All language subtitles for Afghanistan.The.Wounded.Land.S01E02.720p.WEB.H264-CBFM[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,282 --> 00:00:01,718 (slow dramatic music) (muffled shouting) 2 00:00:01,718 --> 00:00:03,722 (horse neighs) 3 00:00:03,722 --> 00:00:08,722 (water splashes) (men shout) 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,917 I was in the mountains of Torkestan. 5 00:00:13,410 --> 00:00:18,333 The roads were controlled by the Soviets. 6 00:00:18,333 --> 00:00:20,270 (tank hums) 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,240 I went with my donkey. 8 00:00:22,240 --> 00:00:26,339 It was new for me going not by a car but with a donkey. 9 00:00:26,339 --> 00:00:28,377 (donkey brays) (water rushes) 10 00:00:28,377 --> 00:00:30,770 (hooves clop) 11 00:00:30,770 --> 00:00:34,820 Bombardment started, and I was hiding myself. 12 00:00:34,820 --> 00:00:38,890 I saw and said, "Oh my goodness, like flying dragons." 13 00:00:38,890 --> 00:00:43,843 The rows of the planes. I just rushed into cave. 14 00:00:44,679 --> 00:00:48,420 I stayed there five or 10 minutes, lot of sound, 15 00:00:48,420 --> 00:00:51,630 and then quiet, silent totally. 16 00:00:51,630 --> 00:00:54,943 And then lot of shouting, crying, 17 00:00:57,506 --> 00:00:59,556 kind of thing that I couldn't believe it. 18 00:01:00,570 --> 00:01:03,823 I saw that my donkey, my donkey, my donkey was wounded. 19 00:01:08,420 --> 00:01:10,193 And that I never forget. 20 00:01:12,630 --> 00:01:13,973 My donkey was dying. 21 00:01:15,260 --> 00:01:16,733 The eye was full of blood, 22 00:01:18,120 --> 00:01:22,073 and I sat there as he was talking to me. 23 00:01:24,357 --> 00:01:25,883 "Why you fight? 24 00:01:27,760 --> 00:01:31,233 What's wrong with you? Who you are? 25 00:01:32,440 --> 00:01:34,850 Have you ever seen a donkey burning the house 26 00:01:34,850 --> 00:01:36,290 of another donkey? 27 00:01:36,290 --> 00:01:37,728 No." 28 00:01:37,728 --> 00:01:39,690 (flies buzz) 29 00:01:39,690 --> 00:01:43,723 The war had started. Oh gosh, what a war. 30 00:01:44,852 --> 00:01:47,441 (gunshots blast) 31 00:01:47,441 --> 00:01:50,274 (explosion booms) 32 00:02:00,845 --> 00:02:04,262 (children's voices echo) 33 00:02:08,390 --> 00:02:12,878 (soft dramatic music) (wind blows) 34 00:02:12,878 --> 00:02:16,461 (children laugh and shout) 35 00:02:17,517 --> 00:02:20,350 (muffled singing) 36 00:02:23,480 --> 00:02:27,183 On a cold winter day in December 1979, 37 00:02:28,420 --> 00:02:31,388 the Soviet army entered Afghanistan. 38 00:02:31,388 --> 00:02:33,870 (tanks hum) 39 00:02:33,870 --> 00:02:36,433 The country was on the brink of civil war. 40 00:02:38,182 --> 00:02:39,600 (crowd applauds) 41 00:02:39,600 --> 00:02:42,960 Thousands of people were taking to the streets 42 00:02:42,960 --> 00:02:47,960 to protest the Afghan communist regime that had seized power 43 00:02:49,010 --> 00:02:52,059 with a violent coup a year and a half earlier. 44 00:02:52,059 --> 00:02:54,976 (muffled chatter) 45 00:02:58,810 --> 00:03:01,660 After months of riots and repression, 46 00:03:01,660 --> 00:03:05,760 the Soviet Union sent troops to support the Afghan allies 47 00:03:05,760 --> 00:03:08,313 and bring the situation under control. 48 00:03:10,250 --> 00:03:13,599 Afghanistan had to remain a socialist state. 49 00:03:13,599 --> 00:03:18,048 (audience cheers and applauds) 50 00:03:18,048 --> 00:03:20,465 (bell dings) 51 00:03:21,539 --> 00:03:25,289 (speaks in foreign language) 52 00:03:31,181 --> 00:03:35,640 (upbeat military music plays in distance) 53 00:03:35,640 --> 00:03:38,473 (footsteps march) 54 00:03:45,657 --> 00:03:50,657 (muffled chatter) (footsteps shuffle) 55 00:04:00,662 --> 00:04:05,662 (muffled chatter) (soft tense music) 56 00:04:24,440 --> 00:04:27,590 Soviet came to support this regime, this brutal regime. 57 00:04:27,590 --> 00:04:31,220 So how can you support an invasion 58 00:04:31,220 --> 00:04:33,073 which support the brutal regime? 59 00:04:35,732 --> 00:04:38,570 (bell dings) 60 00:04:38,570 --> 00:04:42,020 I've been a student in the medical faculty, 61 00:04:42,020 --> 00:04:44,113 and I was part of the resistance. 62 00:04:44,950 --> 00:04:48,160 We were distributing night letters. 63 00:04:48,160 --> 00:04:51,790 We were writing on the wall during the night 64 00:04:51,790 --> 00:04:54,440 that, "Russian, get out of our country," and so on 65 00:04:55,950 --> 00:04:59,610 to encourage people to resist against the invasion 66 00:04:59,610 --> 00:05:02,283 and against the regime. 67 00:05:04,320 --> 00:05:06,830 The fight against the godless Soviets 68 00:05:06,830 --> 00:05:09,230 united both peasants in the countryside 69 00:05:09,230 --> 00:05:10,938 and members of the elite. 70 00:05:10,938 --> 00:05:15,660 (soft tense music) (bell dings) 71 00:05:15,660 --> 00:05:18,760 Right in the beginning in my life, 72 00:05:18,760 --> 00:05:23,760 living amongst my people, I knew that we were strong Muslims 73 00:05:24,060 --> 00:05:29,060 and still we are, but not Islamist, but not fanatic. 74 00:05:31,930 --> 00:05:36,410 But whenever there was an invasion, 75 00:05:36,410 --> 00:05:41,410 people were mobilized around word of jihad. 76 00:05:41,870 --> 00:05:44,843 Means fight for freedom. 77 00:05:46,895 --> 00:05:47,728 (wind blows) (flag rattles) 78 00:05:47,728 --> 00:05:52,260 I thought, "The Russians, they don't have any belief. 79 00:05:52,260 --> 00:05:53,313 They're godless. 80 00:05:55,340 --> 00:05:57,760 I should not be with communists, 81 00:05:57,760 --> 00:05:59,517 and I should be with my people." 82 00:06:01,760 --> 00:06:02,810 And I joined the war. 83 00:06:05,345 --> 00:06:07,630 (footsteps shuffle) (muffled speaking) 84 00:06:07,630 --> 00:06:09,860 The Islamists had led the protests 85 00:06:09,860 --> 00:06:11,593 against the communist government. 86 00:06:12,440 --> 00:06:14,220 After the Soviet invasion, 87 00:06:14,220 --> 00:06:17,194 they turned the resistance into a jihad. 88 00:06:17,194 --> 00:06:19,840 (tense music) 89 00:06:19,840 --> 00:06:23,848 They called themselves the mujahideen, holy warriors. 90 00:06:23,848 --> 00:06:28,848 (fire crackles) (muffled chatter) 91 00:06:32,670 --> 00:06:35,000 Mujahideen and ready to die rather 92 00:06:35,000 --> 00:06:37,660 than submit to the domination of the Russians. 93 00:06:37,660 --> 00:06:40,000 The Afghans feel very strong, 94 00:06:40,000 --> 00:06:42,330 but even if we don't have more chance, 95 00:06:42,330 --> 00:06:45,550 but it's still, we will fight to the last drop. 96 00:06:45,550 --> 00:06:47,800 Now, many of the men here are smiling 97 00:06:47,800 --> 00:06:50,100 and cheering and singing songs. 98 00:06:50,100 --> 00:06:52,143 How many of them are going to survive? 99 00:06:53,320 --> 00:06:55,570 Well, we can't say. Maybe none of them survive. 100 00:06:55,570 --> 00:06:57,900 But that's what we have decided that we 101 00:06:57,900 --> 00:06:59,895 will (muffled speaking) we will make it. 102 00:06:59,895 --> 00:07:01,770 (wind howls) (soft dramatic music) 103 00:07:01,770 --> 00:07:05,480 The bravery of the mujahideen inspired people 104 00:07:05,480 --> 00:07:07,200 across the country. 105 00:07:07,200 --> 00:07:10,503 The myth of the freedom fighters born. 106 00:07:11,996 --> 00:07:14,413 (bell dings) 107 00:07:15,441 --> 00:07:17,480 I remember when I become teenager, 108 00:07:17,480 --> 00:07:21,660 one of my dream was that we will go 109 00:07:21,660 --> 00:07:26,000 and we will distribute water to the freedom fighters. 110 00:07:26,000 --> 00:07:29,820 At the time, I had no knowledge about why they're fighting, 111 00:07:29,820 --> 00:07:32,500 how was the fight, only that was my dream 112 00:07:32,500 --> 00:07:35,361 that I could go and I could help them. 113 00:07:35,361 --> 00:07:36,350 (footsteps shuffle) 114 00:07:36,350 --> 00:07:38,200 Can these largely illiterate 115 00:07:38,200 --> 00:07:40,520 and totally undisciplined tribesmen 116 00:07:40,520 --> 00:07:44,073 actually defeat the military might of the Russian forces? 117 00:07:45,350 --> 00:07:48,340 The mujahideen were poorly equipped 118 00:07:48,340 --> 00:07:50,133 and lacked modern weapons. 119 00:07:51,440 --> 00:07:56,055 They were playing David to the Soviet Army's Goliath. 120 00:07:56,055 --> 00:07:57,840 (tools tap metal) 121 00:07:57,840 --> 00:08:00,050 When war comes to a place, it often happens 122 00:08:00,050 --> 00:08:03,040 that one man's misery becomes another man's profit. 123 00:08:03,040 --> 00:08:05,160 Well, here in Darra on the northwest frontier, 124 00:08:05,160 --> 00:08:07,150 they do a very profitably in death, 125 00:08:07,150 --> 00:08:10,233 for this is the street of a thousand gunsmiths. 126 00:08:10,233 --> 00:08:13,150 (muffled chatter) 127 00:08:14,480 --> 00:08:15,890 With very little persuasion, 128 00:08:15,890 --> 00:08:18,740 you can get a rundown of the stock in Mr. Haji's shop. 129 00:08:18,740 --> 00:08:21,450 It's a straddler. Yeah. How much is that? 130 00:08:22,953 --> 00:08:24,793 (woman speaks in foreign language) 131 00:08:24,793 --> 00:08:26,763 1,600 rupees. 132 00:08:26,763 --> 00:08:29,563 1,600 rupees? Yes. 133 00:08:31,240 --> 00:08:32,377 Shooting (indistinct). 134 00:08:33,523 --> 00:08:38,523 (muffled chatter) (soft dramatic music) 135 00:08:41,010 --> 00:08:43,740 We are not being held with arms. 136 00:08:43,740 --> 00:08:47,220 We are buying our guns and ammunition from Darra 137 00:08:47,220 --> 00:08:51,113 with our own money, and no one has helped us with this. 138 00:08:54,110 --> 00:08:57,443 Otherwise, we could finish the war in 20 days. 139 00:09:00,650 --> 00:09:03,270 When you stand and have a dream, 140 00:09:03,270 --> 00:09:07,510 you win because you have a hope. 141 00:09:07,510 --> 00:09:10,133 When you have a hope, you live. 142 00:09:11,490 --> 00:09:14,780 If you don't have a hope, you die every minute. 143 00:09:14,780 --> 00:09:17,359 I said, "Let us go to the war," 144 00:09:17,359 --> 00:09:19,490 because they have everything. 145 00:09:19,490 --> 00:09:24,240 In our hand, what we have? A stone. (laughs) 146 00:09:24,240 --> 00:09:27,063 Can you fight with a stone? Yes. 147 00:09:27,940 --> 00:09:30,640 Can you win it? Yes. 148 00:09:30,640 --> 00:09:32,603 How long it will take? I don't know. 149 00:09:33,520 --> 00:09:36,001 That's why I need help. 150 00:09:36,001 --> 00:09:37,603 (tense dramatic music) (traffic hums) 151 00:09:37,603 --> 00:09:40,010 Help was quickly found. 152 00:09:40,010 --> 00:09:41,930 In the logic of the Cold War 153 00:09:41,930 --> 00:09:44,503 where the enemy of my enemy is my friend, 154 00:09:45,500 --> 00:09:48,540 the Afghan conflict was a welcome opportunity 155 00:09:48,540 --> 00:09:50,533 for the United States. 156 00:09:50,533 --> 00:09:52,950 (bell dings) 157 00:09:54,060 --> 00:09:57,410 Our first reaction to the Soviet invasion, 158 00:09:57,410 --> 00:10:02,410 it was a great shock because some in the CIA thought, 159 00:10:03,527 --> 00:10:05,720 "This is really not a good idea 160 00:10:05,720 --> 00:10:09,247 from even the Soviet point of view, but they still went in." 161 00:10:10,150 --> 00:10:13,873 This invasion is an extremely serious threat to peace. 162 00:10:14,760 --> 00:10:18,510 A Soviet-occupied Afghanistan is a stepping stone 163 00:10:18,510 --> 00:10:22,513 to possible control over much of the world's oil supplies. 164 00:10:24,320 --> 00:10:25,830 The US reaction 165 00:10:25,830 --> 00:10:28,363 to the Soviet invasion was swift, 166 00:10:28,363 --> 00:10:30,030 (door shuts) 167 00:10:30,030 --> 00:10:33,993 articulated by then national security advisor Brzezinski. 168 00:10:36,090 --> 00:10:39,790 I wrote to the president on the day after the invasion 169 00:10:39,790 --> 00:10:43,720 in a memorandum in which I outlined what we ought to do, 170 00:10:43,720 --> 00:10:46,387 and the key sentence in it was, 171 00:10:46,387 --> 00:10:49,160 "We now have a historic chance 172 00:10:49,160 --> 00:10:51,777 to give the Soviet Union its Vietnam." 173 00:10:53,350 --> 00:10:54,900 Brzezinski was a brilliant guy. 174 00:10:54,900 --> 00:10:58,530 He was sent out to Pakistan to reach a bargain, 175 00:10:58,530 --> 00:11:02,410 which would allow us to operate on their soil 176 00:11:03,330 --> 00:11:08,330 to provide assistance to the Afghan resistance, 177 00:11:08,610 --> 00:11:09,976 the mujahideen. 178 00:11:09,976 --> 00:11:12,490 (footsteps shuffle) (muffled chatter) 179 00:11:12,490 --> 00:11:14,093 In Pakistan, 180 00:11:14,093 --> 00:11:17,483 Brzezinski made a historic speech to the mujahideen. 181 00:11:17,483 --> 00:11:20,580 Well, that land over there is yours. 182 00:11:20,580 --> 00:11:23,780 You'll go back to it one day because your fight 183 00:11:23,780 --> 00:11:26,530 will prevail, and you'll have your homes, 184 00:11:26,530 --> 00:11:30,183 your mosques back again because you're cause is right 185 00:11:30,183 --> 00:11:31,710 and God is on your side. 186 00:11:32,970 --> 00:11:35,310 Here's the national security advisor. 187 00:11:35,310 --> 00:11:38,150 It showed that America was back in business, 188 00:11:38,150 --> 00:11:40,900 and from there on, we moved into action, 189 00:11:40,900 --> 00:11:43,508 we, the CIA, and never let up. 190 00:11:43,508 --> 00:11:45,050 (soft tense music) (ammunition clinks) 191 00:11:45,050 --> 00:11:47,960 So we started with maybe, what, 192 00:11:47,960 --> 00:11:52,660 10, 15, $20 million to buy a few guns, 193 00:11:52,660 --> 00:11:56,770 and it kept getting more and more, 194 00:11:56,770 --> 00:12:00,420 another 20 million, another 100 million. 195 00:12:00,420 --> 00:12:02,940 But it was still peanuts. 196 00:12:02,940 --> 00:12:04,690 That's not a lot of money, 197 00:12:04,690 --> 00:12:07,100 but we were beginning to make a difference. 198 00:12:07,100 --> 00:12:08,310 (muffled chatter) 199 00:12:08,310 --> 00:12:09,940 Have you bought many guns Yes. 200 00:12:09,940 --> 00:12:12,010 for Afghanistan? Yes, many gun. 201 00:12:12,010 --> 00:12:13,410 How many? About 30,000. 202 00:12:15,730 --> 00:12:17,700 30,000? Yes. 203 00:12:17,700 --> 00:12:19,070 That's a lot of rupees. 204 00:12:19,070 --> 00:12:20,220 Where's the money come from? 205 00:12:20,220 --> 00:12:22,740 This come America. From America. 206 00:12:22,740 --> 00:12:24,373 Yes. 207 00:12:24,373 --> 00:12:29,373 (gunshots blast) (dramatic music) 208 00:12:30,680 --> 00:12:32,310 The nearest Pakistani city 209 00:12:32,310 --> 00:12:35,193 to Kabul and the Afghan border is Peshawar. 210 00:12:36,950 --> 00:12:38,650 After the Soviet occupation, 211 00:12:38,650 --> 00:12:41,410 Afghanistan's mujahideen claimed Peshawar 212 00:12:41,410 --> 00:12:43,313 as their capital in exile. 213 00:12:44,380 --> 00:12:46,460 This is just one of countless headquarters 214 00:12:46,460 --> 00:12:48,343 that have sprung up in Peshawar. 215 00:12:50,060 --> 00:12:52,413 You can't escape the atmosphere of Peshawar. 216 00:12:54,080 --> 00:12:56,070 If anything describes it, 217 00:12:56,070 --> 00:12:59,820 it's the bar scene in the movie "Star Wars." 218 00:12:59,820 --> 00:13:03,940 Everybody is there. The mujahideen are there. 219 00:13:03,940 --> 00:13:07,360 KGB spies are there. CIA's there. 220 00:13:07,360 --> 00:13:10,150 Every other intelligence service, the good, 221 00:13:10,150 --> 00:13:13,363 the bad, and the ugly, everybody is there. 222 00:13:17,150 --> 00:13:20,510 Peshawar became a hub for the resistance, 223 00:13:20,510 --> 00:13:23,280 but the mujahideen were not united. 224 00:13:23,280 --> 00:13:25,310 Divided along ethnic lines, 225 00:13:25,310 --> 00:13:27,560 seven different factions competed 226 00:13:27,560 --> 00:13:29,353 for weapons coming from abroad. 227 00:13:31,640 --> 00:13:35,510 That way we were just now is just one rebel organization. 228 00:13:35,510 --> 00:13:38,596 Here 40 yards down the road is another. 229 00:13:38,596 --> 00:13:41,384 (footsteps shuffle) 230 00:13:41,384 --> 00:13:43,801 (bell dings) 231 00:13:44,720 --> 00:13:47,290 I arrived a few days after the Soviet invasion. 232 00:13:47,290 --> 00:13:49,950 And if you wanted to cover the Afghan story, 233 00:13:49,950 --> 00:13:51,644 you had to go to Peshawar. 234 00:13:51,644 --> 00:13:53,660 (man speaks in foreign language) 235 00:13:53,660 --> 00:13:55,600 Most of the journalists, including myself, 236 00:13:55,600 --> 00:13:57,490 were very naive in the beginning. 237 00:13:57,490 --> 00:13:59,700 You'd go talk to these political leaders 238 00:13:59,700 --> 00:14:04,520 who immediately began telling you these very tall tales 239 00:14:04,520 --> 00:14:05,780 about what they'd achieved. 240 00:14:05,780 --> 00:14:07,710 They had attacked a convoy of Soviets. 241 00:14:07,710 --> 00:14:11,043 They'd killed so-and-so many hundred, and it was all lies. 242 00:14:11,043 --> 00:14:14,690 (tense jaunty music) (muffled speaking) 243 00:14:14,690 --> 00:14:15,920 In Peshawar, 244 00:14:15,920 --> 00:14:18,830 incidents do tend to become exaggerated. 245 00:14:18,830 --> 00:14:22,040 If all the claims of the Islamic guerrillas were tutted up 246 00:14:22,040 --> 00:14:24,010 and almost the entire Soviet force 247 00:14:24,010 --> 00:14:27,070 of over 100,00 men would've been destroyed. 248 00:14:27,070 --> 00:14:29,330 If you destroy 100 tanks, 249 00:14:29,330 --> 00:14:33,040 if it's not in the media, nothing has happened. 250 00:14:33,040 --> 00:14:35,220 Then I rush to Pakistan back, 251 00:14:35,220 --> 00:14:37,570 and I tried to find out the media, 252 00:14:37,570 --> 00:14:42,387 exaggerating also some time to attract 'em. 253 00:14:42,387 --> 00:14:46,264 "We destroyed 25 tanks," which we had destroyed one. 254 00:14:46,264 --> 00:14:47,923 (laughs) Really. 255 00:14:48,907 --> 00:14:52,833 "We killed 100 Russians." Maybe two. 256 00:14:53,849 --> 00:14:56,740 (birds chirp) 257 00:14:56,740 --> 00:14:59,031 How any Soviet soldiers 258 00:14:59,031 --> 00:15:00,822 has (indistinct) killed? 259 00:15:00,822 --> 00:15:03,100 (speaks in foreign language) 260 00:15:03,100 --> 00:15:04,850 Almost 800 persons. 261 00:15:06,134 --> 00:15:07,940 And how many weapons have they captured? 262 00:15:07,940 --> 00:15:10,190 10,000 in number. 263 00:15:10,190 --> 00:15:12,443 10,000 rifles? Yeah, rifles. 264 00:15:13,620 --> 00:15:16,390 These political leaders realize the more they 265 00:15:16,390 --> 00:15:19,810 were cited on VOA or the BBC, 266 00:15:19,810 --> 00:15:22,090 the more support they would get from the Americans, 267 00:15:22,090 --> 00:15:24,200 from the CIA, and so on. 268 00:15:24,200 --> 00:15:27,572 So it was very, very important for them to have this PR. 269 00:15:27,572 --> 00:15:28,440 (muffled chatter) 270 00:15:28,440 --> 00:15:31,150 Each of those party leaders 271 00:15:31,150 --> 00:15:36,150 had their own strange combination of good and evil, 272 00:15:37,500 --> 00:15:42,500 but the point was to defeat the Soviet Union. 273 00:15:42,860 --> 00:15:47,860 (dramatic music) (wind blows) 274 00:15:51,485 --> 00:15:54,329 (bell dings) 275 00:15:54,329 --> 00:15:58,079 (speaks in foreign language) 276 00:16:09,830 --> 00:16:12,663 (muffled chatter) 277 00:16:28,589 --> 00:16:30,730 (tense music) (muffled chatter) 278 00:16:30,730 --> 00:16:33,210 The Soviets helped the Afghan government 279 00:16:33,210 --> 00:16:35,410 not only with troops and weapons 280 00:16:36,390 --> 00:16:37,860 but with huge investments 281 00:16:37,860 --> 00:16:40,223 to support development of the country. 282 00:16:41,630 --> 00:16:44,480 Kabul began to look like a socialist capital. 283 00:16:44,480 --> 00:16:46,964 Women gained near equal rights to men. 284 00:16:46,964 --> 00:16:48,410 (truck hums) 285 00:16:48,410 --> 00:16:52,758 Some even joined the fight against the mujahideen. 286 00:16:52,758 --> 00:16:55,508 (gunshots blast) 287 00:16:57,418 --> 00:16:58,251 (muffled chatter) 288 00:16:58,251 --> 00:17:00,980 The government had their own asylum for women, 289 00:17:00,980 --> 00:17:02,980 and they encourage more women to come 290 00:17:02,980 --> 00:17:05,410 and sing on the stages. 291 00:17:05,410 --> 00:17:08,170 They were talking about more women's freedom, 292 00:17:08,170 --> 00:17:11,093 but unfortunately from the mujahideen side, 293 00:17:12,300 --> 00:17:16,120 there was nothing for women except beating them up 294 00:17:16,120 --> 00:17:20,550 and I shouldn't have a job and should not work, 295 00:17:20,550 --> 00:17:21,913 should not do anything. 296 00:17:22,810 --> 00:17:24,937 When the government was saying, 297 00:17:24,937 --> 00:17:27,563 "Education for women," they said, "No education. 298 00:17:28,440 --> 00:17:31,410 Freedom for women? No freedom for women." 299 00:17:31,410 --> 00:17:34,720 So it was a woman actually was used 300 00:17:34,720 --> 00:17:37,212 as a political tool by both sides. 301 00:17:37,212 --> 00:17:40,260 (wind blows) (flagpole rattles) 302 00:17:40,260 --> 00:17:42,930 The Soviet army plan to restore order 303 00:17:42,930 --> 00:17:45,503 in Afghanistan without major fighting, 304 00:17:47,050 --> 00:17:50,313 but as it faced a growing resistance in the mountains, 305 00:17:51,210 --> 00:17:54,568 a short mission turned into an endless war. 306 00:17:54,568 --> 00:17:56,095 (soft upbeat guitar music) 307 00:17:56,095 --> 00:18:00,095 (man sings in foreign language) 308 00:18:25,987 --> 00:18:27,143 (vehicle rumbles) 309 00:18:27,143 --> 00:18:32,143 (speaks in foreign language) (tense music) 310 00:18:51,794 --> 00:18:56,794 (muffled shouting) (gunshots blast) 311 00:19:01,657 --> 00:19:05,230 (muffled chatter) 312 00:19:05,230 --> 00:19:08,980 (speaks in foreign language) 313 00:19:10,494 --> 00:19:13,077 (tank rumbles) 314 00:19:19,451 --> 00:19:22,201 (gunshots blast) 315 00:19:26,575 --> 00:19:29,158 (tank rumbles) 316 00:19:43,162 --> 00:19:45,745 (tank rumbles) 317 00:19:47,371 --> 00:19:51,121 (speaks in foreign language) 318 00:20:01,122 --> 00:20:05,128 (soft dramatic piano music) (helicopters whir overhead) 319 00:20:05,128 --> 00:20:07,961 (gunshots blast) 320 00:20:14,119 --> 00:20:15,890 Over 100,000 Soviet troops 321 00:20:15,890 --> 00:20:18,410 are stationed in Afghanistan. 322 00:20:18,410 --> 00:20:21,120 They have modern equipment, modern weapons, 323 00:20:21,120 --> 00:20:22,870 and modern means of transportation. 324 00:20:25,360 --> 00:20:27,610 But they can do little against the ambushes 325 00:20:27,610 --> 00:20:29,450 of the Afghan guerrilla. 326 00:20:29,450 --> 00:20:32,470 On the road, the enemy watches the Soviet convoys 327 00:20:32,470 --> 00:20:33,570 and prepares the trap. 328 00:20:47,028 --> 00:20:50,740 The first and last vehicles are rocketed and set on fire. 329 00:20:50,740 --> 00:20:53,470 When the mujahideen's assault begins, 330 00:20:53,470 --> 00:20:56,103 the Soviet soldiers realize they are helpless. 331 00:20:58,870 --> 00:21:01,242 The enemy will not take prisoners. 332 00:21:01,242 --> 00:21:04,302 (fire roars) 333 00:21:04,302 --> 00:21:08,052 (speaks in foreign language) 334 00:21:16,536 --> 00:21:18,869 (tank hums) 335 00:21:22,200 --> 00:21:23,620 The guerrilla tactics 336 00:21:23,620 --> 00:21:26,820 of the mujahideen proved successful, 337 00:21:26,820 --> 00:21:29,500 and one of their most skilled commanders 338 00:21:29,500 --> 00:21:31,493 was about to become a legend. 339 00:21:33,850 --> 00:21:37,510 In 1981, I was approached by Masoud Khalili 340 00:21:37,510 --> 00:21:38,343 who has been talking with me 341 00:21:38,343 --> 00:21:41,000 about doing this trip into Afghanistan. 342 00:21:41,000 --> 00:21:42,230 And he said, "You've gotta go up there 343 00:21:42,230 --> 00:21:45,660 because there's this extraordinary Afghan commander 344 00:21:45,660 --> 00:21:47,257 called Ahmad Shah Massoud." 345 00:21:47,257 --> 00:21:49,810 And he said, "That would be a great story for you, 346 00:21:49,810 --> 00:21:53,689 and also the French doctors are working up there with him." 347 00:21:53,689 --> 00:21:56,695 (soft rhythmic music) 348 00:21:56,695 --> 00:21:59,112 (bell dings) 349 00:22:03,664 --> 00:22:05,148 (birds chirp) (muffled chatter) 350 00:22:05,148 --> 00:22:08,898 (speaks in foreign language) 351 00:22:15,475 --> 00:22:18,308 (muffled chatter) 352 00:22:26,211 --> 00:22:30,211 (men speak in foreign language) 353 00:22:31,090 --> 00:22:33,480 You obviously couldn't take a bus 354 00:22:33,480 --> 00:22:35,960 or fly because occupied country, 355 00:22:35,960 --> 00:22:39,302 so we had to walk and go take horses with us. 356 00:22:39,302 --> 00:22:44,302 (speaks in foreign language) (muffled chatter) 357 00:22:56,020 --> 00:22:57,880 And then you came to the foot 358 00:22:57,880 --> 00:23:01,500 of these 5,000-meter-high mountain passes, 359 00:23:01,500 --> 00:23:03,195 and you had to walk up them. 360 00:23:03,195 --> 00:23:05,670 (muffled shouting) (hooves clop) 361 00:23:05,670 --> 00:23:09,350 It took hours for the course caravans to get up, 362 00:23:09,350 --> 00:23:13,437 and I kept thinking, "I'm in the 19th century here." 363 00:23:13,437 --> 00:23:18,020 (Juliette speaks in foreign language) 364 00:23:21,840 --> 00:23:23,070 I remember getting to the top, 365 00:23:23,070 --> 00:23:28,070 and I could see probably 100 kilometers into the Hindu Kush, 366 00:23:28,130 --> 00:23:31,510 these mountains, snow-topped mountains 367 00:23:31,510 --> 00:23:35,567 and in all directions, and I just thought, 368 00:23:35,567 --> 00:23:38,377 "Afghanistan, this is it." 369 00:23:38,377 --> 00:23:40,794 (wind blows) 370 00:23:42,196 --> 00:23:45,946 (speaks in foreign language) 371 00:23:48,668 --> 00:23:51,168 (hay rustles) 372 00:24:00,141 --> 00:24:02,170 (soft jaunty music) 373 00:24:02,170 --> 00:24:05,250 When we actually got to the Panjshir valley, 374 00:24:05,250 --> 00:24:08,910 we got word that we had to make this guy, Massoud. 375 00:24:08,910 --> 00:24:11,940 And suddenly, Massoud came with three or four men, 376 00:24:11,940 --> 00:24:15,790 all with Kalashnikovs, and I burst out laughing 377 00:24:15,790 --> 00:24:20,367 because he looked exactly like Bob Dylan. 378 00:24:20,367 --> 00:24:25,367 (speaks in foreign language) (soft music) 379 00:24:41,874 --> 00:24:45,624 (speaks in foreign language) 380 00:24:53,385 --> 00:24:57,218 (speaks in foreign language) 381 00:25:03,550 --> 00:25:05,070 Ahmad Shah Massoud, 382 00:25:05,070 --> 00:25:07,020 perhaps the most gifted guerrilla leader 383 00:25:07,020 --> 00:25:08,750 in the whole of Afghanistan. 384 00:25:08,750 --> 00:25:10,240 Although he's only one of five 385 00:25:10,240 --> 00:25:12,740 or six major Afghan resistance leaders, 386 00:25:12,740 --> 00:25:15,060 he's the most glamorous, the most successful, 387 00:25:15,060 --> 00:25:16,400 and the best known. 388 00:25:16,400 --> 00:25:18,993 I was always proud to be his friend. 389 00:25:20,630 --> 00:25:25,253 He was a good human being, and always, he had a plan. 390 00:25:26,415 --> 00:25:30,165 (speaks in foreign language) 391 00:25:32,020 --> 00:25:34,190 Enemies about 300 people. 392 00:25:34,190 --> 00:25:38,580 He was smart enough to understand his people 393 00:25:38,580 --> 00:25:41,370 and trust his people. 394 00:25:41,370 --> 00:25:44,270 Leadership is very important in a guerrilla warfare. 395 00:25:44,270 --> 00:25:45,610 He has become and proved 396 00:25:45,610 --> 00:25:49,750 to be a charismatic guerrilla leader 397 00:25:49,750 --> 00:25:51,613 of Afghans inside Afghanistan. 398 00:25:52,450 --> 00:25:54,000 (Ahmad speaks in foreign language) 399 00:25:54,000 --> 00:25:57,790 We never seen his photo, 400 00:25:57,790 --> 00:26:02,790 but everybody was talking about how brave he is. 401 00:26:03,200 --> 00:26:06,710 He's alone, and he's climbing in the mountains, 402 00:26:06,710 --> 00:26:07,863 killing the Russians. 403 00:26:08,918 --> 00:26:12,376 (speaks in foreign language) 404 00:26:12,376 --> 00:26:14,692 (men shout in foreign language) 405 00:26:14,692 --> 00:26:16,236 (guns blast) 406 00:26:16,236 --> 00:26:20,097 (explosion booms) (muffled shouting) 407 00:26:20,097 --> 00:26:22,687 (tense ethereal discordant music) 408 00:26:22,687 --> 00:26:26,290 "A revolution eats its own children," they say. 409 00:26:26,290 --> 00:26:28,410 Competition for money, weapons, 410 00:26:28,410 --> 00:26:33,053 and glory generated conflict between mujahideen commanders. 411 00:26:34,330 --> 00:26:37,380 The most heated rivalry was between Massoud 412 00:26:37,380 --> 00:26:41,643 and Hekmatyar, the powerful Islamist leader. 413 00:26:46,458 --> 00:26:48,930 In Afghanistan, the faithful mujahideen 414 00:26:48,930 --> 00:26:53,290 are fighting to establish a pure Islamic government, 415 00:26:53,290 --> 00:26:56,430 and they are selflessly offering their lives, 416 00:26:56,430 --> 00:26:59,830 taking up arms in order to establish a foundation 417 00:26:59,830 --> 00:27:04,070 for the shariah of Islam and the fundamental Islamic way. 418 00:27:04,070 --> 00:27:07,973 In the effort to provide assistance to the Afghan groups, 419 00:27:10,270 --> 00:27:15,060 people took the easy route and defined them 420 00:27:15,060 --> 00:27:18,440 as fundamentalists and the moderates. 421 00:27:18,440 --> 00:27:22,730 After I got there, I thought, "Who thought that up?" 422 00:27:22,730 --> 00:27:26,840 They were all pretty fundamental in what they 423 00:27:26,840 --> 00:27:30,630 were going to do about this Soviet invasion. 424 00:27:30,630 --> 00:27:35,023 If Massoud was a darling of the French and the British, 425 00:27:36,050 --> 00:27:40,010 then Hekmatyar was misunderstood mostly in the West. 426 00:27:40,010 --> 00:27:43,070 They just think he's a beast and evil, 427 00:27:43,070 --> 00:27:48,070 but he's probably among the most brilliant 428 00:27:48,970 --> 00:27:52,915 in a dark sense of all the mujahideen leaders. 429 00:27:52,915 --> 00:27:53,990 (muffled shouting) 430 00:27:53,990 --> 00:27:56,910 Was he effective? Yeah, yeah, he was. 431 00:27:56,910 --> 00:28:00,930 I was able to pay some of his very close commanders. 432 00:28:00,930 --> 00:28:04,040 He readily accepted the assistance, 433 00:28:04,040 --> 00:28:08,962 but he was very resistant to our involvement 434 00:28:08,962 --> 00:28:10,882 (man shouts in foreign language) 435 00:28:10,882 --> 00:28:12,169 (men shout) 436 00:28:12,169 --> 00:28:13,804 (man shouts in foreign language) 437 00:28:13,804 --> 00:28:17,761 (men shout) (speaks in foreign language) 438 00:28:17,761 --> 00:28:22,761 (dark brooding music) (bell dings) 439 00:28:37,982 --> 00:28:39,145 (crickets chirp) (tense music) 440 00:28:39,145 --> 00:28:40,690 (gunshots blast) 441 00:28:40,690 --> 00:28:42,670 The tensions between mujahideen commanders 442 00:28:42,670 --> 00:28:46,593 escalated over the years and had a devastating impact. 443 00:28:46,593 --> 00:28:49,593 (muffled shouting) 444 00:28:51,660 --> 00:28:54,133 I can't say that we were 100% right. 445 00:28:55,240 --> 00:28:59,300 This distance between Massoud and Hekmatyar started, 446 00:28:59,300 --> 00:29:02,430 and it became more and more deeper and deeper 447 00:29:02,430 --> 00:29:04,990 in such a ways that even some 448 00:29:04,990 --> 00:29:09,200 of our commanders fought against inside Afghanistan 449 00:29:09,200 --> 00:29:11,920 while we were fighting against the Soviets, 450 00:29:11,920 --> 00:29:13,853 and the people hated both of us. 451 00:29:20,633 --> 00:29:25,633 (water splashes) (upbeat music) 452 00:29:26,411 --> 00:29:31,411 (men laugh) (pool balls clatter) 453 00:29:34,802 --> 00:29:38,552 (speaks in foreign language) 454 00:29:49,443 --> 00:29:51,851 (tank rumbles) (soft dramatic music) 455 00:29:51,851 --> 00:29:54,063 (man speaks in foreign language) 456 00:29:54,063 --> 00:29:56,813 (car horns honk) 457 00:30:08,981 --> 00:30:10,303 (car horns honk) 458 00:30:10,303 --> 00:30:14,053 (speaks in foreign language) 459 00:30:25,086 --> 00:30:27,611 (people scream) 460 00:30:27,611 --> 00:30:32,111 (reporter speaks in foreign language) 461 00:30:38,559 --> 00:30:43,059 (reporter speaks in foreign language) 462 00:30:51,280 --> 00:30:54,197 (muffled speaking) 463 00:31:01,211 --> 00:31:02,702 (siren wails) 464 00:31:02,702 --> 00:31:06,470 I decided to leave Kabul because I was not feeling safe. 465 00:31:06,470 --> 00:31:10,240 Just took my son, and I went with a stethoscope 466 00:31:10,240 --> 00:31:11,560 with the BP apparatus 467 00:31:11,560 --> 00:31:16,400 and one current internal medicine book. 468 00:31:16,400 --> 00:31:19,792 So I decided to move to Pakistan. 469 00:31:19,792 --> 00:31:24,650 (tank rumbles) (dark brooding music) 470 00:31:24,650 --> 00:31:28,620 By 1985, after six years of combat, 471 00:31:28,620 --> 00:31:31,540 it became clear that the Soviet army was stuck 472 00:31:31,540 --> 00:31:35,659 in stalemate while the resistance kept growing. 473 00:31:35,659 --> 00:31:38,452 (muffled speaking) (rocket whooshes) 474 00:31:38,452 --> 00:31:42,202 (speaks in foreign language) 475 00:31:50,348 --> 00:31:53,265 (cow bells jangle) 476 00:32:10,990 --> 00:32:14,740 (speaks in foreign language) 477 00:32:19,728 --> 00:32:22,311 (tank rumbles) 478 00:32:29,132 --> 00:32:31,882 (gunshots blast) 479 00:32:36,967 --> 00:32:39,884 (vehicle rumbles) 480 00:32:41,366 --> 00:32:46,096 (helicopter blades whir) (soft dramatic music) 481 00:32:46,096 --> 00:32:49,929 (speaks in foreign language) 482 00:33:05,155 --> 00:33:10,155 (weapon fires) (helicopter blades whir) 483 00:33:12,798 --> 00:33:15,381 (weapon fires) 484 00:33:20,263 --> 00:33:24,045 (man speaks in foreign language) 485 00:33:24,045 --> 00:33:26,240 (man speaks in foreign language) 486 00:33:26,240 --> 00:33:29,724 (helicopter blades whir) 487 00:33:29,724 --> 00:33:34,724 (speaks in foreign language) (gunshots blast) 488 00:34:02,869 --> 00:34:05,595 (tank fires) 489 00:34:05,595 --> 00:34:09,345 (speaks in foreign language) 490 00:34:42,752 --> 00:34:46,174 (gunshots blast) 491 00:34:46,174 --> 00:34:51,174 (explosion booms) (speaks in foreign language) 492 00:34:51,343 --> 00:34:55,822 (high-pitched ringing echoes) 493 00:34:55,822 --> 00:34:57,871 (muffled speaking) (gunshots blast) 494 00:34:57,871 --> 00:35:02,871 (dramatic music) (speaks in foreign language) 495 00:35:05,146 --> 00:35:08,866 (speaks in foreign language) (weapon fires) 496 00:35:08,866 --> 00:35:13,353 (speaks in foreign language) 497 00:35:13,353 --> 00:35:16,231 (gunshots blast) 498 00:35:16,231 --> 00:35:19,148 (muffled shouting) 499 00:35:24,936 --> 00:35:27,769 (explosion booms) 500 00:35:30,119 --> 00:35:32,536 (wind blows) 501 00:35:39,496 --> 00:35:41,013 (soft dramatic music) 502 00:35:41,013 --> 00:35:44,570 More than a million people died in that war. 503 00:35:44,570 --> 00:35:49,320 More than 200,000 were wounded and maimed 504 00:35:49,320 --> 00:35:54,320 with no leg, no hand, and thousands become refugees 505 00:35:54,450 --> 00:35:56,913 in front of me going to another country. 506 00:35:59,670 --> 00:36:01,300 The sprawling refugee camps 507 00:36:01,300 --> 00:36:03,350 on the Pakistani side of the border 508 00:36:03,350 --> 00:36:06,563 provide indisputable evidence of the continuing crisis. 509 00:36:07,860 --> 00:36:09,280 Since the Soviet invasion 510 00:36:09,280 --> 00:36:13,760 of Afghanistan in 1979, nearly three million Afghans 511 00:36:13,760 --> 00:36:17,737 have poured across Pakistan's long unguarded border. 512 00:36:17,737 --> 00:36:20,046 (muffled chatter) 513 00:36:20,046 --> 00:36:23,796 (speaks in foreign language) 514 00:36:32,615 --> 00:36:34,732 (man speaks in foreign language) 515 00:36:34,732 --> 00:36:39,232 (Juliette speaks in foreign language) 516 00:36:45,828 --> 00:36:48,661 (muffled chatter) 517 00:37:16,435 --> 00:37:18,009 (speaks in foreign language) 518 00:37:18,009 --> 00:37:20,318 (women speak in foreign language) 519 00:37:20,318 --> 00:37:22,318 (speaks in foreign language) 520 00:37:22,318 --> 00:37:26,068 (speaks in foreign language) 521 00:37:27,292 --> 00:37:29,875 (machine hums) 522 00:37:34,773 --> 00:37:36,990 (muffled chatter) (hooves clop) 523 00:37:36,990 --> 00:37:40,230 I talked to a lot of refugees coming out, 524 00:37:40,230 --> 00:37:41,930 making their way toward Pakistan, 525 00:37:41,930 --> 00:37:44,140 and they'd be walking up this very, 526 00:37:44,140 --> 00:37:48,363 very difficult mountain pass, children forced to walk, 527 00:37:49,710 --> 00:37:51,330 men carrying their kids. 528 00:37:51,330 --> 00:37:54,374 It was the most pathetic sight. 529 00:37:54,374 --> 00:37:55,820 (wind blows) 530 00:37:55,820 --> 00:37:59,080 And they would sleep in the mountain passes overnight, 531 00:37:59,080 --> 00:38:01,050 and, of course, they would die of exposures, 532 00:38:01,050 --> 00:38:04,173 and that's where you saw what impact of war is. 533 00:38:05,010 --> 00:38:06,870 You would always see grave upon grave 534 00:38:06,870 --> 00:38:09,233 upon grave of people who died. 535 00:38:09,233 --> 00:38:12,930 (soft dramatic music) (footsteps crunch in snow) 536 00:38:12,930 --> 00:38:14,920 Life is (muffled speaking) Afghanistan. 537 00:38:14,920 --> 00:38:16,930 I have these kids (muffled speaking) 538 00:38:16,930 --> 00:38:20,360 our lovely country to go to the Pakistan 539 00:38:20,360 --> 00:38:25,360 to join with our brother and Muslim brother. 540 00:38:25,720 --> 00:38:28,990 Even I personally lived through all these things, 541 00:38:28,990 --> 00:38:33,620 and I sometime, when I think that how much capacity you 542 00:38:33,620 --> 00:38:38,620 as a human have, how much resilience you can build, 543 00:38:42,210 --> 00:38:46,823 how much capacity you would have to digest all this. 544 00:38:54,130 --> 00:38:56,030 And I think we should burst. 545 00:38:56,030 --> 00:39:00,580 We should turn to pieces with all these pain. 546 00:39:03,276 --> 00:39:06,193 (muffled shouting) 547 00:39:07,668 --> 00:39:12,001 (woman screams in foreign language) 548 00:39:14,745 --> 00:39:19,050 When Afghanistan was under the occupation of the Soviets, 549 00:39:19,050 --> 00:39:23,423 the news of human suffering went to the Muslim wars. 550 00:39:25,190 --> 00:39:28,330 There were boys who wanted to come 551 00:39:28,330 --> 00:39:31,928 and help Afghan war against the Soviets. 552 00:39:31,928 --> 00:39:35,150 (dramatic music) (feet march) 553 00:39:35,150 --> 00:39:38,730 My age was 23, 24 years in that time. 554 00:39:38,730 --> 00:39:41,610 I was living in the west of Algeria. 555 00:39:41,610 --> 00:39:46,300 I read that Afghanistan was occupied by Soviet Red Army 556 00:39:46,300 --> 00:39:50,550 and Muslims should help their brothers 557 00:39:50,550 --> 00:39:53,283 in Afghanistan to liberate their land. 558 00:39:54,810 --> 00:39:58,840 Afghanistan became very famous in the Arab world, 559 00:39:58,840 --> 00:40:02,480 and then everyone started thinking how to join, 560 00:40:02,480 --> 00:40:04,103 how to help, how to go. 561 00:40:06,060 --> 00:40:09,490 I first started coming across Arabs in Peshawar. 562 00:40:09,490 --> 00:40:12,810 When you had these rather wealthy Saudis 563 00:40:12,810 --> 00:40:15,070 would turn up or from the Emirates, 564 00:40:15,070 --> 00:40:18,480 and they literally had suitcases with them full of money. 565 00:40:18,480 --> 00:40:22,920 It wasn't military in the early days. It was humanitarian. 566 00:40:22,920 --> 00:40:27,690 It was clinics, schools, and mosques, primarily mosques, 567 00:40:27,690 --> 00:40:31,203 and even bin Laden, he began as a humanitarian. 568 00:40:34,700 --> 00:40:39,700 I found Osama bin Laden active full time in Peshawar. 569 00:40:42,530 --> 00:40:46,070 I remember two guest houses to welcome the Arabs 570 00:40:46,070 --> 00:40:50,600 when they come before they send them inside Afghanistan. 571 00:40:50,600 --> 00:40:55,003 Osama bin Laden used to give the money for this rent, 572 00:40:55,880 --> 00:41:00,313 expenditure, one small car to bring the shopping, 573 00:41:01,460 --> 00:41:04,530 telephone for the bills, this, 574 00:41:04,530 --> 00:41:08,083 and he continued doing like that till late '87. 575 00:41:10,095 --> 00:41:13,000 (explosion booms) (muffled speaking) 576 00:41:13,000 --> 00:41:14,080 In Peshawar, 577 00:41:14,080 --> 00:41:17,720 the Arabs were reaching out to Afghan refugees, 578 00:41:17,720 --> 00:41:20,445 recruiting from the youngest among them. 579 00:41:20,445 --> 00:41:24,170 (man sings prayer in foreign language) 580 00:41:24,170 --> 00:41:27,050 All these Arabs who were involved, I seen it. 581 00:41:27,050 --> 00:41:30,280 They trained them that to be that extreme. 582 00:41:30,280 --> 00:41:33,290 In all the camps they built madrasas, 583 00:41:33,290 --> 00:41:35,270 the religious schools, so called. 584 00:41:35,270 --> 00:41:38,210 The Afghan families give the male children 585 00:41:38,210 --> 00:41:41,253 to these madrasas to be educated to be fated. 586 00:41:42,380 --> 00:41:45,710 Then they will keep over there to segregate them, 587 00:41:45,710 --> 00:41:47,820 to train them, to brainwash them. 588 00:41:47,820 --> 00:41:49,270 (muffled chatter) 589 00:41:49,270 --> 00:41:51,163 They were the one who become Taliban. 590 00:41:52,900 --> 00:41:57,498 No education, no formal education. 591 00:41:57,498 --> 00:42:01,114 (boy shouts in foreign language) 592 00:42:01,114 --> 00:42:05,697 (muffled shouting in foreign language) 593 00:42:09,989 --> 00:42:14,989 (speaks in foreign language) (gunshots blast in distance) 594 00:42:26,520 --> 00:42:28,883 People called some of them fanatics. 595 00:42:29,980 --> 00:42:34,450 Everybody has a fanatic somewhere deep inside them. 596 00:42:34,450 --> 00:42:38,960 If you bring in 120,000 Soviet troops 597 00:42:38,960 --> 00:42:42,040 and kill a million people and wound a million and a half 598 00:42:42,040 --> 00:42:44,060 and drive five million into exile, 599 00:42:44,060 --> 00:42:45,643 you might get a little fanatic. 600 00:42:47,115 --> 00:42:50,865 (speaks in foreign language) 601 00:42:58,599 --> 00:43:00,766 (laughs) 602 00:43:02,300 --> 00:43:04,153 Politics is always dirty, 603 00:43:06,270 --> 00:43:08,460 and the countries who are involved, 604 00:43:08,460 --> 00:43:11,640 they choose the most conservative group of people 605 00:43:11,640 --> 00:43:16,257 and train them and make them monsters just 606 00:43:16,257 --> 00:43:20,449 to get rid of USSR. 607 00:43:20,449 --> 00:43:22,424 (muffled shouting) (weapons fire) 608 00:43:22,424 --> 00:43:27,424 (gunshots blast) (explosions boom) 609 00:43:29,242 --> 00:43:34,242 (speaks in foreign language) (soft dramatic music) 610 00:43:46,744 --> 00:43:49,244 (hammer taps) 611 00:43:54,892 --> 00:43:57,309 (wind blows) 612 00:43:59,640 --> 00:44:03,520 In 1986, Moscow admitted that it was impossible 613 00:44:03,520 --> 00:44:06,350 to win against the gorilla force that had the support 614 00:44:06,350 --> 00:44:08,440 of the population and was supplied 615 00:44:08,440 --> 00:44:10,918 by the west and the Arab world. 616 00:44:10,918 --> 00:44:13,751 (muffled chatter) 617 00:44:14,681 --> 00:44:18,431 (speaks in foreign language) 618 00:44:25,317 --> 00:44:27,740 (audience cheers and applauds) 619 00:44:27,740 --> 00:44:29,620 It was the new Soviet leader, 620 00:44:29,620 --> 00:44:32,720 Mikhail Gorbachev, who finally sought a way 621 00:44:32,720 --> 00:44:34,903 out of the Afghan trap. 622 00:44:34,903 --> 00:44:38,653 (speaks in foreign language) 623 00:44:48,500 --> 00:44:50,796 For US President Ronald Reagan, 624 00:44:50,796 --> 00:44:53,283 the USSR was the evil empire. 625 00:44:54,930 --> 00:44:57,220 In the struggles of the Soviet Army, 626 00:44:57,220 --> 00:45:01,023 Reagan saw an opportunity to give the enemy a final blow. 627 00:45:02,560 --> 00:45:06,940 American support of the Afghan freedom fighters escalated. 628 00:45:06,940 --> 00:45:09,150 When we support the Afghan people, 629 00:45:09,150 --> 00:45:11,580 we become caught up in and ennobled 630 00:45:11,580 --> 00:45:13,080 by their struggle for freedom. 631 00:45:14,410 --> 00:45:16,750 Isn't that what America has always stood for 632 00:45:16,750 --> 00:45:20,193 and what we should stand for in 1986 and beyond? 633 00:45:22,030 --> 00:45:26,540 Up to that point, I believe US policy 634 00:45:27,720 --> 00:45:32,720 was to bleed the Soviets, to fight to the last Afghan. 635 00:45:32,950 --> 00:45:35,590 And Ronald Reagan, who had the sense of morality 636 00:45:35,590 --> 00:45:37,630 of right and wrong things like that, 637 00:45:37,630 --> 00:45:38,850 they decided they weren't going 638 00:45:38,850 --> 00:45:40,590 to fight to the last Afghan anymore. 639 00:45:40,590 --> 00:45:45,173 They were gonna give 'em whatever they needed to win. 640 00:45:46,560 --> 00:45:48,137 The head of CIA said, 641 00:45:48,137 --> 00:45:50,310 "I'm gonna give you a billion dollars this year. 642 00:45:50,310 --> 00:45:52,670 Do you think that's enough?" 643 00:45:52,670 --> 00:45:54,690 Well, how would I know what a billion dollars, 644 00:45:54,690 --> 00:45:55,670 whether it was enough or not? 645 00:45:55,670 --> 00:45:58,110 I didn't know it. I said, "Let me try." 646 00:45:58,110 --> 00:46:02,790 And so CIA then began to really move on the Afghan thing. 647 00:46:02,790 --> 00:46:06,450 It was, "Patience my ass. 648 00:46:06,450 --> 00:46:08,667 Let's get out there and shoot some Russians." 649 00:46:08,667 --> 00:46:10,960 (helicopters hum) (dramatic music) 650 00:46:10,960 --> 00:46:15,960 The mujahideen had been slaughtered by Soviet gunships 651 00:46:16,080 --> 00:46:18,870 and nothing we were able to give them 652 00:46:18,870 --> 00:46:20,830 would work effectively. 653 00:46:20,830 --> 00:46:23,316 So we said, "You can have stinger missiles." 654 00:46:23,316 --> 00:46:25,290 (muffled shouting) (helicopter blades whir) 655 00:46:25,290 --> 00:46:30,290 Stingers was one of the most effective anti-air missile. 656 00:46:31,400 --> 00:46:36,020 It was light. It was moveable, not difficult to learn. 657 00:46:36,020 --> 00:46:39,630 Put on your shoulder, and the rocket goes, 658 00:46:39,630 --> 00:46:40,963 and the plane comes down. 659 00:46:41,888 --> 00:46:45,130 (missile fires) 660 00:46:45,130 --> 00:46:48,393 By the first shot, we told the Russians, 661 00:46:49,307 --> 00:46:52,310 "You are no longer the king of the air. 662 00:46:52,310 --> 00:46:53,300 We can stop you," 663 00:46:53,300 --> 00:46:56,631 and that was the beginning of their defeat. 664 00:46:56,631 --> 00:47:01,631 (fire roars) (muffled chatter) 665 00:47:03,670 --> 00:47:06,240 As the Soviets negotiated their withdrawal, 666 00:47:06,240 --> 00:47:08,883 life in Kabul became unbearable. 667 00:47:10,010 --> 00:47:13,280 The mujahideen had almost sieged the city. 668 00:47:13,280 --> 00:47:18,280 Fuel and food became scarce, and more people wanted to flee. 669 00:47:18,362 --> 00:47:21,279 (muffled shouting) 670 00:47:23,024 --> 00:47:24,920 (soft dramatic music) 671 00:47:24,920 --> 00:47:27,260 The Soviet Union today formally agreed 672 00:47:27,260 --> 00:47:29,366 to pull its troops out of Afghanistan. 673 00:47:29,366 --> 00:47:32,199 (muffled chatter) 674 00:47:33,101 --> 00:47:36,851 (speaks in foreign language) 675 00:47:46,410 --> 00:47:48,260 Want to fight of war? 676 00:47:48,260 --> 00:47:51,420 Be on the side of the resistance and you'll always win. 677 00:47:51,420 --> 00:47:52,313 They don't lose. 678 00:47:53,980 --> 00:47:57,020 What did the CIA effort cost over a 10-year period 679 00:47:57,020 --> 00:48:00,233 from December 1979 to February 1989? 680 00:48:02,540 --> 00:48:03,763 Five or $6 billion? 681 00:48:05,470 --> 00:48:08,910 Five or $6 billion is, what, a month of our efforts 682 00:48:08,910 --> 00:48:13,563 in Afghanistan today, one month with no chance of winning. 683 00:48:14,576 --> 00:48:15,409 One month. 684 00:48:16,370 --> 00:48:19,440 In 1989, the Soviet expedition 685 00:48:19,440 --> 00:48:22,241 into Afghanistan finally came to an end. 686 00:48:22,241 --> 00:48:24,660 (footsteps march) 687 00:48:24,660 --> 00:48:27,670 10 years after its start, the communist government 688 00:48:27,670 --> 00:48:30,120 in Kabul was left alone to deal 689 00:48:30,120 --> 00:48:33,863 with a divided nation and an economy in tatters. 690 00:48:33,863 --> 00:48:36,710 (tank rumbles and creaks) (soft dramatic music) 691 00:48:36,710 --> 00:48:40,750 The war left 15,000 dead on the Soviet side 692 00:48:40,750 --> 00:48:43,851 and an estimated one million Afghan victims. 693 00:48:43,851 --> 00:48:46,680 (audience applauds) 694 00:48:46,680 --> 00:48:48,180 But the Soviet withdrawal 695 00:48:48,180 --> 00:48:50,767 would not end the war in Afghanistan. 696 00:48:50,767 --> 00:48:55,767 (muffled shouting) (speaks in foreign language) 697 00:49:12,738 --> 00:49:14,720 (tanks rumble) (muffled shouting) 698 00:49:14,720 --> 00:49:16,200 Against all odds, 699 00:49:16,200 --> 00:49:19,460 the mujahideen resisted the mighty Soviet Army 700 00:49:19,460 --> 00:49:21,910 for 10 long years. 701 00:49:21,910 --> 00:49:25,330 Now they got ready to overrun the communist government 702 00:49:25,330 --> 00:49:29,090 in Kabul, but the conflicts between the commanders 703 00:49:29,090 --> 00:49:32,623 would open the next dark chapter in the country's history. 704 00:49:34,613 --> 00:49:39,613 (gates groan and creak) (vehicle rumbles) 705 00:49:40,350 --> 00:49:44,483 The day I saw the Soviet tanks leaving Afghanistan, 706 00:49:45,750 --> 00:49:49,720 the back of the tanks going out of Afghanistan, 707 00:49:49,720 --> 00:49:53,540 that was a day that I indeed thought 708 00:49:54,400 --> 00:49:58,660 that what we dreamed now comes true. 709 00:49:58,660 --> 00:50:03,660 But immediately I felt in between hope and fear. 710 00:50:06,470 --> 00:50:11,470 (tanks rumble) (people cheer) 711 00:50:12,375 --> 00:50:17,270 We saw the last Soviet soldier leave the country. 712 00:50:17,270 --> 00:50:21,743 We were been like, "Oh God, finally, finally. 713 00:50:23,080 --> 00:50:26,350 They left and we win the war." 714 00:50:26,350 --> 00:50:29,870 This is the chapter close, and then new chapter 715 00:50:29,870 --> 00:50:32,203 will start but the good one. 716 00:50:33,120 --> 00:50:35,390 We feel so free. 717 00:50:35,390 --> 00:50:39,012 It's like bring back, and this is the country back, 718 00:50:39,012 --> 00:50:40,560 (slow dramatic music) 719 00:50:40,560 --> 00:50:43,313 but lots of bad things happen. 720 00:50:44,350 --> 00:50:47,936 It was not the end of the journey of the Afghan people. 721 00:50:47,936 --> 00:50:52,936 (wings flap) (children laugh and play) 722 00:50:57,966 --> 00:51:01,716 (speaks in foreign language) 723 00:51:44,051 --> 00:51:49,051 (wind blows) (soft dramatic music) 55652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.