All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E13.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,631 --> 00:00:25,808 [Roslin] Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,851 --> 00:00:27,331 Citizens. 3 00:00:27,375 --> 00:00:30,334 I give you your new Vice President, Dr. Gaius Baltar. 4 00:00:30,378 --> 00:00:32,728 [cheering] 5 00:00:32,771 --> 00:00:35,122 You're the father of my child. 6 00:00:35,165 --> 00:00:36,688 And nothing is ever gonna change that. 7 00:00:36,732 --> 00:00:39,735 I know a place where you can stay, 8 00:00:39,778 --> 00:00:41,693 where you will be safe. 9 00:00:41,737 --> 00:00:43,652 How much time do I have? 10 00:00:43,695 --> 00:00:44,696 Weeks. 11 00:00:44,740 --> 00:00:47,873 A month at the outside. 12 00:00:47,917 --> 00:00:49,527 Unless the cancer goes to your brain. 13 00:00:49,571 --> 00:00:51,703 That happens, you... 14 00:01:03,367 --> 00:01:05,369 [door clangs shut] 15 00:01:05,413 --> 00:01:06,631 [footsteps] 16 00:01:18,382 --> 00:01:20,602 I'm afraid the tests are positive. 17 00:01:20,645 --> 00:01:22,125 The mass is malignant. 18 00:01:22,169 --> 00:01:25,824 It's advanced well beyond the left breast. 19 00:01:25,868 --> 00:01:29,132 [doctor's voice, echoing] I'm afraid... 20 00:01:29,176 --> 00:01:30,916 Mass... 21 00:01:30,960 --> 00:01:35,660 It's advanced well beyond the left breast... 22 00:01:35,704 --> 00:01:37,619 Roslin... 23 00:01:37,662 --> 00:01:39,621 The surgery, of course, to remove the mass... 24 00:01:42,972 --> 00:01:44,191 [crash of hospital doors] 25 00:02:00,816 --> 00:02:03,862 Secretary Roslin? 26 00:02:03,906 --> 00:02:05,777 Yes? 27 00:02:05,821 --> 00:02:08,432 Naylin Stans from the Education Alliance. 28 00:02:08,476 --> 00:02:10,608 You said you wanted to talk? 29 00:02:10,652 --> 00:02:12,306 Yes. 30 00:02:12,349 --> 00:02:14,525 [Roslin's voice, echoing] I'm sorry, Mr. Stans... 31 00:02:14,569 --> 00:02:17,180 [Stans] I have to admit, I was surprised to get your message. 32 00:02:17,224 --> 00:02:20,575 The president was surprised I sent it. 33 00:02:20,618 --> 00:02:22,794 Once our chief negotiator got a billy club to the head, 34 00:02:22,838 --> 00:02:27,930 we figured Adar's government had written us off as a lost cause. 35 00:02:27,973 --> 00:02:31,325 I was a teacher long before I was Secretary of Education, 36 00:02:31,368 --> 00:02:35,155 and causes are only lost when we give up. 37 00:02:58,613 --> 00:03:00,745 Madame President? 38 00:03:00,789 --> 00:03:02,791 Can you hear me? 39 00:03:08,449 --> 00:03:11,582 Let's make her as comfortable as we can. 40 00:03:11,626 --> 00:03:15,760 Oh, gods...[indistinct] 41 00:03:34,736 --> 00:03:37,695 [new age music] 42 00:03:37,739 --> 00:03:45,747 ♪ 43 00:04:06,768 --> 00:04:09,727 [tense dramatic music] 44 00:04:09,771 --> 00:04:14,863 ♪ 45 00:04:19,520 --> 00:04:22,610 [engines firing] 46 00:04:22,653 --> 00:04:26,614 [Starbuck] Starbuck zero four niner... CAP is away. 47 00:04:26,657 --> 00:04:28,616 Galactica, roger that. 48 00:04:28,659 --> 00:04:30,574 Zero four niner. 49 00:04:30,618 --> 00:04:31,662 Safe flight. 50 00:04:31,706 --> 00:04:33,708 Safe and 20 frakkin' minutes late. 51 00:04:33,751 --> 00:04:36,580 Did you have a rough night, Starbuck? 52 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 [Starbuck] You're way out of line. 53 00:04:38,626 --> 00:04:40,671 Just follow my lead 54 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 and save the attitude for someone who cares. 55 00:04:42,543 --> 00:04:45,023 [Kat] Kat six seven zero... roger that. 56 00:04:45,067 --> 00:04:47,765 Request permission to clear guns. 57 00:04:47,809 --> 00:04:49,550 [Starbuck] Roger that, Kat. 58 00:04:49,593 --> 00:04:51,552 Clear your throat. 59 00:04:53,423 --> 00:04:54,946 [guns firing] 60 00:04:54,990 --> 00:04:56,470 [explosion] 61 00:04:56,513 --> 00:04:57,514 [glass shattering] 62 00:04:57,558 --> 00:04:58,559 Damn it! 63 00:04:58,602 --> 00:04:59,690 [Kat] Weapons malfunction! 64 00:04:59,734 --> 00:05:00,778 Weapons malfunction! 65 00:05:00,822 --> 00:05:01,866 Galactica! 66 00:05:01,910 --> 00:05:03,346 Kat, you good? 67 00:05:03,390 --> 00:05:04,869 I'm good, I'm good. 68 00:05:04,913 --> 00:05:06,523 What the hell just happened? 69 00:05:06,567 --> 00:05:07,959 [Starbuck] Your wing gun's out. 70 00:05:08,003 --> 00:05:09,831 Just keep it steady, we're going home. 71 00:05:09,874 --> 00:05:12,442 Galactica, this is Starbuck. I'm declaring an emergency. 72 00:05:12,486 --> 00:05:13,922 We've got two bent birds. 73 00:05:13,965 --> 00:05:15,924 Requesting priority clearance to land. 74 00:05:15,967 --> 00:05:18,492 [man over wireless] Starbuck, Galactica. Flight deck is yours. 75 00:05:33,463 --> 00:05:36,074 [glass shattering] 76 00:05:36,118 --> 00:05:38,468 Why don't you just shoot us in the locker room, Chief? 77 00:05:38,512 --> 00:05:40,165 Save the wear and tear on the ships. 78 00:05:40,209 --> 00:05:42,080 Kat's guns are clean, I checked 'em myself. 79 00:05:42,124 --> 00:05:44,344 Yeah, well I don't believe in accidents. 80 00:05:45,910 --> 00:05:47,042 Chief. 81 00:05:47,085 --> 00:05:49,784 Something's not right. 82 00:05:53,701 --> 00:05:55,529 The weight's off, it's too light. 83 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 I found three more just like it. 84 00:06:00,925 --> 00:06:02,492 Mixed in with the regular rounds. 85 00:06:02,536 --> 00:06:03,841 Casing's been weakened. 86 00:06:03,885 --> 00:06:06,409 Falls apart in the barrel. 87 00:06:06,453 --> 00:06:07,715 Next one hits it... 88 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 Bang, she's lucky she didn't lose her whole wing. 89 00:06:09,934 --> 00:06:11,414 One bad round's a fluke. 90 00:06:11,458 --> 00:06:12,894 More than one, sabotage. 91 00:06:12,937 --> 00:06:14,417 Pull 'em all! 92 00:06:21,206 --> 00:06:23,426 [Commander Adama] How's the president doing, doc? 93 00:06:23,470 --> 00:06:26,864 She's dying... and she knows it. 94 00:06:26,908 --> 00:06:29,432 I offered her a shot of morpha to ease the pain, 95 00:06:29,476 --> 00:06:33,480 but... she wouldn't hear of it. 96 00:06:40,487 --> 00:06:41,444 Tests are positive. 97 00:06:45,970 --> 00:06:47,450 [Roslin's voice, echoing] Mr. President... 98 00:06:47,494 --> 00:06:49,191 The terrorists... 99 00:06:49,234 --> 00:06:52,629 Mr. President, we should at least speak with the strikers 100 00:06:52,673 --> 00:06:54,544 before sending in the troops. 101 00:06:54,588 --> 00:06:56,154 They're teachers, not terrorists. 102 00:06:56,198 --> 00:06:57,808 They're acting like thugs. 103 00:06:57,852 --> 00:07:00,463 They're last demonstration put two policemen in the hospital. 104 00:07:00,507 --> 00:07:01,986 Six of them have chained themselves 105 00:07:02,030 --> 00:07:03,466 outside the Hall of Education. 106 00:07:03,510 --> 00:07:05,468 As far as I'm concerned, they're criminals. 107 00:07:05,512 --> 00:07:07,035 Their pay is substandard, 108 00:07:07,078 --> 00:07:08,645 their schools are falling apart, 109 00:07:08,689 --> 00:07:09,951 and the strike action has been gaining momentum for months, 110 00:07:09,994 --> 00:07:11,648 and you know that. 111 00:07:11,692 --> 00:07:13,694 I don't understand why we're not at least talking to them. 112 00:07:13,737 --> 00:07:16,174 One of the most interesting things about being president 113 00:07:16,218 --> 00:07:21,179 is that you don't have to explain yourself... to anyone. 114 00:07:24,574 --> 00:07:26,750 You've already set a meeting with Stans, haven't you? 115 00:07:30,275 --> 00:07:33,148 Obviously, only if you approve, Mr. President. 116 00:07:33,191 --> 00:07:37,761 [Gaius', softly] She's really not in a fit state to do anything... 117 00:07:37,805 --> 00:07:39,284 let alone conduct any government business. 118 00:07:39,328 --> 00:07:43,506 Don't talk about me as if I'm not here. 119 00:07:43,550 --> 00:07:47,075 There'll be plenty of time for that soon enough. [laughing and coughing] 120 00:07:47,118 --> 00:07:51,122 Billy, could you... 121 00:07:51,166 --> 00:07:56,301 Gentlemen, I called you here to discuss the Cylon. 122 00:07:56,345 --> 00:08:00,218 Dr. Cottle... would you please tell them 123 00:08:00,262 --> 00:08:01,655 what you told me this morning? 124 00:08:01,698 --> 00:08:05,310 I'm no expert in genetics, 125 00:08:05,354 --> 00:08:08,270 but I can read a blood test. 126 00:08:08,313 --> 00:08:09,401 That Cylon fetus is showing 127 00:08:09,445 --> 00:08:12,579 some very peculiar genetic abnormalities. 128 00:08:12,622 --> 00:08:15,277 I haven't seen any of this on yourreport, Doctor. 129 00:08:15,320 --> 00:08:17,061 No, um. [clears throat] 130 00:08:17,105 --> 00:08:20,804 Well, as Dr. Cottle says, he's... he's not an expert, and I am. 131 00:08:20,848 --> 00:08:22,632 Um, I've been through the tests 132 00:08:22,676 --> 00:08:25,548 and I-I wouldn't say that there was anything conclusive. 133 00:08:25,592 --> 00:08:28,682 Didn't say conclusive, just damned odd. 134 00:08:28,725 --> 00:08:31,554 Right. 135 00:08:31,598 --> 00:08:33,817 [Gaius] Madame President. 136 00:08:36,124 --> 00:08:39,780 As you know, the Sharon Cylon is of considerable tactical value 137 00:08:39,823 --> 00:08:41,259 to the fleet. 138 00:08:41,303 --> 00:08:45,655 Perhaps you've gotten too close to your subject, Doctor. 139 00:08:47,309 --> 00:08:51,008 [Roslin] This is difficult, so I'm going to cut right to it. 140 00:08:51,052 --> 00:08:53,054 Allowing this thing to be born 141 00:08:53,097 --> 00:08:55,883 could have frightening consequences. 142 00:08:55,926 --> 00:08:58,233 For the security of this fleet, 143 00:08:58,276 --> 00:09:00,148 I believe the Cylon pregnancy 144 00:09:00,191 --> 00:09:03,847 must be terminated before it is too late. 145 00:09:03,891 --> 00:09:05,675 Madame President, I'd like... 146 00:09:05,719 --> 00:09:09,679 I thought you of all people would understand, Admiral. 147 00:09:09,723 --> 00:09:11,289 [Gaius] Madame President. 148 00:09:11,333 --> 00:09:16,077 I don't understand, this makes no sense. 149 00:09:16,120 --> 00:09:17,948 One of the interesting things about being president 150 00:09:17,992 --> 00:09:20,037 is you don't have to explain yourself to anyone. 151 00:09:20,081 --> 00:09:24,912 Thank you, gentlemen, I'm-I'm a little tired. 152 00:09:24,955 --> 00:09:26,304 Gentlemen. 153 00:09:29,133 --> 00:09:32,136 I don't want to seem alarmist, um, but I am perturbed. 154 00:09:32,180 --> 00:09:33,703 I think that the, uh, 155 00:09:33,747 --> 00:09:35,705 the president's illness is affecting her judgment. 156 00:09:35,749 --> 00:09:37,315 Especially when it comes to the subject... 157 00:09:37,359 --> 00:09:39,274 She seemed reasonably coherent to me. 158 00:09:39,317 --> 00:09:40,884 Well, then I'll have to appeal to you 159 00:09:40,928 --> 00:09:42,451 on scientific grounds. 160 00:09:42,494 --> 00:09:44,061 Destroying this child would seriously impact my studies 161 00:09:44,105 --> 00:09:45,802 of the Cylon sub-species. 162 00:09:45,846 --> 00:09:47,674 The president made the call and I'm backing her. 163 00:09:47,717 --> 00:09:48,979 Look, with all due respect, 164 00:09:49,023 --> 00:09:50,241 the president made the call based on evidence 165 00:09:50,285 --> 00:09:51,329 presented by Dr. Cottle, and he's medicine's... 166 00:09:51,373 --> 00:09:54,028 Pull yourself together. 167 00:09:54,071 --> 00:09:56,421 You're about to become president of the colonies. 168 00:09:56,465 --> 00:09:59,076 You're going to be asked to make some very hard decisions. 169 00:09:59,120 --> 00:10:02,776 Act like you can handle it. 170 00:10:10,131 --> 00:10:11,785 Gods... 171 00:10:15,223 --> 00:10:16,224 Uh... 172 00:10:19,749 --> 00:10:21,229 Where have you been? 173 00:10:21,272 --> 00:10:22,970 Where have Ibeen? 174 00:10:25,102 --> 00:10:27,278 I never left you, Gaius. 175 00:10:27,322 --> 00:10:28,802 Oh, right, yeah, um. 176 00:10:28,845 --> 00:10:32,109 Yeah, metaphorically speaking. 177 00:10:32,153 --> 00:10:35,373 It's just that it was weeks ago, and I, uh... 178 00:10:46,820 --> 00:10:49,692 I'm sure you've suffered mightily in my absence. 179 00:10:49,736 --> 00:10:53,130 You know, jealousy is a really ugly emotion. 180 00:10:53,174 --> 00:10:54,958 [gasping] 181 00:10:55,002 --> 00:10:56,786 What is this lingering 182 00:10:56,830 --> 00:10:58,222 controversy over my affair 183 00:10:58,266 --> 00:10:59,702 with your three-dimensional duplicate. 184 00:10:59,746 --> 00:11:01,791 I'm not jealous, I'm concerned. 185 00:11:01,835 --> 00:11:04,751 Oh yeah, concerned, about what? 186 00:11:04,794 --> 00:11:05,839 Our child! 187 00:11:05,882 --> 00:11:07,797 Oh... now you're concerned? 188 00:11:07,841 --> 00:11:11,061 Well, for your information, the president wants to kill it. 189 00:11:11,105 --> 00:11:13,063 Once Roslin's gone, you'llbe president. 190 00:11:13,107 --> 00:11:15,892 You can use your new authority to save our child. 191 00:11:15,936 --> 00:11:17,111 Oh, like that's gonna... 192 00:11:17,154 --> 00:11:18,373 Did you see the way Adama looked at me? 193 00:11:18,416 --> 00:11:20,027 The contempt on his face? 194 00:11:20,070 --> 00:11:22,333 I will be the president, all right, 195 00:11:22,377 --> 00:11:23,552 but without the military support, 196 00:11:23,595 --> 00:11:26,033 I might as well be an anointed dog catcher. 197 00:11:26,076 --> 00:11:29,427 Yes, well, you have your own resources if you'd use them. 198 00:11:29,471 --> 00:11:32,300 What, you don't know what I mean? 199 00:11:32,343 --> 00:11:34,476 No, I don't know what you mean. 200 00:11:34,519 --> 00:11:36,434 The nuclear device. 201 00:11:36,478 --> 00:11:38,872 The one Adama provided for your research. 202 00:11:38,915 --> 00:11:40,917 There is one way. 203 00:11:40,961 --> 00:11:42,266 [Six's voice] I didn't want to have to ask you for this. 204 00:11:42,310 --> 00:11:43,877 [Gaius] I didn't want to have to ask you for this. 205 00:11:43,920 --> 00:11:45,269 [Six's voice] But what I really need... 206 00:11:45,313 --> 00:11:47,054 But what I really need to complete the project... 207 00:11:47,097 --> 00:11:48,838 Is a nuclear warhead. 208 00:11:48,882 --> 00:11:50,884 Is a nuclear... 209 00:11:50,927 --> 00:11:52,363 warhead. 210 00:11:52,407 --> 00:11:54,844 You're totally insane. 211 00:11:54,888 --> 00:11:59,109 I'm trying to help you, you idiot. 212 00:11:59,153 --> 00:12:03,070 If Adama remains committed to the destruction of our child, 213 00:12:03,113 --> 00:12:04,506 it may be our only hope. 214 00:12:12,079 --> 00:12:15,038 There's no easy way to say this. 215 00:12:15,082 --> 00:12:17,432 It's about the Cylon. 216 00:12:17,475 --> 00:12:20,261 The president has decided that her pregnancy 217 00:12:20,304 --> 00:12:23,351 will be terminated. 218 00:12:23,394 --> 00:12:26,441 What? 219 00:12:26,484 --> 00:12:28,138 Why? 220 00:12:28,182 --> 00:12:29,400 Doc Cottle 221 00:12:29,444 --> 00:12:31,968 discovered some anomalies 222 00:12:32,012 --> 00:12:33,448 in the fetal blood work. 223 00:12:33,491 --> 00:12:36,277 Isn't that expected? 224 00:12:36,320 --> 00:12:38,409 Maybe. 225 00:12:38,453 --> 00:12:40,411 But the president believes 226 00:12:40,455 --> 00:12:42,805 that to allow the baby to come to full term 227 00:12:42,849 --> 00:12:44,459 constitutes an unacceptable 228 00:12:44,502 --> 00:12:46,548 risk to the fleet. 229 00:12:46,591 --> 00:12:49,246 I don't understand. 230 00:12:49,290 --> 00:12:52,293 Sharon's only helped us since she came back from Caprica. 231 00:12:52,336 --> 00:12:53,990 She even turned on her own. 232 00:12:54,034 --> 00:12:56,166 To save her life. 233 00:12:56,210 --> 00:12:59,082 Don't mistake the will the live 234 00:12:59,126 --> 00:13:02,390 for genuine conversion, Lieutenant. 235 00:13:02,433 --> 00:13:05,132 She's still the enemy. 236 00:13:05,175 --> 00:13:07,351 Does she know? 237 00:13:07,395 --> 00:13:10,050 Not yet. 238 00:13:10,093 --> 00:13:12,400 Then I should be the one to tell her. 239 00:13:14,576 --> 00:13:15,620 If that's all, sir. 240 00:13:15,664 --> 00:13:17,057 Helo. 241 00:13:17,100 --> 00:13:20,843 I don't expect you to agree to the decision. 242 00:13:20,887 --> 00:13:23,454 But I need you to accept it. 243 00:13:23,498 --> 00:13:27,154 We're talking about my child, sir. 244 00:13:27,197 --> 00:13:29,417 Part of me. 245 00:13:29,460 --> 00:13:32,115 But I guess it's easier to kill when you call it a Cylon. 246 00:13:32,159 --> 00:13:33,813 Dismissed. 247 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 [sighs] 248 00:13:41,908 --> 00:13:44,432 So you're saying someone's been tampering with our ammunition. 249 00:13:44,475 --> 00:13:45,607 Shells don't unload themselves. 250 00:13:45,650 --> 00:13:47,391 What's this I hear about you ordering 251 00:13:47,435 --> 00:13:50,133 both Galactica and Pegasus fighters to stand down? 252 00:13:50,177 --> 00:13:52,657 Price you pay for reinstating me as CAG, sir. 253 00:13:52,701 --> 00:13:54,311 Maybe that was a mistake. 254 00:13:54,355 --> 00:13:55,573 Maybe I don't give a damn what you think, sir. 255 00:13:55,617 --> 00:13:57,184 Take it easy, both of you. 256 00:13:58,576 --> 00:14:01,231 Fact is, we've been sharing stories between the ships. 257 00:14:01,275 --> 00:14:03,320 And nobody flies combat until our ammo supplies check out. 258 00:14:03,364 --> 00:14:05,453 Leaving us defenseless 259 00:14:05,496 --> 00:14:07,977 if the Cylons decide to pick a fight. 260 00:14:08,021 --> 00:14:12,329 We were defenseless before this, we just didn't know about it. 261 00:14:12,373 --> 00:14:15,028 [Commander Adama] Lee, find out who did this. 262 00:14:23,297 --> 00:14:24,515 All right. 263 00:14:24,559 --> 00:14:28,432 Excuse me, I'm looking for Asha Janik. 264 00:14:28,476 --> 00:14:30,391 [Lee Adama] Let's do this quietly. 265 00:14:32,523 --> 00:14:34,482 Asha Janik? 266 00:14:36,353 --> 00:14:38,442 Captain Adama. 267 00:14:38,486 --> 00:14:41,010 I have a message for your father. 268 00:14:41,054 --> 00:14:42,969 They may take me! [Lee] Okay, stop her! 269 00:14:43,012 --> 00:14:44,405 [Asha Janik] But I am one of many! 270 00:14:44,448 --> 00:14:47,364 We have declared war 271 00:14:47,408 --> 00:14:49,410 against Galactica's armies of death! 272 00:14:49,453 --> 00:14:51,325 The Cylons aren't our true enemy! 273 00:14:51,368 --> 00:14:55,372 It's the military that refuses to negotiate! 274 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 All we want is peace! 275 00:14:57,505 --> 00:14:58,462 Demand peace! 276 00:14:58,506 --> 00:14:59,463 Demand peace! 277 00:14:59,507 --> 00:15:01,901 So much for being discreet, huh? 278 00:15:08,211 --> 00:15:14,478 We found these pamphlets in Janik's quarters. 279 00:15:14,522 --> 00:15:18,221 Some kind of a manifesto. 280 00:15:18,265 --> 00:15:20,441 Demand peace from the Cylons? 281 00:15:20,484 --> 00:15:21,529 Who the hell are these people? 282 00:15:21,572 --> 00:15:24,532 Cylon sympathizers. 283 00:15:24,575 --> 00:15:27,230 Just had no idea they were this organized. 284 00:15:27,274 --> 00:15:29,754 I want to know how she got aboard my ship. 285 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 The hangar deck's short-staffed. 286 00:15:32,018 --> 00:15:33,758 We've been forced to import civilians 287 00:15:33,802 --> 00:15:34,977 to handle some of the grunt work. 288 00:15:35,021 --> 00:15:36,761 [Lee] Apparently she's, um, 289 00:15:36,805 --> 00:15:38,459 she's a Picon, worked maintenance on the Greenleaf, 290 00:15:38,502 --> 00:15:41,636 no known criminal affiliations. 291 00:15:41,679 --> 00:15:43,986 Huh, until now, now listen to this: 292 00:15:44,030 --> 00:15:45,596 "Do not be afraid, we are not terrorists, 293 00:15:45,640 --> 00:15:48,556 "but we will not sit back while Adama's war machine 294 00:15:48,599 --> 00:15:51,994 continues to press us into cruel and futile conflict." 295 00:15:52,038 --> 00:15:54,692 Gods damn it. 296 00:15:54,736 --> 00:15:55,998 "Our demonstrations worked. 297 00:15:56,042 --> 00:15:57,173 News is already spreading across the fleet." 298 00:15:57,217 --> 00:15:58,783 I know. 299 00:15:58,827 --> 00:16:00,611 We were contacted by 300 00:16:00,655 --> 00:16:03,658 a person claiming to speak for the subversives 301 00:16:03,701 --> 00:16:07,096 demanding a meeting on the Galactica. 302 00:16:07,140 --> 00:16:08,706 They've got stones, I'll give them that. 303 00:16:08,750 --> 00:16:10,186 Well, I've agreed. 304 00:16:10,230 --> 00:16:11,622 What? 305 00:16:11,666 --> 00:16:14,364 We're not negotiating. 306 00:16:14,408 --> 00:16:17,150 I just want to know what we're up against. 307 00:16:22,677 --> 00:16:26,333 [wheezing] 308 00:16:28,161 --> 00:16:30,728 [mumbling] 309 00:16:30,772 --> 00:16:33,166 [voice, echoing] Are you all right, Madame Secretary? 310 00:16:33,209 --> 00:16:34,558 Considering the stakes, 311 00:16:34,602 --> 00:16:37,605 you don't seem particularly engaged. 312 00:16:37,648 --> 00:16:40,477 The stakes are what we decide to make them, Mr. Stans. 313 00:16:40,521 --> 00:16:42,523 If the president uses troops 314 00:16:42,566 --> 00:16:45,265 to enforce us back to work order, people will get hurt. 315 00:16:45,308 --> 00:16:46,788 Even die. 316 00:16:46,831 --> 00:16:49,095 Some causes are worth dying for. 317 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 Not this one. 318 00:17:00,236 --> 00:17:02,630 [gasping] 319 00:17:02,673 --> 00:17:03,848 [Cottle] The mass is malignant. 320 00:17:03,892 --> 00:17:05,024 Doctor. 321 00:17:07,722 --> 00:17:10,507 [gasping] 322 00:17:14,381 --> 00:17:17,384 Admiral, I am Royan Jahee. 323 00:17:17,427 --> 00:17:19,777 You have a unique way of welcoming visitors to your ship. 324 00:17:19,821 --> 00:17:21,431 Visitor, my ass. 325 00:17:21,475 --> 00:17:23,477 We shoot people like you for treason. 326 00:17:23,520 --> 00:17:24,608 Colonel, I'm only an interested party 327 00:17:24,652 --> 00:17:27,524 trying to prevent more bloodshed. 328 00:17:27,568 --> 00:17:29,700 I deplore what happened aboard your Vipers. 329 00:17:29,744 --> 00:17:33,182 How many sympathizers do we have aboard this fleet? 330 00:17:33,226 --> 00:17:37,708 If you're trying to crush an organization, you can stop now. 331 00:17:37,752 --> 00:17:39,493 The people in this movement 332 00:17:39,536 --> 00:17:41,712 are following an idea, not a leader. 333 00:17:41,756 --> 00:17:43,758 What the hell do they want? 334 00:17:43,801 --> 00:17:45,107 Peace... with the Cylon. 335 00:17:45,151 --> 00:17:46,282 [laughing] 336 00:17:46,326 --> 00:17:47,501 You want us to surrender? 337 00:17:49,329 --> 00:17:51,679 They attacked us. 338 00:17:51,722 --> 00:17:53,333 Only after we'd enslaved them! 339 00:17:53,376 --> 00:17:56,727 You call yourselves military men, strategists. 340 00:17:56,771 --> 00:17:59,687 Explain to me how our current course of attack and retreat 341 00:17:59,730 --> 00:18:01,776 leads to victory? 342 00:18:01,819 --> 00:18:03,125 You can play innocent bystander, 343 00:18:03,169 --> 00:18:05,736 but I think you know more than you're telling us. 344 00:18:05,780 --> 00:18:07,390 Either way, you're a danger to this fleet. 345 00:18:07,434 --> 00:18:09,566 Admiral, arresting me isn't going to stop any of this. 346 00:18:09,610 --> 00:18:10,654 Maybe not. 347 00:18:10,698 --> 00:18:11,655 But it's a start. 348 00:18:11,699 --> 00:18:12,830 Take him away. 349 00:18:18,793 --> 00:18:20,577 All right, get your rubber gloves on. 350 00:18:20,621 --> 00:18:23,406 This is everything from the Janik woman's quarters. 351 00:18:23,450 --> 00:18:25,843 Somehow the admiral thinks looking through this crap's 352 00:18:25,887 --> 00:18:30,152 gonna tell us something new about their so-called movement. 353 00:18:33,286 --> 00:18:39,553 So, um... haven't seen much of you since your space walk. 354 00:18:40,684 --> 00:18:44,514 Hold it, what is this? 355 00:18:46,603 --> 00:18:49,432 What's a deckhand need with a portable library reader? 356 00:18:49,476 --> 00:18:52,566 It's a schematic to an FTL drive. 357 00:18:52,609 --> 00:18:54,742 The Daru Mozu. 358 00:18:54,785 --> 00:18:56,657 A Tylium refinery. 359 00:18:56,700 --> 00:18:59,399 And Janik's used to explosives. 360 00:19:02,315 --> 00:19:03,620 This is the CAG. 361 00:19:03,664 --> 00:19:05,709 Get me a tag team ready, right now. 362 00:19:05,753 --> 00:19:09,235 [crying] I don't understand, why are they doing this now? 363 00:19:12,325 --> 00:19:14,849 I don't know. 364 00:19:14,892 --> 00:19:18,244 The Admiral said they found something in the baby's blood. 365 00:19:20,550 --> 00:19:22,770 Somehow, President Roslin considers it a threat 366 00:19:22,813 --> 00:19:23,814 to the fleet. 367 00:19:23,858 --> 00:19:26,382 It can't just be that. 368 00:19:26,426 --> 00:19:28,776 I've done nothing but help them since I've come here. 369 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 I've held back my anger. 370 00:19:30,821 --> 00:19:33,476 I've tried to show them that Cylons are not all the same. 371 00:19:33,520 --> 00:19:35,696 That we're not all murderers. 372 00:19:35,739 --> 00:19:38,307 Deep down, I think they're still afraid of you. 373 00:19:38,351 --> 00:19:42,790 Yeah... afraid. 374 00:19:46,924 --> 00:19:47,925 [clattering] 375 00:19:54,932 --> 00:19:57,674 They wanna be afraid of something? 376 00:19:57,718 --> 00:19:58,849 Yeah? 377 00:19:58,893 --> 00:20:01,417 Just let them come! 378 00:20:01,461 --> 00:20:03,289 Let 'em! 379 00:20:03,332 --> 00:20:06,509 Let them try to take my baby! 380 00:20:06,553 --> 00:20:07,989 Ahhh! [crash] 381 00:20:08,032 --> 00:20:10,731 Just let them try to take my baby! 382 00:20:10,774 --> 00:20:11,949 Sharon, stop! 383 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 Ahh! [crash] 384 00:20:15,779 --> 00:20:17,955 Sharon, please don't do this! 385 00:20:17,999 --> 00:20:19,609 Please! 386 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 Ahhh! 387 00:20:21,307 --> 00:20:23,831 Listen to me, listen to me! 388 00:20:23,874 --> 00:20:24,919 Listen to me. 389 00:20:34,320 --> 00:20:35,756 Ahh! 390 00:20:42,415 --> 00:20:45,374 When we land, move fast. 391 00:20:45,418 --> 00:20:46,897 We're looking for explosive devices 392 00:20:46,941 --> 00:20:49,422 set near the Daru's FTL drive. 393 00:20:49,465 --> 00:20:50,727 Captain, I'm getting something on the wireless 394 00:20:50,771 --> 00:20:51,946 I think it's coming from the Daru Mozu. 395 00:20:51,989 --> 00:20:54,644 [static] 396 00:20:54,688 --> 00:20:55,776 [woman's voice] None of us want to die, 397 00:20:55,819 --> 00:20:57,560 but the fighting must end. 398 00:20:57,604 --> 00:21:00,737 If my sacrifice sends a signal to the Cylon that brings peace, 399 00:21:00,781 --> 00:21:02,348 then it was worth it. 400 00:21:02,391 --> 00:21:04,088 I do this for my children, 401 00:21:04,132 --> 00:21:05,829 and for the children that will follow them. 402 00:21:05,873 --> 00:21:07,875 Gods willing, demand peace, demand peace. 403 00:21:07,918 --> 00:21:08,919 Pull out, pull out! 404 00:21:08,963 --> 00:21:11,400 Pull out, pull out, pull out! 405 00:21:11,444 --> 00:21:12,749 [explosion] 406 00:21:27,764 --> 00:21:29,331 People are dead. 407 00:21:29,375 --> 00:21:31,377 I grieve for them, Admiral. 408 00:21:31,420 --> 00:21:34,423 And I assure you, the Tylium's ship's just a taste 409 00:21:34,467 --> 00:21:36,643 of what's in store, unless someone 410 00:21:36,686 --> 00:21:37,948 starts listening! 411 00:21:37,992 --> 00:21:38,949 [gurgling] 412 00:21:38,993 --> 00:21:43,040 You listen and you listen well. 413 00:21:43,084 --> 00:21:45,391 I don't care if I have to interrogate every civilian 414 00:21:45,434 --> 00:21:46,914 on board this fleet. 415 00:21:46,957 --> 00:21:49,090 This is gonna stop. 416 00:21:49,133 --> 00:21:51,788 Do you understand? 417 00:21:51,832 --> 00:21:54,356 Yes. 418 00:21:58,404 --> 00:22:00,057 [Bobby] Mr. Vice President, 419 00:22:00,101 --> 00:22:03,147 President Roslin insisted on your taking the tour. 420 00:22:03,191 --> 00:22:07,848 She'd like the transition to go as smoothly as possible. 421 00:22:09,980 --> 00:22:11,852 What are these? 422 00:22:11,895 --> 00:22:13,984 Cylon agent suspects, sir. 423 00:22:17,945 --> 00:22:20,121 [clears throat] 424 00:22:24,604 --> 00:22:26,997 [Bobby] That number means everything to her. 425 00:22:27,041 --> 00:22:28,869 Represents hope, that's our future. 426 00:22:32,481 --> 00:22:35,484 Yes, yes. 427 00:22:35,528 --> 00:22:41,055 Being the president is, uh, a lot of responsibility. 428 00:22:41,098 --> 00:22:42,186 It's tradition for outgoing presidents to leave a letter 429 00:22:42,230 --> 00:22:44,667 for their successor. 430 00:22:44,711 --> 00:22:46,887 It's usually opened on the first day of the new term, 431 00:22:46,930 --> 00:22:53,720 but the next few days are liable to prove... hectic, so... 432 00:23:00,161 --> 00:23:01,945 Well, let's just pray that she gets better. 433 00:23:01,989 --> 00:23:04,121 Let's. 434 00:23:04,165 --> 00:23:05,732 [ringing] Excuse me. 435 00:23:11,085 --> 00:23:13,870 Mr. Vice President? 436 00:23:13,914 --> 00:23:17,700 [clears throat] 437 00:23:17,744 --> 00:23:19,093 Hello? 438 00:23:22,096 --> 00:23:24,838 Yes. 439 00:23:24,881 --> 00:23:27,057 Yes. 440 00:23:27,101 --> 00:23:29,103 I understand. 441 00:23:29,146 --> 00:23:30,409 Thank you. 442 00:23:53,606 --> 00:23:54,737 [knocking] 443 00:24:02,528 --> 00:24:05,269 I was told I might meet an old friend here. 444 00:24:05,313 --> 00:24:07,228 It's good to see you, Gaius. 445 00:24:14,322 --> 00:24:16,237 So you've become a member of the peace movement? 446 00:24:16,280 --> 00:24:17,847 Well, despite what you may think, 447 00:24:17,891 --> 00:24:20,633 I've always abhorred violence. 448 00:24:22,243 --> 00:24:24,114 Would you excuse us? 449 00:24:24,158 --> 00:24:26,595 Please. 450 00:24:32,949 --> 00:24:34,734 Do they have any idea what you are? 451 00:24:34,777 --> 00:24:38,041 Of course not, even their dedication has limits. 452 00:24:42,742 --> 00:24:46,136 I miss you. 453 00:24:48,574 --> 00:24:51,838 You look amazing. 454 00:24:57,583 --> 00:25:01,848 I can't believe... 455 00:25:06,200 --> 00:25:08,202 How real you are. 456 00:25:10,683 --> 00:25:13,163 What're you doing? 457 00:25:13,207 --> 00:25:14,251 I haven't stopped thinking about you 458 00:25:14,295 --> 00:25:17,298 since the second I left the Pegasus. 459 00:25:17,341 --> 00:25:18,560 No, no... 460 00:25:18,604 --> 00:25:19,561 I can't get you out of my head. 461 00:25:19,605 --> 00:25:21,041 Don't... do this, not yet. 462 00:25:21,084 --> 00:25:22,999 I can't help myself, I can't. 463 00:25:23,043 --> 00:25:24,174 Gaius. 464 00:25:24,218 --> 00:25:26,568 Ahhh! 465 00:25:31,660 --> 00:25:33,923 I'm sorry. 466 00:25:33,967 --> 00:25:35,011 No, I'm... 467 00:25:37,274 --> 00:25:38,275 I'm sorry. 468 00:25:38,319 --> 00:25:40,190 I'm just... I'm not ready. 469 00:25:40,234 --> 00:25:41,278 So, is there any reason in particular 470 00:25:41,322 --> 00:25:43,106 for inviting me around here? 471 00:25:43,150 --> 00:25:45,848 Because you saved me. 472 00:25:45,892 --> 00:25:48,024 Let me save you. 473 00:25:48,068 --> 00:25:52,289 Oh, here we go again. 474 00:25:52,333 --> 00:25:53,943 What are you talking about? 475 00:25:53,987 --> 00:25:55,379 You must sense it. 476 00:25:55,423 --> 00:25:57,338 Gaius, the fleet's crumbling. 477 00:25:57,381 --> 00:25:58,948 People are turning on each other. 478 00:25:58,992 --> 00:26:02,952 There are serious misgivings about the military. 479 00:26:02,996 --> 00:26:04,780 When you're president, 480 00:26:04,824 --> 00:26:07,000 you can use the office to turn them against Adama, 481 00:26:07,043 --> 00:26:09,219 paving the way for the Cylons to save us. 482 00:26:09,263 --> 00:26:12,788 I-I would love to be with you always, but... 483 00:26:12,832 --> 00:26:14,616 I know it's hard, but it's the only way. 484 00:26:28,456 --> 00:26:29,762 No. 485 00:26:31,677 --> 00:26:34,244 No. 486 00:26:34,288 --> 00:26:37,639 I am not who you think I am. 487 00:26:37,683 --> 00:26:42,383 And I will not be responsible for the destruction of mankind. 488 00:26:47,214 --> 00:26:48,781 If you would have caught it sooner, 489 00:26:48,824 --> 00:26:50,086 maybe we could have done more. 490 00:26:54,177 --> 00:26:55,657 Laura, come in. 491 00:26:58,268 --> 00:27:02,316 I didn't like the way we left things this morning. 492 00:27:02,359 --> 00:27:03,317 Richard, I... 493 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 I know. 494 00:27:05,188 --> 00:27:08,844 You've been thinking this is a mistake for a while now. 495 00:27:25,165 --> 00:27:28,037 I just met with Stans. 496 00:27:28,081 --> 00:27:30,866 The Education Alliance is going to back off. 497 00:27:30,910 --> 00:27:33,477 Back off? 498 00:27:33,521 --> 00:27:36,089 Laura, what did you give them? 499 00:27:38,091 --> 00:27:39,570 I made them a promise 500 00:27:39,614 --> 00:27:42,225 that we would seriously hear out their grievances, Richard. 501 00:27:42,269 --> 00:27:46,316 I thought you'd be happy they're going back to work. 502 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 Laura, you've put me in a very awkward position. 503 00:27:50,364 --> 00:27:52,801 I don't see how. 504 00:27:52,845 --> 00:27:54,150 Both sides gave ground. 505 00:27:54,194 --> 00:27:57,110 It's not just about your teachers. 506 00:27:57,153 --> 00:27:59,503 It's the next strike I'm worried about. 507 00:27:59,547 --> 00:28:01,723 You just showed them that if they hold out long enough, 508 00:28:01,767 --> 00:28:03,029 this administration will cave. 509 00:28:03,072 --> 00:28:06,380 You expected me to fail. 510 00:28:06,423 --> 00:28:08,948 I expected you to hold the line. 511 00:28:08,991 --> 00:28:11,124 This doesn't have to be the end of the world. 512 00:28:11,167 --> 00:28:14,127 You can stay on in an advisory capacity. 513 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 Gods know we need your ideas. 514 00:28:16,085 --> 00:28:18,784 You're asking me to resign? 515 00:28:18,827 --> 00:28:21,047 I don't have any choice. 516 00:28:21,090 --> 00:28:23,353 This isn't about you and me anymore. 517 00:28:23,397 --> 00:28:25,355 You're right, it's not. 518 00:28:25,399 --> 00:28:27,357 You were willing to attack those people 519 00:28:27,401 --> 00:28:30,099 and up until a few hours ago, I was prepared to let you. 520 00:28:30,143 --> 00:28:32,145 I am on my way to the Galactica 521 00:28:32,188 --> 00:28:34,321 to represent this administration. 522 00:28:34,364 --> 00:28:38,064 When I return, if you still want my job, be prepared to fight. 523 00:28:38,107 --> 00:28:40,370 [Roslin's voice, echoing] When I return... 524 00:28:43,330 --> 00:28:46,768 Notify the admiral. 525 00:28:46,812 --> 00:28:48,552 This is Admiral Adama. 526 00:28:48,596 --> 00:28:51,207 As you know, President Roslin 527 00:28:51,251 --> 00:28:53,122 has been aboard Galactica 528 00:28:53,166 --> 00:28:55,037 for the last few days. 529 00:28:55,081 --> 00:28:56,865 She's a fighter. 530 00:28:56,909 --> 00:29:01,174 But as of this moment, her prognosis is grave. 531 00:29:01,217 --> 00:29:05,047 I know that many of you believe in the power of prayer. 532 00:29:05,091 --> 00:29:07,310 If that is your way, then I urge you 533 00:29:07,354 --> 00:29:11,488 to pray for our president. 534 00:29:11,532 --> 00:29:15,231 As for the others, I hope you will join me 535 00:29:15,275 --> 00:29:18,147 in keeping her in our thoughts. 536 00:29:18,191 --> 00:29:21,150 [melancholy music] 537 00:29:21,194 --> 00:29:29,202 ♪ 538 00:30:16,989 --> 00:30:20,340 Admiral, please don't do this. 539 00:30:25,649 --> 00:30:28,870 Stand down, everyone. 540 00:30:30,916 --> 00:30:33,005 Give me room. 541 00:30:40,664 --> 00:30:43,624 Think about what you're doing Helo. 542 00:30:43,667 --> 00:30:45,582 You're a soldier. 543 00:30:45,626 --> 00:30:49,978 I'm a father, like you. 544 00:30:50,022 --> 00:30:53,503 Please, sir... give me a Raptor, let me take her off the ship. 545 00:30:53,547 --> 00:30:54,983 I'll get her away from the fleet. 546 00:30:55,027 --> 00:30:57,681 I can't do that, son. 547 00:30:57,725 --> 00:30:59,988 Admiral, Admiral! 548 00:31:00,032 --> 00:31:01,468 Doctor, get the hell outta here. 549 00:31:01,511 --> 00:31:04,645 Admiral, I must talk to you concerning the Cylon child. 550 00:31:04,688 --> 00:31:09,476 It seems I may have been... wrong. 551 00:31:09,519 --> 00:31:11,913 Very wrong. 552 00:31:11,957 --> 00:31:14,263 When I said that Dr. Cottle misinterpreted 553 00:31:14,307 --> 00:31:15,395 the fetal blood work... 554 00:31:26,536 --> 00:31:28,495 See, I had another look at those samples 555 00:31:28,538 --> 00:31:31,454 and I discovered something quite intriguing. 556 00:31:31,498 --> 00:31:33,239 Understand, Cylon blood 557 00:31:33,282 --> 00:31:36,546 is virtually impossible to differentiate from our own. 558 00:31:36,590 --> 00:31:38,070 That being said, obviously it has to be slightly different 559 00:31:38,113 --> 00:31:41,595 because the Cylon is not human, um... 560 00:31:41,638 --> 00:31:44,380 If, um... 561 00:31:44,424 --> 00:31:50,604 If our blood looks like this... 562 00:31:50,647 --> 00:31:55,043 for example. 563 00:31:55,087 --> 00:31:57,524 And the Cylon's blood looks like this... 564 00:32:02,355 --> 00:32:03,573 Then it's fair to assume 565 00:32:03,617 --> 00:32:06,054 that the Cylon human is carrying an amalgam. 566 00:32:06,098 --> 00:32:09,275 Is this a theory or fact? 567 00:32:09,318 --> 00:32:11,755 The Cylon's fetus contains no antigens. 568 00:32:11,799 --> 00:32:13,627 It has no blood type. 569 00:32:13,670 --> 00:32:14,976 That's what Dr. Cottle was talking about 570 00:32:15,020 --> 00:32:16,412 when he said it was damned odd. 571 00:32:16,456 --> 00:32:18,501 Except it's not damned odd, it's astonishing. 572 00:32:18,545 --> 00:32:20,982 Now, knowing as we do 573 00:32:21,026 --> 00:32:22,984 that the Cylons are built slightly better to endure 574 00:32:23,028 --> 00:32:24,986 than their human counterparts, I wonder could the Cylon blood 575 00:32:25,030 --> 00:32:28,555 also be blessed, shall we say blessed, 576 00:32:28,598 --> 00:32:32,689 with a heightened resistance to disease? 577 00:32:32,733 --> 00:32:35,431 Huh... so. 578 00:32:35,475 --> 00:32:37,999 I applied a sample 579 00:32:38,043 --> 00:32:41,133 of Sharon's fetal blood 580 00:32:41,176 --> 00:32:43,135 to some cancer cells I took from the president. 581 00:32:52,187 --> 00:32:55,016 What am I looking at? 582 00:32:55,060 --> 00:32:56,278 Nothing. 583 00:32:56,322 --> 00:32:57,845 That's the whole point. 584 00:32:57,888 --> 00:33:01,762 The cancer was gone and it was gone within a matter of hours. 585 00:33:01,805 --> 00:33:04,156 Are you saying you found a cure for the president's cancer? 586 00:33:04,199 --> 00:33:06,158 Well, it's untried. 587 00:33:06,201 --> 00:33:08,508 It-it's obviously untried 588 00:33:08,551 --> 00:33:10,075 and therefore extremely dangerous. 589 00:33:10,118 --> 00:33:13,034 But, yes, it's possible. 590 00:33:13,078 --> 00:33:15,167 If you abort Sharon's fetus now, 591 00:33:15,210 --> 00:33:17,299 you'll never know. 592 00:33:35,839 --> 00:33:37,711 Now you may feel a sharp pain. 593 00:33:39,843 --> 00:33:43,021 Sharon, it's okay, it's gonna be all right. 594 00:34:06,783 --> 00:34:08,350 I don't like what you're doing. 595 00:34:08,394 --> 00:34:12,528 I think it's unnatural and damned dangerous. 596 00:34:12,572 --> 00:34:15,705 Yes, well, given the patient's current condition, 597 00:34:15,749 --> 00:34:19,100 I am not sure that I see the downside. 598 00:34:19,144 --> 00:34:24,540 Maybe it's just her time. 599 00:34:24,584 --> 00:34:31,286 Then for once... perhaps I am the beacon of hope around here. 600 00:34:42,950 --> 00:34:45,735 If you want to settle this, your people have to disengage. 601 00:34:45,779 --> 00:34:51,132 No more civil disobedience, no more acts of violence. 602 00:34:51,176 --> 00:34:55,310 I want our students back in school. 603 00:34:58,183 --> 00:34:58,966 Done. 604 00:35:01,577 --> 00:35:03,840 I'm glad you called, Madame Secretary. 605 00:35:03,884 --> 00:35:05,233 Me too. 606 00:35:12,545 --> 00:35:13,589 [Cottle's voice] I'm afraid the tests are positive. 607 00:35:13,633 --> 00:35:16,244 The mass is malignant. 608 00:35:16,288 --> 00:35:17,245 [machine beeping] 609 00:35:17,289 --> 00:35:18,246 Uhhhh. What's happening? 610 00:35:18,290 --> 00:35:19,421 Move, move! 611 00:35:19,465 --> 00:35:21,162 Damn, she's convulsing. Nurse, get me 612 00:35:21,206 --> 00:35:22,294 10 ccs. Nurse! 613 00:35:24,296 --> 00:35:25,645 [Cottle] Help me get her on her side. 614 00:35:27,951 --> 00:35:29,823 Nurse, nurse! 615 00:35:34,480 --> 00:35:36,525 No, hold it.[gasping] 616 00:35:36,569 --> 00:35:39,746 [machines beeping normally] 617 00:35:39,789 --> 00:35:41,487 I'll be damned. 618 00:35:43,532 --> 00:35:46,883 [Gaius] Madame President? 619 00:36:04,510 --> 00:36:06,816 Dr. Baltar? 620 00:36:06,860 --> 00:36:08,862 It's so very good to see you. 621 00:36:08,905 --> 00:36:11,821 No, no, don't... don't move. 622 00:36:11,865 --> 00:36:12,909 Don't move. 623 00:36:17,958 --> 00:36:21,614 [Roslin wheezing] 624 00:36:21,657 --> 00:36:24,530 [whispering] Madame President, very good. 625 00:36:32,059 --> 00:36:33,930 How's she doing, Doctor? 626 00:36:33,974 --> 00:36:36,846 I've never seen anything like it. 627 00:36:36,890 --> 00:36:38,935 It'll be a while before she's a hundred percent, 628 00:36:38,979 --> 00:36:43,636 but... her scans are clear. 629 00:36:43,679 --> 00:36:45,768 Cancer's gone. 630 00:36:45,812 --> 00:36:48,293 Are you sure? 631 00:36:48,336 --> 00:36:50,730 It's gone. 632 00:36:50,773 --> 00:36:54,342 Thank you. 633 00:36:54,386 --> 00:36:58,825 Thank you. 634 00:36:58,868 --> 00:37:01,958 Admiral. 635 00:37:02,002 --> 00:37:05,527 You seem better. 636 00:37:05,571 --> 00:37:06,833 Much. 637 00:37:06,876 --> 00:37:09,662 Are you still holding 638 00:37:09,705 --> 00:37:13,753 the spokesman from the new faction in the brig? 639 00:37:13,796 --> 00:37:15,276 Yes. 640 00:37:15,320 --> 00:37:18,018 Would you take me to him, please? 641 00:37:18,061 --> 00:37:19,541 Certainly. 642 00:37:19,585 --> 00:37:20,586 Thank you. 643 00:37:20,629 --> 00:37:23,023 I'll wait for you to get dressed. 644 00:37:31,684 --> 00:37:33,773 [Yahee] President Roslin. 645 00:37:35,992 --> 00:37:38,386 Mr. Yahee, isn't it? 646 00:37:38,430 --> 00:37:40,954 I thought it was time we met. 647 00:37:40,997 --> 00:37:42,869 Would you open the door, please? 648 00:37:42,912 --> 00:37:46,002 Do it. 649 00:37:46,046 --> 00:37:48,527 [metal rattling] 650 00:37:53,619 --> 00:37:56,578 All these people want is to be heard. 651 00:37:56,622 --> 00:37:58,841 A member of your group nearly destroyed our Tylium refiner. 652 00:37:58,885 --> 00:38:02,715 Before we can even begin to talk I need your personal assurance 653 00:38:02,758 --> 00:38:04,760 that there will be no more attacks. 654 00:38:04,804 --> 00:38:06,893 As I told you the admiral, I have had no direct contact... 655 00:38:06,936 --> 00:38:11,593 Genuine negotiations require trust. 656 00:38:12,986 --> 00:38:14,857 Do not lie to me. 657 00:38:18,861 --> 00:38:21,951 I'll talk to my people. 658 00:38:21,995 --> 00:38:23,997 Make them understand. 659 00:38:24,040 --> 00:38:25,477 Excellent. 660 00:38:25,520 --> 00:38:28,654 And I'll listen... maybe even act. 661 00:38:28,697 --> 00:38:31,657 But if you renege, I'll insist the admiral hunt you 662 00:38:31,700 --> 00:38:33,311 and your friends down, without mercy. 663 00:38:35,095 --> 00:38:38,664 You seem very content. 664 00:38:38,707 --> 00:38:40,143 Sharon's child is safe. 665 00:38:40,187 --> 00:38:44,626 Adama and Roslin have agreed that more study is required 666 00:38:44,670 --> 00:38:49,457 before any drastic measures are taken. 667 00:38:49,501 --> 00:38:51,894 Yes, but by saving Roslin, you've denied yourself 668 00:38:51,938 --> 00:38:54,114 your rightful place of leadership. 669 00:38:54,157 --> 00:38:59,380 There are many aspects of you, Gaius, I will never understand. 670 00:38:59,424 --> 00:39:02,818 You wouldn't. 671 00:39:02,862 --> 00:39:04,646 Neither, would I suspect, 672 00:39:04,690 --> 00:39:06,561 your corporeal counterpart. 673 00:39:08,955 --> 00:39:11,697 Do you love her? 674 00:39:18,486 --> 00:39:21,010 What is that? 675 00:39:21,054 --> 00:39:24,405 The letter Roslin wrote me. 676 00:39:24,449 --> 00:39:27,887 To be opened upon the event of her death. 677 00:39:39,942 --> 00:39:41,944 "President Baltar. 678 00:39:41,988 --> 00:39:43,859 I offer my sincere congratulations... " 679 00:39:43,903 --> 00:39:45,208 Thank you. 680 00:39:45,252 --> 00:39:46,688 "I say that knowing we've had our differences 681 00:39:46,732 --> 00:39:49,561 and that you take office despite my many reservations." 682 00:39:49,604 --> 00:39:53,478 "You may be the most brilliant person I've ever met, 683 00:39:53,521 --> 00:39:57,830 "but your intelligence is unleavened by compassion. 684 00:39:57,873 --> 00:40:00,006 "You must be reminded of your ethical responsibilities 685 00:40:00,049 --> 00:40:04,619 "and challenged to rise above your own selfish needs. 686 00:40:04,663 --> 00:40:07,622 "I don't write this to hurt you, 687 00:40:07,666 --> 00:40:09,319 "but to beg you to open your heart. 688 00:40:09,363 --> 00:40:11,539 "Understand that the people in the fleet look to you 689 00:40:11,583 --> 00:40:14,934 "not just for leadership, but for solace... 690 00:40:14,977 --> 00:40:18,198 "justice. 691 00:40:18,241 --> 00:40:20,069 "Find a way to give them that, 692 00:40:20,113 --> 00:40:21,941 "and you will be a great leader. 693 00:40:21,984 --> 00:40:25,248 Laura Roslin." 694 00:40:25,292 --> 00:40:26,902 After all I've done for the fleet. 695 00:40:26,946 --> 00:40:28,948 After all I've done for her. 696 00:40:28,991 --> 00:40:31,254 Roslin's never trusted you. 697 00:40:31,298 --> 00:40:33,996 She's undermined you at every turn, and now... 698 00:40:34,040 --> 00:40:36,999 [paper ripping] 699 00:40:39,915 --> 00:40:42,962 So now we know she's never gonna trust me. 700 00:40:43,005 --> 00:40:45,965 This is not a political struggle anymore, Gaius. 701 00:40:46,008 --> 00:40:49,490 This is quite literally life and death. 702 00:41:44,197 --> 00:41:45,764 The president assured me 703 00:41:45,807 --> 00:41:47,635 that as long as there are no further acts of violence, 704 00:41:47,679 --> 00:41:49,115 she's willing to bring our concerns 705 00:41:49,158 --> 00:41:52,945 to the Quorum and Admiral Adama. 706 00:41:52,988 --> 00:41:55,991 She's trying to buy time. 707 00:41:56,035 --> 00:41:59,995 [sighs] She'll never be open to negotiating with the Cylons. 708 00:42:00,039 --> 00:42:01,083 I disagree. 709 00:42:01,127 --> 00:42:02,694 I think we've made real progress today, 710 00:42:02,737 --> 00:42:04,347 and so does the Vice President. 711 00:42:04,391 --> 00:42:05,653 Baltar? 712 00:42:05,697 --> 00:42:07,307 Yes. 713 00:42:07,350 --> 00:42:09,004 Just before I left, he asked to meet with me. 714 00:42:09,048 --> 00:42:13,182 He encouraged patience while he works with Roslin from within. 715 00:42:13,226 --> 00:42:15,141 And he offered the contents of this case 716 00:42:15,184 --> 00:42:17,665 as proof of his sincerity. 717 00:42:17,709 --> 00:42:18,884 What's in it? 718 00:42:18,927 --> 00:42:20,842 I don't know. 719 00:42:20,886 --> 00:42:24,193 He said that you should be the one t open it. 720 00:42:35,074 --> 00:42:37,076 [zipper unzipping] 721 00:42:38,338 --> 00:42:39,905 Frak! 722 00:43:39,660 --> 00:43:40,618 I think... we 723 00:43:40,661 --> 00:43:42,968 Cut it out. Haha 724 00:43:43,011 --> 00:43:44,012 Testy 51335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.