All language subtitles for Afghanistan.The.Wounded.Land.S01E03.720p.WEB.H264-CBFM[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,361 --> 00:00:02,861 (light music) 2 00:00:07,690 --> 00:00:11,310 The day that the Soviets withdrew from Afghanistan 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,810 that was a very, very special day 4 00:00:14,810 --> 00:00:18,033 for every Afghan, including me. 5 00:00:20,350 --> 00:00:22,510 Because we waited so long 6 00:00:24,310 --> 00:00:26,673 for the enemy to leave us alone. 7 00:00:28,690 --> 00:00:33,650 Here while going, one which struck me was 8 00:00:33,650 --> 00:00:35,570 that they were happy. 9 00:00:35,570 --> 00:00:39,200 It means, the soldiers also didn't want 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,880 to stay in Afghanistan and leave the country 11 00:00:41,880 --> 00:00:45,363 and stop killing or being killed. 12 00:00:48,070 --> 00:00:50,080 But soon 13 00:00:51,451 --> 00:00:54,833 we were just again locked, blocked, 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,573 besieged by a war. 15 00:00:58,884 --> 00:00:59,883 A very nasty war. 16 00:01:01,726 --> 00:01:04,226 (light music) 17 00:01:28,660 --> 00:01:29,930 For 10 years 18 00:01:29,930 --> 00:01:33,060 the Afghans lived under occupation. 19 00:01:33,060 --> 00:01:35,550 More than 600,000 soldiers were deployed 20 00:01:35,550 --> 00:01:38,600 by the Soviet Union to control the country. 21 00:01:44,967 --> 00:01:48,884 (speaking in foreign language) 22 00:02:41,250 --> 00:02:46,040 The Soviet troops entered Afghanistan in 1979 23 00:02:46,040 --> 00:02:48,750 to support the communist government against 24 00:02:48,750 --> 00:02:49,993 an Islamic guerrilla. 25 00:02:52,175 --> 00:02:55,440 (speaking in foreign language) 26 00:02:55,440 --> 00:02:58,700 Kabul remained relatively safe. 27 00:02:58,700 --> 00:03:02,023 But in the provinces the war was brutal. 28 00:03:02,940 --> 00:03:06,500 Thousands were arrested and tortured by the communists. 29 00:03:06,500 --> 00:03:08,580 Villages were destroyed. 30 00:03:08,580 --> 00:03:12,193 One million people died, many more left the country. 31 00:03:14,540 --> 00:03:17,250 With the Soviet withdrawal, the people 32 00:03:17,250 --> 00:03:20,243 of Afghanistan hoped for peace at last. 33 00:03:21,890 --> 00:03:25,080 When the last Soviet soldiers was withdrawing 34 00:03:25,080 --> 00:03:27,510 and when they crossed the border, 35 00:03:27,510 --> 00:03:29,780 we feel so free. 36 00:03:29,780 --> 00:03:33,513 It's like breathe back and this is the country back. 37 00:03:36,890 --> 00:03:39,630 At this time I was university student. 38 00:03:39,630 --> 00:03:42,343 I was the age of 19. 39 00:03:43,801 --> 00:03:45,690 There was a kind of impression we had 40 00:03:45,690 --> 00:03:48,950 that okay, this is the chapter closed 41 00:03:48,950 --> 00:03:52,663 and the new chapter will start, but the good one. 42 00:03:53,550 --> 00:03:55,716 The one that the people of Afghanistan 43 00:03:55,716 --> 00:04:00,716 will be the one and they will again enjoy their life 44 00:04:01,750 --> 00:04:03,163 before Soviet. 45 00:04:05,380 --> 00:04:07,280 The Soviet Army was gone. 46 00:04:08,440 --> 00:04:11,193 But in Kabul there was still a communist government. 47 00:04:12,780 --> 00:04:14,730 The President, Dr. Najibullah, 48 00:04:14,730 --> 00:04:17,220 saw this moment as a unique opportunity 49 00:04:17,220 --> 00:04:19,053 for the nation to reach peace. 50 00:04:21,150 --> 00:04:23,640 He set out to promote reconciliation between 51 00:04:23,640 --> 00:04:26,520 the Afghans who had fought on both sides. 52 00:04:26,520 --> 00:04:28,960 Those who supported the government, 53 00:04:28,960 --> 00:04:31,683 and the Islamic guerrilla, the Mujahideen. 54 00:04:33,207 --> 00:04:35,790 (speaking in foreign language) 55 00:04:35,790 --> 00:04:37,550 After my father became the president, 56 00:04:37,550 --> 00:04:40,620 the idea was to have reconciliation. 57 00:04:40,620 --> 00:04:43,063 And the term was very new for me. 58 00:04:48,600 --> 00:04:51,750 He never came home with his political ideology 59 00:04:51,750 --> 00:04:54,320 and sort of indoctrinated us. 60 00:04:54,320 --> 00:04:56,120 I would ask him, for example, 61 00:04:56,120 --> 00:04:57,890 what is this supposed to mean? 62 00:04:57,890 --> 00:05:00,433 What reconciliation is all about? 63 00:05:03,710 --> 00:05:05,550 That was his vision. 64 00:05:05,550 --> 00:05:08,620 We could go ahead and have a peaceful country. 65 00:05:08,620 --> 00:05:11,010 We could find a way out of this clash 66 00:05:11,010 --> 00:05:12,590 of jihad and communism. 67 00:05:12,590 --> 00:05:14,670 There's a difference between the traditional 68 00:05:14,670 --> 00:05:16,770 and progressive views. 69 00:05:16,770 --> 00:05:19,040 How to bring women on board. 70 00:05:19,040 --> 00:05:23,050 How to integrate the commanders and their soldiers. 71 00:05:23,050 --> 00:05:26,253 So come and sit with me and we will work it together. 72 00:05:27,960 --> 00:05:30,980 My father had said that history will prove one day 73 00:05:30,980 --> 00:05:35,673 that I stood for a right cause. 74 00:05:37,250 --> 00:05:39,390 What the people of Afghanistan need is 75 00:05:41,050 --> 00:05:45,683 more sympathy and economic assistance. 76 00:05:47,020 --> 00:05:50,910 Not more bombs and guns. 77 00:05:50,910 --> 00:05:53,410 (light music) 78 00:05:54,640 --> 00:05:56,260 The Mujahideen had defeated 79 00:05:56,260 --> 00:05:58,500 the fearsome Soviet Army. 80 00:05:58,500 --> 00:06:01,730 Now they wanted to install an Islamic republic. 81 00:06:01,730 --> 00:06:02,893 They wanted power. 82 00:06:05,100 --> 00:06:08,820 In 1992, Mujahideen commanders like Massoud prepared 83 00:06:08,820 --> 00:06:10,980 their men for the last step. 84 00:06:10,980 --> 00:06:13,540 The takeover of Kabul. 85 00:06:13,540 --> 00:06:16,923 We were all waiting for reaching Kabul one day. 86 00:06:24,530 --> 00:06:28,790 In our dreams, in our talks, in our memories, 87 00:06:28,790 --> 00:06:31,050 in our desires. 88 00:06:31,050 --> 00:06:34,200 All fighters, what is your goal? 89 00:06:34,200 --> 00:06:35,240 Kabul. 90 00:06:35,240 --> 00:06:37,120 What do you want from God? 91 00:06:37,120 --> 00:06:38,350 Kabul. 92 00:06:38,350 --> 00:06:40,190 What do you dream of? 93 00:06:40,190 --> 00:06:41,023 Kabul. 94 00:06:43,640 --> 00:06:47,390 After the collapse of the Soviet Union in 1991, 95 00:06:47,390 --> 00:06:51,050 Moscow cut all support to the Afghan government. 96 00:06:51,050 --> 00:06:53,240 The new Russian leadership was not afraid 97 00:06:53,240 --> 00:06:55,830 of a Mujahideen takeover in Kabul. 98 00:06:55,830 --> 00:06:58,460 President Najib wanted to talk to us. 99 00:06:58,460 --> 00:07:01,960 We did not talk, we said no, you go. 100 00:07:01,960 --> 00:07:04,520 We will be in Kabul. 101 00:07:04,520 --> 00:07:06,793 Otherwise we push you out. 102 00:07:08,860 --> 00:07:11,133 It was April, '92. 103 00:07:12,030 --> 00:07:15,283 We were very close, about maybe five kilometers from Kabul. 104 00:07:17,890 --> 00:07:21,383 Commander Massoud decided, this is the best time to go. 105 00:07:22,760 --> 00:07:25,890 Massoud, the so called Lion of Panjshir, 106 00:07:25,890 --> 00:07:28,763 had become an icon of the Afghan guerrilla. 107 00:07:30,680 --> 00:07:32,870 Despite the Western press praising him 108 00:07:32,870 --> 00:07:35,210 as the Afghan Che Guevara, he was only one 109 00:07:35,210 --> 00:07:37,223 of many Mujahideen commanders. 110 00:07:39,200 --> 00:07:43,000 And all of them wanted to be the first to take Kabul. 111 00:07:43,000 --> 00:07:43,999 Kabul. 112 00:07:43,999 --> 00:07:47,082 (speaking in French) 113 00:07:53,260 --> 00:07:55,286 Kind of chaos, you know. 114 00:07:55,286 --> 00:07:58,460 Huge thing watching, oh my goodness. 115 00:07:58,460 --> 00:07:59,423 Is this a resurrection day? 116 00:08:03,350 --> 00:08:05,270 Clothes dirty. 117 00:08:05,270 --> 00:08:08,030 Beards are up to belly button. 118 00:08:08,030 --> 00:08:10,770 And all dust on your face. 119 00:08:10,770 --> 00:08:13,743 But a smile on your lips. 120 00:08:20,748 --> 00:08:23,498 (dramatic music) 121 00:08:29,718 --> 00:08:32,030 At the end of April, 1992 122 00:08:32,030 --> 00:08:35,020 Kabul was in the hands of the Mujahideen. 123 00:08:35,020 --> 00:08:38,383 The era of communist Afghanistan was over. 124 00:08:39,930 --> 00:08:42,514 The people knew that they are the Mujahideens. 125 00:08:42,514 --> 00:08:46,350 You cannot imagine, 80% of the society 126 00:08:46,350 --> 00:08:50,530 that are the citizens of Kabul came to welcome these people. 127 00:08:50,530 --> 00:08:54,300 It was wedding in the level of a city. 128 00:08:54,300 --> 00:08:55,693 Everywhere happiness. 129 00:08:56,837 --> 00:08:59,837 (automatic gunfire) 130 00:09:04,848 --> 00:09:07,098 (cheering) 131 00:09:10,671 --> 00:09:12,310 I remember when first time I saw 132 00:09:12,310 --> 00:09:15,890 a Mujahideen, it was a nightmare. 133 00:09:15,890 --> 00:09:19,340 A man with very long hair. 134 00:09:19,340 --> 00:09:22,363 On the end of his hair he had these bullets. 135 00:09:23,920 --> 00:09:27,890 And very dirty clothes. 136 00:09:27,890 --> 00:09:30,680 Dirty hands with long nails. 137 00:09:30,680 --> 00:09:34,330 And instead of one Kalashnikov, he had four on his, 138 00:09:34,330 --> 00:09:37,320 two on one side and two on the other side. 139 00:09:37,320 --> 00:09:38,717 I never seen someone like that. 140 00:09:38,717 --> 00:09:40,910 It was like a nightmare. 141 00:09:40,910 --> 00:09:42,650 What kind of human is this? 142 00:09:48,801 --> 00:09:52,718 (speaking in foreign language) 143 00:10:32,980 --> 00:10:35,090 When my father decided that we had to leave, 144 00:10:35,090 --> 00:10:37,650 I didn't even know that I was leaving. 145 00:10:37,650 --> 00:10:40,540 Because when we left for holidays 146 00:10:40,540 --> 00:10:43,223 was when I met my father last. 147 00:10:44,290 --> 00:10:45,710 I said bye, and I got in the car. 148 00:10:45,710 --> 00:10:48,600 And he looked at me and he goes, you didn't give me a hug. 149 00:10:48,600 --> 00:10:50,270 And then he said, just make sure 150 00:10:50,270 --> 00:10:51,710 that you learn English very well 151 00:10:51,710 --> 00:10:54,130 because you need to come back and help me with it. 152 00:10:54,130 --> 00:10:55,590 So I said, okay. 153 00:10:55,590 --> 00:10:57,430 And that was it. 154 00:10:57,430 --> 00:10:59,003 So then I didn't meet him. 155 00:11:00,870 --> 00:11:02,360 There have been conflicting reports 156 00:11:02,360 --> 00:11:04,140 from Afghanistan today about 157 00:11:04,140 --> 00:11:06,750 the whereabouts of President Najibullah. 158 00:11:06,750 --> 00:11:08,600 Last night several hundred troops 159 00:11:08,600 --> 00:11:10,660 who recently defected from the government, 160 00:11:10,660 --> 00:11:12,490 took control of Kabul Airport 161 00:11:12,490 --> 00:11:13,900 and were reported to have prevented 162 00:11:13,900 --> 00:11:16,820 Dr. Najibullah from leaving the capital. 163 00:11:16,820 --> 00:11:18,620 It's now thought he's taken refuge 164 00:11:18,620 --> 00:11:20,900 at the United Nations office in Kabul 165 00:11:20,900 --> 00:11:23,493 and has resigned from all his posts in government. 166 00:11:26,930 --> 00:11:28,920 He was stopped at the checkpoint. 167 00:11:28,920 --> 00:11:31,560 And one of the soldiers that were there 168 00:11:31,560 --> 00:11:33,790 tell him, look, you know. 169 00:11:33,790 --> 00:11:37,553 I think there is a plan to get rid of you. 170 00:11:38,910 --> 00:11:41,110 So then my father goes to the UN. 171 00:11:41,110 --> 00:11:42,750 And that was it. 172 00:11:42,750 --> 00:11:46,750 The uncertainty of not knowing what's gonna happen tomorrow 173 00:11:46,750 --> 00:11:48,113 started from there on. 174 00:11:50,580 --> 00:11:52,350 Later that day a BBC reporter 175 00:11:52,350 --> 00:11:55,670 bumped into what remained of the Afghan government. 176 00:11:55,670 --> 00:11:57,900 The foreign minister and government spokesman, 177 00:11:57,900 --> 00:12:01,760 Mr. Wakil made his last official media statement. 178 00:12:01,760 --> 00:12:03,463 After today, this government is finished. 179 00:12:03,463 --> 00:12:05,310 It's finished, yes. 180 00:12:05,310 --> 00:12:07,546 And what will you be doing now? 181 00:12:07,546 --> 00:12:11,277 Oh, we're going to prepare the ceremony. 182 00:12:12,983 --> 00:12:15,913 The delivering of the power, yes? 183 00:12:16,960 --> 00:12:21,513 The airplanes, tanks, ministries, the palace, 184 00:12:22,370 --> 00:12:25,240 radio-TV of the Afghan government. 185 00:12:25,240 --> 00:12:27,220 Oh, what kind of victory! 186 00:12:27,220 --> 00:12:29,040 This is all ours now! 187 00:12:29,040 --> 00:12:31,410 We are the new rulers now. 188 00:12:31,410 --> 00:12:32,393 This is ours. 189 00:12:38,650 --> 00:12:41,100 This is the office of Najibullah. 190 00:12:41,100 --> 00:12:42,570 The President of Kabul, where is he? 191 00:12:42,570 --> 00:12:44,880 He is in the UN. 192 00:12:44,880 --> 00:12:45,713 Refugee. 193 00:12:48,300 --> 00:12:50,520 But the celebration was short lived. 194 00:12:50,520 --> 00:12:52,970 Once in Kabul, Mujahideen commanders 195 00:12:52,970 --> 00:12:54,543 began wrestling for power. 196 00:12:55,460 --> 00:12:58,010 Even as Massoud's troops entered the capital, 197 00:12:58,010 --> 00:12:59,240 the southern part of the city 198 00:12:59,240 --> 00:13:01,253 was occupied by another faction. 199 00:13:03,060 --> 00:13:04,620 It's leader had founded 200 00:13:04,620 --> 00:13:07,470 the first Islamic party in Afghanistan. 201 00:13:07,470 --> 00:13:10,770 And he wanted to be the next president. 202 00:13:10,770 --> 00:13:11,683 Hekmatyar. 203 00:13:17,043 --> 00:13:20,960 (speaking in foreign language) 204 00:13:44,270 --> 00:13:46,570 The Hezb-e-Islami leader, Hekmatyar, 205 00:13:46,570 --> 00:13:49,890 had rejected various plans for transitional governments 206 00:13:49,890 --> 00:13:53,432 and carried out his threat to invade Kabul. 207 00:13:53,432 --> 00:13:56,320 (speaking in foreign language) 208 00:13:56,320 --> 00:13:59,210 This may be the critical moment of events so far. 209 00:13:59,210 --> 00:14:01,320 As we understand it these men here, 210 00:14:01,320 --> 00:14:05,727 men of Hekmatyar, have taken over the presidential palace. 211 00:14:05,727 --> 00:14:09,644 (speaking in foreign language) 212 00:14:17,370 --> 00:14:19,500 Different Mujahideen commanders 213 00:14:19,500 --> 00:14:21,673 agreed to form a temporary government. 214 00:14:23,270 --> 00:14:26,083 Massoud was appointed Minister of Defense. 215 00:14:28,950 --> 00:14:32,203 But Hekmatyar rejected the agreement. 216 00:14:35,350 --> 00:14:38,190 Press conference in the foreign ministry. 217 00:14:38,190 --> 00:14:41,913 Commander said, the war is not yet over. 218 00:14:43,200 --> 00:14:47,650 We are under the rockets of the rivals. 219 00:14:51,054 --> 00:14:53,971 (artillery firing) 220 00:15:01,806 --> 00:15:05,723 (speaking in foreign language) 221 00:15:34,985 --> 00:15:37,902 (artillery firing) 222 00:15:39,550 --> 00:15:44,550 They attack, extra rockets during civil war. 223 00:15:44,750 --> 00:15:47,850 Start from Hekmatyar. 224 00:15:47,850 --> 00:15:50,100 And then Massoud. 225 00:15:50,100 --> 00:15:51,523 They both were fighting. 226 00:15:52,460 --> 00:15:55,377 (artillery firing) 227 00:15:58,840 --> 00:16:01,270 Hekmatyar belongs to the largest Afghan 228 00:16:01,270 --> 00:16:04,430 ethnic group, the Pashtun. 229 00:16:04,430 --> 00:16:07,083 Which ruled over Afghanistan for centuries. 230 00:16:08,340 --> 00:16:11,960 Massoud belong to the Tajik minority. 231 00:16:11,960 --> 00:16:13,780 In this multi-ethnic country, 232 00:16:13,780 --> 00:16:15,770 rivalries among different groups 233 00:16:15,770 --> 00:16:17,660 added fuel to the fire. 234 00:16:17,660 --> 00:16:19,793 Kabul became a battleground. 235 00:16:25,010 --> 00:16:28,803 Its inhabitants were left at the mercy of the fighters. 236 00:16:29,814 --> 00:16:33,731 (speaking in foreign language) 237 00:17:00,099 --> 00:17:03,682 (automatic weapons firing) 238 00:17:07,287 --> 00:17:11,204 (speaking in foreign language) 239 00:18:44,130 --> 00:18:48,570 He asked me, commander, where are our friends? 240 00:18:48,570 --> 00:18:52,570 Those who helped us during the war against Soviets. 241 00:18:52,570 --> 00:18:57,300 NATO forces, NATO leaders, America, 242 00:18:57,300 --> 00:19:00,963 Germany, France, Italy, Spain. 243 00:19:02,140 --> 00:19:03,323 Where are they? 244 00:19:05,425 --> 00:19:06,508 I don't know. 245 00:19:10,927 --> 00:19:14,844 (speaking in foreign language) 246 00:19:49,090 --> 00:19:52,580 Afghanistan was always considered 247 00:19:52,580 --> 00:19:55,640 about as far away from everything as you could get. 248 00:19:55,640 --> 00:20:00,640 And so if they've already started fighting in Afghanistan, 249 00:20:02,147 --> 00:20:04,910 part of the belief in the State Department 250 00:20:04,910 --> 00:20:07,563 was you can't fight your way in to help 'em. 251 00:20:09,350 --> 00:20:11,553 So, we walked away. 252 00:20:12,860 --> 00:20:15,440 And I came back to Washington 253 00:20:15,440 --> 00:20:16,640 to brief the President. 254 00:20:16,640 --> 00:20:19,300 At this time it was H.W. Bush. 255 00:20:19,300 --> 00:20:23,150 We were in the Oval Office and Gates said, 256 00:20:23,150 --> 00:20:26,650 you know remember Milton was in Afghanistan. 257 00:20:26,650 --> 00:20:31,650 And President Bush said, Afghanistan. 258 00:20:31,930 --> 00:20:33,883 Is that thing still going on? 259 00:20:34,980 --> 00:20:37,383 And I thought, yeah, it's still going on. 260 00:20:40,161 --> 00:20:42,840 (automatic gunfire) 261 00:20:42,840 --> 00:20:44,900 The vacuum left in Afghanistan 262 00:20:44,900 --> 00:20:46,750 by the cold war super powers, 263 00:20:46,750 --> 00:20:49,490 was filled by neighboring countries. 264 00:20:49,490 --> 00:20:51,580 For instance, Hekmatyar was helped 265 00:20:51,580 --> 00:20:54,370 by Pakistan while Massoud received aid 266 00:20:54,370 --> 00:20:56,490 from India, among others. 267 00:20:56,490 --> 00:20:59,753 Nobody wanted Kabul to fall into enemy hands. 268 00:21:01,512 --> 00:21:04,429 (artillery firing) 269 00:21:08,650 --> 00:21:12,036 Why they are fired, why? 270 00:21:12,036 --> 00:21:14,243 Why, I mean why? 271 00:21:15,787 --> 00:21:16,910 Afghanistan. 272 00:21:16,910 --> 00:21:18,625 In Afghanistan, I don't know why. 273 00:21:18,625 --> 00:21:19,820 Their Mujahideen commander. 274 00:21:19,820 --> 00:21:20,983 We are soldiers. 275 00:21:22,029 --> 00:21:24,779 (rockets firing) 276 00:21:31,094 --> 00:21:34,511 (metal tracks squeaking) 277 00:21:39,143 --> 00:21:43,060 (speaking in foreign language) 278 00:22:28,860 --> 00:22:30,693 The city was besieged. 279 00:22:32,066 --> 00:22:35,983 (speaking in foreign language) 280 00:22:38,470 --> 00:22:42,237 Very quickly the population began to starve. 281 00:22:44,327 --> 00:22:48,244 (speaking in foreign language) 282 00:23:09,024 --> 00:23:12,691 Most of the time I really wish to delay it 283 00:23:13,610 --> 00:23:15,670 from my memory. 284 00:23:15,670 --> 00:23:19,993 Part of my life which is really and extremely unpleasant. 285 00:23:23,690 --> 00:23:26,990 I was pregnant on my first kids. 286 00:23:26,990 --> 00:23:31,330 Whenever there was the sounds of rockets or bullets 287 00:23:31,330 --> 00:23:33,630 I tried to put my hands like that. 288 00:23:33,630 --> 00:23:35,910 It's like, I'm here, I will save you. 289 00:23:35,910 --> 00:23:37,640 Don't worry, don't worry. 290 00:23:37,640 --> 00:23:39,090 Everything will be all right. 291 00:23:40,043 --> 00:23:42,940 (bomb whistling) 292 00:23:42,940 --> 00:23:45,740 The plane was not like one or two. 293 00:23:45,740 --> 00:23:48,210 There was like sound and then boom. 294 00:23:48,210 --> 00:23:49,540 Sound and then boom. 295 00:23:49,540 --> 00:23:52,050 So, for a pregnant woman, 296 00:23:52,050 --> 00:23:54,520 these kind of distractions 297 00:23:54,520 --> 00:23:58,693 and this kind of fear immediately will give a big risk. 298 00:24:02,570 --> 00:24:06,573 I tried to survive myself and my child until hospital. 299 00:24:07,630 --> 00:24:09,063 If I call it hospital. 300 00:24:10,200 --> 00:24:14,810 But... and I delivered them and they were healthy. 301 00:24:14,810 --> 00:24:17,993 They were breathing and they were crying. 302 00:24:18,880 --> 00:24:20,383 Very tiny and little. 303 00:24:21,330 --> 00:24:24,770 And the nurse was put some marks on my hand 304 00:24:24,770 --> 00:24:27,740 and after a couple of minutes, she came 305 00:24:27,740 --> 00:24:28,890 and she put another thing. 306 00:24:28,890 --> 00:24:31,623 And I was just asking, where's my kids? 307 00:24:32,740 --> 00:24:35,073 My husband just come and cry and say... 308 00:24:37,785 --> 00:24:38,618 they gone. 309 00:24:43,034 --> 00:24:45,367 (murmuring) 310 00:24:58,320 --> 00:25:00,963 I will never forgive them. 311 00:25:02,390 --> 00:25:03,710 Never. 312 00:25:03,710 --> 00:25:07,270 And I think the history will judge them. 313 00:25:07,270 --> 00:25:10,893 But I, as an individual, I will never. 314 00:25:12,000 --> 00:25:14,320 Because they destroy our dream. 315 00:25:14,320 --> 00:25:17,640 Not only country, the hope we had. 316 00:25:17,640 --> 00:25:19,283 The love we had with them. 317 00:25:20,290 --> 00:25:23,030 The feeling, the understanding. 318 00:25:23,030 --> 00:25:25,130 A hero, you know? 319 00:25:25,130 --> 00:25:27,810 A proper hero that you are waiting to, 320 00:25:27,810 --> 00:25:29,520 oh I have to see. 321 00:25:29,520 --> 00:25:32,050 I have to, I have to meet them. 322 00:25:32,050 --> 00:25:33,690 They should come. 323 00:25:33,690 --> 00:25:37,280 And they will give us a release from the pain we had. 324 00:25:37,280 --> 00:25:42,033 But suddenly, it was a bad trauma. 325 00:25:49,269 --> 00:25:53,186 (speaking in foreign language) 326 00:26:13,230 --> 00:26:15,040 Thousands died in the civil war. 327 00:26:15,040 --> 00:26:16,760 Kabul was devastated. 328 00:26:16,760 --> 00:26:20,010 Massoud and Hekmatyar were accused of war crimes. 329 00:26:20,010 --> 00:26:22,360 But to this day no warlord has claimed 330 00:26:22,360 --> 00:26:25,793 responsibility or stood trial for crimes against civilians. 331 00:26:28,400 --> 00:26:31,640 This lack of justice is one of the reasons 332 00:26:31,640 --> 00:26:33,370 why the wounds of Afghanistan 333 00:26:33,370 --> 00:26:35,833 have remained open for so long. 334 00:26:37,760 --> 00:26:40,700 What we could indeed do, Commander Massoud 335 00:26:40,700 --> 00:26:43,773 and me, and us during the war to stop it. 336 00:26:46,290 --> 00:26:49,070 I can't say that we were 100% right, you know? 337 00:26:49,070 --> 00:26:51,080 No one is absolutely right. 338 00:26:51,080 --> 00:26:53,980 We are human beings, we are selfish sometimes. 339 00:26:53,980 --> 00:26:56,700 We are just thinking different, we become angry. 340 00:26:56,700 --> 00:26:59,053 And when you are angry you lose your wisdom. 341 00:27:00,986 --> 00:27:03,736 (ethereal music) 342 00:27:11,215 --> 00:27:15,132 (speaking in foreign language) 343 00:27:25,430 --> 00:27:28,160 All factions received aid from abroad. 344 00:27:28,160 --> 00:27:30,320 But Pakistan was particularly eager 345 00:27:30,320 --> 00:27:32,323 to influence Afghan politics. 346 00:27:35,010 --> 00:27:37,260 With an enduring conflict against India 347 00:27:37,260 --> 00:27:39,780 and hosting millions of Afghans on its soil, 348 00:27:39,780 --> 00:27:43,430 Pakistan needed an ally government in Kabul. 349 00:27:43,430 --> 00:27:48,140 In 1994 the war was stalled when a new movement appeared. 350 00:27:48,140 --> 00:27:51,083 The students of Islam, the Taliban. 351 00:27:53,100 --> 00:27:55,920 It all started when clerics from Kandahar met 352 00:27:55,920 --> 00:27:58,450 and decided to restore order. 353 00:27:58,450 --> 00:28:02,990 The Taliban grew fast and Pakistan decided to support them. 354 00:28:04,610 --> 00:28:08,527 (speaking in foreign language) 355 00:28:47,880 --> 00:28:49,570 According to legends, 356 00:28:49,570 --> 00:28:52,953 their first action was to capture a rapist and hang him. 357 00:28:55,430 --> 00:28:58,720 The Taliban chose as leader a man of faith 358 00:28:58,720 --> 00:29:00,773 who had fought against the Soviets. 359 00:29:01,770 --> 00:29:03,550 Mullah Omar. 360 00:29:03,550 --> 00:29:04,820 Because this was regarded 361 00:29:04,820 --> 00:29:07,370 as a key moment for the Afghan nation, 362 00:29:07,370 --> 00:29:09,760 Mullah Omar displayed the holy cloak 363 00:29:09,760 --> 00:29:12,400 of the Prophet Muhammad to the crowd. 364 00:29:12,400 --> 00:29:14,510 It'd kept in Kandahar and is shown 365 00:29:14,510 --> 00:29:16,730 only at times of crisis. 366 00:29:16,730 --> 00:29:18,393 The last time was 60 years ago. 367 00:29:19,500 --> 00:29:21,780 People in the crowd threw up their turbans 368 00:29:21,780 --> 00:29:24,267 to touch the cloak and be blessed by it. 369 00:29:24,267 --> 00:29:27,120 It was like being at some great religious ceremony 370 00:29:27,120 --> 00:29:28,263 in the middle ages. 371 00:29:32,800 --> 00:29:34,980 They are saying and preaching, 372 00:29:34,980 --> 00:29:38,113 they will come and they will bring justice. 373 00:29:41,060 --> 00:29:44,510 So, basically that was a beautiful slogan. 374 00:29:44,510 --> 00:29:46,490 That was a beautiful words. 375 00:29:46,490 --> 00:29:50,440 And this is how the people was like thirsty. 376 00:29:50,440 --> 00:29:54,203 We've been badly thirsting having justice. 377 00:29:56,600 --> 00:29:58,960 Promising order and peace 378 00:29:58,960 --> 00:30:03,720 the Taliban won the support of a war weary population. 379 00:30:03,720 --> 00:30:07,770 But the decisive key to their rise came from Pakistan. 380 00:30:07,770 --> 00:30:10,250 Thousands of boys who had grown up 381 00:30:10,250 --> 00:30:13,400 in refugee camps were trained, armed, 382 00:30:13,400 --> 00:30:16,393 and sent to Afghanistan to join the fight. 383 00:30:17,710 --> 00:30:20,980 My first meeting with first Talib 384 00:30:20,980 --> 00:30:22,143 was in Pakistan. 385 00:30:24,450 --> 00:30:26,370 And they said they're determined 386 00:30:26,370 --> 00:30:29,710 to fight to the end, to reach to Kabul 387 00:30:29,710 --> 00:30:32,130 and liberate people of Afghanistan 388 00:30:32,130 --> 00:30:35,403 from the hands of the people like us. 389 00:30:37,770 --> 00:30:42,000 Thinking that the Taliban will one day 390 00:30:42,000 --> 00:30:43,690 will capture Kabul. 391 00:30:43,690 --> 00:30:46,343 That, to be honest, I could not believe it. 392 00:30:52,270 --> 00:30:57,270 I asked, who gives you money, weapon, training? 393 00:30:59,620 --> 00:31:00,453 He said, God. 394 00:31:03,520 --> 00:31:05,150 With the help of Pakistan 395 00:31:05,150 --> 00:31:06,863 and the sympathy of the people, 396 00:31:07,770 --> 00:31:10,460 the Taliban became unstoppable 397 00:31:10,460 --> 00:31:12,163 and set out to take Kabul. 398 00:31:13,644 --> 00:31:17,561 (speaking in foreign language) 399 00:31:54,080 --> 00:31:55,680 The warlords were left 400 00:31:55,680 --> 00:31:57,570 with only two options. 401 00:31:57,570 --> 00:32:00,053 Surrender or leave. 402 00:32:02,743 --> 00:32:06,660 (speaking in foreign language) 403 00:32:08,540 --> 00:32:10,560 I received a call. 404 00:32:10,560 --> 00:32:12,323 Commander Massoud is on the phone. 405 00:32:14,100 --> 00:32:17,063 Taliban entered and they are now in Kabul. 406 00:32:19,430 --> 00:32:20,660 Really? 407 00:32:20,660 --> 00:32:21,493 Yes. 408 00:32:22,570 --> 00:32:26,763 You left Kabul, got defeated, whatever you call it. 409 00:32:29,690 --> 00:32:32,090 Massoud went back to the mountains. 410 00:32:33,260 --> 00:32:35,373 Where he once fought the Soviets. 411 00:32:37,540 --> 00:32:40,133 Other commanders had to escape abroad. 412 00:32:41,547 --> 00:32:45,464 (speaking in foreign language) 413 00:32:50,490 --> 00:32:53,960 In Kabul remained the last communist president, 414 00:32:53,960 --> 00:32:55,440 Dr. Najibullah. 415 00:32:55,440 --> 00:32:57,720 For the past four years the Mujahideen 416 00:32:57,720 --> 00:33:00,603 had held him hostage in a UN compound. 417 00:33:03,040 --> 00:33:06,060 We invited an Irish gentleman 418 00:33:06,060 --> 00:33:10,203 who was in charge of his security in the UN for dinner. 419 00:33:11,750 --> 00:33:15,230 Because he had letters from my father. 420 00:33:15,230 --> 00:33:17,600 He had a very positive sort of 421 00:33:20,230 --> 00:33:22,670 overview of the situation. 422 00:33:22,670 --> 00:33:24,523 Saying, there will be a change. 423 00:33:26,320 --> 00:33:30,863 That there will be an end to the Mujahideen era. 424 00:33:31,780 --> 00:33:34,640 And I remember asking this gentlemen 425 00:33:34,640 --> 00:33:36,720 does that mean that he will be out? 426 00:33:36,720 --> 00:33:39,150 He said, yes, we hope that your father 427 00:33:39,150 --> 00:33:40,783 will be out very soon. 428 00:33:42,273 --> 00:33:44,773 (light music) 429 00:33:47,460 --> 00:33:50,063 People were suffering from civil war. 430 00:33:51,440 --> 00:33:52,273 Badly. 431 00:33:54,300 --> 00:33:56,110 When Taliban came, 432 00:33:57,810 --> 00:34:02,810 amazing that they was being welcomed by Afghans. 433 00:34:04,089 --> 00:34:06,589 (light music) 434 00:34:10,614 --> 00:34:14,531 (speaking in foreign language) 435 00:34:29,096 --> 00:34:31,298 (soldiers cheering) 436 00:34:31,298 --> 00:34:32,800 In only two years time 437 00:34:32,800 --> 00:34:35,213 the Taliban managed to take Kabul. 438 00:34:36,870 --> 00:34:40,363 Now they were the rulers of Afghanistan. 439 00:34:52,660 --> 00:34:54,210 The Afghan capital, Kabul, 440 00:34:54,210 --> 00:34:55,890 is controlled by Taliban. 441 00:34:55,890 --> 00:34:57,850 Overnight they dragged the former president, 442 00:34:57,850 --> 00:34:59,630 Sayed Mohammad Najibullah, 443 00:34:59,630 --> 00:35:01,590 from a United Nations compound. 444 00:35:01,590 --> 00:35:05,173 He was beaten, shot, and his body hung from a lamp post. 445 00:35:07,260 --> 00:35:09,823 Their action was really against the message. 446 00:35:11,010 --> 00:35:13,100 They said they will bring justice 447 00:35:13,100 --> 00:35:16,580 but the former president was killed 448 00:35:16,580 --> 00:35:18,813 without justice, without court. 449 00:35:22,060 --> 00:35:23,540 In a short time period, 450 00:35:23,540 --> 00:35:27,263 the Taliban changed the face of Kabul completely. 451 00:35:29,880 --> 00:35:34,313 TV, music, and other forms of entertainment were banned. 452 00:35:37,190 --> 00:35:38,600 Even kite flying, 453 00:35:38,600 --> 00:35:41,163 a popular game in this country, was forbidden. 454 00:35:42,230 --> 00:35:43,170 They imposed their own 455 00:35:43,170 --> 00:35:45,660 ferocious brand of fundamentalism. 456 00:35:45,660 --> 00:35:47,710 Hanging television sets in the streets 457 00:35:47,710 --> 00:35:49,200 as a warning to sinners. 458 00:35:49,200 --> 00:35:51,333 Cutting the heads off graven images. 459 00:35:52,418 --> 00:35:56,335 (speaking in foreign language) 460 00:36:06,379 --> 00:36:10,050 Most of the new laws targeted women. 461 00:36:10,050 --> 00:36:13,173 For them, Afghanistan turned into a prison. 462 00:36:14,191 --> 00:36:18,108 (speaking in foreign language) 463 00:36:52,069 --> 00:36:53,873 Those who broke the laws 464 00:36:53,873 --> 00:36:56,285 were severely punished. 465 00:36:56,285 --> 00:36:59,340 (shouting in foreign language) 466 00:36:59,340 --> 00:37:01,613 When Taliban beat me on the street, 467 00:37:06,000 --> 00:37:10,293 it was... it was very difficult. 468 00:37:13,090 --> 00:37:14,543 I had a proper burka. 469 00:37:15,750 --> 00:37:19,700 I hide my beautiful hands with nails, nail polish. 470 00:37:19,700 --> 00:37:21,083 That they shouldn't see it. 471 00:37:23,470 --> 00:37:27,490 They beat me and they say, why are you on the street 472 00:37:27,490 --> 00:37:30,270 without male member of my family? 473 00:37:30,270 --> 00:37:31,567 Without my Mahram. 474 00:37:34,890 --> 00:37:37,580 I'm not saying I was very problematic. 475 00:37:37,580 --> 00:37:39,470 But I loved to answer them. 476 00:37:40,870 --> 00:37:43,640 I say, I tried to find someone 477 00:37:43,640 --> 00:37:48,293 from second hand market, but I couldn't. 478 00:37:49,570 --> 00:37:53,803 And that was, they start beating me extra. 479 00:37:54,695 --> 00:37:56,380 In the middle of the street in front 480 00:37:56,380 --> 00:37:59,403 of probably 400 eyes. 481 00:38:00,460 --> 00:38:02,823 Or 500, for no reason. 482 00:38:05,450 --> 00:38:08,603 And immediately after that punishment, 483 00:38:09,520 --> 00:38:11,540 it was like a wake up call. 484 00:38:11,540 --> 00:38:13,693 Wake up. Wake up. 485 00:38:14,760 --> 00:38:15,773 I woke up. 486 00:38:16,850 --> 00:38:21,363 I start my underground school teacher. 487 00:38:22,750 --> 00:38:26,110 I bring the girls and told them, look girls, 488 00:38:26,110 --> 00:38:27,643 this is not who you are. 489 00:38:28,920 --> 00:38:33,920 When I was your age, I was a good basketballer. 490 00:38:34,680 --> 00:38:36,550 I was a good volleyballer. 491 00:38:36,550 --> 00:38:40,630 And I was listening to the music. 492 00:38:40,630 --> 00:38:44,313 And I had a good skill of writing. 493 00:38:45,480 --> 00:38:47,500 And they were just looking to me like 494 00:38:47,500 --> 00:38:51,760 a very strange way, how possible? 495 00:38:51,760 --> 00:38:53,370 Really? 496 00:38:53,370 --> 00:38:54,550 It's possible? 497 00:38:54,550 --> 00:38:56,210 Did you wear skirts? 498 00:38:56,210 --> 00:38:57,370 Yes! 499 00:38:57,370 --> 00:38:59,090 You never cover your head? 500 00:38:59,090 --> 00:39:01,043 Yes, it was normal. 501 00:39:02,346 --> 00:39:04,846 (light music) 502 00:39:08,696 --> 00:39:12,613 (speaking in foreign language) 503 00:40:09,113 --> 00:40:11,946 (crowd murmuring) 504 00:40:23,014 --> 00:40:26,931 (speaking in foreign language) 505 00:41:31,844 --> 00:41:34,511 (ominous music) 506 00:41:39,061 --> 00:41:40,680 They are killing some people. 507 00:41:40,680 --> 00:41:41,687 Why? 508 00:41:41,687 --> 00:41:42,520 Three people. 509 00:41:42,520 --> 00:41:43,353 Are you gonna watch it? 510 00:41:43,353 --> 00:41:44,492 What? 511 00:41:44,492 --> 00:41:45,543 Are you going in to see it? 512 00:41:45,543 --> 00:41:46,376 No. 513 00:41:46,376 --> 00:41:47,209 Why not? 514 00:41:47,209 --> 00:41:52,209 I come here to do football. 515 00:41:54,414 --> 00:41:58,331 (speaking in foreign language) 516 00:42:27,229 --> 00:42:29,896 (ominous music) 517 00:42:33,547 --> 00:42:37,464 (speaking in foreign language) 518 00:45:30,560 --> 00:45:33,100 In 1996 Osama Bin Laden 519 00:45:33,100 --> 00:45:35,000 had to look for a new shelter. 520 00:45:35,000 --> 00:45:37,660 Sudan, where he lived, could no longer host him 521 00:45:37,660 --> 00:45:39,923 as the Americans accused him of terrorism. 522 00:45:42,330 --> 00:45:44,600 So Bin Laden returned to Afghanistan 523 00:45:44,600 --> 00:45:47,190 where he had fought in the 1980s. 524 00:45:47,190 --> 00:45:49,603 He found a new host in the Taliban. 525 00:45:50,577 --> 00:45:54,494 (speaking in foreign language) 526 00:46:30,830 --> 00:46:32,560 Bin Laden and the Taliban 527 00:46:32,560 --> 00:46:34,730 found a common enemy. 528 00:46:34,730 --> 00:46:37,200 Commander Massoud, who resisted 529 00:46:37,200 --> 00:46:40,133 in the Panjshir Valley north of Kabul. 530 00:46:44,785 --> 00:46:47,285 (light music) 531 00:46:50,095 --> 00:46:54,012 (speaking in foreign language) 532 00:47:03,580 --> 00:47:06,070 After the massacres of the civil war, 533 00:47:06,070 --> 00:47:09,400 Massoud saw the fight against the Taliban and Bin Laden 534 00:47:09,400 --> 00:47:10,563 as his redemption. 535 00:47:11,710 --> 00:47:15,000 Sensing that Bin Laden was a global danger, 536 00:47:15,000 --> 00:47:17,720 he went for the first time to Europe. 537 00:47:17,720 --> 00:47:21,130 Hoping to win the support of Western leaders. 538 00:47:21,130 --> 00:47:26,040 When he was in France, he was giving a message 539 00:47:26,040 --> 00:47:29,270 to America that Osama Bin Laden 540 00:47:29,270 --> 00:47:34,270 and Al-Qaeda will be a real threat to all of you. 541 00:47:35,681 --> 00:47:37,630 (speaking in foreign language) 542 00:47:37,630 --> 00:47:38,463 My message 543 00:47:38,463 --> 00:47:40,273 to President Bush is the following. 544 00:47:42,290 --> 00:47:44,843 If he isn't interested in peace in Afghanistan, 545 00:47:46,160 --> 00:47:48,170 if he doesn't help the Afghan people 546 00:47:48,170 --> 00:47:50,663 to arrive at their objective of peace, 547 00:47:51,850 --> 00:47:54,970 then the Americans and the rest of the world 548 00:47:54,970 --> 00:47:57,485 will have to face the problems. 549 00:47:57,485 --> 00:48:01,402 (speaking in foreign language) 550 00:48:20,750 --> 00:48:23,680 The world did not listen to Massoud's warning. 551 00:48:23,680 --> 00:48:26,223 He came back to Afghanistan empty handed. 552 00:48:27,511 --> 00:48:31,413 By September, 2001, Bin Laden was ready to attack America. 553 00:48:33,460 --> 00:48:36,920 Early that same month, two men were sent to Panjshir 554 00:48:36,920 --> 00:48:38,980 to pose as journalists and ask 555 00:48:38,980 --> 00:48:40,543 to interview Commander Massoud. 556 00:48:41,960 --> 00:48:43,073 Two boys came. 557 00:48:44,430 --> 00:48:47,203 Two terrorists, I can say, from Al-Qaeda. 558 00:48:48,240 --> 00:48:49,540 They were not journalists. 559 00:48:50,840 --> 00:48:53,263 They were pretending to be journalists. 560 00:48:55,690 --> 00:48:56,930 They came with their camera 561 00:48:56,930 --> 00:48:59,220 but the people were saying they very much 562 00:48:59,220 --> 00:49:00,780 taking care of their camera. 563 00:49:00,780 --> 00:49:03,250 Not giving it to anyone. 564 00:49:03,250 --> 00:49:05,300 They were called for the interview. 565 00:49:05,300 --> 00:49:08,093 Me and Commander Massoud went to that room. 566 00:49:08,970 --> 00:49:10,363 I was just beside him. 567 00:49:13,400 --> 00:49:15,540 Around 15 questions. 568 00:49:15,540 --> 00:49:17,940 I think nine or 10, eight or nine 569 00:49:17,940 --> 00:49:19,683 were about Osama Bin Laden. 570 00:49:21,290 --> 00:49:25,663 Why in France you talk against Osama Bin Laden? 571 00:49:26,750 --> 00:49:28,793 Why you don't believe in him? 572 00:49:31,090 --> 00:49:32,643 The minute, commander was here, 573 00:49:32,643 --> 00:49:35,210 the minute I wanted to whisper, 574 00:49:35,210 --> 00:49:37,283 what is the situation, in Persian. 575 00:49:38,680 --> 00:49:39,513 Bomb. 576 00:49:46,530 --> 00:49:47,403 He died. 577 00:49:48,800 --> 00:49:51,067 He was killed in my lap. 578 00:49:53,192 --> 00:49:55,942 (ethereal music) 579 00:50:01,170 --> 00:50:05,087 (speaking in foreign language) 580 00:50:11,970 --> 00:50:13,543 I opened my eyes. 581 00:50:15,270 --> 00:50:16,913 My wife was there. 582 00:50:16,913 --> 00:50:17,746 Where are we? 583 00:50:17,746 --> 00:50:19,363 You are in Germany. 584 00:50:21,726 --> 00:50:22,726 I said, come closer. 585 00:50:23,820 --> 00:50:25,323 Your husband is dying. 586 00:50:28,030 --> 00:50:30,923 If I have ever shouted at you loudly, I'm sorry. 587 00:50:33,180 --> 00:50:35,003 Then I called my son, come, come. 588 00:50:36,300 --> 00:50:40,423 I, at that moment, repeated the poetry of my father to him. 589 00:50:41,640 --> 00:50:44,653 I said, son, be objective. 590 00:50:46,120 --> 00:50:47,530 If you wear the uniform 591 00:50:47,530 --> 00:50:50,910 of my country against terrorists, go. 592 00:50:50,910 --> 00:50:55,723 Because mercy to the wolf is cruelty to the lamb. 593 00:50:59,340 --> 00:51:01,513 But I survived. 594 00:51:05,480 --> 00:51:09,110 And after two days, New York. 595 00:51:10,227 --> 00:51:12,560 (explosion) 596 00:51:15,511 --> 00:51:18,178 (ominous music) 43901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.