All language subtitles for Beebo.Saves.Christmas.2021.WEBRip.HBOGO.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,240 Dahulu ada kota kecil berbulu bernama "Bo". 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,480 Itu kota biasa yang dipenuhi kota berbulu. 3 00:00:08,560 --> 00:00:09,720 Tapi saat Natal... 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,200 Kota itu memiliki cahaya yang sangat hangat. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,200 Sayangnya, itu sudah lama sekali. 6 00:00:16,280 --> 00:00:19,240 Saat ini semuanya hanya ayo, ayo, ayo 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,480 Tapi di antara semua makhluk yang sibuk... 8 00:00:22,640 --> 00:00:25,960 Ada makhluk pencinta Natal bernama Beebo. 9 00:00:26,040 --> 00:00:29,280 Dan Beebo menyukai semua hal tentang Natal. 10 00:00:29,360 --> 00:00:33,360 Kesenangan dan tradisi, dia menjadikannya bisnisnya. 11 00:00:33,440 --> 00:00:37,040 Termasuk rasa frustrasi orator ini. 12 00:00:37,120 --> 00:00:40,480 Mengambil alih bagian narasi Natal. 13 00:00:40,920 --> 00:00:44,000 Aku suka liburan 14 00:00:44,520 --> 00:00:47,520 Bunyikan lonceng, ini malam Natal 15 00:00:47,600 --> 00:00:48,840 Tinggal satu hari lagi 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,480 Aku tak percaya 17 00:00:50,560 --> 00:00:54,080 Banyak yang harus kita rayakan 18 00:00:54,160 --> 00:00:55,640 Sudah hampir... Tunggu 19 00:00:55,720 --> 00:00:57,360 Periksa ulang tanggalnya 20 00:00:57,840 --> 00:01:00,560 Ya! Jam kerjanya makin sedikit 21 00:01:00,640 --> 00:01:04,160 Aku akan menahan napas, tapi aku akan makin biru 22 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 Ini daftar liburan tradisionalku 23 00:01:12,920 --> 00:01:14,760 Setiap kotak mendapat cek 24 00:01:14,840 --> 00:01:15,880 Kau mengerti intinya 25 00:01:16,440 --> 00:01:19,560 Aku menyanyikan lagu Natal, membuat malaikat di salju 26 00:01:19,640 --> 00:01:22,760 Lalu menawarkan jariku untuk membantu mengikat pita 27 00:01:22,880 --> 00:01:26,040 Aku suka liburan 28 00:01:26,120 --> 00:01:29,240 Ini saatnya Natal, gaya Beebo 29 00:01:29,320 --> 00:01:32,480 Aku suka banyak cara 30 00:01:32,600 --> 00:01:36,360 Kita merayakan hari istimewa ini 31 00:01:36,440 --> 00:01:39,000 Tidak ada yang perlu dinyanyikan, Beebo! 32 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 Tidak saat malam Natal. 33 00:01:40,160 --> 00:01:42,160 Aku belum selesai belanja Natal. 34 00:01:42,240 --> 00:01:43,360 Turbo. 35 00:01:43,440 --> 00:01:45,120 Natal bukan tentang belanja. 36 00:01:45,200 --> 00:01:48,280 Ini tentang banyak hal indah lainnya! 37 00:01:48,520 --> 00:01:52,760 Ingat saat kita pergi dari pintu ke pintu menyanyikan lagu Natal? 38 00:01:52,840 --> 00:01:54,040 Aku punya delapan jam... 39 00:01:54,120 --> 00:01:56,800 Untuk memberi ketiga anakku hadiah besar, Beebo. 40 00:01:56,880 --> 00:01:58,680 Aku tidak punya waktu untuk ini lagi. 41 00:01:59,080 --> 00:02:01,680 Aku tidak mendengarkan 42 00:02:02,240 --> 00:02:04,080 Ini Natal 43 00:02:04,160 --> 00:02:05,600 Gaya Beebo 44 00:02:05,680 --> 00:02:08,680 Aku suka hal-hal dengan cara tertentu 45 00:02:08,800 --> 00:02:12,200 Kau akan berubah pikiran Sudah cukup lama 46 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 Jangan begitu, Beebo. 47 00:02:13,920 --> 00:02:17,160 Aku sangat sibuk mencari meme liburan sempurna untuk dikirim ke pengikutku. 48 00:02:17,240 --> 00:02:19,080 Mana yang lebih disukai? 49 00:02:19,160 --> 00:02:20,480 Kucing berkostum Sinterklas? 50 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 Atau manusia salju gagal? 51 00:02:22,040 --> 00:02:25,320 Kenapa kau tidak mengirimkan kartu Natal saja? 52 00:02:25,400 --> 00:02:27,000 Kau tahu berapa banyak pengikutku? 53 00:02:27,160 --> 00:02:29,160 Banyak prangko yang harus dijilat. 54 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 Tapi ingat bagaimana kita biasa mengirim mereka keluar bersama? 55 00:02:31,960 --> 00:02:34,800 Kau akan menjejalkan mereka dan aku akan menjilatnya 56 00:02:34,880 --> 00:02:38,520 Jangan lupa, aku buang air besar setelah menjilati prangko Natal. 57 00:02:38,760 --> 00:02:40,040 Tidak ada waktu! 58 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 Lihat semua hal yang harus kulakukan lebih dahulu. 59 00:02:42,160 --> 00:02:45,320 Aku melihat ke arah lain 60 00:02:45,440 --> 00:02:47,320 Ini Natal 61 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 Gaya Beebo 62 00:02:48,880 --> 00:02:51,720 Aku suka hal-hal dengan cara tertentu 63 00:02:51,800 --> 00:02:54,840 Kau akan berubah pikiran Sudah cukup lama 64 00:02:55,400 --> 00:02:56,760 Wortel dan kukis! 65 00:02:56,840 --> 00:02:58,440 Kombinasi yang buruk. 66 00:02:58,520 --> 00:02:59,960 Jangan konyol, Fleabo. 67 00:03:00,040 --> 00:03:01,880 Wortel untuk rusa kutub. 68 00:03:01,960 --> 00:03:03,400 Kukisnya untuk Sinterklas. 69 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 Bagaimana kau bisa lupa? 70 00:03:05,200 --> 00:03:07,160 Kita biasa makan adonan kue mentah. 71 00:03:07,240 --> 00:03:09,440 Sampai perut kita sakit... 72 00:03:09,520 --> 00:03:11,440 Karena makan adonan kue mentah. 73 00:03:11,520 --> 00:03:13,920 Ada hal lebih penting yang harus kulakukan. 74 00:03:14,400 --> 00:03:17,320 Aku mentertawakan kata-katamu 75 00:03:17,400 --> 00:03:19,360 Ini saatnya Natal 76 00:03:19,440 --> 00:03:20,680 Gaya Beebo 77 00:03:20,840 --> 00:03:23,560 Aku suka hal-hal dengan cara tertentu 78 00:03:23,800 --> 00:03:27,320 Kau akan berubah pikiran Sudah cukup lama 79 00:03:27,400 --> 00:03:30,120 Kau mungkin telah menemukannya Saat aku menari di kota 80 00:03:30,200 --> 00:03:33,560 Di antara semua senyuman Ada satu atau dua kernyit 81 00:03:33,640 --> 00:03:36,520 Tapi tak perlu khawatir Tak ada alasan untuk berhenti 82 00:03:36,600 --> 00:03:40,280 Karena aku mengirim surat kepada temanku, Sinterklas 83 00:03:40,360 --> 00:03:43,360 Itulah masalahnya dengan Sinterklas 84 00:03:43,440 --> 00:03:46,360 Dia tak akan rewel atau protes 85 00:03:46,840 --> 00:03:52,440 Dia akan menghadapi dilema ini seperti permen di tongkat 86 00:03:52,840 --> 00:03:55,760 Aku suka betapa lagu ini cocok 87 00:03:55,840 --> 00:03:57,200 Ini saat Natal 88 00:03:57,280 --> 00:03:58,840 Sinterklas tak pernah gagal 89 00:03:58,920 --> 00:04:02,000 Aku meninggalkan pesan untuknya 90 00:04:02,160 --> 00:04:05,640 Aku yakin balasannya ada di kotak surat 91 00:04:07,240 --> 00:04:08,800 "Pelanggan setia yang terhormat. 92 00:04:08,880 --> 00:04:10,280 Surat ini untuk memastikan... 93 00:04:10,360 --> 00:04:12,480 Keinginan Natalmu telah diterima. 94 00:04:12,560 --> 00:04:14,880 Terima kasih atas minatmu terhadap Natal. 95 00:04:14,960 --> 00:04:17,200 Salam, tim pengurus Kutub Utara." 96 00:04:17,760 --> 00:04:19,240 Surat pernyataan. 97 00:04:22,080 --> 00:04:23,160 Seseorang harus memberi tahu Beebo. 98 00:04:23,240 --> 00:04:25,440 Dia harus menurunkan dekorasi Halloween-nya. 99 00:04:25,520 --> 00:04:27,800 "Pelanggan setia?" 100 00:04:27,880 --> 00:04:30,240 Beebo, apa itu kau? Ada apa? 101 00:04:30,320 --> 00:04:32,480 "Keinginanku telah diterima?" 102 00:04:32,560 --> 00:04:34,840 "Terima kasih atas minatmu?" 103 00:04:34,920 --> 00:04:36,920 Bukan begitu cara bicara Sinterklas. 104 00:04:37,080 --> 00:04:40,520 Pertama, teman-temanku terlalu sibuk untuk ikut tradisi kami. 105 00:04:40,600 --> 00:04:43,040 Kini aku mendapat balasan otomatis dari... 106 00:04:43,160 --> 00:04:45,720 Tim Pengurus Kutub Utara? 107 00:04:45,800 --> 00:04:48,080 Bagaimana jika ada masalah pada Sinterklas? 108 00:04:48,640 --> 00:04:50,880 Aku harus segera ke Kutub Utara. 109 00:04:50,960 --> 00:04:53,680 Hanya ada satu cara logis untuk ke sana. 110 00:04:54,760 --> 00:04:56,200 Pak Pos... 111 00:04:56,280 --> 00:04:58,320 Bawa aku ke Kutub Utara! 112 00:04:58,400 --> 00:05:01,280 Astaga, Beebo. Aku bisa, tapi ada banyak kiriman liburan. 113 00:05:01,360 --> 00:05:03,200 Kau tak akan sampai di sana sampai setelah Natal. 114 00:05:04,280 --> 00:05:07,240 Bahkan surat kilat. Maaf. 115 00:05:07,320 --> 00:05:08,960 Aku mengerti. 116 00:05:09,040 --> 00:05:10,680 Selamat Natal, Pak Po... 117 00:05:12,080 --> 00:05:14,880 Kulitmu kering, Pak Pos. 118 00:05:14,960 --> 00:05:17,520 Kau harus melembapkan tanganmu sebelum hancur... 119 00:05:17,600 --> 00:05:19,680 Seperti Natal! 120 00:05:22,320 --> 00:05:25,960 Aku harus ke Kutub Utara untuk menyelamatkan Sinterklas. 121 00:05:26,040 --> 00:05:27,640 Aku datang, Sinterklas! 122 00:05:31,000 --> 00:05:32,680 Awas! Permisi. 123 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 Aku harus menyelamatkan Sinterklas! 124 00:05:36,440 --> 00:05:37,720 Hati-hati, Nak! 125 00:05:37,800 --> 00:05:40,360 Aku mencoba merusak poster Sinterklas ini. 126 00:05:40,440 --> 00:05:42,400 Maaf, Fleabo. 127 00:05:42,480 --> 00:05:44,680 Tapi kenapa kau ingin merusaknya? 128 00:05:44,760 --> 00:05:46,320 Sinterklas yang terbaik. 129 00:05:46,400 --> 00:05:49,880 Karena dia membuat kita menunggu sampai Natal untuk pengiriman. 130 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Dia tidak pernah dengar pengiriman kilat? 131 00:05:52,040 --> 00:05:54,280 Tapi dia sudah berkumis. 132 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 Sudah berjanggut. 133 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 Aku bahkan tidak bisa mencoret pria ini. 134 00:05:58,840 --> 00:06:01,960 Bagaimana dengan penutup mata, topi, dan gigi hitam? 135 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 Bagus! 136 00:06:03,120 --> 00:06:05,560 Itu akan membuat Sinterklas memperhatikanku. 137 00:06:05,640 --> 00:06:09,440 Aku mencoba menulis surat untuknya, dan yang kudapat hanya ini. 138 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 Itu sama dengan yang kudapat! 139 00:06:12,200 --> 00:06:14,760 Sudah kuduga ada yang tidak beres dengan Sinterklas! 140 00:06:14,840 --> 00:06:17,320 Aku baru mau ke Kutub Utara untuk memeriksanya. 141 00:06:17,880 --> 00:06:19,040 Kau akan menemui Sinterklas? 142 00:06:19,120 --> 00:06:20,320 Kalau begitu, aku ikut. 143 00:06:20,400 --> 00:06:23,760 Lihat, aku tahu kau peduli padanya. 144 00:06:23,840 --> 00:06:26,040 Peduli? Aku ingin memberinya pelajaran! 145 00:06:26,280 --> 00:06:28,000 Kau bilang akan pergi ke Kutub Utara? 146 00:06:28,080 --> 00:06:30,520 Ya, ada yang tidak beres dengan Sinterklas. 147 00:06:30,600 --> 00:06:34,880 Benar. Dia punya penutup mata dan gigi yang hilang. 148 00:06:34,960 --> 00:06:37,720 Tidak, maksudku, dia tidak seperti biasanya. 149 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 Fleabo dan aku mendapat surat dari Kutub Utara. 150 00:06:40,560 --> 00:06:42,240 Jadi, kami akan memeriksanya. 151 00:06:42,320 --> 00:06:44,720 Kalau begitu, aku ikut. Naiklah, aku akan mengemudi. 152 00:06:44,800 --> 00:06:47,320 Kau juga ingin membantu menyelamatkan Sinterklas? 153 00:06:47,400 --> 00:06:51,640 Tidak. Aku ingin membelikan anak-anakku Gim Wow: Edisi X. 154 00:06:51,840 --> 00:06:52,960 Semuanya terjual habis. 155 00:06:53,080 --> 00:06:55,600 Aku mengirim surat ke Sinterklas untuk melihat apa dia punya. 156 00:06:55,720 --> 00:06:58,840 Balasannya hanya tertulis, "Keinginanku diterima." 157 00:07:00,160 --> 00:07:02,480 Kau dapat surat yang sama? 158 00:07:02,560 --> 00:07:03,920 Hei, Kawan-Kawan, sebelah sini! 159 00:07:06,640 --> 00:07:09,560 Aku punya aplikasi baru yang mengubah semua orang menjadi rusa kutub. 160 00:07:13,840 --> 00:07:15,480 Kau tak bisa mengunggahnya. 161 00:07:15,560 --> 00:07:16,800 Kepalaku sakit! 162 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 Jika semua orang mendapatkan surat pernyataan ini... 163 00:07:18,920 --> 00:07:21,880 Maka pasti ada yang tidak beres dengan Sinterklas. 164 00:07:21,960 --> 00:07:25,160 Itu sebabnya kami akan ke Kutub Utara untuk menyelamatkannya. 165 00:07:25,800 --> 00:07:27,760 Benarkah? Kalau begitu, aku juga ikut! 166 00:07:28,240 --> 00:07:31,800 Akhirnya, ada yang mau membantu menyelamatkan Sinterklas. 167 00:07:31,880 --> 00:07:35,240 Swafoto dengan Sinterklas adalah yang kubutuhkan untuk menjadi viral. 168 00:07:37,520 --> 00:07:40,080 Setidaknya aku punya teman untuk bergabung. 169 00:07:40,160 --> 00:07:43,680 Hei, Geng! Kami akan melakukan perjalanan ke Kutub Utara. 170 00:07:43,760 --> 00:07:45,600 Untuk berswafoto dengan Sinterklas. 171 00:07:45,680 --> 00:07:47,120 Lalu mengajukan keluhan resmi. 172 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 Lalu mencari edisi khusus Gim Wow: Edisi X. 173 00:07:49,160 --> 00:07:51,320 Tapi sungguh, untuk memeriksa Santo Nick! 174 00:07:51,400 --> 00:07:54,080 Aku akan mengunggah semuanya di profilku. 175 00:07:54,160 --> 00:07:56,520 Jadi, terus segarkan feed itu! 176 00:07:57,800 --> 00:08:00,960 Tunggu! Sinterklas tak perlu segarkan feed-nya. 177 00:08:01,040 --> 00:08:04,200 Dia melihat kita saat kita tidur, dia tahu saat kita bangun! 178 00:08:04,280 --> 00:08:06,960 Dia mendengar kita saat kita berteriak dari mobil! 179 00:08:07,040 --> 00:08:09,840 Kami datang, Sinterklas! 180 00:08:12,800 --> 00:08:15,360 Mulai mengarah ke Kutub Utara. 181 00:08:16,160 --> 00:08:17,320 Lihat ini. 182 00:08:17,400 --> 00:08:20,560 Perjalanan liburan bersama semua temanku. 183 00:08:22,000 --> 00:08:24,480 Tiba di Kutub Utara. 184 00:08:24,560 --> 00:08:26,680 Itu lebih dekat dari dugaanku. 185 00:08:26,760 --> 00:08:28,320 Selamat Datang di Kutub Utara 186 00:08:29,000 --> 00:08:32,360 Sulit kupercaya kita ada di bengkel Sinterklas! 187 00:08:32,800 --> 00:08:34,280 Apa kabar, Bo Hive? 188 00:08:34,360 --> 00:08:36,040 Kami mendekati bengkel Sinterklas. 189 00:08:37,320 --> 00:08:40,520 Salju lebih lebat di Kutub Utara. 190 00:08:40,600 --> 00:08:43,160 Tempat apa ini? 191 00:08:43,240 --> 00:08:46,120 Menurut GPS, kita di bengkel Sinterklas. 192 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 Tak mungkin. 193 00:08:48,080 --> 00:08:50,200 Di mana lampunya? Di mana sorakannya? 194 00:08:50,360 --> 00:08:53,400 Di mana keajaiban Natal? 195 00:08:53,480 --> 00:08:55,320 Selamat datang di bengkel Sinterklas. 196 00:08:55,480 --> 00:08:58,160 Anak perusahaan Tim Pengurus Kutub Utara. 197 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 Silakan jelaskan keperluanmu. 198 00:09:01,000 --> 00:09:03,360 Kami datang untuk menyelamatkan Sinterklas. 199 00:09:03,440 --> 00:09:06,920 Memainkan "Oh Susanna". Lagu rakyat Amerika. 200 00:09:07,000 --> 00:09:09,200 Tidak! Hentikan. Biar aku saja. 201 00:09:09,280 --> 00:09:12,240 Kami mencari Sinterklas. 202 00:09:12,320 --> 00:09:14,560 "Cakar Panda" sangat tajam... 203 00:09:14,640 --> 00:09:17,920 Beri tahu Sinterklas. Jika dia tak turun sekarang... 204 00:09:18,000 --> 00:09:20,800 Aku akan melaporkannya ke biro Natal yang lebih baik. 205 00:09:20,880 --> 00:09:24,200 "Huruf B untuk Burro" adalah buku bahasa Spanyol anak... 206 00:09:24,280 --> 00:09:25,640 Ini tidak bagus. 207 00:09:25,720 --> 00:09:28,920 Jika kita tak bisa masuk, Natalku akan hancur. 208 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Terima kasih, Turbo. 209 00:09:30,800 --> 00:09:33,960 Bisa beri tahu aku di mana ada Gim Wow: Edisi X! 210 00:09:34,040 --> 00:09:35,760 Semuanya, tolonglah! 211 00:09:35,840 --> 00:09:38,000 Kita di sini bukan untuk menyelesaikan tugas acak. 212 00:09:38,080 --> 00:09:40,240 "Di sini untuk bertemu Sinterklas"? 213 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 Ya! 214 00:09:41,640 --> 00:09:43,520 Mencari di direktori. 215 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 Silakan nikmati musik ini saat kami memintamu menunggu. 216 00:09:46,680 --> 00:09:50,000 Kita berhasil! Kita akan bertemu Sinterklas! 217 00:09:50,080 --> 00:09:51,920 Lihat, itu tidak terlalu sulit. 218 00:09:52,000 --> 00:09:57,320 Maaf. Sinterklas tak bisa ditemukan dalam direktori. 219 00:09:59,920 --> 00:10:02,480 Kau mendengarkan Simfoni Nomor 5 karya Beethoven. 220 00:10:02,560 --> 00:10:04,600 Tekan satu untuk terus menunggu. 221 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 Tekan tiga untuk menutup telepon. 222 00:10:10,240 --> 00:10:13,000 Sinterklas, ke mana kau pergi? 223 00:10:13,080 --> 00:10:15,160 Ini bukan Natal tanpamu. 224 00:10:17,760 --> 00:10:20,840 Aku tak jauh-jauh ke sini hanya untuk pergi dengan tangan kosong. 225 00:10:20,920 --> 00:10:23,520 Aku harus bagaimana jika tidak ada kabar darimu? 226 00:10:23,600 --> 00:10:25,040 Jika aku tak memenuhi semua daftar tugasku... 227 00:10:25,840 --> 00:10:27,400 Natal tak akan terasa ajaib. 228 00:10:27,480 --> 00:10:28,920 Mengharapkan aku sedekat ini... 229 00:10:29,000 --> 00:10:30,840 Dan tidak memberikan hasil kepada pengikutku. 230 00:10:31,640 --> 00:10:33,520 Beebo, kau harus berdiri. 231 00:10:33,600 --> 00:10:34,920 Itu ide bagus. 232 00:10:35,000 --> 00:10:37,040 Kita akan menghias pohon Natal. 233 00:10:37,120 --> 00:10:40,080 Itu selalu mengangkat semangatku. 234 00:10:40,160 --> 00:10:42,040 Serbu! 235 00:10:45,160 --> 00:10:47,400 Jadi, begitu cara membuat potpourri. 236 00:10:47,480 --> 00:10:48,960 Hadapi saja. 237 00:10:49,280 --> 00:10:51,440 Peluang kita kecil sejak awal. 238 00:10:51,600 --> 00:10:55,600 Teman-teman, bukankah ini saatnya hal mustahil bisa terjadi? 239 00:10:55,680 --> 00:10:57,880 Bukankah keajaiban Sinterklas... 240 00:10:57,960 --> 00:11:00,880 Hal yang hilang dari liburan ini? 241 00:11:00,960 --> 00:11:03,000 Aku tak butuh keajaiban, Beebo. 242 00:11:03,080 --> 00:11:04,960 Aku butuh tempat untuk mengisi daya ponselku. 243 00:11:07,520 --> 00:11:09,520 Baik, itu cukup keren. 244 00:11:10,080 --> 00:11:12,160 Sekarang kita bisa minum cokelat panas. 245 00:11:12,240 --> 00:11:14,840 Cokelat panas memperbaiki segalanya. 246 00:11:15,680 --> 00:11:16,960 Ya, kami tak melakukan itu. 247 00:11:17,040 --> 00:11:19,160 Aku bisa membuat cokelat min-matcha-moka... 248 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 Cokelat jingkrak labu pepermin... 249 00:11:21,720 --> 00:11:24,240 Atau keik frappe minuman dingin permen tongkat... 250 00:11:24,320 --> 00:11:25,520 Dengan cokelat. 251 00:11:25,600 --> 00:11:28,120 Kau tak punya cokelat panasnya saja? 252 00:11:28,200 --> 00:11:31,200 Jika tak ada di menu baru yang mewah, aku tak tahu cara membuatnya. 253 00:11:31,280 --> 00:11:33,280 Tapi kurasa pria baru itu tahu. 254 00:11:34,640 --> 00:11:36,600 Sinterklas! 255 00:11:36,680 --> 00:11:38,360 Itu yang tertulis di papan nama! 256 00:11:38,440 --> 00:11:41,280 Sinterklas, kami sangat mencemaskanmu! 257 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 - Boleh aku minta swafoto? - Aku butuh Gim Wow: Edisi X. 258 00:11:44,280 --> 00:11:47,280 Apa hakmu menuruni cerobong asapku setiap tahun? 259 00:11:47,360 --> 00:11:48,520 Semuanya, tunggu! 260 00:11:49,080 --> 00:11:51,360 Sinterklas, sedang apa kau di sini? 261 00:11:51,440 --> 00:11:54,720 Kami mendapat surat aneh ini dan mencarimu. 262 00:11:54,800 --> 00:11:56,880 Tapi kau tidak ada di bengkelmu. 263 00:11:56,960 --> 00:11:59,600 Itu karena aku diusir! 264 00:12:01,800 --> 00:12:04,760 Hei, siapa yang menukar musiknya lagi? 265 00:12:04,840 --> 00:12:08,000 Harusnya musik Natal, bukan musik klasik. 266 00:12:08,080 --> 00:12:10,640 Kau diusir dari bengkelmu sendiri? 267 00:12:10,960 --> 00:12:13,040 Ada seorang peri, dia orang gila. 268 00:12:13,200 --> 00:12:15,280 Atau mungkin dia genius. Entahlah. 269 00:12:15,360 --> 00:12:17,840 Namanya? Sprinkles. 270 00:12:19,120 --> 00:12:21,440 Maaf. "Sprinkles"? 271 00:12:21,520 --> 00:12:23,120 Itu dia. 272 00:12:23,200 --> 00:12:25,400 Lihat semua pengikut itu. 273 00:12:25,960 --> 00:12:27,920 Aku bisa belajar satu atau dua hal darinya. 274 00:12:28,000 --> 00:12:30,440 Lihat? Mungkin aku yang gila. 275 00:12:30,920 --> 00:12:32,000 Apa maksudmu? 276 00:12:32,080 --> 00:12:35,240 Sprinkles punya rencana untuk memodernisasi Kutub Utara. 277 00:12:35,320 --> 00:12:38,040 Membuatnya lebih efisien agar kami bisa menyelesaikan lebih banyak hal. 278 00:12:38,120 --> 00:12:40,120 Tampaknya itu ide bagus saat itu. 279 00:12:40,200 --> 00:12:42,240 Dia memotong beberapa bagian. Membuat kita lebih cepat dari jadwal. 280 00:12:42,320 --> 00:12:45,200 Bahkan meyakinkanku aku bisa libur tiga hari. 281 00:12:45,360 --> 00:12:46,680 Tapi saat aku kembali? 282 00:12:47,160 --> 00:12:50,080 Dia mengusir para peri, rusa kutub, dan bahkan aku. 283 00:12:50,640 --> 00:12:52,480 Natal tanpamu? 284 00:12:52,560 --> 00:12:55,240 Itu seperti membuang keajaiban. 285 00:12:55,320 --> 00:12:56,840 Jadi, kau bekerja di sini sekarang? 286 00:12:56,920 --> 00:12:58,120 Pilihan apa yang aku punya? 287 00:12:58,200 --> 00:13:00,160 Aku tak bisa masuk ke bengkelku sendiri! 288 00:13:00,240 --> 00:13:01,520 Tapi, hei... 289 00:13:01,600 --> 00:13:05,080 Dengan kerja keras, mungkin aku bisa menjadi pegawai terbaik bulan ini! 290 00:13:05,160 --> 00:13:08,960 Jika aku bisa merebutnya dari si perfeksionis, Jack Frost. 291 00:13:09,040 --> 00:13:12,280 Sinterklas, andai aku bisa mengajukan satu permintaan... 292 00:13:12,360 --> 00:13:16,480 Itu adalah agar keajaiban kembali ke Natal. 293 00:13:16,560 --> 00:13:17,960 Dan mendapatkan cokelat panas. 294 00:13:18,040 --> 00:13:19,640 Tidak harus dalam urutan itu. 295 00:13:19,720 --> 00:13:21,520 Tentu. Segera datang. 296 00:13:21,760 --> 00:13:23,680 Teman-Teman, Sinterklas butuh bantuan kita. 297 00:13:24,160 --> 00:13:25,440 Setidaknya dia punya pekerjaan. 298 00:13:25,520 --> 00:13:27,440 Omong-omong, dia musiman. 299 00:13:27,520 --> 00:13:29,960 Kami cenderung menurunkan standar saat liburan. 300 00:13:30,040 --> 00:13:31,800 Apa buruknya Sinterklas? 301 00:13:31,880 --> 00:13:34,360 Yang benar saja. Kau lihat perutnya? 302 00:13:34,440 --> 00:13:37,080 Bergetar saat tertawa seperti semangkuk jeli. 303 00:13:37,160 --> 00:13:38,520 Hampir merusak tempat ini. 304 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 Silakan. Cokelat panas untuk semuanya. 305 00:13:45,080 --> 00:13:46,680 Aku tahu. 306 00:13:46,760 --> 00:13:49,000 Mereka menyuruhku memakai susu kastanya. 307 00:13:50,200 --> 00:13:53,520 Susu kastanya merusak segalanya. 308 00:13:53,680 --> 00:13:55,280 Ini tidak benar, Sinterklas. 309 00:13:55,440 --> 00:13:57,480 Kita harus kembalikan pekerjaanmu. 310 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 Terima kasih sudah menyelamatkanku, Beebo. 311 00:13:59,800 --> 00:14:02,720 Tapi bukan Santo Nick yang dalam bahaya. 312 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 Tapi Natal. 313 00:14:04,520 --> 00:14:06,000 Setidaknya Natal yang aku tahu. 314 00:14:06,160 --> 00:14:07,800 Tapi mungkin... 315 00:14:07,880 --> 00:14:09,720 Mungkin sudah waktunya untuk perubahan. 316 00:14:09,800 --> 00:14:13,240 Tidak! Ini hal-hal yang membuat Natal ajaib. 317 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Dan mereka mendapatkan keajaibannya darimu! 318 00:14:15,160 --> 00:14:17,880 Tidak apa-apa. Ada banyak hal yang bisa kulakukan. 319 00:14:18,040 --> 00:14:20,880 Keahlianku tidak terbatas hanya untuk hal-hal Natal. 320 00:14:20,960 --> 00:14:24,480 Lagi pula, mungkin ini saatnya aku mencoba sesuatu yang berbeda. 321 00:14:24,560 --> 00:14:28,240 Entah apa yang akan kulakukan untuk Natal tahun ini? 322 00:14:28,800 --> 00:14:32,840 Akan kutonton layanan streaming Aku dengar ada banyak 323 00:14:33,400 --> 00:14:38,320 Suku teater lokal akan bersorak keras 324 00:14:38,400 --> 00:14:43,120 Saat akhirnya aku setuju untuk membintangi King Lear 325 00:14:43,200 --> 00:14:48,280 Dan di tirai terakhir, aku sangat yakin 326 00:14:48,360 --> 00:14:52,400 Aku akan menghujani pemeran dan kru dengan hadiah dan pita 327 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 Itu agak bernuansa Natal, bukan? 328 00:14:55,640 --> 00:14:57,320 Tapi tidak apa-apa. 329 00:14:58,000 --> 00:15:02,120 Aku yakin siapa pun bisa menggantikanmu 330 00:15:02,240 --> 00:15:06,680 Kita akan menangkap kelinci Paskah Apa ruginya? 331 00:15:06,760 --> 00:15:11,440 Dia akan mewarnai ornamen dengan warna pastel musim semi 332 00:15:11,920 --> 00:15:16,360 Kita akan nyanyikan "Jingle Carrots" alih-alih "Jingle Bells" 333 00:15:16,440 --> 00:15:21,280 Lalu di pagi Natal, saat anak-anak bangun menguap 334 00:15:21,360 --> 00:15:25,280 Mereka akan menemukan hadiah mereka tersembunyi di halaman 335 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 Aneh! 336 00:15:26,840 --> 00:15:29,920 Mungkin awalnya, tapi mungkin akan ketahuan. 337 00:15:30,000 --> 00:15:34,160 Karena aku yakin bisa berguna di luar kebiasaanku? 338 00:15:34,240 --> 00:15:38,360 Aku akan kembali ke sekolah dan tinggal di asrama 339 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 Haruskah aku mengambil gelar matematika? 340 00:15:41,040 --> 00:15:43,440 Aku sudah bingung 341 00:15:43,520 --> 00:15:45,920 Aku akan masuk persaudaraan 342 00:15:46,000 --> 00:15:48,440 Hubungi bagian penerimaan 343 00:15:48,520 --> 00:15:51,160 Lalu saat wisuda 344 00:15:51,240 --> 00:15:53,360 Mereka akan berpikir aku sensasi 345 00:15:53,440 --> 00:15:57,560 Saat aku membuat daftar anak-anak baik untuk dekan 346 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 Hei! 347 00:15:58,840 --> 00:16:01,320 Itu seperti daftar nakal atau baikku, ya? 348 00:16:01,400 --> 00:16:02,440 Ya! 349 00:16:02,520 --> 00:16:05,920 Tapi kau ada benarnya 350 00:16:06,000 --> 00:16:08,760 Kami tak membutuhkanmu sama sekali 351 00:16:08,840 --> 00:16:12,960 Anak-anak bisa mengantre untuk Cupid saat mereka mengunjungi mal 352 00:16:13,040 --> 00:16:17,880 Karena impian setiap anak adalah agar hadiah mereka diantarkan 353 00:16:17,960 --> 00:16:22,360 Oleh anak lelaki telanjang bersayap yang membawa panah 354 00:16:22,440 --> 00:16:27,360 Jadi, aku tak melihat ada masalah dengan anak yang disalahgunakan 355 00:16:27,440 --> 00:16:31,040 Mistletoe yang menggantung di atas pintunya 356 00:16:31,120 --> 00:16:33,920 Tentu! Lanjutkan saja pekerjaanmu. 357 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Kami akan baik-baik saja di sini. 358 00:16:35,560 --> 00:16:39,120 Aku hanya bilang mungkin aku lebih cocok untuk pekerjaan lain. 359 00:16:39,200 --> 00:16:41,080 Kalau begitu, lakukanlah! Kami bisa. 360 00:16:41,160 --> 00:16:43,800 Kurasa aku tahu ke mana arahnya. 361 00:16:43,880 --> 00:16:46,680 Jadi, kau akan berada di tangan yang lebih baik? 362 00:16:46,760 --> 00:16:48,680 Kami akan baik-baik saja musim ini. 363 00:16:48,760 --> 00:16:51,240 Kau akan mengajak Leprechaun? 364 00:16:51,720 --> 00:16:53,560 Itu masuk akal 365 00:16:53,640 --> 00:16:56,240 Alih-alih berteriak 366 00:16:56,320 --> 00:16:58,840 "Dancer! Prancer!" 367 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 Dia akan berteriak dengan logat 368 00:17:01,320 --> 00:17:03,760 "O'Donnell! McMaster!" 369 00:17:03,840 --> 00:17:06,360 Dan O'Shonnock, ketuanya 370 00:17:06,440 --> 00:17:08,760 Yang hidungnya kini akan bersinar lebih hijau? 371 00:17:08,840 --> 00:17:10,440 Akan menukar kudapan Natal 372 00:17:10,520 --> 00:17:12,480 Untuk pai gembala 373 00:17:12,560 --> 00:17:15,440 Aku tak tahan lagi! 374 00:17:15,520 --> 00:17:16,960 Semuanya salah! 375 00:17:17,120 --> 00:17:19,760 Sinterklas yang membuat Natal istimewa. 376 00:17:19,840 --> 00:17:22,320 Dan tidak ada yang bisa melakukan apa yang kulakukan! 377 00:17:24,320 --> 00:17:29,000 Jadi, aku tahu apa yang dilakukan Sinterklas malam ini 378 00:17:29,160 --> 00:17:30,960 Dia meriah! Dia periang! 379 00:17:31,080 --> 00:17:33,040 Dia tampan! Ya, sangat tampan! 380 00:17:33,120 --> 00:17:36,880 Dan aku akan mengantarkan hadiah anak-anak 381 00:17:37,800 --> 00:17:43,200 Malam ini! 382 00:17:43,280 --> 00:17:45,520 Hore! 383 00:17:45,600 --> 00:17:47,440 Beebo, kau benar. 384 00:17:47,520 --> 00:17:49,840 Tak mungkin aku merelakan Natal. 385 00:17:49,920 --> 00:17:52,200 Ide yang konyol. 386 00:17:55,200 --> 00:17:58,040 Ini yang kumaksud! 387 00:17:58,120 --> 00:18:01,440 Ini sekitar 5,3 dalam skala riang! 388 00:18:03,200 --> 00:18:04,720 Seseorang harus memperbarui puisi itu... 389 00:18:04,800 --> 00:18:07,920 Untuk mengatakan, "Bergoyang saat dia tertawa bagai semangkuk jackhammer." 390 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 Itu kondisi medis. 391 00:18:10,800 --> 00:18:11,960 Maaf, Bos. 392 00:18:13,040 --> 00:18:14,800 Mari kita mulai. 393 00:18:14,880 --> 00:18:17,000 Jika kita ingin mengembalikan keajaiban ke Natal... 394 00:18:17,080 --> 00:18:19,960 Maka kita harus mengembalikan Sinterklas ke bengkel kerjanya. 395 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 Jadi, langkah pertama kita adalah... 396 00:18:21,920 --> 00:18:24,280 Mencari tahu di mana dia menyimpan Gim Wow: Edisi X. 397 00:18:25,520 --> 00:18:27,080 Maaf. Kebiasaan. 398 00:18:27,160 --> 00:18:29,400 Itu mungkin urutan ketiga. Mungkin keempat. 399 00:18:29,480 --> 00:18:32,000 Semuanya, kita terlalu memikirkannya. 400 00:18:32,080 --> 00:18:33,560 Kita hanya perlu mengingatkan Sprinkles... 401 00:18:33,640 --> 00:18:36,880 Bahwa Sinterklas yang menyimpan keajaiban dalam liburan. 402 00:18:37,040 --> 00:18:38,800 Bagaimana kita bisa masuk ke sana? 403 00:18:38,880 --> 00:18:41,840 Sinterklas orang yang tak dia biarkan di dekat tempat itu. 404 00:18:42,000 --> 00:18:43,280 Dia butuh penyamaran. 405 00:18:43,360 --> 00:18:45,320 Kita bahkan tak bisa masuk sejak pertama ke sini. 406 00:18:45,880 --> 00:18:47,680 Bagaimana kita melakukannya sekarang? 407 00:18:47,760 --> 00:18:50,800 Aku mau frappe kue buah ekstra besar. 408 00:18:50,880 --> 00:18:52,160 Dan perbesar itu. 409 00:18:55,680 --> 00:18:58,440 Aku punya ide. 410 00:19:02,840 --> 00:19:04,880 Penyamaran ini bagus. 411 00:19:04,960 --> 00:19:06,880 Bagaimana kau bisa memikirkannya? 412 00:19:06,960 --> 00:19:10,480 Anggap saja kami punya firasat itu akan cocok untukmu. 413 00:19:14,560 --> 00:19:17,960 Selamat datang di bengkel Sinterklas, katakan keperluanmu. 414 00:19:18,040 --> 00:19:21,640 Kiriman kopi, untuk Tuan Sprinkles? 415 00:19:21,720 --> 00:19:22,760 Kue buah ekstra besar. 416 00:19:22,840 --> 00:19:24,400 Tekan dua untuk masuk. 417 00:19:25,320 --> 00:19:27,240 Itu tidak sulit. Kau bilang itu akan sulit. 418 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Memakai celanaku lebih sulit daripada itu. 419 00:19:29,400 --> 00:19:30,520 Astaga. 420 00:19:30,600 --> 00:19:33,560 Lihatlah Kutub Utara yang baru. 421 00:19:35,920 --> 00:19:37,880 Ini Kutub Utara? 422 00:19:37,960 --> 00:19:40,520 Ini sangat steril. 423 00:19:40,600 --> 00:19:42,400 Jelas tak layak difoto. 424 00:19:42,480 --> 00:19:44,760 Tempat ini bahkan membuatku tampak ceria. 425 00:19:44,840 --> 00:19:46,520 Tidak ada keajaiban sama sekali. 426 00:19:46,600 --> 00:19:48,920 Di mana semua mainan buatan sendiri? 427 00:19:50,560 --> 00:19:53,480 Aku mencintaimu! 428 00:19:56,680 --> 00:19:59,400 Aku mencintaimu! 429 00:20:00,480 --> 00:20:02,080 Buatan mesin? 430 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 Ada apa dengan suara bodoh itu? 431 00:20:05,640 --> 00:20:07,600 - Apa? - Tidak ada. 432 00:20:09,600 --> 00:20:11,040 Apa kalian merasakannya? 433 00:20:11,120 --> 00:20:12,680 Atau itu latte rangkap tiga-ku yang ketiga? 434 00:20:13,280 --> 00:20:14,480 Penyusup kopi! 435 00:20:18,680 --> 00:20:20,920 Jika kuluncurkan bersamaan... 436 00:20:21,000 --> 00:20:23,880 Satu set drone kedua di belahan Bumi timur... 437 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 Hadiah Natal itu akan dikirim... 438 00:20:26,520 --> 00:20:28,520 Dalam separuh waktu! 439 00:20:30,680 --> 00:20:33,320 Surat lain untuk Sinterklas. 440 00:20:33,400 --> 00:20:35,960 Luar biasa dia bisa menyelesaikan semua gangguan ini. 441 00:20:36,920 --> 00:20:39,160 Maaf, Hendrix. 442 00:20:40,240 --> 00:20:42,240 Tak ada waktu untuk membaca harapan Natalmu. 443 00:20:42,800 --> 00:20:46,600 Tapi Peri Mark V-ku akan tahu apa yang kau butuhkan! 444 00:20:46,720 --> 00:20:48,280 Peringatan kopi! 445 00:20:48,360 --> 00:20:51,600 Lihat? Dia tahu yang kubutuhkan bahkan sebelum aku minta. 446 00:20:51,680 --> 00:20:53,560 Aku mau kopi. 447 00:20:54,480 --> 00:20:56,360 Biskuit Natal! 448 00:20:56,440 --> 00:20:58,760 Siapa yang bisa mengangkat benda sebesar itu? 449 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Sinterklas! 450 00:21:02,480 --> 00:21:04,640 Bagaimana kau tahu ini aku? 451 00:21:04,720 --> 00:21:07,880 Kau terlihat persis seperti edisi terbatas baru kami... 452 00:21:07,960 --> 00:21:10,400 Sinterklas sebagai hiasan Natal bajak laut. 453 00:21:10,480 --> 00:21:12,000 Kebetulan sekali. 454 00:21:12,080 --> 00:21:14,280 Tapi bagaimana kau bisa melewati keamanan? 455 00:21:14,360 --> 00:21:17,040 Aku dibantu beberapa teman. 456 00:21:17,120 --> 00:21:18,600 Ini dia! 457 00:21:19,200 --> 00:21:22,920 Jadi, kau menukar peri dengan monyet berbulu? 458 00:21:23,000 --> 00:21:26,760 Kami di sini untuk membawa keajaiban kembali ke Natal! 459 00:21:26,840 --> 00:21:30,920 Di mana nyanyian, dekorasi, keceriaan Natal? 460 00:21:31,000 --> 00:21:33,640 Di mana Gim Wow: Edisi X? 461 00:21:33,720 --> 00:21:36,120 Maaf, nanti saja, Beebo, lakukan tugasmu. 462 00:21:36,200 --> 00:21:38,360 Kau merusak Natal. 463 00:21:38,440 --> 00:21:39,480 Menurut siapa? 464 00:21:39,560 --> 00:21:41,000 Menurut kami! 465 00:21:41,080 --> 00:21:44,200 Natal tak sama tanpa lagu Natal, rumbai berkilau, dan... 466 00:21:44,280 --> 00:21:46,040 Gim Wow: Edisi X! 467 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 Aku setuju, ini waktu yang jauh lebih baik untuk membahasnya. 468 00:21:48,360 --> 00:21:51,080 Efisiensi adalah keajaiban baru. 469 00:21:51,160 --> 00:21:53,440 Dan itu membuat orang lebih bahagia. 470 00:21:53,520 --> 00:21:56,680 Contohnya, kau mencari Gim Wow: Edisi X? 471 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 Itu dia! 472 00:22:00,200 --> 00:22:03,000 Pencarianku sudah berakhir. 473 00:22:03,080 --> 00:22:05,960 Lihat? Pelanggan bahagia lainnya. 474 00:22:06,040 --> 00:22:07,400 Tidak secepat itu, Sprinkles! 475 00:22:07,480 --> 00:22:09,960 Aku punya beberapa keluhan untukmu. 476 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 - Pertama... - Tunggu! 477 00:22:12,120 --> 00:22:14,200 Aku ingin membahas semuanya. 478 00:22:14,280 --> 00:22:19,400 Jadi, tolong ajukan semua keluhan kalian di kotak saranku. 479 00:22:19,480 --> 00:22:20,800 Kotak saran. 480 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 - Untuk keluhan! - Juga saran. 481 00:22:23,000 --> 00:22:24,360 Tapi juga keluhan! 482 00:22:24,440 --> 00:22:26,880 Sebelum kau mengunggah satu unggahan lagi... 483 00:22:27,360 --> 00:22:29,200 Teman berbuluku yang baik... 484 00:22:29,280 --> 00:22:32,680 Kusarankan kau mengunduh aplikasi baruku, Sprinkedin. 485 00:22:32,760 --> 00:22:33,800 Setelah kau memilikinya... 486 00:22:33,880 --> 00:22:37,720 Kau akan langsung terhubung dengan jutaan pengikutku. 487 00:22:38,800 --> 00:22:40,360 Ini keajaiban Natal. 488 00:22:40,440 --> 00:22:43,600 Kini aku punya lebih dari satu juta pengikut. 489 00:22:43,680 --> 00:22:46,480 Astaga, aku harus mengirim pesan mereka sekaligus. 490 00:22:46,560 --> 00:22:48,000 Sekarang Sinterklas. 491 00:22:48,080 --> 00:22:51,880 Apa yang kau katakan tentang dunia yang merindukan Natal versimu? 492 00:22:51,960 --> 00:22:55,040 Aku menyebarkan keceriaan liburan lebih cepat darimu! 493 00:22:55,600 --> 00:22:57,400 Tapi apa yang dikorbankan? 494 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 Aku tahu kau berusaha membantu, Tuan Sprinkles. 495 00:23:00,200 --> 00:23:03,320 Tapi Natal bukan tentang mesin dan komputer. 496 00:23:03,480 --> 00:23:05,040 Itu tentang keajaiban. 497 00:23:05,600 --> 00:23:07,240 Bukan tentang mesin? 498 00:23:07,320 --> 00:23:11,000 Kau lihat dekorasi halaman yang dipasang orang zaman sekarang? 499 00:23:11,080 --> 00:23:15,040 Kurasa mereka akan baik-baik saja dengan peri robot raksasa. 500 00:23:15,120 --> 00:23:18,200 Terutama saat mereka melihat kemampuannya. 501 00:23:18,280 --> 00:23:19,640 Peri Mark V... 502 00:23:19,720 --> 00:23:22,240 Bungkus hadiah itu. 503 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 Dia bahkan memasang ikatan era Victoria yang diratakan. 504 00:23:30,080 --> 00:23:32,720 - Mengesankan. - Tapi aku suka membungkus hadiah. 505 00:23:32,800 --> 00:23:34,640 Aku tak mau terlalu cepat. 506 00:23:34,720 --> 00:23:36,680 Aku mau berkesan. 507 00:23:36,760 --> 00:23:39,080 Maka kau ketinggalan zaman, Nak. 508 00:23:39,160 --> 00:23:41,440 Aku tahu arti Natal. 509 00:23:41,600 --> 00:23:44,800 Kegembiraan? Kebersamaan? Pelukan? 510 00:23:44,880 --> 00:23:47,200 Bukan, stres! 511 00:23:47,280 --> 00:23:50,680 Belanja, dekorasi, kewajiban. 512 00:23:50,760 --> 00:23:52,280 Itu berlebihan! 513 00:23:52,360 --> 00:23:56,960 Tapi berkat aku, dunia akan memiliki Natal yang sangat efisien. 514 00:23:58,960 --> 00:24:01,960 Efisiensi adalah hal yang sedang tren 515 00:24:02,040 --> 00:24:05,480 Aku tak keberatan untuk mengubah 516 00:24:05,560 --> 00:24:08,240 Hal-hal yang mungkin tampak seperti tradisi 517 00:24:08,320 --> 00:24:11,440 Untuk mewujudkan rencana baruku 518 00:24:11,520 --> 00:24:14,800 Karena itu yang kusebut kemajuan 519 00:24:14,880 --> 00:24:17,480 Itu yang dia sebut kemajuan 520 00:24:17,560 --> 00:24:20,800 Alih-alih mainan untuk anak perempuan dan laki-laki 521 00:24:20,880 --> 00:24:23,880 Mari kita beri hadiah untuk anak-anak bernama... 522 00:24:23,960 --> 00:24:25,040 Roy. 523 00:24:25,120 --> 00:24:28,360 Tahun depan, agar tak ada air mata 524 00:24:28,440 --> 00:24:31,040 Kita beri hadiah saja untuk... 525 00:24:31,120 --> 00:24:33,080 Guineveres 526 00:24:33,560 --> 00:24:38,000 Akan seperti itu untuk setiap musim 527 00:24:39,880 --> 00:24:41,680 Kau akan dapat hadiah 528 00:24:41,760 --> 00:24:44,680 Itu masuk akal 529 00:24:44,760 --> 00:24:47,480 Tapi waktu yang kita hemat akan banyak 530 00:24:47,560 --> 00:24:50,560 Itu sebabnya kupecat para peri langsung di tempat 531 00:24:52,360 --> 00:24:54,920 Itu yang kusebut kemajuan 532 00:24:55,840 --> 00:24:58,760 Itu yang dia sebut kemajuan 533 00:24:58,840 --> 00:25:01,360 Kartu liburan akan diganti dengan pesan teks 534 00:25:01,440 --> 00:25:05,160 Aku bisa mencium siapa pun yang menaruh "Mas" setelah "X" 535 00:25:05,240 --> 00:25:09,840 Mari kita beri penghargaan kepada pencipta turducken 536 00:25:11,280 --> 00:25:15,280 Jadi, ambil yang kalengan jika kau mau cranberry 537 00:25:15,360 --> 00:25:19,080 Natal yang efisien lebih baik daripada meriah 538 00:25:19,160 --> 00:25:22,480 Itulah yang aku sebut... 539 00:25:22,560 --> 00:25:25,600 Itulah yang kusebut... 540 00:25:25,680 --> 00:25:30,000 Itulah yang kusebut... 541 00:25:30,080 --> 00:25:34,000 Kemajuan! 542 00:25:34,080 --> 00:25:36,680 Itu yang dia sebut kemajuan 543 00:25:37,800 --> 00:25:40,880 Tuan Sprinkles, aku takkan berbohong. 544 00:25:41,040 --> 00:25:42,800 Itu sangat menghibur. 545 00:25:42,880 --> 00:25:45,040 Lalu... Kau benar! 546 00:25:45,120 --> 00:25:46,520 - Apa? - Kau setuju? 547 00:25:46,600 --> 00:25:47,800 Jadi, aku boleh menyimpan ini? 548 00:25:47,880 --> 00:25:50,600 Natal telah menjadi penuh tekanan. 549 00:25:50,680 --> 00:25:53,800 Tapi rasanya cara memperbaikinya bukan membuang yang lama... 550 00:25:53,880 --> 00:25:55,480 Demi mendukung hal baru. 551 00:25:55,560 --> 00:25:58,160 Kurasa kita harus menerima hal-hal yang kita lupakan. 552 00:25:58,240 --> 00:26:02,200 Aku yakin kita menginginkan hal yang sama. 553 00:26:02,280 --> 00:26:04,280 Kita hanya melihat solusinya secara berbeda. 554 00:26:04,840 --> 00:26:07,160 Nak, kau benar. 555 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 - Apa? - Kau setuju? 556 00:26:08,600 --> 00:26:10,360 - Bukankah kita baru melakukan ini? - Benarkah? 557 00:26:10,440 --> 00:26:13,760 Ya. Kita melihat hal secara berbeda. 558 00:26:14,640 --> 00:26:16,040 Gagal Total 559 00:26:16,120 --> 00:26:18,480 Maaf. Itu salah satu filter aplikasi baru. 560 00:26:18,560 --> 00:26:21,960 Hal lain yang bisa dilakukan Peri Mark V? 561 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 Mengurus penyusup! 562 00:26:23,880 --> 00:26:25,840 Bungkus dengan erat! 563 00:26:25,920 --> 00:26:29,040 Jangan buka sampai setelah Natal! 564 00:26:31,800 --> 00:26:34,200 Jadi, seperti ini rasanya menjadi mainan. 565 00:26:34,760 --> 00:26:35,880 Kurasa kita pantas mendapatkannya. 566 00:26:36,440 --> 00:26:38,560 Seharusnya aku tak menyerah secepat itu. 567 00:26:39,120 --> 00:26:41,440 Sekarang, alih-alih mendapatkan hadiah... 568 00:26:42,200 --> 00:26:43,800 Aku terbungkus seperti hadiah. 569 00:26:44,600 --> 00:26:46,120 Maaf, Beebo! 570 00:26:47,360 --> 00:26:48,880 Ya. Aku juga. 571 00:26:48,960 --> 00:26:50,560 Aku sangat sibuk dengan aplikasi... 572 00:26:50,640 --> 00:26:52,560 Hingga kehilangan kontak dengan hal lain. 573 00:26:52,640 --> 00:26:55,200 Setelah kau melihat kerusakan yang bisa ditimbulkan ponsel... 574 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 Kau bisa membebaskan diri dari godaan adiktifnya? 575 00:26:58,360 --> 00:27:00,960 Tidak, aku hanya tidak dapat sinyal di sini. 576 00:27:01,480 --> 00:27:02,880 Aku tidak menyesali apa pun. 577 00:27:02,960 --> 00:27:04,000 Fleabo! 578 00:27:04,080 --> 00:27:06,000 Ini Natal terburuk! 579 00:27:06,080 --> 00:27:08,440 Tapi kita masih bisa mengubahnya, bukan? 580 00:27:08,520 --> 00:27:11,800 Beebo, hanya tersisa empat jam sebelum Natal. 581 00:27:11,880 --> 00:27:13,560 Hadapilah. Kita gagal. 582 00:27:13,640 --> 00:27:15,440 Tapi ini malam Natal! 583 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 Saat itulah semua keajaiban terbaik terjadi. 584 00:27:18,920 --> 00:27:22,400 Kita punya tokoh utama yang bertanggung jawab atas itu. 585 00:27:22,480 --> 00:27:23,720 Kita hanya perlu... 586 00:27:23,800 --> 00:27:26,040 Efek riak lama. 587 00:27:26,920 --> 00:27:32,480 Saat kau melihat orang lain kekurangan kebahagiaan Natal 588 00:27:32,560 --> 00:27:34,640 Mulailah riak kecil 589 00:27:35,800 --> 00:27:37,880 Mulailah riak kecil 590 00:27:37,960 --> 00:27:39,400 Hentikan, Beebo. 591 00:27:39,480 --> 00:27:45,640 Tidak perlu rumit seperti hadiah atau mainan 592 00:27:45,720 --> 00:27:47,240 Hanya riak kecil 593 00:27:47,320 --> 00:27:48,640 Tidak ada yang bisa menghentikannya. 594 00:27:48,720 --> 00:27:51,320 Hanya riak kecil 595 00:27:51,400 --> 00:27:56,240 Pelukan! Senyuman! Lambaian dari ambang jendela 596 00:27:56,320 --> 00:28:00,760 Akan bertambah cepat seperti bola salju menuruni bukit 597 00:28:00,840 --> 00:28:07,000 Jadi, jika kau tak mendengar nyanyian dari sekitar pohon Natal 598 00:28:07,080 --> 00:28:09,680 Mulailah riak kecil 599 00:28:10,240 --> 00:28:12,280 Mulailah riak kecil 600 00:28:13,320 --> 00:28:18,880 Perasaan itu menular Itu akan menyebar dari dua ke tiga 601 00:28:19,480 --> 00:28:22,480 Dengan riak kecil 602 00:28:22,560 --> 00:28:25,040 Hanya riak kecil 603 00:28:25,600 --> 00:28:26,880 - Keluargamu! - Teman-temanmu! 604 00:28:26,960 --> 00:28:30,000 Bahkan orang yang tak kau kenal 605 00:28:30,080 --> 00:28:33,120 Akan merasakan semangat bangkit dari dalam 606 00:28:33,200 --> 00:28:36,520 Dan meletus seperti gunung berapi 607 00:28:36,600 --> 00:28:39,320 Jika kau salah satu yang beruntung 608 00:28:39,400 --> 00:28:42,480 Yang bisa menyebut Santo Nick teman mereka 609 00:28:42,560 --> 00:28:44,280 Mulailah riak kecil 610 00:28:45,320 --> 00:28:46,920 Dengan sedikit gelitikan 611 00:28:48,440 --> 00:28:51,720 Lalu semua masalahmu akan teratasi! 612 00:28:52,280 --> 00:28:53,320 Tidak! 613 00:28:55,520 --> 00:28:56,840 Tidak! 614 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 Jangan buka sampai setelah Natal! 615 00:29:00,720 --> 00:29:03,240 Rasanya menyenangkan. 616 00:29:03,320 --> 00:29:04,400 Kita berhasil! 617 00:29:04,480 --> 00:29:07,760 Kini kita hanya perlu memperluas riak itu agar kena Sprinkles. 618 00:29:07,840 --> 00:29:11,280 Caranya? Kita sudah mencoba mengubah pikirannya dan itu percuma. 619 00:29:11,360 --> 00:29:14,320 Kita tak bisa mengubah pikirannya. 620 00:29:14,400 --> 00:29:18,040 Tapi mungkin kita bisa mengubah Peri Mark V! 621 00:29:24,440 --> 00:29:27,280 Jika kita bisa mencapai panel kendali Sprinkles... 622 00:29:27,360 --> 00:29:29,720 Aku mungkin bisa memprogram ulang Peri Mark V... 623 00:29:29,800 --> 00:29:31,320 Untuk berpikir seperti kita! 624 00:29:31,520 --> 00:29:32,640 Kau bisa melakukan itu? 625 00:29:32,720 --> 00:29:35,320 Ayolah. Jika aku bisa unggah ulang konten CW selama 10 jam... 626 00:29:35,480 --> 00:29:37,440 Dari platform sosial pihak ketiga ke tock-box pihak keempat... 627 00:29:37,520 --> 00:29:40,160 Ini akan mudah. 628 00:29:40,240 --> 00:29:42,840 Kata-kata itu membingungkan bagiku. 629 00:29:42,920 --> 00:29:47,240 Maksudmu, jika kita bisa membuat Peri Mark V berpikir seperti kita... 630 00:29:47,320 --> 00:29:49,520 Mungkin dia juga akan berjuang untuk kita! 631 00:29:49,600 --> 00:29:53,080 Lalu Sprinkles harus mengembalikan pekerjaan Sinterklas. 632 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 Layak dicoba. 633 00:29:54,240 --> 00:29:56,720 Maka kita perlu memprogram robot itu... 634 00:29:56,800 --> 00:29:59,160 Dengan semua yang baik tentang Natal. 635 00:29:59,240 --> 00:30:01,360 Masalahnya, kita harus menyingkirkan Sprinkles... 636 00:30:01,440 --> 00:30:02,640 Dari ruang kendali. 637 00:30:04,520 --> 00:30:07,200 Aku mencintaimu! 638 00:30:07,280 --> 00:30:10,000 Kurasa aku punya ide. 639 00:30:10,080 --> 00:30:11,720 Kalian, pergilah ke ruang kendali. 640 00:30:11,800 --> 00:30:13,680 Turbo dan aku akan mengurus sisanya. 641 00:30:16,960 --> 00:30:18,400 Kau tampak manis. 642 00:30:18,480 --> 00:30:19,880 Tutup saja ritsletingku. 643 00:30:19,960 --> 00:30:23,000 Aku mencintaimu! 644 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Aku suka... 645 00:30:25,560 --> 00:30:26,920 Mengeluh! 646 00:30:27,720 --> 00:30:30,080 Kenapa kertas kado mahal sekali... 647 00:30:30,160 --> 00:30:31,600 Padahal kau hanya akan merobeknya? 648 00:30:32,880 --> 00:30:35,480 Kenapa lagu Natal mudah sekali menempel di benakmu? 649 00:30:38,120 --> 00:30:39,920 Boneka beruang rusak? 650 00:30:41,040 --> 00:30:43,920 Teruslah membungkus. Aku akan membereskan ini. 651 00:30:45,760 --> 00:30:47,880 Baiklah, saatnya mengisinya... 652 00:30:48,360 --> 00:30:50,480 Dengan semua hal terbaik tentang Natal. 653 00:30:50,560 --> 00:30:52,360 Seperti hiasan dan lonceng kereta salju! 654 00:30:52,440 --> 00:30:53,760 Juga bola salju! 655 00:30:53,840 --> 00:30:56,000 Jangan lupa pelukan. 656 00:30:56,240 --> 00:30:59,080 Beebo sangat suka pelukan. 657 00:30:59,560 --> 00:31:01,920 Di mana kau simpan Sepuluh Perintah Allah? 658 00:31:02,560 --> 00:31:03,840 Jadi, ini masalahnya. 659 00:31:03,920 --> 00:31:05,720 Apakah permen tongkat itu merah dengan garis putih... 660 00:31:05,800 --> 00:31:07,600 Atau putih dengan garis merah? 661 00:31:07,680 --> 00:31:09,000 Ada apa dengan boneka yang ini? 662 00:31:09,080 --> 00:31:10,760 Berhasil! 663 00:31:12,440 --> 00:31:16,160 Prototipe Gim Wow: Edisi X tahun depan. 664 00:31:16,240 --> 00:31:19,840 Anak-anakku akan menggila jika kuberi itu pada Natal ini. 665 00:31:19,920 --> 00:31:22,840 Tidak, Turbo, jangan lakukan itu. 666 00:31:22,920 --> 00:31:24,720 Tapi aku harus lakukan. 667 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Apa-apaan... 668 00:31:26,760 --> 00:31:27,960 Kau! 669 00:31:28,040 --> 00:31:30,320 Turbo, apa yang kau lakukan? 670 00:31:30,400 --> 00:31:31,720 Tunggu sebentar. 671 00:31:31,800 --> 00:31:34,840 Kau bukan makhluk kecil yang manis, lembut, dan menggemaskan. 672 00:31:34,920 --> 00:31:37,800 Kau makhluk kecil penggerutu, lembut, dan menggemaskan. 673 00:31:39,560 --> 00:31:40,720 Beebo, lari! 674 00:31:41,480 --> 00:31:44,320 Peri Mark V, tangkap mereka. 675 00:31:44,960 --> 00:31:47,920 Kubilang, tangkap mereka. 676 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 Ada apa denganmu? 677 00:31:50,840 --> 00:31:52,280 Kami hanya memprogramnya... 678 00:31:52,360 --> 00:31:55,920 Dengan semua hal baik yang terkait dengan Natal. 679 00:31:56,000 --> 00:31:57,280 Tunjukkan, Peri! 680 00:31:58,000 --> 00:31:59,800 Peri? 681 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 Kedengarannya tidak bagus. 682 00:32:00,960 --> 00:32:03,520 Kegembiraan. Natal. Hadiah. 683 00:32:03,600 --> 00:32:06,200 Seluncur. Dekapan. Pelukan. Pelukan. 684 00:32:06,280 --> 00:32:08,680 Bukan begitu caranya berpelukan. 685 00:32:08,760 --> 00:32:10,200 Biar kutunjukkan. 686 00:32:10,280 --> 00:32:12,840 Beebo ingin pelukan. 687 00:32:12,920 --> 00:32:14,320 Atau mungkin tidak! 688 00:32:14,400 --> 00:32:16,200 Semoga kau senang, Beebo. 689 00:32:16,280 --> 00:32:18,400 Kau dapatkan keinginanmu. 690 00:32:18,480 --> 00:32:22,840 Tiga ratus ton kebahagiaan Natal murni yang tak terhentikan. 691 00:32:22,960 --> 00:32:24,600 Lari! 692 00:32:26,480 --> 00:32:28,160 Harus memeluk. 693 00:32:28,240 --> 00:32:29,600 Lewat sini. 694 00:32:32,440 --> 00:32:33,840 Di mana kita? 695 00:32:36,600 --> 00:32:38,840 Bengkel Sinterklas! 696 00:32:38,920 --> 00:32:40,760 Aku lupa sudah menyegelnya. 697 00:32:40,840 --> 00:32:42,280 Luar biasa. 698 00:32:42,680 --> 00:32:43,960 Aku harus menyiarkan ini. 699 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Hei, Geng! 700 00:32:45,200 --> 00:32:48,800 Aku siaran langsung dari dalam bengkel Sinterklas. 701 00:32:48,880 --> 00:32:50,280 Peluk. 702 00:32:51,840 --> 00:32:53,280 Hei, apa ini? 703 00:32:54,240 --> 00:32:55,440 Itu... 704 00:32:55,520 --> 00:32:57,200 Itu ornamen kristalku. 705 00:32:57,440 --> 00:32:59,920 Itu menghubungkanku dengan anak-anak di seluruh dunia. 706 00:33:01,000 --> 00:33:03,680 Itu caramu melihat saat kami nakal atau baik? 707 00:33:03,760 --> 00:33:04,880 Tidur atau bangun? 708 00:33:04,960 --> 00:33:06,400 Benar. 709 00:33:06,480 --> 00:33:08,920 Tapi hanya berfungsi saat aku di dekatnya... 710 00:33:09,000 --> 00:33:10,560 Jadi, ini sudah lama mati. 711 00:33:10,640 --> 00:33:13,200 Lihat. Sesuatu terjadi. 712 00:33:13,280 --> 00:33:14,400 Keajaiban. 713 00:33:14,480 --> 00:33:17,920 Teman-Teman, bukankah ini saatnya hal mustahil bisa terjadi? 714 00:33:18,000 --> 00:33:19,920 Itu aku yang tadi. 715 00:33:20,000 --> 00:33:21,840 Kita sudah membahas ini! 716 00:33:21,920 --> 00:33:23,760 Orang tak butuh pemikiran ajaib... 717 00:33:23,840 --> 00:33:25,080 Mereka butuh solusi... 718 00:33:25,160 --> 00:33:26,560 - Cerdas dan efisien... - Tidak. 719 00:33:26,640 --> 00:33:28,120 Mereka butuh pelukan! 720 00:33:28,200 --> 00:33:30,840 Teman-Teman! Aku tidak mau menghabiskan momen terakhirku... 721 00:33:30,920 --> 00:33:32,440 Memperdebatkan Natal. 722 00:33:32,520 --> 00:33:35,800 Siapa yang tahu apa yang membuat orang menikmati Natal lagi? 723 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Aku suka mengurai lampu Natal dengan ayahku. 724 00:33:38,480 --> 00:33:41,040 Aku suka bergadang memanggang kue untuk Sinterklas. 725 00:33:41,120 --> 00:33:42,160 Apa yang terjadi? 726 00:33:43,120 --> 00:33:44,600 Orang-orang merespons. 727 00:33:45,200 --> 00:33:47,040 Aku sudah menyiarkan ini secara langsung selama ini... 728 00:33:47,120 --> 00:33:49,400 Jadi, seluruh dunia tahu Sinterklas bisa mendengar mereka. 729 00:33:49,480 --> 00:33:51,440 Mereka menjawabmu. 730 00:33:51,520 --> 00:33:53,160 Aku suka bernyanyi di mobil... 731 00:33:53,240 --> 00:33:55,640 Saat kami terjebak macet dalam perjalanan ke rumah Nenek. 732 00:33:55,720 --> 00:33:57,720 Ini bukan tentang efisiensi. 733 00:33:57,800 --> 00:34:01,520 Aku suka menangis sambil menonton film Natal favoritku. 734 00:34:02,080 --> 00:34:04,560 Ini bukan hanya tentang pelukan dan kue... 735 00:34:04,640 --> 00:34:07,040 - Ini tentang... - Aku tak sabar untuk mendengarkan... 736 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 Aku suka menyanyikan lagu tentang... 737 00:34:08,200 --> 00:34:10,680 Aku tak pernah melewatkan kesempatan untuk berdandan seperti... 738 00:34:10,760 --> 00:34:11,840 Sinterklas! 739 00:34:11,920 --> 00:34:13,880 Ini tentangmu! 740 00:34:13,960 --> 00:34:15,400 Bukan hanya aku... 741 00:34:15,480 --> 00:34:17,240 Tapi apa yang kuilhami. 742 00:34:17,320 --> 00:34:19,520 Efek riakku. 743 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 Tapi bagaimana? Algoritmaku... 744 00:34:21,720 --> 00:34:24,920 Aku memprogram mereka untuk mencari tahu kebutuhan orang... 745 00:34:25,000 --> 00:34:26,720 Sebelum mereka meminta. 746 00:34:26,800 --> 00:34:27,840 Bagaimana kau melakukannya? 747 00:34:28,000 --> 00:34:29,520 Itu tak terlalu sulit. 748 00:34:29,600 --> 00:34:32,520 Aku hanya mendengarkan. 749 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 Kupikir jika aku bisa membuat Natal lebih efisien... 750 00:34:35,280 --> 00:34:36,520 Aku bisa memberi orang lebih banyak waktu... 751 00:34:36,600 --> 00:34:37,960 Untuk tradisi favorit mereka. 752 00:34:38,640 --> 00:34:41,080 Kukira aku tahu apa tradisi itu... 753 00:34:41,160 --> 00:34:45,680 Tapi saat melihat daftarku, aku hanya melihat arti Natal bagiku. 754 00:34:45,760 --> 00:34:48,320 Kukira Turbo tak menikmati Natal... 755 00:34:48,400 --> 00:34:51,280 Karena dia berlarian akibat harus berbelanja sepanjang hari... 756 00:34:51,360 --> 00:34:54,800 Tapi kini aku sadar dia mungkin menikmatinya. 757 00:34:54,960 --> 00:34:57,760 Bagian favoritku dari Natal adalah melihat anak-anakku membuka kado. 758 00:34:57,840 --> 00:34:59,760 Jadi, berlarian seperti orang gila sebelumnya... 759 00:34:59,840 --> 00:35:02,000 Telah menjadi tradisiku. 760 00:35:02,080 --> 00:35:06,120 Tweebo, kau tampak selalu teralihkan oleh ponselmu... 761 00:35:06,200 --> 00:35:08,760 Tapi kini aku sadar kau hanya berusaha tetap terhubung... 762 00:35:08,840 --> 00:35:10,520 Dengan orang-orang yang tak bisa bersamamu. 763 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Keluargaku tinggal jauh... 764 00:35:12,680 --> 00:35:15,800 Jadi, berhubungan di media sosial telah menjadi kebiasaan kami. 765 00:35:15,880 --> 00:35:16,960 Tradisi kami. 766 00:35:17,040 --> 00:35:19,040 Lalu Fleabo? 767 00:35:19,120 --> 00:35:20,240 Kau hanya penggerutu. 768 00:35:20,320 --> 00:35:21,840 Benar. 769 00:35:22,000 --> 00:35:23,560 Beebo, Sprinkles... 770 00:35:23,640 --> 00:35:26,640 Kalian berdua hanya berusaha membuat orang lebih bahagia. 771 00:35:26,720 --> 00:35:28,480 Itu bukan hal yang buruk. 772 00:35:28,560 --> 00:35:29,760 Kita semua harus ingat... 773 00:35:29,840 --> 00:35:32,760 Bahwa Natal tampak berbeda bagi setiap orang. 774 00:35:32,840 --> 00:35:36,200 Karena itu mencakup lebih dari satu perasaan. 775 00:35:36,840 --> 00:35:38,200 Dari yang kulihat dalam perjalananku... 776 00:35:38,280 --> 00:35:40,920 Natal terdiri dari semua jenis perasaan... 777 00:35:41,480 --> 00:35:43,920 Kegembiraan, nostalgia, melankolis. 778 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 Bahkan kesedihan. 779 00:35:46,000 --> 00:35:48,400 Jadi, keajaiban Natal yang sebenarnya adalah... 780 00:35:48,480 --> 00:35:50,520 Ada ruang untuk semua itu. 781 00:35:51,200 --> 00:35:53,400 Bagaimana dengan rasa takut? Apa ada ruang untuk rasa takut? 782 00:35:53,480 --> 00:35:56,400 Aku takut kita tak akan bisa menghentikan Peri Mark V. 783 00:35:56,720 --> 00:35:59,240 Tak ada yang bisa menghentikan Peri Mark V. 784 00:35:59,320 --> 00:36:02,480 Satu-satunya harapan kita adalah menunggu baterainya habis. 785 00:36:02,560 --> 00:36:03,600 Berapa lama? 786 00:36:03,680 --> 00:36:06,680 Sekitar 36 jam. 787 00:36:06,760 --> 00:36:08,120 Tiga puluh enam jam? 788 00:36:08,200 --> 00:36:09,640 Tapi kita akan melewatkan Natal. 789 00:36:09,720 --> 00:36:10,760 Dan kita akan kelaparan! 790 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 Tidak ada yang akan kelaparan. 791 00:36:13,000 --> 00:36:17,720 Bengkelku selalu punya persediaan kukis dan cokelat panas. 792 00:36:17,800 --> 00:36:21,000 Ya! Cokelat panas memperbaiki segalanya. 793 00:36:22,960 --> 00:36:25,280 Susu kastanya? 794 00:36:25,760 --> 00:36:28,160 Susu kastanya merusak segalanya. 795 00:36:29,320 --> 00:36:31,920 Susu kastanya memang merusak segalanya. 796 00:36:32,000 --> 00:36:33,440 Dan aku penasaran... 797 00:36:33,920 --> 00:36:36,440 Apa itu bisa merusak Peri Mark V. 798 00:36:36,520 --> 00:36:39,000 Cara terbaik memasukkannya ke tubuhnya... 799 00:36:39,080 --> 00:36:41,920 Adalah menuangkannya langsung ke tabung osilator utama. 800 00:36:42,000 --> 00:36:43,440 Di mana itu? 801 00:36:43,520 --> 00:36:45,640 Mulutnya. 802 00:36:45,720 --> 00:36:47,720 Salah satu dari kita harus menghadapinya? 803 00:36:48,000 --> 00:36:49,320 Aku akan melakukannya! 804 00:36:49,400 --> 00:36:50,960 Aku yang mengisi robot itu... 805 00:36:51,040 --> 00:36:53,680 Dengan tingkat kebahagiaan dan kegembiraan yang berbahaya. 806 00:36:53,760 --> 00:36:57,120 Aku yang akan memberinya makan realitas yang sehat. 807 00:36:57,200 --> 00:36:59,800 Rusa kutub. Manusia salju. Pita. 808 00:36:59,880 --> 00:37:02,080 Mistletoe. Untaian bunga. Pelukan. 809 00:37:02,160 --> 00:37:03,360 Pelukan. Pelukan. 810 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 Tunggu. Aku sangat suka berpelukan. 811 00:37:06,080 --> 00:37:09,280 Tapi bagaimana jika kita mulai dengan cokelat panas yang lezat dahulu? 812 00:37:09,640 --> 00:37:10,800 Cokelat panas? 813 00:37:10,880 --> 00:37:13,320 Tentu. Minumlah! 814 00:37:17,640 --> 00:37:20,040 Menjijikkan! Susu kastanya! 815 00:37:23,640 --> 00:37:25,520 Apa itu berhasil? 816 00:37:26,840 --> 00:37:29,240 - Berhasil. - Hore! 817 00:37:29,720 --> 00:37:32,680 Sudah kubilang cokelat panas memperbaiki segalanya! 818 00:37:32,760 --> 00:37:34,640 Tidak, Sprinkles! 819 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Pabrikmu hancur. 820 00:37:37,680 --> 00:37:41,000 Aku tak peduli soal itu, tapi bagaimana dengan mainannya? 821 00:37:41,560 --> 00:37:45,200 Bagaimana kita akan memenuhi keinginan semua anak sekarang? 822 00:37:45,280 --> 00:37:49,120 Dari posisiku, aku melihat tim yang bisa melakukan apa pun. 823 00:37:49,200 --> 00:37:50,400 Kalian siap? 824 00:37:50,480 --> 00:37:51,920 - Ya. - Baiklah! 825 00:37:52,000 --> 00:37:53,920 Malam ini adalah malam Natal. 826 00:37:54,000 --> 00:37:57,040 Itu berarti besok kita merayakan Natal... 827 00:37:57,600 --> 00:37:59,920 Dalam semua gaya! 828 00:38:00,960 --> 00:38:03,840 Aku suka liburan 829 00:38:03,920 --> 00:38:05,840 Ini Natal 830 00:38:05,920 --> 00:38:07,320 Gaya Beebo 831 00:38:07,400 --> 00:38:10,360 Aku suka banyak cara 832 00:38:10,440 --> 00:38:13,720 Kita merayakan hari istimewa ini 833 00:38:13,800 --> 00:38:16,760 Kami menepati janji membantu setiap anak 834 00:38:16,840 --> 00:38:18,280 Mendapat teman baru 835 00:38:18,360 --> 00:38:20,000 Pria ini bernama Kyle! 836 00:38:20,080 --> 00:38:23,480 Kami pergi ke utara, pergi dengan seru 837 00:38:23,560 --> 00:38:25,080 Lalu menyelamatkan Natal! 838 00:38:25,160 --> 00:38:26,520 Bukan masalah besar 839 00:38:26,600 --> 00:38:29,600 Sekarang kita berada di atas kereta luncur Sinterklas 840 00:38:29,680 --> 00:38:32,600 Bernyanyi duet, jadi, mulailah 841 00:38:32,680 --> 00:38:35,960 Ini saatnya Natal dengan cara Turbo 842 00:38:36,040 --> 00:38:39,240 Liburanku penuh dengan gairah 843 00:38:39,320 --> 00:38:42,080 Belanja telah menjadi seni 844 00:38:42,240 --> 00:38:45,480 Jika kau menghalangiku, aku akan menghancurkanmu 845 00:38:45,560 --> 00:38:48,880 Setiap tahun aku kembali untuk lebih banyak lagi 846 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 Kau melihatku datang? 847 00:38:50,600 --> 00:38:52,000 Keluar dari toko 848 00:38:52,080 --> 00:38:55,160 Ini Natal ala Tweebo 849 00:38:55,240 --> 00:38:58,520 Masih di ponselku mengirim hadiah meriah 850 00:38:58,600 --> 00:39:01,400 Tapi maksudku GIF 851 00:39:01,880 --> 00:39:03,680 Ini saatnya Natal 852 00:39:03,760 --> 00:39:04,880 Cara Sprinkle! 853 00:39:04,960 --> 00:39:08,160 Pancing rusa kutub dengan jerami 854 00:39:08,240 --> 00:39:11,520 Pekerjakan peri lagi dengan bayaran dua kali lipat 855 00:39:11,600 --> 00:39:14,480 Bukan cara yang buruk untuk mengakhiri hari 856 00:39:16,920 --> 00:39:19,480 Maaf, tapi aku tak bisa menyanyi. 857 00:39:19,560 --> 00:39:20,680 Selain itu, di sini dingin. 858 00:39:21,240 --> 00:39:23,160 Tapi itu perjalanan yang cukup jauh. 859 00:39:23,240 --> 00:39:26,920 Apa yang tidak dilihat Sinterklas, Sinterklas tidak akan tahu. 860 00:39:27,000 --> 00:39:29,120 Sinterklas melihat semuanya. 861 00:39:29,200 --> 00:39:32,360 Meski melakukan semuanya tetap godaan... 862 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 Aku akan mengembalikan narasi Natal. 863 00:39:35,520 --> 00:39:38,240 Keinginanku terwujud. 864 00:39:38,320 --> 00:39:41,680 Menjadi figuran untuk bola bulu biru. 865 00:39:42,280 --> 00:39:44,760 Tapi tetap saja, ini kehormatan, sebab aku yakin kau sudah dengar. 866 00:39:45,320 --> 00:39:48,640 Hadiah terbaik adalah akhirnya memiliki... 867 00:39:48,720 --> 00:39:50,880 Selamat Natal, Semuanya! 868 00:39:51,040 --> 00:39:53,680 Beebo mencintaimu. 869 00:40:03,704 --> 00:40:11,704 Penerjemah: IYUNO 65819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.