
01:16:14,279 --> 01:16:16,948
And savior, will we? We must.
982
01:16:16,948 --> 01:16:18,533
- No.
- We must be saved.
983
01:16:18,533 --> 01:16:19,534
We must--
- Stop it.
984
01:16:19,534 --> 01:16:21,244
- We must be saved. We must.
985
01:16:21,244 --> 01:16:22,537
- Please.
- We must, we must,
986
01:16:22,537 --> 01:16:23,538
we must.
- Stop.
987
01:16:23,538 --> 01:16:25,415
- Come, come with me now.
988
01:16:25,415 --> 01:16:26,291
- No.
- Come.
989
01:16:26,291 --> 01:16:28,167
- Stop being a bitch.
- Come with me now, come.
990
01:16:28,167 --> 01:16:30,878
And beside me now, come, come.
991
01:16:30,878 --> 01:16:32,171
It's time to come.
992
01:16:32,171 --> 01:16:34,173
- You're it.
- We must be delivered.
993
01:16:34,173 --> 01:16:36,384
We must, we must be saved.
994
01:16:36,384 --> 01:16:37,885
- Wash me, wash me.
995
01:16:37,885 --> 01:16:39,679
- Through reincarnation.
996
01:16:39,679 --> 01:16:41,848
- Heal my radio. Heal me.
997
01:16:41,848 --> 01:16:43,641
- In this life really or in the next.
998
01:16:43,641 --> 01:16:45,893
- Solace me, solace me.
999
01:16:45,893 --> 01:16:47,562
Succor me!
1000
01:16:47,562 --> 01:16:49,564
Succor! Succor me!
1001
01:16:49,564 --> 01:16:53,693
- Will we... will we find sal... sal...
1002
01:16:53,693 --> 01:16:55,903
sal... salvation?
1003
01:16:55,903 --> 01:16:59,782
Realization! Realization!
1004
01:16:59,782 --> 01:17:01,534
Help.
1005
01:17:04,829 --> 01:17:07,915
Will we find self... self...
1006
01:17:07,915 --> 01:17:09,417
self-realization?
1007
01:17:13,254 --> 01:17:15,131
- Succor, succor me.
1008
01:17:15,131 --> 01:17:17,550
Yes, brother, yes, we will.
1009
01:17:23,473 --> 01:17:24,307
- Oh, okay.
- Yeah.
1010
01:17:24,307 --> 01:17:26,476
- I'm taking cover.
- Yes, brother.
1011
01:17:26,476 --> 01:17:28,061
- Yes, we will.
1012
01:17:30,813 --> 01:17:34,317
Yes, self-realization!
1013
01:17:42,492 --> 01:17:43,826
This is your announcer again.
1014
01:17:43,826 --> 01:17:46,537
You have just shared,
yes, a live broadcast
1015
01:17:46,537 --> 01:17:48,956
of an actual on-the-spot
solace and succor service
1016
01:17:49,791 --> 01:17:52,335
by the Salvator of the Southwest.
1017
01:17:52,335 --> 01:17:55,296
Now, Sister Eufaula
Roop's closing thoughts.
1018
01:17:55,296 --> 01:17:56,964
Brothers and sisters,
1019
01:17:56,964 --> 01:17:59,634
if you're not saved, do what I did,
1020
01:17:59,634 --> 01:18:01,427
save yourself.
1021
01:18:01,427 --> 01:18:02,637
And now, brothers and sisters,
1022
01:18:02,637 --> 01:18:06,057
while Sister Roop realigns her
spheres of spiritual thrust,
1023
01:18:06,057 --> 01:18:08,476
a selection of stirring
hymns and martial airs
1024
01:18:08,476 --> 01:18:11,145
prepared and gifted to us
by our sister station,
1025
01:18:11,145 --> 01:18:12,230
Radio Joplin.
1026
01:18:12,230 --> 01:18:14,607
Breaker, break,
Seagull to Salad Bowl,
1027
01:18:14,607 --> 01:18:16,901
we still got a shit pot
full a-leaving, boy.
1028
01:18:16,901 --> 01:18:19,028
If you don't haul it
off, the possums will.
1029
01:18:19,028 --> 01:18:21,030
Get your ass in gear, 10-4.
1030
01:18:36,129 --> 01:18:38,965
- Perhaps a sociologist could
explain why Lavonia risks
1031
01:18:38,965 --> 01:18:41,008
her ideal relationship,
1032
01:18:41,008 --> 01:18:43,469
her prospects for a rosy future,
1033
01:18:43,469 --> 01:18:45,555
all for an adulterous liaison
1034
01:18:45,555 --> 01:18:47,598
with Small Town's garbage czar.
1035
01:18:47,598 --> 01:18:48,975
- You're tough.
1036
01:18:48,975 --> 01:18:55,064
- One more time,
Peterbuilt, one more time.
1037
01:18:55,064 --> 01:18:58,776
Oh, no, I gotta split.
1038
01:18:58,776 --> 01:19:00,987
Besides, your old man'll
be due home any time,
1039
01:19:02,363 --> 01:19:04,449
and I don't want any more of that shit.
1040
01:19:06,951 --> 01:19:09,912
- There's still another
hour before supper.
1041
01:19:09,912 --> 01:19:11,706
We got lots of time.
1042
01:19:11,706 --> 01:19:15,460
- Ah, shit, no.
1043
01:19:15,460 --> 01:19:16,294
Oh.
1044
01:19:20,173 --> 01:19:21,799
- Get your ass outta my face.
1045
01:19:22,633 --> 01:19:25,219
I don't eat pussy. It's un-American.
1046
01:19:27,346 --> 01:19:29,348
Easy, Lavonia, easy.
1047
01:19:30,600 --> 01:19:32,810
The damn thing's as sore as a boil.
1048
01:19:34,479 --> 01:19:37,690
Oh, six times in two hours.
1049
01:19:37,690 --> 01:19:40,026
Concentrate, Mr. Peterbuilt.
1050
01:19:40,026 --> 01:19:42,487
All ya have to do is concentrate.
1051
01:19:42,487 --> 01:19:45,031
- But why in the world has
Lavonia once again taken
1052
01:19:45,031 --> 01:19:47,241
Mr. Peterbuilt to bed?
1053
01:19:47,241 --> 01:19:48,576
Curious.
1054
01:19:48,576 --> 01:19:51,621
- Oh, flip me over now.
1055
01:19:51,621 --> 01:19:55,291
Now! Flip me!
- I'm whooped, Lavonia.
1056
01:19:55,291 --> 01:19:56,751
I'm as weak as a mewly cat.
1057
01:19:56,751 --> 01:19:58,419
- Come on, Mr. Peterbuilt.
1058
01:19:58,419 --> 01:20:00,213
Climb the mountain one more time.
1059
01:20:00,213 --> 01:20:01,589
It'll be the best.
1060
01:20:02,465 --> 01:20:04,258
Oh.
- Oh, fuck.
1061
01:20:13,100 --> 01:20:15,728
- Maybe we've been too hard on Lavonia.
1062
01:20:15,728 --> 01:20:18,314
Surely, it isn't carnal
desire that drives her on.
1063
01:20:18,314 --> 01:20:21,984
Even Mr. Peterbuilt's homebreaker
isn't worth a broken home.
1064
01:20:36,123 --> 01:20:38,292
Mrs. Peterbuilt here.
1065
01:20:38,292 --> 01:20:40,670
You're two hours late for my oil change.
1066
01:20:40,670 --> 01:20:43,005
If you're not home in 15 minutes,
1067
01:20:43,005 --> 01:20:44,882
I'll see you in court, bimbo.
1068
01:20:52,181 --> 01:20:55,518
- Oh, Lamar, I thought you'd never come.
1069
01:20:56,811 --> 01:20:59,313
Me neither.
1070
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
- Hop on.
1071
01:21:04,235 --> 01:21:07,738
Oh, Lamar, you're all straightened out.
1072
01:21:07,738 --> 01:21:08,823
Yep.
1073
01:21:12,076 --> 01:21:14,537
- It didn't do no good.
1074
01:21:14,537 --> 01:21:17,623
Faith healer, my ass.
1075
01:21:17,623 --> 01:21:20,501
โช Old time religion, gimme
that old time religion โช
1076
01:21:20,501 --> 01:21:22,962
โช Gimme that old time religion โช
1077
01:21:22,962 --> 01:21:25,506
โช It's good enough for me โช
1078
01:21:25,506 --> 01:21:26,716
- Excuse me, Lavonia.
1079
01:21:44,984 --> 01:21:49,071
- Oh, Lamar, I feel like a virgin again.
1080
01:21:51,032 --> 01:21:54,118
Oh, Lamar.
1081
01:21:57,038 --> 01:22:00,041
More cock! Oh, I want it.
1082
01:22:00,041 --> 01:22:01,751
Give me more cock.
- Here.
1083
01:22:01,751 --> 01:22:04,295
Wrap your legs tight, tight around me.
1084
01:22:07,381 --> 01:22:11,385
- Oh, you're great, better
than Mr. Peterbuilt.
1085
01:22:11,385 --> 01:22:13,596
I love it.
1086
01:22:15,640 --> 01:22:17,808
Oh, that was a good 'un.
1087
01:22:20,811 --> 01:22:22,730
- Peterbuilt's a bad guy, Lavonia.
1088
01:22:22,730 --> 01:22:26,734
- Yeah, Lamar, real bad.
1089
01:22:35,034 --> 01:22:36,953
Please, oh, more cock.
1090
01:22:46,712 --> 01:22:50,508
- Now you put that back in
your pants, Mr. Fidelis.
1091
01:23:01,978 --> 01:23:06,774
Ooh, I tell you, friends, that
song brings me real solace.
1092
01:23:06,774 --> 01:23:09,652
I can't say what a comfort it is,
1093
01:23:09,652 --> 01:23:10,945
especially in these...
1094
01:23:12,780 --> 01:23:13,823
Especially in these...
1095
01:23:20,287 --> 01:23:23,582
What, ooh, to expect next?
1096
01:23:23,582 --> 01:23:27,211
A song like that can transport
you to honest-to-goodness,
1097
01:23:27,253 --> 01:23:30,297
oh, oh, rapture.
1098
01:23:30,297 --> 01:23:33,259
Oh, that's just...
1099
01:23:33,259 --> 01:23:35,011
I feel...
1100
01:23:35,011 --> 01:23:37,763
Oh, and I just wish I could stay here
1101
01:23:37,763 --> 01:23:40,641
at the microphone forever,
1102
01:23:40,641 --> 01:23:44,311
but, uh, there's always
someone to be saved...
1103
01:23:44,311 --> 01:23:48,983
Oh! Someone who needs
solace even more than I do.
1104
01:23:48,983 --> 01:23:52,361
But... but... oh!
1105
01:23:59,827 --> 01:24:01,996
So let's all enjoy...
1106
01:24:04,790 --> 01:24:07,877
Enjoy this lovely musical interlude
1107
01:24:07,877 --> 01:24:11,922
from Rio Dio Radio, ooh,
1108
01:24:11,922 --> 01:24:15,676
healing you on AM, healing you on FM.
1109
01:24:20,765 --> 01:24:24,101
Brothers and, ooh, sisters,
that's what we need,
1110
01:24:24,101 --> 01:24:26,729
self-realization and the, oh!
1111
01:24:28,773 --> 01:24:32,151
I'm getting very good vibrations from you.
1112
01:24:32,151 --> 01:24:33,944
More cock!
1113
01:24:33,944 --> 01:24:35,696
- Getting very good vibrations
1114
01:24:35,696 --> 01:24:39,909
from, you all today.
1115
01:24:39,909 --> 01:24:42,787
I can just, whoo, tell how much.
1116
01:24:47,500 --> 01:24:49,710
- Lay it on the radio and...
1117
01:24:55,382 --> 01:24:56,717
Come on, Rhett.
1118
01:24:58,010 --> 01:25:00,471
Rhett, my gosh, you touched my soul.
1119
01:25:10,356 --> 01:25:14,068
Teenagers need solace and
succor just like anybody else.
1120
01:25:14,068 --> 01:25:15,569
This is your announcer again.
1121
01:25:15,569 --> 01:25:17,613
We have an unprecedented
epoch in the annals
1122
01:25:17,613 --> 01:25:19,281
of radio broadcasting.
1123
01:25:19,281 --> 01:25:21,283
Yes, for the second time today,
1124
01:25:21,283 --> 01:25:23,911
Sister Eufaula Roop will
bestow an abundance of solace
1125
01:25:23,911 --> 01:25:26,163
and succor upon a young sinner.
1126
01:25:26,163 --> 01:25:29,917
Hallelujah, brothers
and sisters, hallelujah.
1127
01:25:31,544 --> 01:25:37,716
โช Gimme that old time religion โช
1128
01:25:37,758 --> 01:25:39,552
โช It's good enough for me โช
1129
01:25:39,552 --> 01:25:43,556
โช Makes me love everybody
Makes me love everybody โช
1130
01:25:43,556 --> 01:25:46,142
โช Makes me love everybody โช
1131
01:25:46,142 --> 01:25:50,104
โช It's good enough for me โช
1132
01:25:51,021 --> 01:25:53,566
- Sure, folks play around
a little in Small Town,
1133
01:25:53,566 --> 01:25:54,567
but that's just to keep things
1134
01:25:54,567 --> 01:25:56,861
from getting too darn peaceful.
1135
01:25:56,861 --> 01:25:59,697
And if they don't get what they
want the first time around,
1136
01:25:59,697 --> 01:26:01,532
well, there's always tomorrow.
1137
01:26:02,533 --> 01:26:04,577
In addition to the championship,
1138
01:26:04,577 --> 01:26:06,787
there's always more than one bowl game
1139
01:26:06,787 --> 01:26:09,123
at the end of the season.
1140
01:26:41,614 --> 01:26:43,908
Are you kidding? No, no.
1141
01:26:51,665 --> 01:26:55,628
I always wanted to own
my own junkyard.
1142
01:27:06,513 --> 01:27:08,766
More cock! Cock!
1143
01:27:08,766 --> 01:27:10,309
Give me more cock!
1144
01:27:10,309 --> 01:27:14,563
- Oh, I didn't know you
were still around, RM.
1145
01:27:14,563 --> 01:27:17,399
There's something for
everyone here in Small Town.
1146
01:27:17,399 --> 01:27:20,110
That's why it's such
a swell place to live.
1147
01:27:20,110 --> 01:27:21,528
Well, look at Lamar.
1148
01:27:21,528 --> 01:27:24,198
Now that he and Lavonia have
gotten their act together,
1149
01:27:24,198 --> 01:27:25,366
I bet he'll buckle down
1150
01:27:25,366 --> 01:27:28,452
and maybe even take
some postgraduate work.
1151
01:27:28,452 --> 01:27:32,164
Then again, maybe he'll never
get back to hitting the books.
1152
01:27:34,375 --> 01:27:37,294
What you gonna
get me for my birthday?
1153
01:27:37,294 --> 01:27:38,963
You're getting it right now.
1154
01:27:41,006 --> 01:27:43,550
Seems like old times.
1155
01:27:43,550 --> 01:27:45,678
But only on your birthday.
1156
01:27:47,554 --> 01:27:49,807
- Anyway, if you should ever find yourself
1157
01:27:49,807 --> 01:27:52,101
down in this neck of the woods again,
1158
01:27:52,101 --> 01:27:55,771
you'll be sure to pay us
a visit to Small Town,
1159
01:27:55,771 --> 01:27:57,523
cradle to the nation.
1160
01:27:58,399 --> 01:28:01,652
...But no stamps or
checks, friends, to "Pillow,"
1161
01:28:01,652 --> 01:28:03,654
Rio Dio, Texas.
1162
01:28:03,654 --> 01:28:05,114
And now, friends, yes...
1163
01:28:05,114 --> 01:28:07,700
- You know my 14-year-old son, Rhett,
1164
01:28:07,700 --> 01:28:11,203
but I don't believe you've met
my Austrian wife, SuperSoul.
1165
01:28:11,203 --> 01:28:14,248
Say hello, family, to the
folks out there in movie land.
1166
01:28:14,248 --> 01:28:15,082
- Hi.
1167
01:28:16,583 --> 01:28:19,086
- Now, son, if you plan to be
1168
01:28:19,086 --> 01:28:21,964
around to see your 15th birthday,
1169
01:28:21,964 --> 01:28:24,591
you better pull out that
thing you call a dick
1170
01:28:24,591 --> 01:28:27,136
and let your father show ya how it's done.
1171
01:28:27,136 --> 01:28:32,016
- ...Made long, and what
was insatiable, satiated!
1172
01:29:22,649 --> 01:29:25,235
- Like the old man said,
walk down any street,
1173
01:29:25,235 --> 01:29:27,279
knock on any door, and who will you meet?
1174
01:29:27,279 --> 01:29:28,280
Average people,
1175
01:29:28,280 --> 01:29:29,490
ordinary people,
1176
01:29:29,490 --> 01:29:31,283
down-home people, yeah,
1177
01:29:31,283 --> 01:29:32,910
like the folks next door.
1178
01:29:32,910 --> 01:29:36,455
Take Rhett, for example, the
young punk with a big future,
1179
01:29:36,455 --> 01:29:39,041
but frankly, he doesn't give a damn.
1180
01:29:39,041 --> 01:29:43,962
Or the Dame Lola Langusta,
Mexico's own Susan B. Anthony.
1181
01:29:43,962 --> 01:29:45,923
Too bad those tits
haven't been commemorated
1182
01:29:45,923 --> 01:29:48,175
on a two-peso note of her own.
1183
01:29:48,175 --> 01:29:52,221
And that palooka Peterbuilt,
86'd with his own club.
1184
01:29:52,221 --> 01:29:56,683
Flovilla Thatch, yeah, she
knew all the answers.
1185
01:29:56,683 --> 01:29:59,353
Now she's a very practical nurse.
1186
01:29:59,353 --> 01:30:02,773
And Zebulon proved the
American way is the only way.
1187
01:30:02,773 --> 01:30:05,567
Now it's nothing less
than Hollywood for him.
1188
01:30:05,567 --> 01:30:09,405
Or the Austrian wife, SuperSoul,
milking young elks at will.
1189
01:30:09,405 --> 01:30:13,033
Eufaula Roop, solace and
succor for the masses,
1190
01:30:13,033 --> 01:30:17,079
her coffers bulging and
tax exempt, of course.
1191
01:30:17,079 --> 01:30:19,289
Asa Lavender, he's blown his cover,
1192
01:30:19,289 --> 01:30:21,959
but he'll turn up, like maybe a doctor,
1193
01:30:21,959 --> 01:30:24,878
lawyer, or an Indian chief,
1194
01:30:24,878 --> 01:30:26,630
even a school teacher.
1195
01:30:26,630 --> 01:30:28,882
Lavonia, what can I say?
1196
01:30:28,882 --> 01:30:31,635
A pulverizing crucible of fulfillment;
1197
01:30:31,635 --> 01:30:33,720
if her brand of adultery could be bottled
1198
01:30:33,720 --> 01:30:36,849
and pushed by the kernel,
she'd own the town.
1199
01:30:36,849 --> 01:30:38,600
Then there's Lamar.
1200
01:30:38,600 --> 01:30:42,354
He found that something as
precious as love brings with it
1201
01:30:42,354 --> 01:30:46,608
a demand for an occasional change of pace.
1202
01:30:46,608 --> 01:30:50,195
Kitten Natividad, a Latin Brunhilda,
1203
01:30:50,195 --> 01:30:54,658
all the laurel eyes rolled
into one, but take it from me,
1204
01:30:54,658 --> 01:30:56,326
that's another tale.
1205
01:30:56,326 --> 01:30:58,662
Paris creations direct from Paraguay.
1206
01:30:58,662 --> 01:31:00,664
- Attach it, uh--
- Semper Fidelis,
1207
01:31:00,664 --> 01:31:03,417
his pneumatic crotch
shoring up the beaver dams
1208
01:31:03,417 --> 01:31:05,043
of Small Town.
1209
01:31:05,043 --> 01:31:09,673
Junk Yard Sal, a full day's
pay for an honest day's work
1210
01:31:09,673 --> 01:31:12,801
and never a charge for overtime.
1211
01:31:16,096 --> 01:31:20,809
Oh, I, uh, I forgot Bormann.
How thoughtless of me.
1212
01:31:26,565 --> 01:31:31,153
Marty, he's finally found
peace in his beloved desert.
1213
01:31:37,701 --> 01:31:42,206
- Oh, fuck me, fuck me, oh.
1214
01:31:42,206 --> 01:31:45,417
Fuck me! More cock!
1215
01:31:45,417 --> 01:31:48,128
Oh, more cock!
- Hey, Kitten, let's go!
1216
01:32:01,767 --> 01:32:03,101
Where in the hell's the crew?
1217
01:32:06,355 --> 01:32:07,981
Well, no matter.
1218
01:32:09,775 --> 01:32:12,945
Let me check out on a historical note,
1219
01:32:12,945 --> 01:32:14,905
a matter of military records.
1220
01:32:14,905 --> 01:32:17,533
Bormann's teeth and gums
were found some years
1221
01:32:17,533 --> 01:32:21,286
after World War II, but
they never found him.
1222
01:32:21,286 --> 01:32:24,957
There he is, alive and well, sweetheart.
1223
01:32:24,957 --> 01:32:28,794
Living proof that gentle
will all your steps be
1224
01:32:28,794 --> 01:32:32,965
as you venture beneath the
Valley of the Ultra-Vixens.
1225
01:32:32,965 --> 01:32:36,009
Marty, oh, it's so much better
1226
01:32:36,009 --> 01:32:37,970
without your teeth.
1227
01:32:44,059 --> 01:32:46,144
Be sure to watch
for the further adventures
1228
01:32:46,144 --> 01:32:48,063
of the bountiful Lavonia
1229
01:32:48,063 --> 01:32:50,691
challenging a whole new
batch of bosom buddies
1230
01:32:50,691 --> 01:32:53,777
for horizontal honors in Russ Meyer's
1231
01:32:53,777 --> 01:32:55,696
"The Jaws of Vixen."
1232
01:32:55,696 --> 01:32:57,030
She'll never let go.
91624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.