All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E14.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,440 [eerie instrumental music] 2 00:00:05,483 --> 00:00:13,491 ♪ 3 00:00:22,239 --> 00:00:26,113 [man] Previously on Battlestar Galactica. 4 00:00:26,156 --> 00:00:29,029 Major Fisk is the new Pegasus commander. 5 00:00:31,161 --> 00:00:33,816 The Cylon's fetus contains no antigens. 6 00:00:33,859 --> 00:00:35,644 That makes it a universal donor. 7 00:00:35,687 --> 00:00:37,559 You're saying you found a cure for the president's cancer? 8 00:00:37,602 --> 00:00:39,039 Yes. 9 00:00:47,438 --> 00:00:50,180 [Roslin] I've got ships on half rations. 10 00:00:50,224 --> 00:00:53,444 When will some of these supplies start getting out to the fleets? 11 00:00:53,488 --> 00:00:56,099 Target's FTL is history, she's all yours. 12 00:00:56,143 --> 00:00:59,842 [explosion] 13 00:01:06,718 --> 00:01:08,329 He's all right. 14 00:01:08,372 --> 00:01:11,201 I say again, Apollo is all right. 15 00:01:11,245 --> 00:01:14,204 Let's just be glad that we both came back alive, all right? 16 00:01:14,248 --> 00:01:16,163 That's just it, Kara. 17 00:01:16,206 --> 00:01:19,340 I didn't want to make it back alive. 18 00:01:36,183 --> 00:01:38,576 You're not going to shoot. 19 00:01:38,620 --> 00:01:42,624 You're not like me. 20 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 Hey, hey. 21 00:01:58,509 --> 00:02:00,772 Hey, don't go. 22 00:02:00,816 --> 00:02:01,947 Sorry. 23 00:02:01,991 --> 00:02:03,949 I though you were still asleep. 24 00:02:03,993 --> 00:02:09,259 You should have kicked me out of bed an hour ago. 25 00:02:09,303 --> 00:02:15,439 If I hold up Galactica's Raptor, Tigh'll have my ass. 26 00:02:15,483 --> 00:02:19,400 Which me both know currently belongs to me. 27 00:02:26,842 --> 00:02:29,845 All right, let's move on to the the next item... 28 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 Oh, no, gentlemen. 29 00:02:31,586 --> 00:02:32,804 Please, don't get up. 30 00:02:32,848 --> 00:02:34,937 After the last few weeks, 31 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 it just feels good to be on my feet, thank you. 32 00:02:39,942 --> 00:02:42,814 You've made a remarkable recovery, Madame President. 33 00:02:42,858 --> 00:02:44,468 Remarkable, indeed. 34 00:02:44,512 --> 00:02:46,470 But, now I'm playing catch-up, 35 00:02:46,514 --> 00:02:48,429 and I'm afraid during my illness I lost focus. 36 00:02:48,472 --> 00:02:49,430 I let some things slide. 37 00:02:49,473 --> 00:02:50,953 That's behind us now. 38 00:02:50,996 --> 00:02:52,215 Yes, it is. 39 00:02:52,259 --> 00:02:55,349 To the point... supplies are running low 40 00:02:55,392 --> 00:02:56,611 and the people are worried. 41 00:02:56,654 --> 00:02:58,178 Well, they wouldn't be civilians 42 00:02:58,221 --> 00:03:00,223 if they didn't have somethingto bitch about. 43 00:03:00,267 --> 00:03:02,399 [Roslin] Well, I think that in this case, they're entitled. 44 00:03:02,443 --> 00:03:05,663 Our inventory levels are tight, but they're not critical. 45 00:03:05,707 --> 00:03:07,317 But all the way across the fleet, 46 00:03:07,361 --> 00:03:08,666 people are reporting shortages of essential goods 47 00:03:08,710 --> 00:03:11,669 and what they do get comes at a high price. 48 00:03:11,713 --> 00:03:15,325 They're turning to the black market. 49 00:03:15,369 --> 00:03:18,328 Last week, one of my aides came down with pneumonia. 50 00:03:18,372 --> 00:03:21,505 Billy had to trade liquor to get the antibiotics. 51 00:03:21,549 --> 00:03:24,378 It's the nature of the beast. 52 00:03:24,421 --> 00:03:26,989 People want what they want. 53 00:03:27,032 --> 00:03:29,905 [Roslin] A few trades would be one thing, Commander Fisk, 54 00:03:29,948 --> 00:03:31,472 that's reality. 55 00:03:31,515 --> 00:03:33,648 But, I'm talking about criminals making outrageous demands 56 00:03:33,691 --> 00:03:35,867 on the people, so bottom line is, 57 00:03:35,911 --> 00:03:38,261 I'm implementing a new fleet-wide trade policy. 58 00:03:38,305 --> 00:03:42,874 We need to be in control of our supply chain, 59 00:03:42,918 --> 00:03:44,485 not black market thugs. 60 00:03:44,528 --> 00:03:47,357 I am hoping that I can have the military's support on this. 61 00:03:47,401 --> 00:03:48,967 [Fisk] Admiral. 62 00:03:49,011 --> 00:03:51,274 If you want Pegasus to run these dogs down, 63 00:03:51,318 --> 00:03:53,711 you just give us the word. 64 00:03:53,755 --> 00:03:58,890 Our people will do whatever it takes to get this under control. 65 00:03:58,934 --> 00:04:00,675 And it's good to have you back, 66 00:04:00,718 --> 00:04:01,937 Madame President. 67 00:04:01,980 --> 00:04:04,896 It's good to be back, thank you, Admiral. 68 00:04:04,940 --> 00:04:06,246 Gentlemen, thank you. 69 00:04:12,469 --> 00:04:15,385 Is Madame President always so "right in your face"? 70 00:04:15,429 --> 00:04:16,995 Her last-minute resurrection 71 00:04:17,039 --> 00:04:19,781 seems to have invigorated her somewhat. 72 00:04:19,824 --> 00:04:21,522 Yeah, well, maybe too much. 73 00:04:21,565 --> 00:04:24,525 She doesn't really think her made-up plans and regulations 74 00:04:24,568 --> 00:04:25,830 are going to change anything, does she? 75 00:04:25,874 --> 00:04:27,963 As if we don't have enough to do. Hmm. 76 00:04:28,006 --> 00:04:30,400 No, Madame President sets a great prestige by her office 77 00:04:30,444 --> 00:04:32,359 and Adama supports her, at least for the moment. 78 00:04:32,402 --> 00:04:33,925 Well then, so do I, just for the moment. 79 00:04:33,969 --> 00:04:35,971 By the way, did you get the cigars I sent over? 80 00:04:36,014 --> 00:04:38,539 I not only got them, I enjoyed them, as well. 81 00:04:38,582 --> 00:04:40,323 Oh, my pleasure, Mr. Vice President. 82 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 Well, I've got a ship to run. 83 00:04:42,369 --> 00:04:44,327 Look forward to our next visit. 84 00:04:44,371 --> 00:04:45,807 As do I. 85 00:05:16,664 --> 00:05:21,451 [Shevon] I got them from a friend. 86 00:05:21,495 --> 00:05:22,670 Paya! 87 00:05:22,713 --> 00:05:24,149 [Shevon] Hey, sweetie. 88 00:05:24,193 --> 00:05:27,849 Wow, you seem to get an inch taller every time I see you. 89 00:05:30,852 --> 00:05:32,941 What, I don't get my handshake? 90 00:05:32,984 --> 00:05:36,684 Well, it's okay Paya. 91 00:05:36,727 --> 00:05:37,859 I have a special surprise for you. 92 00:05:37,902 --> 00:05:39,817 And it's in here. 93 00:05:39,861 --> 00:05:42,559 You wanna come see? 94 00:05:42,603 --> 00:05:45,170 What's he got? 95 00:05:45,214 --> 00:05:46,346 Come on. 96 00:05:48,609 --> 00:05:51,916 What have we got? 97 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 [gasps] 98 00:05:54,005 --> 00:05:56,007 Oh, Paya! 99 00:05:59,010 --> 00:06:02,405 I've never been great with kids. 100 00:06:02,449 --> 00:06:05,843 Maybe next time I'll get one with, uh, two eyes. 101 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 [laughing] 102 00:06:07,932 --> 00:06:09,978 See if I can trade her for something else. 103 00:06:10,021 --> 00:06:11,501 No, it's okay. 104 00:06:11,545 --> 00:06:13,111 You just surprised her. 105 00:06:13,155 --> 00:06:15,853 Well. 106 00:06:15,897 --> 00:06:18,856 Well, um. 107 00:06:18,900 --> 00:06:22,643 Look, I'm not sure when I'll be able to make it back. 108 00:06:22,686 --> 00:06:26,647 I know. 109 00:06:26,690 --> 00:06:29,040 Oh. 110 00:06:29,084 --> 00:06:31,042 Um. 111 00:06:31,086 --> 00:06:32,174 I'm gonna have to ask for an extra hundred 112 00:06:32,217 --> 00:06:35,003 since you spent the night. 113 00:06:35,046 --> 00:06:36,091 Hmm. 114 00:06:59,941 --> 00:07:01,812 [click of metal] 115 00:07:04,859 --> 00:07:10,038 Well, I wondered when you were going to show up. 116 00:07:14,042 --> 00:07:15,130 [gurgling] 117 00:07:20,744 --> 00:07:22,659 [mysterious musical chanting] 118 00:07:22,703 --> 00:07:30,711 ♪ 119 00:08:12,187 --> 00:08:13,971 [man over wireless] Raptor one-two-niner. 120 00:08:14,015 --> 00:08:16,234 You are cleared into the break. 121 00:08:37,081 --> 00:08:40,868 [Racetrack] Galactica, Raptor one-two-niner has the ball. 122 00:08:45,394 --> 00:08:48,049 Inbound speed two-two-zero. 123 00:08:56,057 --> 00:08:59,190 Admiral, Colonel, I'm just getting started, 124 00:08:59,234 --> 00:09:02,585 but from the looks of him, I'd say he was garroted. 125 00:09:02,629 --> 00:09:04,326 Gods. 126 00:09:04,369 --> 00:09:05,893 [Tigh] This is the last thing we needed. 127 00:09:12,682 --> 00:09:18,993 Admiral, you might want to take a look at this. 128 00:09:24,302 --> 00:09:26,696 Looks like our friend, Fisk, hit the jackpot. 129 00:09:26,740 --> 00:09:27,915 Cubit? 130 00:09:27,958 --> 00:09:29,699 Find anything else, let me know right away. 131 00:09:29,743 --> 00:09:33,224 If I find anything else, I may retire early. 132 00:09:33,268 --> 00:09:34,225 Someone's sending us a message. 133 00:09:34,269 --> 00:09:35,923 Or running us in circles. 134 00:09:35,966 --> 00:09:38,273 Maybe there's another Cylon in the fleet. 135 00:09:38,316 --> 00:09:40,144 I almost prefer that to the alternative. 136 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 We start killing our own, 137 00:09:41,668 --> 00:09:44,105 all they have to do is sit back and watch. 138 00:09:44,148 --> 00:09:46,586 Fisk. 139 00:09:50,677 --> 00:09:53,114 Do we have any idea who did it? 140 00:09:56,160 --> 00:09:57,379 No. 141 00:09:57,422 --> 00:10:00,077 But we will do a full investigation 142 00:10:00,121 --> 00:10:01,252 and I want you to lead it. 143 00:10:01,296 --> 00:10:04,952 Don't you think it would be better 144 00:10:04,995 --> 00:10:06,910 if someone from Pegasus dealt with this? 145 00:10:06,954 --> 00:10:10,653 Even though Cain's gone, her influence lingers. 146 00:10:10,697 --> 00:10:13,090 I need someone I can trust. 147 00:10:16,050 --> 00:10:17,791 You know, there were times 148 00:10:17,834 --> 00:10:22,143 when that was in short supply between us. 149 00:10:22,186 --> 00:10:27,975 We've both been through an awful lot, son. 150 00:10:31,195 --> 00:10:35,896 And I hope that we've grown stronger for it. 151 00:10:35,939 --> 00:10:37,767 I need your help. 152 00:10:37,811 --> 00:10:41,336 I'll call up a flight to Pegasus right away. 153 00:10:55,002 --> 00:10:57,134 Anyone else been inside? 154 00:10:57,178 --> 00:11:00,311 Just the medical team, sir. 155 00:11:52,886 --> 00:11:54,191 [man] No one's allowed in. 156 00:11:54,235 --> 00:11:55,802 [Baltar] What? 157 00:11:55,845 --> 00:11:57,847 Do you know who I am? 158 00:11:57,891 --> 00:12:00,110 I am the Vice President of the Colonies, let me in! 159 00:12:03,070 --> 00:12:06,987 Captain Adama. 160 00:12:07,030 --> 00:12:09,772 Commander Fisk didn't tell me you were invited. 161 00:12:09,816 --> 00:12:11,905 Let him in. 162 00:12:14,908 --> 00:12:17,780 They were going to let me in. 163 00:12:17,824 --> 00:12:20,087 [Baltar] Oh, my gods! 164 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 What's going on in here? 165 00:12:28,443 --> 00:12:30,793 Where's Fisk? 166 00:12:30,837 --> 00:12:33,883 On a slab in Galactica's morgue. 167 00:12:33,927 --> 00:12:36,930 What, he's dead? 168 00:12:36,973 --> 00:12:40,890 Isn't this your brand? 169 00:12:40,934 --> 00:12:43,023 [Number Six] Careful, Gaius. 170 00:12:43,066 --> 00:12:44,415 You've bought yourself some good will 171 00:12:44,459 --> 00:12:45,808 by saving Roslin. 172 00:12:45,852 --> 00:12:46,896 But it's fading. 173 00:12:46,940 --> 00:12:49,377 Their old suspicions are re-emerging. 174 00:12:49,420 --> 00:12:50,900 What are you doing here? 175 00:12:50,944 --> 00:12:53,163 Captain. 176 00:12:53,207 --> 00:12:55,992 I was about to ask you the same thing. 177 00:12:56,036 --> 00:12:59,039 Wait a minute. 178 00:12:59,082 --> 00:13:02,216 Are you interrogating me? 179 00:13:05,219 --> 00:13:08,091 I'm not sure I appreciate your tone. 180 00:13:08,135 --> 00:13:10,267 This isn't a diplomatic exercise. 181 00:13:10,311 --> 00:13:11,965 A man was butchered. 182 00:13:12,008 --> 00:13:13,401 His head was practically severed from his body 183 00:13:13,444 --> 00:13:15,316 with piano wire. 184 00:13:15,359 --> 00:13:16,926 [Number Six] You're vice president of the fleet. 185 00:13:16,970 --> 00:13:19,276 Why are you acting like a child 186 00:13:19,320 --> 00:13:22,062 with your hand in the cookie jar, hmm? 187 00:13:22,105 --> 00:13:24,629 Wonder what she would say 188 00:13:24,673 --> 00:13:27,328 if she saw you like this. 189 00:13:30,331 --> 00:13:31,985 You know I can't believe it's even necessary 190 00:13:32,028 --> 00:13:33,551 for me to explain myself to you. 191 00:13:33,595 --> 00:13:34,857 But obviously, no, I had nothing to do 192 00:13:34,901 --> 00:13:36,293 with Commander Fisk's death. 193 00:13:36,337 --> 00:13:39,035 For the record, I just came here 194 00:13:39,079 --> 00:13:41,864 to discuss President Roslin's new trade policy. 195 00:13:41,908 --> 00:13:43,953 Oh, I-I thought that was settled. 196 00:13:43,997 --> 00:13:47,217 No, uh, Commander Fisk had some reservations. 197 00:13:47,261 --> 00:13:48,958 I'll bet. 198 00:13:49,002 --> 00:13:52,396 And as the Vice President, I decided to assuage his doubts. 199 00:13:52,440 --> 00:13:54,311 Of my own free will. 200 00:13:54,355 --> 00:13:56,923 Is that sufficient? 201 00:13:56,966 --> 00:13:59,926 Or would you like me to provide you with an alibi? 202 00:13:59,969 --> 00:14:02,102 I'm sure I can rustle one up. 203 00:14:06,323 --> 00:14:10,153 Enjoy the cigars. 204 00:14:10,197 --> 00:14:13,896 Escort the Vice President to his ship. 205 00:14:13,940 --> 00:14:16,159 The wireless is going crazy. 206 00:14:16,203 --> 00:14:18,901 Word of Fisk's murder has spread out through the entire fleet. 207 00:14:18,945 --> 00:14:21,599 When we lose a command officer 208 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 aboard a warship 209 00:14:23,601 --> 00:14:25,299 people are going to be concerned about their security. 210 00:14:25,342 --> 00:14:26,996 Crew can fall apart when their commander is killed. 211 00:14:27,040 --> 00:14:29,303 Pegasus lost two in a matter of weeks. 212 00:14:29,346 --> 00:14:32,001 Maybe, this time, they were lucky. 213 00:14:32,045 --> 00:14:34,047 His personal log shows that 214 00:14:34,090 --> 00:14:36,049 he was rerouting supply runs, 215 00:14:36,092 --> 00:14:39,008 on- and off-loading freighters without command authorization. 216 00:14:39,052 --> 00:14:41,184 He raided the McConnell, 217 00:14:41,228 --> 00:14:43,143 and at least a dozen other ships in the last week. 218 00:14:43,186 --> 00:14:47,103 I also found a small warehouse of high value merchandise 219 00:14:47,147 --> 00:14:48,365 in his quarters. 220 00:14:48,409 --> 00:14:51,412 He was working the black market. 221 00:14:51,455 --> 00:14:53,240 Well, half the fleet's working it. 222 00:14:53,283 --> 00:14:56,983 Fisk was getting greedy. 223 00:14:57,026 --> 00:14:59,637 If he crossed one of his suppliers on a deal, 224 00:14:59,681 --> 00:15:02,423 that would explain the cubits that Cottle found. 225 00:15:02,466 --> 00:15:04,033 Still doesn't tell us who did it. 226 00:15:04,077 --> 00:15:06,035 Well, he's going to need trading partners. 227 00:15:06,079 --> 00:15:08,255 And they wouldn't be hard to find, 228 00:15:08,298 --> 00:15:10,474 even on Galactica. 229 00:15:16,263 --> 00:15:18,047 Lee. 230 00:15:18,091 --> 00:15:20,441 I'm scared. 231 00:15:20,484 --> 00:15:22,617 Paya's cough keeps getting worse. 232 00:15:25,272 --> 00:15:28,057 I'll bring her something on my next trip. 233 00:15:28,101 --> 00:15:33,062 Which could be weeks if there's another Cylon attack. 234 00:15:33,106 --> 00:15:36,065 I keep hearing about shortages on the other ships. 235 00:15:36,109 --> 00:15:40,243 People trading anything they can for food and for medicine. 236 00:15:40,287 --> 00:15:41,636 Really? 237 00:15:41,679 --> 00:15:45,553 Have you seen all the new working girls outside? 238 00:15:45,596 --> 00:15:48,077 Lee, when your baby's crying because it's hungry, 239 00:15:48,121 --> 00:15:51,385 you'll do anything to make it stop. 240 00:15:51,428 --> 00:15:55,563 Hey. 241 00:15:55,606 --> 00:16:01,047 Come here. 242 00:16:01,090 --> 00:16:04,006 [Paya, coughing] Mommy. 243 00:16:04,050 --> 00:16:05,051 [sighs] 244 00:16:11,057 --> 00:16:11,709 [knocking] 245 00:16:11,753 --> 00:16:14,147 Captain. 246 00:16:14,190 --> 00:16:15,539 What do you want? 247 00:16:15,583 --> 00:16:17,324 Is your wife around, Colonel? 248 00:16:17,367 --> 00:16:18,499 No. 249 00:16:18,542 --> 00:16:20,631 Why? 250 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 Is this hers? 251 00:16:32,208 --> 00:16:33,688 Oh, yeah. 252 00:16:33,731 --> 00:16:35,559 She lost it a couple weeks ago. 253 00:16:35,603 --> 00:16:37,170 Where the hell did you find it? 254 00:16:37,213 --> 00:16:38,562 On Pegasus. 255 00:16:44,699 --> 00:16:46,092 Hmm. 256 00:16:46,135 --> 00:16:50,661 In Commander Fisk's quarters. 257 00:16:50,705 --> 00:16:53,664 [coughing] 258 00:16:53,708 --> 00:16:56,145 She's burning up. 259 00:16:56,189 --> 00:16:57,320 [Lee] What did they say at the infirmary? 260 00:16:57,364 --> 00:16:59,409 Antibiotics have all been rationed out. 261 00:16:59,453 --> 00:17:00,715 They said they might have something 262 00:17:00,758 --> 00:17:02,195 by the end of the week. 263 00:17:02,238 --> 00:17:04,023 [Paya coughing] 264 00:17:07,113 --> 00:17:10,072 We got shortages across the fleet. 265 00:17:10,116 --> 00:17:13,162 People begging for scraps. 266 00:17:13,206 --> 00:17:17,427 Somehow, you and Mrs. Tigh have fresh fruit, real liquor... 267 00:17:17,471 --> 00:17:20,082 All right, what the hell is this about? 268 00:17:20,126 --> 00:17:22,737 You must have known she was trading with Fisk. 269 00:17:26,132 --> 00:17:28,395 Or maybe I'll talk to her. 270 00:17:28,438 --> 00:17:30,658 She didn't give it to Fisk, I did. 271 00:17:30,701 --> 00:17:33,095 I traded it for a few necessities, 272 00:17:33,139 --> 00:17:36,316 a couple of things to help her get by, big frakkin' deal. 273 00:17:36,359 --> 00:17:38,492 There's nothing illegal about that. 274 00:17:38,535 --> 00:17:40,711 Not yet. 275 00:17:40,755 --> 00:17:42,713 Don't you play "holier than thou" with me. 276 00:17:42,757 --> 00:17:44,889 I haven't done anything 277 00:17:44,933 --> 00:17:47,544 that most people on this ship haven't done. 278 00:17:47,588 --> 00:17:48,850 Including you. 279 00:18:06,824 --> 00:18:08,739 Doesn't make us right, Colonel, 280 00:18:08,783 --> 00:18:10,393 just a whole lot of people wrong. 281 00:18:33,677 --> 00:18:35,418 [hard breathing] 282 00:18:35,462 --> 00:18:38,291 You didn't make it to class today. 283 00:18:40,815 --> 00:18:43,687 Yeah, I been pretty jammed up. 284 00:18:43,731 --> 00:18:46,212 Anyway, I'm not sure you need me 285 00:18:46,255 --> 00:18:47,735 holding your hand anymore. 286 00:18:47,778 --> 00:18:50,172 Is that what you were doing? 287 00:18:50,216 --> 00:18:51,739 Holding my hand? 288 00:18:51,782 --> 00:18:55,786 I meant it as a compliment. 289 00:18:55,830 --> 00:18:59,442 Permission to speak frankly, sir? 290 00:18:59,486 --> 00:19:02,271 You don't need my permission and you don't need the "sir." 291 00:19:06,884 --> 00:19:08,973 Maybe that's the problem. 292 00:19:09,017 --> 00:19:11,889 I don't really know what to think anymore. 293 00:19:11,933 --> 00:19:13,282 So, I'll just ask. 294 00:19:13,326 --> 00:19:15,893 Is this going somewhere? 295 00:19:15,937 --> 00:19:17,591 Dee... Please don't pretend 296 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 like you don't know what I'm talking about. 297 00:19:19,245 --> 00:19:22,813 You know our time together, our workouts. 298 00:19:22,857 --> 00:19:26,382 Something's changed between us. 299 00:19:35,826 --> 00:19:39,874 I'm just not sure what you want me to say. 300 00:19:42,964 --> 00:19:45,836 Then don't say anything. 301 00:19:53,714 --> 00:19:55,846 [woman over wireless] Communications paging Captain Adama. 302 00:19:55,890 --> 00:19:59,589 You have a priority ship-to-ship call, Cloud Nine. 303 00:19:59,633 --> 00:20:04,420 Captain Adama here. 304 00:20:04,464 --> 00:20:05,421 [knocking] Shevon. 305 00:20:05,465 --> 00:20:06,640 Shevon, it's me. 306 00:20:06,683 --> 00:20:08,511 [crying] 307 00:20:08,555 --> 00:20:09,599 Shevon! Mommy! 308 00:20:14,038 --> 00:20:16,302 Oh, my gods! 309 00:20:16,345 --> 00:20:18,260 What did they do? 310 00:20:18,304 --> 00:20:21,524 They said they knew about you and me. 311 00:20:21,568 --> 00:20:23,961 They wanted to know what we'd been talking about. 312 00:20:24,005 --> 00:20:26,703 [crying] I don't understand why they'd care. 313 00:20:26,747 --> 00:20:27,922 All right, get what you need. 314 00:20:27,965 --> 00:20:30,881 I'm taking you and Paya back to Galactica. 315 00:20:33,884 --> 00:20:36,017 Lee, wait. 316 00:20:36,060 --> 00:20:37,801 It's the only place I can keep you safe. 317 00:20:37,845 --> 00:20:40,587 What are you going to tell them about us? 318 00:20:40,630 --> 00:20:41,892 I'm not fooling myself. 319 00:20:41,936 --> 00:20:44,634 I know what this is. 320 00:20:44,678 --> 00:20:46,593 [Shevon] Lee! 321 00:20:46,636 --> 00:20:47,811 [Lee] Ahh! Ahh! 322 00:20:53,339 --> 00:20:54,862 Ahhh. 323 00:20:57,343 --> 00:20:58,648 [shattering] 324 00:20:58,692 --> 00:20:59,693 Ahh! 325 00:21:03,131 --> 00:21:04,698 [gurgling] 326 00:21:15,535 --> 00:21:16,536 Get away from us! 327 00:21:16,579 --> 00:21:17,537 Ahh! 328 00:21:17,580 --> 00:21:20,627 [gurgling] 329 00:21:29,940 --> 00:21:33,727 You listening? 330 00:21:33,770 --> 00:21:35,598 I hear any more talk about Fisk, 331 00:21:35,642 --> 00:21:39,646 I'm going send your whore back to you piece... by piece. 332 00:21:39,689 --> 00:21:41,865 And then I'm going start with the little girl. 333 00:21:41,909 --> 00:21:43,345 I know who you are. 334 00:21:43,389 --> 00:21:46,783 I know whose son you are. 335 00:21:46,827 --> 00:21:49,786 And I don't care. 336 00:21:49,830 --> 00:21:52,441 You tell Adama to let it go. 337 00:22:16,465 --> 00:22:18,598 Is that when you knew that you loved her? 338 00:22:18,641 --> 00:22:21,470 I thought so. 339 00:22:24,473 --> 00:22:25,648 [Shevon] But you hurt her. 340 00:22:25,692 --> 00:22:27,824 [Lee] Yes. 341 00:22:46,452 --> 00:22:48,758 [groaning] 342 00:22:48,802 --> 00:22:49,803 Ohh. 343 00:22:55,896 --> 00:22:57,637 This is Captain Adama. 344 00:22:57,680 --> 00:23:02,816 I need a medic and a security team on L deck, ASAP. 345 00:23:12,739 --> 00:23:16,046 You wanted to see me, Madame President? 346 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 Yes. 347 00:23:17,787 --> 00:23:21,617 Thank you for coming, Doctor. 348 00:23:21,661 --> 00:23:23,445 Have a seat. 349 00:23:27,754 --> 00:23:30,452 Would you like some tea? 350 00:23:30,496 --> 00:23:33,150 I'd love one. 351 00:23:36,110 --> 00:23:39,592 You know, I'm never quite sure where we stand 352 00:23:39,635 --> 00:23:41,594 with each other, Doctor. 353 00:23:45,032 --> 00:23:47,469 Why do you think that is? 354 00:23:47,513 --> 00:23:50,907 I can't imagine why. 355 00:23:50,951 --> 00:23:53,867 I've never had anything but the utmost respect for you, 356 00:23:53,910 --> 00:23:56,783 and your office. 357 00:23:56,826 --> 00:23:59,699 I understand that you and Commander Fisk planned to meet 358 00:23:59,742 --> 00:24:01,657 just prior to his death. 359 00:24:05,139 --> 00:24:09,491 Um. 360 00:24:09,535 --> 00:24:12,015 As I have already explained to Captain Adama, 361 00:24:12,059 --> 00:24:15,628 Commander Fisk had several lingering concerns 362 00:24:15,671 --> 00:24:16,759 about your new trade policy. 363 00:24:16,803 --> 00:24:17,891 What can I say? 364 00:24:17,934 --> 00:24:20,894 And that's it? 365 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 [Number Six] Gaius, she's afraid of you. 366 00:24:22,635 --> 00:24:25,507 Why... 367 00:24:25,551 --> 00:24:28,510 are you asking me this? 368 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 You saved my life. 369 00:24:30,251 --> 00:24:32,166 And I'm grateful. 370 00:24:32,209 --> 00:24:35,778 [Roslin] But I sense that there is some unease in you 371 00:24:35,822 --> 00:24:37,563 about assuming the presidency, 372 00:24:37,606 --> 00:24:40,653 and I'd like to offer you an out. 373 00:24:46,180 --> 00:24:47,790 You what? 374 00:24:47,834 --> 00:24:49,096 Resign. 375 00:24:49,139 --> 00:24:52,621 Return to your scientific work on Galactica. 376 00:24:52,665 --> 00:24:56,538 No one will question your motives. 377 00:24:56,582 --> 00:24:58,148 You can consider it a second chance, 378 00:24:58,192 --> 00:25:00,629 like the one you gave me. 379 00:25:00,673 --> 00:25:03,589 Charming. 380 00:25:03,632 --> 00:25:06,026 Doctor. 381 00:25:10,160 --> 00:25:13,555 This is a one-time offer. 382 00:25:13,599 --> 00:25:17,080 I suggest you reconsider. 383 00:25:17,124 --> 00:25:18,473 You know, Madame President, 384 00:25:18,517 --> 00:25:20,997 I've never been particularly interested in politics. 385 00:25:21,041 --> 00:25:24,610 I never wanted any lofty position of power. 386 00:25:24,653 --> 00:25:27,700 I never wanted to be the vice president. 387 00:25:27,743 --> 00:25:31,181 That is, until this very moment. 388 00:25:31,225 --> 00:25:36,230 Because right now, I can't think of anything I want more. 389 00:25:46,066 --> 00:25:47,676 One to the head. 390 00:25:47,720 --> 00:25:49,591 You didn't do this? 391 00:25:49,635 --> 00:25:51,680 I was attacked. 392 00:25:51,724 --> 00:25:53,726 Found him there when I woke up. 393 00:25:53,769 --> 00:25:55,031 Security bulletin said 394 00:25:55,075 --> 00:25:57,338 Commander Fisk was garroted with a wire. 395 00:25:57,381 --> 00:26:00,384 Whatever happened, looks like you found your guy. 396 00:26:00,428 --> 00:26:03,387 What about Shevon... and her daughter. 397 00:26:03,431 --> 00:26:04,693 Cloud Nine's an open port. 398 00:26:04,737 --> 00:26:06,695 Chances are, they're already off ship. 399 00:26:06,739 --> 00:26:10,786 I'll get a team down here. 400 00:26:10,830 --> 00:26:12,222 Councilman Zarek. 401 00:26:12,266 --> 00:26:13,702 [Councilman Zarek] Lee. 402 00:26:13,746 --> 00:26:15,878 I just heard, are you all right? 403 00:26:15,922 --> 00:26:18,881 [laughing] What are you doing here? 404 00:26:18,925 --> 00:26:20,622 Attending a Quorum meeting. 405 00:26:20,666 --> 00:26:23,364 Nothing as exciting as all this. 406 00:26:23,407 --> 00:26:24,408 I assure you. 407 00:26:24,452 --> 00:26:26,628 I know these places are legal. 408 00:26:26,672 --> 00:26:30,023 But still, the son of the almighty Adama... 409 00:26:30,066 --> 00:26:32,068 Talk to me about the black market. 410 00:26:32,112 --> 00:26:34,984 Not much to say. 411 00:26:35,028 --> 00:26:36,420 It's widespread, inevitable, 412 00:26:36,464 --> 00:26:40,207 and according to President Roslin... illegal. 413 00:26:40,250 --> 00:26:41,643 So, it's no surprise 414 00:26:41,687 --> 00:26:44,080 that you and Fisk were in it up to your necks. 415 00:26:44,124 --> 00:26:46,039 Fisk, maybe, but not me. 416 00:26:46,082 --> 00:26:48,911 I represent Astral Queen. 417 00:26:48,955 --> 00:26:50,913 I have to be careful about the company I keep. 418 00:26:50,957 --> 00:26:54,613 This is Fisk's log. 419 00:26:57,833 --> 00:27:00,662 He says, he made three runs to Astral Queen 420 00:27:00,706 --> 00:27:01,837 in the last ten days, 421 00:27:01,881 --> 00:27:04,666 and I doubt it was to discuss prison reform. 422 00:27:04,710 --> 00:27:06,407 What do you want from me, Captain? 423 00:27:06,450 --> 00:27:08,757 Names of ships. 424 00:27:08,801 --> 00:27:10,367 Contacts. 425 00:27:10,411 --> 00:27:12,413 I can't help you. 426 00:27:17,505 --> 00:27:19,420 Why do you think Fisk approached me? 427 00:27:19,463 --> 00:27:20,943 To get a piece of your black market scam. 428 00:27:20,987 --> 00:27:23,293 To offer you protection. 429 00:27:23,337 --> 00:27:29,473 [laughing] You and your father are so blinded by the past. 430 00:27:29,517 --> 00:27:33,695 Fisk's black market was up and running 431 00:27:33,739 --> 00:27:35,523 when he approached me. 432 00:27:35,566 --> 00:27:38,700 He knew Adama would pick up on his unauthorized shuttles, 433 00:27:38,744 --> 00:27:42,138 so he tried to force me into taking over the deliveries, 434 00:27:42,182 --> 00:27:43,966 creating a firewall between Pegasus 435 00:27:44,010 --> 00:27:47,274 and the illegal shipments. 436 00:27:47,317 --> 00:27:49,755 So, you're trying to tell me that you turned him down. 437 00:27:49,798 --> 00:27:52,714 At great cost. 438 00:27:52,758 --> 00:27:54,498 Check the fleet logs. 439 00:27:54,542 --> 00:27:57,414 See how many supply ships made stops at the Astral Queen 440 00:27:57,458 --> 00:27:58,981 after last Fisk's trip. 441 00:27:59,025 --> 00:28:00,287 The answer is none. 442 00:28:00,330 --> 00:28:02,768 So, if Fisk was trying to starve you out, 443 00:28:02,811 --> 00:28:05,118 why didn't you bring it to the Quorum? 444 00:28:05,161 --> 00:28:08,425 Roslin's acting like the black market's 445 00:28:08,469 --> 00:28:09,818 some sort of aberration, 446 00:28:09,862 --> 00:28:13,822 but I thought you were smarter than that. 447 00:28:13,866 --> 00:28:19,523 Did you really expect some utopian fantasy 448 00:28:19,567 --> 00:28:22,048 to rise from the ashes? 449 00:28:29,403 --> 00:28:32,754 I heard the security officer. 450 00:28:32,798 --> 00:28:38,064 They gave you Fisk's killer for a reason. 451 00:28:38,107 --> 00:28:41,154 They're offering you a way out. 452 00:28:49,249 --> 00:28:51,120 You know something, don't you? 453 00:28:51,164 --> 00:28:56,038 Just rumors. 454 00:28:56,082 --> 00:29:02,131 There's a freighter, Prometheus. 455 00:29:02,175 --> 00:29:05,787 Some people say it's gone off the grid. 456 00:29:05,831 --> 00:29:08,485 But if you want something bad enough, 457 00:29:08,529 --> 00:29:11,227 that's where you go. 458 00:29:11,271 --> 00:29:14,448 The deals are brokered by an ex-military mercenary 459 00:29:14,491 --> 00:29:18,800 named Phelan. 460 00:29:26,547 --> 00:29:29,811 Lee. 461 00:29:29,855 --> 00:29:31,770 I hope she's worth it. 462 00:30:18,991 --> 00:30:20,993 [chattering] 463 00:31:14,611 --> 00:31:18,572 Oh, Paya. 464 00:31:18,615 --> 00:31:19,703 Paya! 465 00:31:19,747 --> 00:31:21,618 Paya, hey. 466 00:31:21,662 --> 00:31:23,055 Paya. 467 00:31:27,711 --> 00:31:30,149 It's okay, it's Lee. 468 00:31:30,192 --> 00:31:32,020 You remember, it's Lee. 469 00:31:32,064 --> 00:31:33,717 All right, you're going to be fine. 470 00:31:33,761 --> 00:31:36,372 [Lee] I promise you. 471 00:31:36,416 --> 00:31:37,417 Okay, you just hang tight. 472 00:31:37,460 --> 00:31:39,288 I'll be right back. 473 00:31:39,332 --> 00:31:40,376 I'll be right back. 474 00:32:03,008 --> 00:32:05,227 [chattering] 475 00:32:37,520 --> 00:32:39,479 You may find this hard to believe, 476 00:32:39,522 --> 00:32:41,655 but my father was in the service too. 477 00:32:41,698 --> 00:32:43,483 Strict as hell. 478 00:32:43,526 --> 00:32:45,267 Probably the same as your old man. 479 00:32:45,311 --> 00:32:48,705 But, when the Cylons attacked, all his duty and honor 480 00:32:48,749 --> 00:32:51,360 didn't add up to squat. 481 00:32:51,404 --> 00:32:54,276 Is she dead? 482 00:32:54,320 --> 00:32:57,018 I can see why you want her back, she's one of my best. 483 00:32:57,062 --> 00:32:59,368 One of yours. 484 00:33:08,073 --> 00:33:13,252 A good escort understands it's about a lot more than sex. 485 00:33:13,295 --> 00:33:17,604 She knows when to listen and when to call for help. 486 00:33:17,647 --> 00:33:19,301 Lee, I had to. 487 00:33:19,345 --> 00:33:21,303 Don't blame her. 488 00:33:21,347 --> 00:33:23,523 The only reason you're alive is because I was able to see you 489 00:33:23,566 --> 00:33:26,743 through Shevon's eyes. 490 00:33:26,787 --> 00:33:28,658 And what I saw seemed reasonable. 491 00:33:28,702 --> 00:33:30,704 Like Fisk. 492 00:33:30,747 --> 00:33:32,314 Fisk was a pig. 493 00:33:32,358 --> 00:33:35,578 He tried to force us to renegotiate. 494 00:33:35,622 --> 00:33:37,189 So you killed him. 495 00:33:37,232 --> 00:33:38,277 No. 496 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 I gave you the killer. 497 00:33:41,323 --> 00:33:45,240 The murder weapon, the prints. 498 00:33:45,284 --> 00:33:49,723 Everything you needed to close the case legitimately. 499 00:33:49,766 --> 00:33:54,162 Despite the president's objections, the fleet needs us. 500 00:33:54,206 --> 00:33:56,686 Rationing's too tight, ship comes in too late, 501 00:33:56,730 --> 00:33:59,254 we're the pressure valve, we provide. 502 00:33:59,298 --> 00:34:02,692 [Phelan] When Shevon needed antibiotics, she knew where to go. 503 00:34:02,736 --> 00:34:07,349 Without us, people would have nowhere to turn. 504 00:34:07,393 --> 00:34:10,613 The fleet would tear itself apart. 505 00:34:10,657 --> 00:34:14,095 And what about those children outside? 506 00:34:17,272 --> 00:34:21,276 How are they helping the fleet? 507 00:34:24,323 --> 00:34:26,716 Everyone has needs. 508 00:34:26,760 --> 00:34:30,198 Some settle for cigars or liquor. 509 00:34:30,242 --> 00:34:34,376 You wanted Shevon. 510 00:34:34,420 --> 00:34:36,813 Others are more demanding. 511 00:34:41,818 --> 00:34:44,169 It's hard to find the moral high ground 512 00:34:44,212 --> 00:34:47,302 when we're all standing in the mud. 513 00:34:50,784 --> 00:34:54,266 I'm not not like my old man, Captain, 514 00:34:54,309 --> 00:34:58,270 and you are not like yours. 515 00:35:15,635 --> 00:35:18,246 I came alone. 516 00:35:18,290 --> 00:35:21,162 But, Galactica tracked me on dradis. 517 00:35:21,206 --> 00:35:26,254 All they'll need to vent this ship into space is an excuse. 518 00:35:26,298 --> 00:35:28,430 So, let's make a deal. 519 00:35:28,474 --> 00:35:31,346 I want Shevon, the girl. 520 00:35:31,390 --> 00:35:33,479 I walk out of here, 521 00:35:33,522 --> 00:35:36,264 and you shut down this operation. 522 00:35:36,308 --> 00:35:38,092 And all of you will live. 523 00:35:38,136 --> 00:35:39,920 [Phelan] Sorry, the little girl's been paid for. 524 00:35:39,963 --> 00:35:42,749 No refunds. 525 00:35:42,792 --> 00:35:44,229 Oh, gods! 526 00:35:44,272 --> 00:35:46,144 No! 527 00:35:52,759 --> 00:35:54,195 Wait. 528 00:35:54,239 --> 00:35:56,328 Lee, don't. 529 00:35:56,371 --> 00:35:57,677 Come on, do it. 530 00:35:57,720 --> 00:35:59,331 Do it. 531 00:35:59,374 --> 00:36:03,509 I made you a fair offer. 532 00:36:06,338 --> 00:36:08,818 So did I. 533 00:36:32,538 --> 00:36:34,801 Yeah, you're probably right about everything. 534 00:36:34,844 --> 00:36:37,978 You, me, Fisk. 535 00:36:38,021 --> 00:36:42,678 Nobody can stop it, and maybe nobody should. 536 00:36:42,722 --> 00:36:44,811 But it needs limits. 537 00:36:44,854 --> 00:36:46,682 There's lines you can't cross. 538 00:36:46,726 --> 00:36:48,989 And you crossed them. 539 00:36:49,032 --> 00:36:51,948 You're not gonna shoot. 540 00:36:51,992 --> 00:36:54,212 You're not like me. 541 00:37:11,533 --> 00:37:12,491 You're not gonna... 542 00:37:12,534 --> 00:37:14,971 [gunshot] 543 00:37:15,015 --> 00:37:16,277 Uh... 544 00:37:21,543 --> 00:37:26,461 Uhhh. 545 00:37:39,474 --> 00:37:42,564 All right, it's done. 546 00:37:52,748 --> 00:37:57,753 Fleet relies on the black market. 547 00:37:57,797 --> 00:37:58,928 Much as we'd like, 548 00:37:58,972 --> 00:38:02,018 we can't wish that away. 549 00:38:02,062 --> 00:38:06,675 So, you're still in business. 550 00:38:06,719 --> 00:38:09,591 For now. 551 00:38:09,635 --> 00:38:11,593 But if they are any more killings, 552 00:38:11,637 --> 00:38:15,118 if you hold back essential medicines, 553 00:38:15,162 --> 00:38:18,731 if you ever touch a child... 554 00:38:28,871 --> 00:38:30,656 Shevon. 555 00:38:30,699 --> 00:38:32,353 No, I don't want to see... Hey, hey. 556 00:38:32,397 --> 00:38:33,659 It's over, it's okay, everything's gonna be okay. 557 00:38:33,702 --> 00:38:34,877 Lee, Lee, let go. 558 00:38:34,921 --> 00:38:35,878 Shevon, it's over. 559 00:38:35,922 --> 00:38:38,794 Stop! 560 00:38:38,838 --> 00:38:42,581 [crying] I can't be what you want me to be. 561 00:38:42,624 --> 00:38:45,758 I don't want you to be anything. 562 00:38:48,935 --> 00:38:51,807 You want me to be her. 563 00:38:58,074 --> 00:39:00,773 That's what this is about. 564 00:39:00,816 --> 00:39:03,732 That's what this has alwaysbeen about. 565 00:39:03,776 --> 00:39:08,650 No... that's not what this has ever been about. 566 00:39:08,694 --> 00:39:10,086 Come on, Lee. 567 00:39:10,130 --> 00:39:12,045 I know my job. 568 00:39:14,047 --> 00:39:16,832 I'm a replacement. 569 00:39:16,876 --> 00:39:20,009 Hey. For a lot of things. 570 00:39:20,053 --> 00:39:23,535 Things that men can't get anywhere else. 571 00:39:23,578 --> 00:39:24,884 Things they've lost. 572 00:39:27,974 --> 00:39:31,412 She wanted to give you a child. 573 00:39:37,897 --> 00:39:42,510 But you were afraid, so you pushed her away 574 00:39:42,554 --> 00:39:45,034 and then you ran. 575 00:39:45,078 --> 00:39:47,646 And you didn't stop running until it was too late. 576 00:40:01,181 --> 00:40:03,836 Well, I'm not her! 577 00:40:03,879 --> 00:40:08,101 And Paya is not, and will never be, your child. 578 00:40:22,811 --> 00:40:26,119 Commander Fisk's murder has been resolved, 579 00:40:26,162 --> 00:40:27,686 and Pegasus' crew appears to have accepted 580 00:40:27,729 --> 00:40:29,209 Galactica's conclusions. 581 00:40:29,252 --> 00:40:32,647 That's all, Madame President. 582 00:40:34,780 --> 00:40:35,911 Not quite. 583 00:40:35,955 --> 00:40:38,610 What about the ship, Prometheus? 584 00:40:38,653 --> 00:40:42,875 I understand it's the hub of the fleet's black market. 585 00:40:42,918 --> 00:40:45,573 We will keep an eye on them. 586 00:40:45,617 --> 00:40:47,096 Keep an eye on 'em? 587 00:40:47,140 --> 00:40:50,665 It's not exactly the solution I had in mind. 588 00:40:50,709 --> 00:40:54,060 Whether or not we allow a criminal enterprise 589 00:40:54,103 --> 00:40:57,019 to thrive in this fleet is not a matter of choice, Captain. 590 00:41:00,109 --> 00:41:01,676 Admiral? 591 00:41:01,720 --> 00:41:04,984 I've given Lee full authority on this issue. 592 00:41:05,027 --> 00:41:08,596 The decision is his. 593 00:41:08,640 --> 00:41:12,687 I support your trade policies wholeheartedly Madame President. 594 00:41:12,731 --> 00:41:15,777 But, we are never going to have a perfect system. 595 00:41:15,821 --> 00:41:17,692 There will always be some kind of black market. 596 00:41:17,736 --> 00:41:20,521 At least this way, 597 00:41:20,565 --> 00:41:23,045 I know names, I know faces, I know where they are, 598 00:41:23,089 --> 00:41:26,919 and we will monitor the situation. 599 00:41:29,182 --> 00:41:31,053 Thank you, gentlemen, I'm busy. 600 00:41:49,202 --> 00:41:51,117 18, I'm starting to sweat here. 601 00:41:51,160 --> 00:41:52,248 19. 602 00:41:52,292 --> 00:41:53,728 You should be sweating.20. 603 00:41:53,772 --> 00:41:54,990 Why aren't you doing any of these? 604 00:41:55,034 --> 00:41:56,688 No talking, no talking. 605 00:41:56,731 --> 00:41:57,906 No cheating, all the way up, a little higher. 606 00:41:57,950 --> 00:41:58,907 Oh. Oh! 607 00:41:58,951 --> 00:42:00,996 [laughing] 608 00:42:01,040 --> 00:42:02,171 Sneaky. 609 00:42:02,215 --> 00:42:04,826 8, 9, uh... 610 00:42:04,870 --> 00:42:05,871 Start again. 611 00:42:05,914 --> 00:42:07,568 You lost track. Zero... 612 00:42:10,745 --> 00:42:12,747 Oh... no? 613 00:42:12,791 --> 00:42:16,577 President wasn't very happy today. 614 00:42:16,621 --> 00:42:18,927 No. 615 00:42:23,802 --> 00:42:25,673 Ever since you ejected from the Blackbird, 616 00:42:25,717 --> 00:42:28,676 you've been different. 617 00:42:28,720 --> 00:42:32,767 Harder to reach. 618 00:42:32,811 --> 00:42:37,163 I'm just trying to understand. 619 00:42:37,206 --> 00:42:40,383 Well, like you said, Dad. 620 00:42:40,427 --> 00:42:44,083 We've all been through a lot. 621 00:42:44,126 --> 00:42:47,347 Fair enough. 622 00:42:47,390 --> 00:42:50,742 But you should have told me about the woman. 623 00:43:37,658 --> 00:43:38,616 Monsters. 624 00:43:39,660 --> 00:43:40,618 Aah... 43239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.