All language subtitles for A.Motown.Christmas.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:02,435 --> 00:00:04,604 ** 3 00:00:04,637 --> 00:00:09,709 [aplausos] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 5 00:00:09,743 --> 00:00:15,682 ** 6 00:00:15,715 --> 00:00:17,484 -Hola, adelante. 7 00:00:17,517 --> 00:00:18,818 Siéntanse como en casa. 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 Es una celebración navideña de Motown. 9 00:00:21,221 --> 00:00:23,490 Una noche de música y alegría navideña. 10 00:00:23,523 --> 00:00:24,758 Así que empecemos. 11 00:00:24,791 --> 00:00:26,626 Por favor, den la bienvenida a mi coanfitriona, 12 00:00:26,659 --> 00:00:27,694 la señorita Halle Bailey. 13 00:00:27,727 --> 00:00:28,695 [aplausos] 14 00:00:28,728 --> 00:00:29,729 -Hola. 15 00:00:29,763 --> 00:00:34,434 [aplausos] 16 00:00:34,467 --> 00:00:38,371 *Suenan los cascabeles del trineo, ¿estás escuchando?* 17 00:00:38,405 --> 00:00:42,308 *En el carril brilla la nieve* 18 00:00:42,342 --> 00:00:46,212 *Una hermosa vista, estamos felices esta noche* 19 00:00:46,246 --> 00:00:49,349 *Caminando en un paraíso invernal* 20 00:00:49,382 --> 00:00:53,119 *Se fue el pájaro azul* 21 00:00:53,153 --> 00:00:56,856 *Un nuevo pájaro llegó para quedarse* 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 *Él canta una canción de amor* 23 00:00:58,758 --> 00:01:00,593 *Mientras paseamos* 24 00:01:00,627 --> 00:01:04,397 *Caminando en un paraíso invernal* 25 00:01:04,431 --> 00:01:07,767 *En el prado podemos construir un muñeco de nieve* 26 00:01:07,801 --> 00:01:11,471 *Entonces imagina que es el párroco Brown* 27 00:01:11,504 --> 00:01:15,208 * Él dirá: ¿Estás casada? Nosotros diremos: Ningún hombre * 28 00:01:15,241 --> 00:01:18,445 *Pero puedes hacer el trabajo cuando estés en la ciudad* 29 00:01:18,478 --> 00:01:22,182 *Más tarde conspiraremos* 30 00:01:22,215 --> 00:01:25,752 *Mientras soñamos junto al fuego* 31 00:01:25,785 --> 00:01:29,622 *Afrontar sin miedo los planes que hemos hecho* 32 00:01:29,656 --> 00:01:32,726 *Caminando en un paraíso invernal* 33 00:01:32,759 --> 00:01:39,699 [aplausos] 34 00:01:39,733 --> 00:01:46,706 ** 35 00:01:46,740 --> 00:01:53,713 ** 36 00:01:53,747 --> 00:02:00,720 ** 37 00:02:00,754 --> 00:02:02,555 ** 38 00:02:02,589 --> 00:02:06,292 *En el prado podemos construir un muñeco de nieve* 39 00:02:06,326 --> 00:02:09,896 * Él fingirá ser el párroco Brown * 40 00:02:09,929 --> 00:02:11,398 * Él dirá: ¿Estás listo? * 41 00:02:11,431 --> 00:02:13,366 *Diremos: Ningún hombre* 42 00:02:13,400 --> 00:02:16,603 *Pero puedes hacer el trabajo cuando estés en la ciudad* 43 00:02:16,636 --> 00:02:20,273 *Más tarde conspiraremos* 44 00:02:20,306 --> 00:02:23,943 *Mientras soñamos junto al fuego* 45 00:02:23,977 --> 00:02:27,681 *Afrontar sin miedo los planes que hemos hecho* 46 00:02:27,714 --> 00:02:31,518 *Caminando en un paraíso invernal* 47 00:02:31,551 --> 00:02:35,321 *Caminando en un paraíso invernal* 48 00:02:35,355 --> 00:02:39,959 *Caminando en un paraíso invernal* 49 00:02:39,993 --> 00:02:42,629 *País de las Maravillas** 50 00:02:42,662 --> 00:02:46,566 [aplausos] 51 00:02:46,599 --> 00:02:49,302 -Esta noche en Motown Christmas, 52 00:02:49,336 --> 00:02:53,239 actuaciones de Las Tentaciones, Gladys Knight, 53 00:02:53,273 --> 00:02:59,346 Martha Reeves y las Vandellas, Jamie Foxx, mgk, Ashanti, 54 00:02:59,379 --> 00:03:03,583 Pentatonix, Bebe Winans, Día de Andra, 55 00:03:03,616 --> 00:03:08,455 Jojo, Octubre Londres, Jordin Sparks, 56 00:03:08,488 --> 00:03:12,992 MJ el Musical, Halle Bailey y Smokey Robinson. 57 00:03:13,026 --> 00:03:16,363 [aplausos] 58 00:03:16,396 --> 00:03:18,264 -Gracias por ser mi coanfitriona esta noche. 59 00:03:18,298 --> 00:03:19,733 -Dios mío, ¿estás bromeando? 60 00:03:19,766 --> 00:03:22,302 No me habría perdido esto por nada del mundo. 61 00:03:22,335 --> 00:03:25,472 Motown y Navidad son dos de mis cosas favoritas. 62 00:03:25,505 --> 00:03:27,841 -Sabes, Motown es donde crecí. 63 00:03:27,874 --> 00:03:29,642 Y empezamos Motown como una compañía discográfica 64 00:03:29,676 --> 00:03:31,444 y terminamos siendo una familia. 65 00:03:31,478 --> 00:03:32,879 Así que esta noche vamos a celebrar con algunos 66 00:03:32,912 --> 00:03:35,749 nuevos amigos y algunos miembros de nuestra familia. 67 00:03:35,782 --> 00:03:37,517 [aplausos] 68 00:03:37,550 --> 00:03:41,788 -Empezamos con la imparable Martha Reeves & the Vandellas. 69 00:03:43,023 --> 00:03:45,759 Empezaron como coristas de Marvin Gaye 70 00:03:45,792 --> 00:03:48,028 y saltaron a la fama con sus propios éxitos: 71 00:03:48,061 --> 00:03:50,764 Ola de calor, Jimmy Mack, Sin lugar a donde correr 72 00:03:50,797 --> 00:03:53,433 y uno de los himnos de la era de los derechos civiles, 73 00:03:53,466 --> 00:03:55,001 Bailando en la calle. 74 00:03:55,035 --> 00:03:58,038 Una canción de Martha Reeves & the Vandellas sigue siendo 75 00:03:58,071 --> 00:04:00,573 hoy un éxito en las listas de reproducción de las fiestas. 76 00:04:00,607 --> 00:04:03,710 Sus poderosas actuaciones perduran y su música 77 00:04:03,743 --> 00:04:06,613 sigue siendo una piedra angular de la historia de la Motown. 78 00:04:06,646 --> 00:04:07,781 [aplausos] 79 00:04:07,814 --> 00:04:09,516 -¡Que empiece la fiesta! 80 00:04:09,549 --> 00:04:11,851 -Parece que la fiesta empieza ya. 81 00:04:11,885 --> 00:04:14,087 Martha Reeves y las Vandellas. 82 00:04:14,120 --> 00:04:16,656 [aplausos] 83 00:04:16,690 --> 00:04:23,396 ** 84 00:04:23,430 --> 00:04:27,467 *Llamando a todo el mundo* 85 00:04:27,500 --> 00:04:31,071 *¿Estás listo para un nuevo ritmo?* 86 00:04:31,104 --> 00:04:34,941 *El verano ya está aquí y es el momento adecuado* 87 00:04:34,974 --> 00:04:37,577 *Para bailar en la calle* 88 00:04:37,610 --> 00:04:39,546 *Están bailando en Chicago* 89 00:04:39,579 --> 00:04:41,381 *Bailando en la calle* 90 00:04:42,449 --> 00:04:43,550 *Allá en Nueva Orleans* 91 00:04:43,583 --> 00:04:45,618 *Bailando en la calle* 92 00:04:45,652 --> 00:04:47,087 * En la ciudad de Nueva York * 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,521 *Bailando en la calle* 94 00:04:48,555 --> 00:04:50,824 *Todo lo que necesitamos es música* 95 00:04:50,857 --> 00:04:53,827 * Dulce, dulce, dulce, dulce música * 96 00:04:53,860 --> 00:04:57,597 *Habrá música en todas partes* 97 00:04:57,630 --> 00:04:59,933 *Habrá balanceo y oscilación* 98 00:04:59,966 --> 00:05:01,701 *Y los discos suenan* 99 00:05:01,735 --> 00:05:04,738 *Bailando en la calle* 100 00:05:04,771 --> 00:05:09,509 *Oh, no importa lo que lleves puesto* 101 00:05:09,542 --> 00:05:12,445 *Siempre y cuando estés ahí* 102 00:05:12,479 --> 00:05:17,617 *Así que vamos, todos los chicos agarran a una chica* 103 00:05:17,650 --> 00:05:21,588 * En todo el mundo * 104 00:05:21,621 --> 00:05:23,757 *Bailando en la calle* 105 00:05:25,592 --> 00:05:27,961 *Bailando en la calle* 106 00:05:27,994 --> 00:05:32,532 *Es sólo una invitación a todo el país* 107 00:05:32,565 --> 00:05:35,735 *Una oportunidad para que la gente se conozca* 108 00:05:35,769 --> 00:05:40,473 *Habrá risas, cantos y música de fondo* 109 00:05:40,507 --> 00:05:42,575 *Bailando en la calle* 110 00:05:42,609 --> 00:05:44,911 * Filadelfia, Pensilvania * 111 00:05:46,513 --> 00:05:48,715 *Baltimore y DC ahora* 112 00:05:48,748 --> 00:05:50,150 *Bailando en la calle* 113 00:05:50,183 --> 00:05:52,452 *No podemos olvidarnos de la Ciudad del Motor* 114 00:05:52,485 --> 00:05:53,920 *Bailando en la calle* 115 00:05:53,953 --> 00:05:56,756 *Todo lo que necesitamos es música, dulce, dulce música* 116 00:05:56,790 --> 00:05:58,525 *Bailando en la calle* 117 00:06:01,895 --> 00:06:03,496 -¡Señorita Martha Reeves! 118 00:06:03,530 --> 00:06:09,903 [aplausos] 119 00:06:11,805 --> 00:06:14,607 *No tienes a dónde correr, nena* 120 00:06:16,076 --> 00:06:17,911 *No hay dónde esconderse* 121 00:06:19,045 --> 00:06:21,815 *No es amor de lo que estoy huyendo* 122 00:06:23,116 --> 00:06:25,919 *Solo el desamor que sé que vendrá* 123 00:06:26,853 --> 00:06:29,456 *Porque sé que no eres bueno para mí* 124 00:06:29,489 --> 00:06:30,790 *No eres bueno* 125 00:06:30,824 --> 00:06:33,526 *Pero te has convertido en parte de mí* 126 00:06:33,560 --> 00:06:35,762 *A donde quiera que voy* 127 00:06:37,564 --> 00:06:39,632 *Cada paso que doy* 128 00:06:39,666 --> 00:06:42,702 *Te llevas conmigo, sí* 129 00:06:42,736 --> 00:06:44,704 *No hay ningún lugar a donde correr, nena* 130 00:06:44,738 --> 00:06:46,673 *No hay dónde esconderse* 131 00:06:46,706 --> 00:06:48,842 *No hay dónde esconderse* 132 00:06:50,243 --> 00:06:53,580 *No tienes a dónde correr, nena* 133 00:06:54,280 --> 00:06:56,649 *No hay dónde esconderse* 134 00:06:58,151 --> 00:07:01,621 * Ningún lugar, ningún lugar donde correr * 135 00:07:01,654 --> 00:07:04,758 *En ningún lugar, ningún lugar donde esconderse* 136 00:07:05,692 --> 00:07:08,528 *No tienes a dónde correr, nena* 137 00:07:09,729 --> 00:07:11,631 *No hay dónde esconderse* 138 00:07:11,664 --> 00:07:13,199 *No hay dónde esconderse* 139 00:07:13,233 --> 00:07:15,268 ** 140 00:07:15,301 --> 00:07:18,705 [aplausos] 141 00:07:18,738 --> 00:07:24,978 *Siempre que dice mi nombre tan suave y claro* 142 00:07:25,011 --> 00:07:30,984 *En ese mismo momento, allí mismo, siento esa llama ardiente* 143 00:07:31,017 --> 00:07:34,120 *¿La presión arterial alta se ha apoderado de mí?* 144 00:07:34,154 --> 00:07:36,756 *¿Así es como se supone que debe ser el amor?* 145 00:07:36,790 --> 00:07:38,858 *Es como una ola de calor* 146 00:07:38,892 --> 00:07:41,161 *Está ardiendo en mi corazón* 147 00:07:42,028 --> 00:07:47,500 *No puedo evitar llorar, me está destrozando* 148 00:07:48,234 --> 00:07:49,936 *Sí, sí* 149 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 *Sí, sí* 150 00:07:51,171 --> 00:07:52,706 *Sí, sí* 151 00:07:52,739 --> 00:07:53,840 *Sí, sí* 152 00:07:53,873 --> 00:07:55,608 *Sí, sí, sí* 153 00:07:55,642 --> 00:07:57,010 *Sí, sí* 154 00:07:57,043 --> 00:07:58,878 *Sí, sí** 155 00:07:58,912 --> 00:08:00,980 ** 156 00:08:01,014 --> 00:08:07,287 [aplausos] 157 00:08:07,320 --> 00:08:12,292 [aplausos] 158 00:08:12,325 --> 00:08:19,299 ** 159 00:08:19,332 --> 00:08:22,202 ** 160 00:08:22,235 --> 00:08:26,840 [aplausos] 161 00:08:26,873 --> 00:08:29,743 *Cuelga todo el muérdago* 162 00:08:29,776 --> 00:08:34,047 *Voy a conocerte mejor* 163 00:08:34,948 --> 00:08:39,786 *Esta Navidad y mientras decoramos el árbol* 164 00:08:39,819 --> 00:08:45,191 *Qué divertido será estar juntos* 165 00:08:45,225 --> 00:08:47,027 *Esta Navidad* 166 00:08:47,060 --> 00:08:50,897 *La chimenea arde intensamente* 167 00:08:51,865 --> 00:08:56,636 *Estamos cantando villancicos toda la noche* 168 00:08:56,670 --> 00:09:00,940 *Y esta Navidad será* 169 00:09:00,974 --> 00:09:06,880 *Una Navidad muy especial para mí* 170 00:09:06,913 --> 00:09:09,749 * Sí * 171 00:09:16,723 --> 00:09:21,628 *La chimenea arde intensamente* 172 00:09:21,661 --> 00:09:26,332 *Estamos cantando villancicos toda la noche* 173 00:09:26,366 --> 00:09:30,403 *Esta Navidad será* 174 00:09:30,437 --> 00:09:37,410 *Una Navidad muy especial para mí* 175 00:09:37,444 --> 00:09:42,716 ** 176 00:09:42,749 --> 00:09:46,252 * Feliz navidad ** 177 00:09:46,286 --> 00:09:48,755 [aplausos] 178 00:09:48,788 --> 00:09:51,057 -Es 1970 y los Jackson 5 179 00:09:51,091 --> 00:09:53,827 reparten alegría con su increíble talento. 180 00:09:53,860 --> 00:09:55,795 Pero para los Jacksons la familia es lo primero 181 00:09:55,829 --> 00:09:57,330 y finalmente han terminado la gira 182 00:09:57,364 --> 00:09:58,832 y están en casa para pasar las fiestas. 183 00:09:58,865 --> 00:10:00,767 Es una Navidad de la familia Jackson 184 00:10:00,800 --> 00:10:02,769 para recordar. 185 00:10:02,802 --> 00:10:04,838 -Demos la bienvenida al escenario al fenomenal 186 00:10:04,871 --> 00:10:07,407 elenco de MJ el Musical. 187 00:10:07,440 --> 00:10:13,813 ** 188 00:10:13,847 --> 00:10:16,816 *Santa Claus viene a la ciudad* 189 00:10:16,850 --> 00:10:19,085 *Santa Claus viene a la ciudad* 190 00:10:19,119 --> 00:10:22,222 *Será mejor que tengas cuidado, será mejor que no llores* 191 00:10:22,255 --> 00:10:25,759 *Mejor no hagas pucheros, te diré por qué* 192 00:10:25,792 --> 00:10:28,762 *Santa Claus viene a la ciudad* 193 00:10:28,795 --> 00:10:31,131 *Santa Claus viene a la ciudad* 194 00:10:31,164 --> 00:10:37,203 *Santa Claus viene a la ciudad* 195 00:10:37,237 --> 00:10:40,240 *Está haciendo una lista y revisándola dos veces* 196 00:10:40,273 --> 00:10:43,443 *Voy a descubrir quién es malo y quién es bueno* 197 00:10:43,476 --> 00:10:46,780 *Santa Claus viene a la ciudad* 198 00:10:46,813 --> 00:10:49,249 *Santa Claus viene a la ciudad* 199 00:10:49,282 --> 00:10:55,021 *Santa Claus viene a la ciudad* 200 00:10:55,055 --> 00:10:57,991 * Él te ve cuando duermes * 201 00:10:58,024 --> 00:11:01,127 *Él sabe cuando estás despierto* 202 00:11:01,161 --> 00:11:04,030 *Él sabe si has sido bueno o malo* 203 00:11:04,064 --> 00:11:07,267 *Así que sé bueno, por el bien del bien* 204 00:11:07,300 --> 00:11:10,203 * Con pequeños cuernos de hojalata y pequeños tambores de juguete * 205 00:11:10,236 --> 00:11:13,239 * Toot-toots de raíz y rum-tum-tums de ron * 206 00:11:13,273 --> 00:11:16,242 *Trae muñecos de cabeza rizada que caminan y arrullan* 207 00:11:16,276 --> 00:11:19,779 *Elefantes, barcos y coches para niños también* 208 00:11:19,813 --> 00:11:22,782 *Santa Claus viene a la ciudad* 209 00:11:22,816 --> 00:11:25,085 *Santa Claus viene a la ciudad* 210 00:11:25,118 --> 00:11:30,990 *Santa Claus viene a la ciudad* 211 00:11:31,024 --> 00:11:33,960 * Él te ve cuando duermes * 212 00:11:33,993 --> 00:11:36,963 *Él sabe cuando estás despierto* 213 00:11:36,996 --> 00:11:40,000 *Él sabe si has sido bueno o malo* 214 00:11:40,033 --> 00:11:43,036 *Así que sé bueno, por el bien del bien* 215 00:11:43,069 --> 00:11:46,106 *Será mejor que tengas cuidado, será mejor que no llores* 216 00:11:46,139 --> 00:11:49,843 *Mejor no hagas pucheros, te diré por qué* 217 00:11:49,876 --> 00:11:52,779 *Santa Claus viene a la ciudad* 218 00:11:52,812 --> 00:11:55,782 *Santa Claus viene a la ciudad* 219 00:11:55,815 --> 00:11:58,918 *Santa Claus viene a la ciudad* 220 00:11:58,952 --> 00:12:01,254 *Santa Claus viene a la ciudad* 221 00:12:01,287 --> 00:12:08,862 *Santa Claus viene a la ciudad* 222 00:12:10,830 --> 00:12:16,803 [aplausos] 223 00:12:20,173 --> 00:12:22,108 -Esta noche en el escenario Motown, 224 00:12:22,142 --> 00:12:26,446 Gladys Knight, Las Tentaciones, mgk y Jamie Foxx 225 00:12:26,479 --> 00:12:29,849 encabezan un tributo repleto de estrellas a Stevie Wonder. 226 00:12:29,883 --> 00:12:32,052 Todo en la Navidad Motown. 227 00:12:38,925 --> 00:12:40,126 ** 228 00:12:40,160 --> 00:12:42,996 -Uno de los más grandes y célebres productores 229 00:12:43,029 --> 00:12:45,398 de canciones de la historia de la música, 230 00:12:45,432 --> 00:12:47,534 el icónico Smokey Robinson. 231 00:12:47,567 --> 00:12:49,202 -No es sólo espectáculo, 232 00:12:49,235 --> 00:12:52,072 brillo y resplandor, es el mundo del espectáculo. 233 00:12:52,105 --> 00:12:55,108 -Él y su grupo, The Miracles, fueron los primeros artistas 234 00:12:55,141 --> 00:12:57,444 fichados por la Motown, mezclando R&B, 235 00:12:57,477 --> 00:12:59,579 soul y pop para desempeñar un papel clave 236 00:12:59,612 --> 00:13:02,382 en la configuración del característico sonido Motown. 237 00:13:02,415 --> 00:13:06,553 Después de casi 70 años, esta leyenda viva sigue creando 238 00:13:06,586 --> 00:13:09,189 nueva música y dando espectáculo. 239 00:13:09,222 --> 00:13:11,024 [aplausos] 240 00:13:11,057 --> 00:13:12,525 -Bienvenidos de nuevo a un especial navideño 241 00:13:12,559 --> 00:13:14,027 de Motown. 242 00:13:14,060 --> 00:13:16,262 Todo el mundo luce genial esta noche. 243 00:13:16,296 --> 00:13:18,431 Y si alguna vez hubo un momento para celebrar 244 00:13:18,465 --> 00:13:20,533 Del gran Smokey Robinson, 245 00:13:20,567 --> 00:13:23,503 el primer artista que firmó con Motown, 246 00:13:23,536 --> 00:13:25,305 ese momento sería ahora. 247 00:13:25,338 --> 00:13:29,175 Por favor, den la bienvenida al Sr. Smokey Robinson. 248 00:13:29,209 --> 00:13:31,044 [aplausos] 249 00:13:31,077 --> 00:13:35,882 ** 250 00:13:35,915 --> 00:13:39,319 *Si hay una sonrisa en mi cara* 251 00:13:39,352 --> 00:13:43,223 *Solo está ahí intentando engañar al público* 252 00:13:43,256 --> 00:13:47,193 *Pero cuando se trata de engañarte* 253 00:13:47,227 --> 00:13:51,498 *Cariño, ese es un tema muy diferente* 254 00:13:51,531 --> 00:13:55,168 *Pero no dejes que mi expresión alegre* 255 00:13:55,201 --> 00:13:58,638 * Darte una impresión equivocada * 256 00:13:58,672 --> 00:14:04,310 *Realmente estoy triste, oh, estoy más triste que triste* 257 00:14:04,344 --> 00:14:08,281 *Te has ido y estoy sufriendo mucho* 258 00:14:08,314 --> 00:14:12,452 *Como un payaso parezco estar contento* 259 00:14:12,485 --> 00:14:14,087 *Bebé, bebé* 260 00:14:14,120 --> 00:14:17,991 *Ahora bien, hay algunas cosas tristes que el hombre conoce* 261 00:14:18,024 --> 00:14:24,564 *Pero no hay nada más triste que las lágrimas de un payaso* 262 00:14:24,597 --> 00:14:28,435 *cuando no hay nadie alrededor** 263 00:14:28,468 --> 00:14:31,104 ** 264 00:14:31,137 --> 00:14:34,607 [aplausos] 265 00:14:34,641 --> 00:14:42,015 ** 266 00:14:55,528 --> 00:14:59,065 *No me importa lo que piensen de mí* 267 00:14:59,099 --> 00:15:04,270 *Y no me importa lo que digan* 268 00:15:04,304 --> 00:15:08,541 *No me importa lo que piensen si te vas* 269 00:15:08,575 --> 00:15:12,212 *Te voy a rogarte que te quedes* 270 00:15:13,179 --> 00:15:17,517 *No me importa si empiezan a evitarme* 271 00:15:17,550 --> 00:15:21,621 *No me importa lo que hagan* 272 00:15:21,654 --> 00:15:27,427 *No me importa nada más que estar contigo* 273 00:15:27,460 --> 00:15:30,030 *Estar contigo* 274 00:15:30,063 --> 00:15:34,167 *Cariño, no te vayas, no dejes esta escena* 275 00:15:34,200 --> 00:15:38,705 * Estar fuera de la fotografía y de la pantalla * 276 00:15:38,738 --> 00:15:43,043 *No dejes que digan que te lo dijimos* 277 00:15:43,076 --> 00:15:47,781 *Me dicen que me amarás y luego me dejarán ir* 278 00:15:47,814 --> 00:15:52,786 *Escuché la voz de advertencia de los amigos* 279 00:15:52,819 --> 00:15:55,655 *Y mis parientes* 280 00:15:56,623 --> 00:16:04,164 *Me cuentan todo sobre tu reputación de desamor* 281 00:16:05,398 --> 00:16:12,372 ** 282 00:16:12,405 --> 00:16:19,379 ** 283 00:16:19,412 --> 00:16:24,351 ** 284 00:16:24,384 --> 00:16:27,454 [aplausos] 285 00:16:27,487 --> 00:16:34,260 ** 286 00:16:36,830 --> 00:16:42,168 *La gente dice que soy el alma de la fiesta* 287 00:16:42,202 --> 00:16:46,506 *Porque cuento un chiste o dos* 288 00:16:47,374 --> 00:16:54,714 *Aunque me esté riendo fuerte y de buena gana* 289 00:16:55,782 --> 00:17:00,120 *En el fondo estoy triste* 290 00:17:00,153 --> 00:17:06,393 *Así que mira bien mi cara* 291 00:17:06,426 --> 00:17:12,565 *Verás que mi sonrisa luce fuera de lugar* 292 00:17:12,599 --> 00:17:18,271 *Si miras más de cerca, es fácil de rastrear* 293 00:17:18,304 --> 00:17:22,342 *Las huellas de mis lágrimas* 294 00:17:23,243 --> 00:17:27,681 *Quiero que sepas que te necesito* 295 00:17:27,714 --> 00:17:32,152 * Te necesito * 296 00:17:32,185 --> 00:17:38,358 *Afuera estoy disfrazado* 297 00:17:38,391 --> 00:17:44,297 *Por dentro mi esperanza se desvanece * 298 00:17:44,330 --> 00:17:51,304 *Solo soy un payaso, nena, desde que me menospreciaste* 299 00:17:51,338 --> 00:17:54,374 *Mi sonrisa es mi maquillaje* 300 00:17:54,407 --> 00:17:59,579 *Lo llevo puesto desde que rompí contigo* 301 00:17:59,612 --> 00:18:05,552 *Bebé, mira bien mi cara* 302 00:18:05,585 --> 00:18:12,258 *Sí, verás que mi sonrisa luce fuera de lugar* 303 00:18:12,292 --> 00:18:18,298 *Bebé, ¿por qué no miras más de cerca? Es fácil de rastrear.* 304 00:18:18,331 --> 00:18:23,570 *Las huellas de mis lágrimas* 305 00:18:23,603 --> 00:18:30,443 ** 306 00:18:30,477 --> 00:18:36,716 [aplausos] 307 00:18:36,750 --> 00:18:40,286 [aplausos] 308 00:18:40,320 --> 00:18:43,623 -Creo que la parte de la Navidad que más aprecio 309 00:18:43,656 --> 00:18:45,625 es que es esa época del año en la que todo el mundo 310 00:18:45,658 --> 00:18:49,262 se vuelve un poco más dulce, un poco más amable. 311 00:18:49,295 --> 00:18:51,564 Hay un poco más de asombro y alegría 312 00:18:51,598 --> 00:18:54,968 en los ojos de la gente y creo que eso es muy especial. 313 00:18:55,001 --> 00:18:56,736 Definitivamente lo necesitamos. 314 00:18:56,770 --> 00:18:58,438 Feliz Navidad desde Motown. 315 00:18:58,471 --> 00:18:59,572 [aplausos] 316 00:18:59,606 --> 00:19:02,375 -Aún por venir en Una Navidad Motown: 317 00:19:02,409 --> 00:19:05,879 Gladys Knight, Las Tentaciones, Pentatonix 318 00:19:05,912 --> 00:19:09,749 y la próxima y exclusiva actuación de mgk. 319 00:19:09,783 --> 00:19:14,287 [aplausos] 320 00:19:18,458 --> 00:19:19,893 -Cuando se creó la Motown, 321 00:19:19,926 --> 00:19:22,929 cada artista tenía que labrarse su propio camino. 322 00:19:22,962 --> 00:19:26,232 El poder de estrella de este hombre encarna el de un artista 323 00:19:26,266 --> 00:19:29,736 que sigue redefiniendo los límites de la música. 324 00:19:29,769 --> 00:19:32,272 Para interpretar un clásico navideño moderno 325 00:19:32,305 --> 00:19:36,643 con un toque especial, un aplauso para mgk. 326 00:19:36,676 --> 00:19:39,446 [aplausos] 327 00:19:39,479 --> 00:19:46,453 ** 328 00:19:46,486 --> 00:19:52,726 ** 329 00:19:54,294 --> 00:19:57,597 *La pasada Navidad te entregué mi corazón* 330 00:19:57,630 --> 00:20:01,401 *Pero al día siguiente lo regalaste* 331 00:20:01,434 --> 00:20:04,437 *Este año, para salvarme de las lágrimas* 332 00:20:04,471 --> 00:20:08,475 *Se lo daré a alguien especial* 333 00:20:08,508 --> 00:20:11,845 *La pasada Navidad te entregué mi corazón* 334 00:20:11,878 --> 00:20:15,782 *Pero al día siguiente lo regalaste* 335 00:20:15,815 --> 00:20:18,818 *Este año, para salvarme de las lágrimas* 336 00:20:18,852 --> 00:20:23,857 *Se lo daré a alguien especial* 337 00:20:23,890 --> 00:20:25,058 * ¡Vamos! * 338 00:20:25,091 --> 00:20:31,998 ** 339 00:20:32,032 --> 00:20:38,772 ** 340 00:20:38,805 --> 00:20:45,779 ** 341 00:20:45,812 --> 00:20:49,382 ** 342 00:20:49,416 --> 00:20:52,385 *Una vez mordido y dos veces tímido* 343 00:20:52,419 --> 00:20:55,422 *Mantengo mi distancia, pero aún así me llamas la atención* 344 00:20:55,455 --> 00:20:57,957 *Dime bebé, ¿me reconoces?* 345 00:20:57,991 --> 00:21:01,461 *Bueno ya ha pasado un año, no me sorprende* 346 00:21:01,494 --> 00:21:04,431 *Feliz Navidad lo envolví y lo envié* 347 00:21:04,464 --> 00:21:07,467 *Con una nota que decía: Te amo, lo dije en serio* 348 00:21:07,500 --> 00:21:09,803 *Ahora sé lo tonto que he sido* 349 00:21:09,836 --> 00:21:13,606 *Pero si me besaras ahora sé que me engañarías otra vez* 350 00:21:13,640 --> 00:21:16,609 *La pasada Navidad te entregué mi corazón* 351 00:21:16,643 --> 00:21:19,779 *Pero al día siguiente lo regalaste* 352 00:21:19,813 --> 00:21:22,415 *Este año, para salvarme de las lágrimas* 353 00:21:22,449 --> 00:21:25,885 *Se lo daré a alguien especial* 354 00:21:25,919 --> 00:21:29,022 *La pasada Navidad te entregué mi corazón* 355 00:21:29,055 --> 00:21:31,591 *Pero al día siguiente lo regalaste* 356 00:21:31,624 --> 00:21:34,828 *Este año, para salvarme de las lágrimas* 357 00:21:34,861 --> 00:21:37,497 *Se lo daré a alguien especial* 358 00:21:37,530 --> 00:21:38,565 ¡A bailar! 359 00:21:38,598 --> 00:21:45,572 ** 360 00:21:45,605 --> 00:21:51,077 ** 361 00:21:51,111 --> 00:21:54,080 *Una sala llena, amigos con ojos cansados* 362 00:21:54,114 --> 00:21:56,449 *Me estoy escondiendo de ti y de tu alma de hielo* 363 00:21:56,483 --> 00:21:59,753 *Dios mío, pensé que eras alguien en quien confiar* 364 00:21:59,786 --> 00:22:03,123 *¿Yo? Supongo que fui un hombro sobre el que llorar* 365 00:22:03,156 --> 00:22:06,026 *Un rostro de un amante con fuego en su corazón* 366 00:22:06,059 --> 00:22:10,563 *Un hombre encubierto, pero me destrozaste* 367 00:22:10,597 --> 00:22:13,700 *Ooh, ooh, ahora he encontrado un verdadero amor* 368 00:22:13,733 --> 00:22:15,502 *Nunca volverás a engañarme* 369 00:22:15,535 --> 00:22:18,405 *La pasada Navidad te entregué mi corazón* 370 00:22:18,438 --> 00:22:21,875 *Pero al día siguiente lo regalaste* 371 00:22:21,908 --> 00:22:24,577 *Este año, para salvarme de las lágrimas* 372 00:22:24,611 --> 00:22:27,047 *Se lo daré a alguien especial* 373 00:22:27,080 --> 00:22:28,648 ¡A cantar! 374 00:22:28,682 --> 00:22:31,418 *La pasada Navidad te entregué mi corazón* 375 00:22:31,451 --> 00:22:34,421 *Pero al día siguiente lo regalaste* 376 00:22:34,454 --> 00:22:37,524 *Este año, para salvarme de las lágrimas* 377 00:22:37,557 --> 00:22:40,660 *Se lo daré a alguien especial* 378 00:22:40,694 --> 00:22:41,728 ¡Vamos! 379 00:22:41,761 --> 00:22:48,735 ** 380 00:22:48,768 --> 00:22:55,742 ** 381 00:22:55,775 --> 00:23:02,749 ** 382 00:23:02,782 --> 00:23:09,889 ** 383 00:23:10,890 --> 00:23:12,859 Feliz Navidad de Motown, ¡gracias! 384 00:23:12,892 --> 00:23:15,929 ** 385 00:23:15,962 --> 00:23:20,934 [aplausos] 386 00:23:22,869 --> 00:23:25,805 -Gracias por estar con nosotros y ser toda una nueva generación 387 00:23:25,839 --> 00:23:27,474 de amantes de la música 388 00:23:27,507 --> 00:23:29,476 la que se ocupe del especial de Navidad de la Motown. 389 00:23:29,509 --> 00:23:32,145 ¿Cuándo descubriste la música Motown por primera vez? 390 00:23:32,178 --> 00:23:34,080 -Para mí había una película que siempre 391 00:23:34,114 --> 00:23:36,883 daban en la tele y se llamaba The Temptations. 392 00:23:36,916 --> 00:23:39,719 Recuerdo que cuando los vi 393 00:23:39,753 --> 00:23:41,688 tenían una sesión de estudio contigo, 394 00:23:41,721 --> 00:23:43,056 y decían algo como: 395 00:23:43,089 --> 00:23:44,791 *La forma en que me conquistaste* 396 00:23:44,824 --> 00:23:46,192 Y hacían este paso. 397 00:23:46,226 --> 00:23:48,261 *Sabes que podrías haber sido una escoba* 398 00:23:48,294 --> 00:23:50,163 Y luego hacían ese otro paso, algo como: 399 00:23:50,196 --> 00:23:52,632 *Hueles tan dulce* 400 00:23:52,665 --> 00:23:56,736 *Sabes que podrías haber sido algún perfume* 401 00:23:56,770 --> 00:23:59,639 Vi esa película muchas veces. 402 00:23:59,673 --> 00:24:01,808 ¿Sabes? "¿Me vas a despedir a mí?" 403 00:24:01,841 --> 00:24:03,610 [risas] 404 00:24:03,643 --> 00:24:05,045 "Soy David Ruffin". 405 00:24:05,078 --> 00:24:06,713 -También la he visto muchas veces, 406 00:24:06,746 --> 00:24:08,248 es de mis películas favoritas de todos los tiempos. 407 00:24:08,281 --> 00:24:09,849 -La mía también. -También la he visto 408 00:24:09,883 --> 00:24:11,785 y The Temptations son mis chicos. 409 00:24:11,818 --> 00:24:13,219 Es bueno saber que te gustan. 410 00:24:13,253 --> 00:24:16,790 -Los amo. Y esa película me ayudó a cambiar mi vida. 411 00:24:16,823 --> 00:24:18,224 Así que gracias a Motown por... 412 00:24:18,258 --> 00:24:20,760 -Gracias a ti por estar aquí y compartirnos esto. 413 00:24:20,794 --> 00:24:26,099 [aplausos] 414 00:24:26,132 --> 00:24:29,602 -A continuación, tributos a los Jackson 5, 415 00:24:29,636 --> 00:24:33,073 Marvin Gaye, Los Cuatro Tops y Stevie Wonder. 416 00:24:33,106 --> 00:24:35,608 Todo esto cuando Una Navidad Motown regrese. 417 00:24:35,642 --> 00:24:37,977 [aplausos] 418 00:24:44,651 --> 00:24:46,820 -El incomparable Marvin Gaye. 419 00:24:46,853 --> 00:24:48,655 Conocido como el Príncipe de la Motown, 420 00:24:48,688 --> 00:24:50,824 Marvin es uno de los artistas más influyentes 421 00:24:50,857 --> 00:24:52,625 a nivel cultural de todos los tiempos. 422 00:24:54,761 --> 00:24:56,896 Su voz conmovedora nos trajo clásicos 423 00:24:56,930 --> 00:25:00,300 como Lo escuché a través de la vid y Qué está pasando. 424 00:25:00,333 --> 00:25:02,302 Esa canción cambió la conversación 425 00:25:02,335 --> 00:25:04,037 en torno a la guerra de Vietnam. 426 00:25:04,070 --> 00:25:06,806 Considerado uno de los mejores cantantes de la música, 427 00:25:06,840 --> 00:25:09,943 Marvin llegó a acumular más de 65 singles exitosos, 428 00:25:09,976 --> 00:25:11,945 incluidos tres números uno. 429 00:25:11,978 --> 00:25:15,715 Sus contribuciones musicales trascienden generaciones. 430 00:25:15,749 --> 00:25:17,317 Su influencia se sigue escuchando en artistas 431 00:25:17,350 --> 00:25:20,053 de hoy en día, lo que supone un legado duradero. 432 00:25:20,086 --> 00:25:22,589 [aplausos] 433 00:25:22,622 --> 00:25:24,791 Para homenajear a Marvin Gaye, 434 00:25:24,824 --> 00:25:28,328 demos la bienvenida a la Motown a October London. 435 00:25:28,361 --> 00:25:34,067 ** 436 00:25:34,100 --> 00:25:36,670 * Te deseo * 437 00:25:36,703 --> 00:25:41,341 *De la manera correcta como te quiero* 438 00:25:41,374 --> 00:25:46,813 *Pero quiero que me quieras, que me quieras también* 439 00:25:46,846 --> 00:25:51,685 *Quiero que me quieras, que me quieras, nena* 440 00:25:51,718 --> 00:25:55,855 *Así como yo te quiero* 441 00:25:58,258 --> 00:26:03,697 *Oh, te doy todo el amor* 442 00:26:03,730 --> 00:26:08,335 *Quiero a cambio, dulce cariño* 443 00:26:08,368 --> 00:26:15,742 *Pero medio amor es todo lo que siento* 444 00:26:16,743 --> 00:26:20,313 *Ooh, qué lástima* 445 00:26:20,347 --> 00:26:26,353 *Es muy triste, ya no me quieres, cariño* 446 00:26:27,787 --> 00:26:31,291 *Pero voy a hacerte cambiar de opinión* 447 00:26:31,324 --> 00:26:36,196 *De alguna manera, de algún modo, oh, nena* 448 00:26:36,229 --> 00:26:38,965 *Ooh, te deseo* 449 00:26:38,998 --> 00:26:41,201 [aplausos] 450 00:26:41,234 --> 00:26:43,970 Sí, Motown, ¡hagan ruido! 451 00:26:46,773 --> 00:26:51,044 *Oh, nena, la forma en que te mueves* 452 00:26:51,077 --> 00:26:53,346 *Oh, nena, sí* 453 00:26:53,380 --> 00:26:55,749 *Me dan ganas de bajar esta noche* 454 00:26:56,449 --> 00:27:00,787 *Oh, nena, la forma en que te mueves* 455 00:27:00,820 --> 00:27:03,390 *Oh, nena, sí* 456 00:27:03,423 --> 00:27:05,859 *Sube a ese piso* 457 00:27:05,892 --> 00:27:08,395 *Siente que la vibra es la correcta* 458 00:27:08,428 --> 00:27:10,830 *Tocando tu cuerpo* 459 00:27:10,864 --> 00:27:13,299 *Chica, estás fuera de la vista* 460 00:27:13,333 --> 00:27:15,468 *Dámelo ahora* 461 00:27:15,502 --> 00:27:18,171 *Dejame sentir el sudor* 462 00:27:18,204 --> 00:27:20,040 *Está goteando de mi cara* 463 00:27:20,073 --> 00:27:25,278 *Sí, oh, nena, la forma en que te mueves* 464 00:27:25,311 --> 00:27:27,747 *Oh, no, no, no* 465 00:27:27,781 --> 00:27:30,784 *Me dan ganas de bajar esta noche* 466 00:27:30,817 --> 00:27:35,155 *Oh, nena, la forma en que te mueves* 467 00:27:35,188 --> 00:27:37,457 *Oh, no, no, no* 468 00:27:37,490 --> 00:27:39,392 *Me dan ganas de bajar esta noche* 469 00:27:39,426 --> 00:27:41,761 *Me dan ganas de bajar** 470 00:27:41,795 --> 00:27:43,863 *Madre, madre* 471 00:27:44,964 --> 00:27:48,368 *Hay muchos de ustedes llorando* 472 00:27:51,271 --> 00:27:53,707 *Hermano, hermano, hermano* 473 00:27:54,808 --> 00:27:58,445 *Hay demasiados de ustedes muriendo* 474 00:27:59,512 --> 00:28:03,817 *Sabes que tenemos que encontrar una manera* 475 00:28:04,851 --> 00:28:08,822 *Para traer algo de amor aquí hoy* 476 00:28:08,855 --> 00:28:13,193 *Sí, padre, padre* 477 00:28:14,361 --> 00:28:18,064 *No necesitamos escalar* 478 00:28:19,866 --> 00:28:22,969 *Ya ves, la guerra no es la respuesta* 479 00:28:23,970 --> 00:28:28,174 *Porque sólo el amor puede vencer al odio* 480 00:28:29,042 --> 00:28:33,146 *Sabes que tenemos que encontrar una manera* 481 00:28:34,080 --> 00:28:40,053 *Para traer algo de amor aquí hoy* 482 00:28:40,086 --> 00:28:44,858 * Líneas de piquetes y carteles de piquetes * 483 00:28:44,891 --> 00:28:50,063 *No me castigues con brutalidad* 484 00:28:50,096 --> 00:28:52,198 * Háblame * 485 00:28:52,232 --> 00:28:53,967 *Para que puedas ver* 486 00:28:54,000 --> 00:28:55,902 *Oh, ¿qué pasa?* 487 00:28:55,935 --> 00:28:57,270 * Qué está sucediendo * 488 00:28:57,303 --> 00:28:58,538 * Qué está sucediendo * 489 00:28:58,571 --> 00:28:59,806 * Qué está sucediendo * 490 00:28:59,839 --> 00:29:00,974 * Qué está sucediendo * 491 00:29:01,007 --> 00:29:02,175 * Qué está sucediendo * 492 00:29:02,208 --> 00:29:03,243 * Qué está sucediendo * 493 00:29:03,276 --> 00:29:04,344 * Qué está sucediendo * 494 00:29:04,377 --> 00:29:05,478 * Qué está sucediendo * 495 00:29:05,512 --> 00:29:06,880 * Qué está sucediendo * 496 00:29:06,913 --> 00:29:08,815 * Qué está sucediendo * 497 00:29:08,848 --> 00:29:15,989 *Oh, ¿qué pasa?* 498 00:29:16,022 --> 00:29:19,993 [aplausos] 499 00:29:20,026 --> 00:29:21,428 -Por favor démosle la bienvenida 500 00:29:21,461 --> 00:29:23,463 al escenario de Motown a Jojo. 501 00:29:23,496 --> 00:29:27,233 ** 502 00:29:27,267 --> 00:29:29,602 *Escucha, bebé* 503 00:29:29,636 --> 00:29:33,440 *No hay montaña alta ni valle bajo* 504 00:29:33,473 --> 00:29:37,077 *No hay río lo suficientemente ancho, nena* 505 00:29:37,110 --> 00:29:39,412 *Si me necesitas, llámame* 506 00:29:39,446 --> 00:29:41,147 *No importa donde estés* 507 00:29:41,181 --> 00:29:44,517 *No importa lo lejos que estés, no te preocupes, cariño* 508 00:29:44,551 --> 00:29:46,453 *Solo di mi nombre* 509 00:29:46,486 --> 00:29:48,588 *Estaré allí rápidamente* 510 00:29:48,621 --> 00:29:50,390 *No tienes de qué preocuparte* 511 00:29:50,423 --> 00:29:55,428 *Porque, nena, no hay montaña lo suficientemente alta* 512 00:29:55,462 --> 00:29:59,065 *No hay valle lo suficientemente bajo* 513 00:29:59,099 --> 00:30:02,635 *No hay río lo suficientemente ancho* 514 00:30:02,669 --> 00:30:06,072 *Para evitar que llegue a ti, nena* 515 00:30:06,106 --> 00:30:09,209 *Recuerda el día que te liberé* 516 00:30:09,242 --> 00:30:13,046 *Te dije que siempre podrías contar conmigo* 517 00:30:13,079 --> 00:30:16,483 *Desde ese día hice una promesa* 518 00:30:16,516 --> 00:30:18,485 *Estaré allí cuando me quieras* 519 00:30:18,518 --> 00:30:20,120 *De alguna manera, de alguna manera* 520 00:30:20,153 --> 00:30:22,155 *¿Y no sabes que no hay?* 521 00:30:22,188 --> 00:30:25,425 *No hay montaña lo suficientemente alta* 522 00:30:25,458 --> 00:30:29,162 *No hay valle lo suficientemente bajo* 523 00:30:29,195 --> 00:30:32,665 *No hay río lo suficientemente ancho* 524 00:30:32,699 --> 00:30:35,235 *Para evitar que llegue a ti, nena* 525 00:30:35,268 --> 00:30:40,507 *¿No sabes que no hay montaña lo suficientemente alta?* 526 00:30:40,540 --> 00:30:44,077 *No hay valle lo suficientemente bajo* 527 00:30:44,110 --> 00:30:47,647 *No hay río lo suficientemente ancho* 528 00:30:47,681 --> 00:30:52,118 *Para evitar que llegue a ti, nena** 529 00:30:52,152 --> 00:30:58,625 [aplausos] 530 00:30:58,658 --> 00:31:05,532 ** 531 00:31:05,565 --> 00:31:09,669 *Ooh, apuesto a que te preguntas cómo lo supe* 532 00:31:10,503 --> 00:31:15,175 *Bebé, bebé, bebé, ¿qué hay de tu plan para ponerme triste?* 533 00:31:16,176 --> 00:31:19,446 *Con alguna otra chica que conocías antes* 534 00:31:20,380 --> 00:31:24,417 *Entre nosotros dos, chicos, sabes que te amé más* 535 00:31:24,451 --> 00:31:27,987 *Me tomó por sorpresa, debo decir* 536 00:31:28,722 --> 00:31:31,424 *Cuando me enteré ayer* 537 00:31:31,458 --> 00:31:34,928 *¿No sabes que lo escuché por ahí?* 538 00:31:36,162 --> 00:31:39,032 *Ya no serías mía por mucho más tiempo* 539 00:31:39,065 --> 00:31:43,570 *No, ¿no lo sabes? Lo escuché de pasada.* 540 00:31:43,603 --> 00:31:48,408 *Estoy a punto, a punto, a punto de perder la cabeza* 541 00:31:48,441 --> 00:31:50,410 *Oh, sí, lo soy* 542 00:31:50,443 --> 00:31:52,512 *Oh, sí, lo soy* 543 00:31:52,545 --> 00:31:54,481 [aplausos] 544 00:31:54,514 --> 00:31:56,549 [vocalización] 545 00:31:56,583 --> 00:32:00,320 *Mira bien estas lágrimas de mis ojos* 546 00:32:00,353 --> 00:32:05,525 *Bebé, bebé, estas lágrimas no las puedo contener* 547 00:32:05,558 --> 00:32:09,029 *Perderte acabaría con mi vida, ¿lo ves?* 548 00:32:10,163 --> 00:32:13,199 *Porque significas mucho para mí* 549 00:32:14,267 --> 00:32:17,370 *Podrías habérmelo dicho tú mismo* 550 00:32:18,672 --> 00:32:21,207 *Que amas a alguien más* 551 00:32:21,241 --> 00:32:24,277 * En cambio, lo escuché a través de rumores * 552 00:32:25,712 --> 00:32:29,015 *Ya no serías mía por mucho más tiempo* 553 00:32:30,450 --> 00:32:33,386 *Lo escuché de boca en boca* 554 00:32:33,420 --> 00:32:35,221 *Y yo soy* 555 00:32:35,255 --> 00:32:38,425 *A punto, a punto, a punto de perder la cabeza* 556 00:32:40,293 --> 00:32:42,395 *¿Planeas dejarme ir?* 557 00:32:44,130 --> 00:32:46,166 *¿Para la otra chica?* 558 00:32:46,199 --> 00:32:49,269 *¿No sabes que lo escuché por ahí?* 559 00:32:50,503 --> 00:32:54,307 *Ya no serías mía por mucho más tiempo* 560 00:32:54,341 --> 00:32:56,409 *¿No sabes que lo escuché?* 561 00:32:56,443 --> 00:32:58,578 *Sí lo escuché* 562 00:32:58,611 --> 00:33:00,113 *Y yo soy* 563 00:33:00,146 --> 00:33:01,414 * Casi, casi, casi, casi * 564 00:33:01,448 --> 00:33:03,116 *Perder la cabeza* 565 00:33:03,149 --> 00:33:08,355 * Oh sí * 566 00:33:08,388 --> 00:33:15,195 [aplausos] 567 00:33:17,564 --> 00:33:20,166 -En Motown celebrábamos la Navidad todos los años, 568 00:33:20,200 --> 00:33:23,136 teníamos fiestas de Navidad todos los años en esta época. 569 00:33:23,169 --> 00:33:25,138 A esa altura del año, todos los artistas 570 00:33:25,171 --> 00:33:27,674 se aseguraban, si podían, de no estar trabajando 571 00:33:27,707 --> 00:33:31,277 en algún lugar de la carretera, de poder estar en Detroit 572 00:33:31,311 --> 00:33:33,813 porque teníamos esas grandiosas fiestas de Navidad. 573 00:33:33,847 --> 00:33:35,648 Feliz Navidad de Motown. 574 00:33:35,682 --> 00:33:37,484 [aplausos] 575 00:33:37,517 --> 00:33:38,718 -Aún por venir. 576 00:33:38,752 --> 00:33:40,820 Prepárense, un tributo exclusivo 577 00:33:40,854 --> 00:33:43,289 en Four Tops de Pentatonix. 578 00:33:43,323 --> 00:33:47,227 Y sube al escenario la leyenda de Motown, Gladys Knight. 579 00:33:47,260 --> 00:33:51,297 [aplausos] 580 00:33:56,469 --> 00:33:59,539 -Una de las voces más grandes de todos los tiempos, 581 00:33:59,572 --> 00:34:04,277 ganadora del Grammy, Gladys Knight. 582 00:34:04,310 --> 00:34:07,180 Gladys Knight and the Pips, miembros de la realeza 583 00:34:07,213 --> 00:34:09,215 de la Motown, disfrutaron de un éxito temprano como cuarteto 584 00:34:09,249 --> 00:34:12,786 familiar con docenas de éxitos en las listas de R&B. 585 00:34:12,819 --> 00:34:14,554 Gladys, ahora incluida en el Salón de la Fama 586 00:34:14,587 --> 00:34:16,790 del Rock and Roll, ha desarrollado 587 00:34:16,823 --> 00:34:19,192 una galardonada carrera en solitario que ha influido 588 00:34:19,225 --> 00:34:21,895 en nuevas generaciones de cantantes de todo el mundo. 589 00:34:21,928 --> 00:34:24,164 [aplausos] 590 00:34:24,197 --> 00:34:25,865 -Demos la bienvenida a la Emperatriz del Soul 591 00:34:25,899 --> 00:34:28,401 y mi buena amiga, Gladys Knight. 592 00:34:28,435 --> 00:34:29,602 -¡Hola! 593 00:34:29,636 --> 00:34:33,173 [aplausos] 594 00:34:33,206 --> 00:34:36,209 *Ya he tenido mi parte* 595 00:34:38,611 --> 00:34:41,715 *De los altibajos de la vida* 596 00:34:43,717 --> 00:34:46,286 *Pero el destino ha sido amable* 597 00:34:47,721 --> 00:34:51,324 *Y las bajas han sido pocas* 598 00:34:53,460 --> 00:34:56,329 *Supongo que se podría decir* 599 00:34:57,897 --> 00:35:01,901 *Que he tenido suerte* 600 00:35:02,969 --> 00:35:05,905 *Bueno, supongo que se podría decir* 601 00:35:07,240 --> 00:35:11,644 *Que todo es gracias a ti* 602 00:35:12,645 --> 00:35:17,617 * Si alguien alguna vez escribiera * 603 00:35:17,650 --> 00:35:20,920 *La historia de mi vida* 604 00:35:22,789 --> 00:35:29,662 *Por cualquier razón que sea* 605 00:35:31,231 --> 00:35:34,334 *Ooh, estarás allí* 606 00:35:35,935 --> 00:35:41,875 * Entre cada línea de dolor y gloria * 607 00:35:41,908 --> 00:35:44,210 *Porque eres lo mejor* 608 00:35:46,646 --> 00:35:49,416 *Eso me pasó alguna vez* 609 00:35:50,650 --> 00:35:54,354 *Ah, eres lo mejor* 610 00:35:56,289 --> 00:36:02,462 *Eso me pasó alguna vez* 611 00:36:03,963 --> 00:36:08,868 * Si alguien alguna vez escribiera * 612 00:36:08,902 --> 00:36:12,472 *La historia de mi vida* 613 00:36:14,007 --> 00:36:21,247 *Por cualquier razón que sea* 614 00:36:22,582 --> 00:36:25,852 *Ooh, estarás allí* 615 00:36:27,053 --> 00:36:32,425 * Entre cada línea de dolor y gloria * 616 00:36:33,326 --> 00:36:35,328 *Porque eres lo mejor* 617 00:36:37,764 --> 00:36:40,533 *Eso me pasó alguna vez* 618 00:36:41,901 --> 00:36:45,638 *Ah, eres lo mejor* 619 00:36:46,639 --> 00:36:51,811 *¿Qué le pasó a esta niñita?* 620 00:36:51,845 --> 00:36:57,050 *Lo sé, eres lo mejor* 621 00:36:57,083 --> 00:37:01,688 *Oh, eso alguna vez pasó* 622 00:37:01,721 --> 00:37:08,895 *A mí* 623 00:37:11,631 --> 00:37:14,334 [aplausos] 624 00:37:14,367 --> 00:37:21,341 ** 625 00:37:21,374 --> 00:37:27,781 ** 626 00:37:27,814 --> 00:37:29,916 *Realmente tengo que usarlo* 627 00:37:31,718 --> 00:37:34,020 *Mi imaginación* 628 00:37:35,121 --> 00:37:39,025 *Pensar en buenas razones* 629 00:37:39,059 --> 00:37:41,528 *Seguir adelante* 630 00:37:42,929 --> 00:37:45,799 *Hay que sacar lo mejor de ello* 631 00:37:46,766 --> 00:37:50,704 *De una mala situación* 632 00:37:50,737 --> 00:37:52,439 *Desde aquel día* 633 00:37:52,472 --> 00:37:57,043 Me desperté y descubrí que te habías ido* 634 00:37:58,778 --> 00:38:00,947 *Oscuridad a mi alrededor* 635 00:38:02,682 --> 00:38:04,818 *Bloqueando el sol* 636 00:38:05,752 --> 00:38:08,755 *Viejos amigos me llaman* 637 00:38:08,788 --> 00:38:12,359 *Pero no tengo ganas de hablar con nadie* 638 00:38:13,993 --> 00:38:17,664 *El vacío me ha encontrado* 639 00:38:17,697 --> 00:38:21,801 *Y simplemente no me deja ir* 640 00:38:21,835 --> 00:38:24,371 *Sigo viviendo* 641 00:38:24,404 --> 00:38:27,674 *Pero por qué, simplemente no lo sé* 642 00:38:27,707 --> 00:38:30,744 *Hey, hey, aquí vamos* 643 00:38:30,777 --> 00:38:32,445 * Sí, lo soy * 644 00:38:32,479 --> 00:38:37,550 [aplausos] 645 00:38:44,858 --> 00:38:47,827 *Mirando fijamente la realidad* 646 00:38:47,861 --> 00:38:51,398 *No, no, no me hagas ningún bien* 647 00:38:52,766 --> 00:38:56,469 *Por nuestro malentendido* 648 00:38:56,503 --> 00:38:59,039 *Se entiende demasiado bien* 649 00:38:59,906 --> 00:39:04,110 *Es una temporada muy, muy triste* 650 00:39:04,144 --> 00:39:07,914 *Cuando un buen amor muere* 651 00:39:07,947 --> 00:39:10,150 *No pasa un día* 652 00:39:10,183 --> 00:39:13,953 *Cuando no me doy cuenta* 653 00:39:13,987 --> 00:39:18,992 *Oye, ooh, realmente tengo que usarlo* 654 00:39:19,959 --> 00:39:22,162 *Mi imaginación* 655 00:39:23,163 --> 00:39:26,666 *Tengo que pensar en buenas razones* 656 00:39:27,767 --> 00:39:29,769 *Seguir adelante* 657 00:39:30,770 --> 00:39:34,107 *Dije que tengo que sacar lo mejor de esto* 658 00:39:35,008 --> 00:39:38,878 *De una mala situación* 659 00:39:38,912 --> 00:39:41,181 *Desde aquel día* 660 00:39:41,214 --> 00:39:43,917 *Me desperté y descubrí que estabas* 661 00:39:43,950 --> 00:39:48,588 * Eres demasiado fuerte, tienes que seguir adelante ** 662 00:39:48,621 --> 00:39:55,662 [aplausos] 663 00:39:58,898 --> 00:40:01,067 -Los fenomenales Four Tops 664 00:40:02,535 --> 00:40:04,037 irrumpieron en la escena musical 665 00:40:04,070 --> 00:40:05,638 con su primer gran éxito, 666 00:40:05,672 --> 00:40:08,241 No puedo evitarlo (Sugar Pie, Honey Bunch). 667 00:40:08,274 --> 00:40:10,043 Los Four Tops se convirtieron en uno 668 00:40:10,076 --> 00:40:11,678 de los grupos más exitosos de la Motown, 669 00:40:11,711 --> 00:40:14,114 con una de las canciones más famosas de la historia, 670 00:40:14,147 --> 00:40:17,751 el número uno mundial Reach Out I'll Be There. 671 00:40:17,784 --> 00:40:20,854 Aunque el último miembro original, Duke Fakir, 672 00:40:20,887 --> 00:40:22,522 falleció recientemente, 673 00:40:22,555 --> 00:40:25,125 el grupo sigue funcionando e inspirando 674 00:40:25,158 --> 00:40:28,161 a jóvenes artistas con su perdurable legado musical. 675 00:40:29,229 --> 00:40:32,532 -Los Four Tops han sido mis grandes amigos 676 00:40:32,565 --> 00:40:34,801 desde los tiempos de la secundaria en Detroit. 677 00:40:34,834 --> 00:40:36,670 Y este grupo de amigos 678 00:40:36,703 --> 00:40:38,938 de la secundaria son grandes fans de Motown. 679 00:40:38,972 --> 00:40:41,074 Ahora con un tributo a The Four Tops, 680 00:40:41,107 --> 00:40:42,776 ellos son Pentatonix. 681 00:40:42,809 --> 00:40:45,679 [aplausos] 682 00:40:45,712 --> 00:40:46,946 * Extender la mano * 683 00:40:46,980 --> 00:40:49,749 * Extender la mano * 684 00:40:49,783 --> 00:40:55,221 *Acércate a mí* 685 00:40:56,823 --> 00:40:58,224 *Uno, dos* 686 00:40:58,258 --> 00:41:02,028 *Ahora si sientes que no puedes continuar* 687 00:41:02,062 --> 00:41:06,166 *Porque toda tu esperanza se ha ido* 688 00:41:06,199 --> 00:41:09,836 *Y tu vida está llena de mucha confusión* 689 00:41:09,869 --> 00:41:14,140 *Hasta que la felicidad sea sólo una ilusión* 690 00:41:14,174 --> 00:41:17,811 *Y tu mundo a tu alrededor se está desmoronando* 691 00:41:17,844 --> 00:41:19,646 *Cariño, acércate* 692 00:41:19,679 --> 00:41:21,748 *Vamos chica, acércate a mí* 693 00:41:22,882 --> 00:41:23,883 * Extender la mano * 694 00:41:23,917 --> 00:41:26,619 *Acércate a mí* 695 00:41:26,653 --> 00:41:28,822 [caja de ritmos] 696 00:41:28,855 --> 00:41:35,729 *Estaré allí, con un amor que te cobijará* 697 00:41:36,763 --> 00:41:43,803 *Estaré allí, con un amor que te acompañará a través del camino* 698 00:41:44,838 --> 00:41:51,311 *Estaré allí, con un amor que te acompañará a través del camino* 699 00:41:52,746 --> 00:41:59,853 *Estaré allí para amarte y consolarte** 700 00:42:04,991 --> 00:42:06,326 -¡Vamos! 701 00:42:07,727 --> 00:42:11,231 *Eres dulce como una abeja* 702 00:42:11,264 --> 00:42:13,299 *Pero como pica una abeja* 703 00:42:13,333 --> 00:42:15,368 *Te fuiste y dejaste mi corazón dolorido* 704 00:42:15,402 --> 00:42:18,905 *Todo lo que queda es nuestra canción favorita* 705 00:42:18,938 --> 00:42:22,809 *La que bailamos toda la noche* 706 00:42:22,842 --> 00:42:26,780 *Solía ​​traer dulces recuerdos* 707 00:42:26,813 --> 00:42:30,617 *De un tierno amor que solía ser* 708 00:42:30,650 --> 00:42:34,020 *Ahora es la misma vieja canción* 709 00:42:34,054 --> 00:42:38,124 *Pero con un significado diferente desde que te fuiste* 710 00:42:38,158 --> 00:42:41,928 *Ahora es la misma vieja canción* 711 00:42:41,961 --> 00:42:49,102 *Pero con un significado diferente desde que te fuiste* 712 00:42:49,135 --> 00:42:53,239 *Soy un tonto sentimental* 713 00:42:53,273 --> 00:42:57,243 *Escuchar una vieja canción de amor y querer llorar* 714 00:42:57,277 --> 00:43:00,947 *Pero la melodía sigue llamándome* 715 00:43:00,980 --> 00:43:05,051 * Recordándome lo enamorados que solíamos estar * 716 00:43:05,085 --> 00:43:08,822 *Sigue escuchando la parte que solía tocarnos el corazón* 717 00:43:08,855 --> 00:43:12,425 *Decir juntos por siempre, cariño, separarnos nunca* 718 00:43:12,459 --> 00:43:16,396 *Ahora es la misma vieja canción* 719 00:43:16,429 --> 00:43:20,133 *Pero con un significado diferente desde que te fuiste* 720 00:43:20,166 --> 00:43:23,803 *Ahora es la misma vieja canción* 721 00:43:23,837 --> 00:43:30,410 *Pero con un significado diferente desde que te fuiste** 722 00:43:32,245 --> 00:43:34,714 -¡Todos arriba! 723 00:43:34,748 --> 00:43:38,385 * Oh, pastel de azúcar, ramo de miel * 724 00:43:38,418 --> 00:43:42,022 *Sabes que te amo* 725 00:43:42,055 --> 00:43:45,291 *No puedo evitarlo* 726 00:43:45,325 --> 00:43:49,696 *Te amo a ti y a nadie más* 727 00:43:50,930 --> 00:43:52,465 *Entrando y saliendo de mi vida* 728 00:43:52,499 --> 00:43:54,100 *Entrando y saliendo de mi vida* 729 00:43:54,134 --> 00:43:55,301 * Vienes y vas * 730 00:43:55,335 --> 00:43:56,870 * Vienes y vas * 731 00:43:56,903 --> 00:44:00,273 *Dejando solo tu foto atrás* 732 00:44:00,306 --> 00:44:04,177 *Juro que lo he besado mil veces* 733 00:44:05,512 --> 00:44:07,414 *Cuando digo tu nombre* 734 00:44:07,447 --> 00:44:09,349 *Chica, empieza a arder* 735 00:44:09,382 --> 00:44:13,019 *Ardiendo en mi corazón, destrozándolo todo* 736 00:44:13,053 --> 00:44:14,988 *No importa cuánto lo intente* 737 00:44:15,021 --> 00:44:16,489 *Mi amor, no puedo esconderme* 738 00:44:16,523 --> 00:44:19,759 *Porque pastel de azúcar, cariño* 739 00:44:19,793 --> 00:44:22,929 *Sabes que te estoy esperando* 740 00:44:22,962 --> 00:44:24,164 * Esperando por ti * 741 00:44:24,197 --> 00:44:26,332 *No puedo evitarlo 742 00:44:26,366 --> 00:44:32,138 *Te amo a ti y a nadie más, ooh* 743 00:44:32,172 --> 00:44:34,074 *Pastel de azúcar, ramo de miel* 744 00:44:34,107 --> 00:44:35,275 *Pastel de azúcar, ramo de miel* 745 00:44:35,308 --> 00:44:37,877 *Haz cualquier cosa que me pidas* 746 00:44:37,911 --> 00:44:39,079 *Pídeme que* 747 00:44:39,112 --> 00:44:41,381 *No puedo evitarlo* 748 00:44:41,414 --> 00:44:45,318 *Te amo a ti y a nadie más* 749 00:44:45,352 --> 00:44:46,820 ¡Una vez más! 750 00:44:46,853 --> 00:44:50,790 *Pastel de azúcar, ramo de miel* 751 00:44:50,824 --> 00:44:55,028 [aplausos] 752 00:45:00,834 --> 00:45:03,903 -A continuación, un clásico navideño de Ashanti 753 00:45:03,937 --> 00:45:06,973 y los grandes éxitos de los Jackson 5 en directo. 754 00:45:15,949 --> 00:45:18,351 -Esta noche ha estado llena de regalos. 755 00:45:18,385 --> 00:45:23,556 A menudo imitada, merecidamente celebrada, siempre ha sido así. 756 00:45:23,590 --> 00:45:26,226 Ha vuelto para alegrarnos la Navidad 757 00:45:26,259 --> 00:45:29,062 con otro clásico que grabó la leyenda 758 00:45:29,095 --> 00:45:31,364 de Diana Ross de Motown. 759 00:45:31,398 --> 00:45:36,169 ¡Bienvenida de nuevo, ganadora del Grammy, Ashanti! 760 00:45:36,202 --> 00:45:43,109 ** 761 00:45:47,981 --> 00:45:54,921 -* Papá Noel bebé, solo desliza una marta debajo del árbol para mí* 762 00:45:54,954 --> 00:45:56,256 * Para mí * 763 00:45:56,289 --> 00:45:58,825 *He sido una chica muy buena* 764 00:45:58,858 --> 00:46:04,531 * Papá Noel bebé, así que date prisa en bajar por la chimenea esta noche. 765 00:46:04,564 --> 00:46:09,969 *Esta noche, esta noche, esta noche* 766 00:46:10,003 --> 00:46:17,310 * Papá Noel bebé, un convertible 54 también, azul claro * 767 00:46:18,411 --> 00:46:20,980 *Te esperaré despierta, querida* 768 00:46:21,014 --> 00:46:26,953 *Santa Baby, ahora date prisa en bajar por la chimenea esta noche* 769 00:46:28,154 --> 00:46:31,157 *Esta noche, esta noche* 770 00:46:32,225 --> 00:46:36,629 *Piensa en toda la diversión que me he perdido* 771 00:46:36,663 --> 00:46:42,869 *Piensa en todos los chicos que no he besado* 772 00:46:42,902 --> 00:46:47,874 *El año que viene podría ser igual de bueno* 773 00:46:47,907 --> 00:46:54,080 *Si pudieras marcar mi lista de Navidad* 774 00:46:54,114 --> 00:47:01,287 *Santa Baby, quiero un yate y realmente eso no es mucho* 775 00:47:02,455 --> 00:47:05,058 *He sido un ángel todo el año* 776 00:47:05,091 --> 00:47:11,498 *Santa Baby, ahora date prisa en bajar por la chimenea esta noche* 777 00:47:11,531 --> 00:47:16,369 ** 778 00:47:16,403 --> 00:47:20,206 *Santa cariño, hay una cosita* 779 00:47:20,240 --> 00:47:23,643 *Realmente necesito la escritura* 780 00:47:24,544 --> 00:47:27,113 *Ha sido una mina de platino* 781 00:47:27,147 --> 00:47:33,119 *Santa Baby, así que date prisa en bajar por la chimenea esta noche* 782 00:47:33,153 --> 00:47:38,425 ** 783 00:47:38,458 --> 00:47:42,062 *Santa lindo, estoy llenando mi media* 784 00:47:42,095 --> 00:47:45,465 *Con dúplex y cheques* 785 00:47:46,499 --> 00:47:49,235 * Firma con una 'X' en la línea * 786 00:47:49,269 --> 00:47:55,108 *Santa, lindo, y date prisa en bajar por la chimenea esta noche* 787 00:47:55,141 --> 00:48:00,447 ** 788 00:48:00,480 --> 00:48:05,118 *Ven y decora mi árbol de Navidad* 789 00:48:05,151 --> 00:48:10,390 *Con algunas decoraciones compradas en Tiffany's* 790 00:48:11,257 --> 00:48:15,962 *Realmente creo en ti* 791 00:48:15,995 --> 00:48:21,101 *Entonces veamos si crees en mí* 792 00:48:22,302 --> 00:48:29,676 *Santa bebé, se me olvidó mencionar una cosita, un anillo* 793 00:48:30,677 --> 00:48:33,513 *No me refiero al teléfono* 794 00:48:33,546 --> 00:48:39,686 *Santa Baby, así que date prisa en bajar por la chimenea esta noche* 795 00:48:41,021 --> 00:48:44,958 * Date prisa en bajar por la chimenea esta noche * 796 00:48:46,393 --> 00:48:50,663 * Date prisa esta noche ** 797 00:48:50,697 --> 00:48:56,403 [aplausos] 798 00:48:58,405 --> 00:49:01,207 ** 799 00:49:01,241 --> 00:49:03,710 -El mismísimo Sr. Motown, mi hermano del alma 800 00:49:03,743 --> 00:49:06,546 y mi mejor amigo, el Sr. Berry Gordy. 801 00:49:06,579 --> 00:49:09,149 Fundó Motown en 1959 802 00:49:09,182 --> 00:49:11,751 con un préstamo de 800 dólares de su familia. 803 00:49:11,785 --> 00:49:13,787 Armó muchas de nuestras carreras, 804 00:49:13,820 --> 00:49:16,690 junto con ejecutivos de Motown como Suzanne de Passe. 805 00:49:16,723 --> 00:49:19,693 Y juntos, crearon superestrellas. 806 00:49:19,726 --> 00:49:21,428 -Cuando conocí a Berry Gordy, 807 00:49:21,461 --> 00:49:23,430 era realmente alguien que tenía una visión, 808 00:49:23,463 --> 00:49:25,765 que no aceptaba su vida tal como era. 809 00:49:25,799 --> 00:49:29,569 -El Sr. Gordy ha sido una parte importante de nuestras vidas, 810 00:49:29,602 --> 00:49:32,205 tanto personal como profesionalmente. 811 00:49:32,238 --> 00:49:35,442 Le debemos nuestras vidas y nuestras carreras 812 00:49:35,475 --> 00:49:36,810 una baya gordy. 813 00:49:36,843 --> 00:49:39,079 -Motown ayudó a derribar las barreras raciales 814 00:49:39,112 --> 00:49:40,547 y puso a Detroit en el mapa. 815 00:49:40,580 --> 00:49:42,482 Berry cambió el juego. 816 00:49:42,515 --> 00:49:45,151 La innovadora base que Berry sentó con Motown 817 00:49:45,185 --> 00:49:49,456 sigue dando forma a la música R&B, soul y pop hoy en día. 818 00:49:49,489 --> 00:49:50,790 Estoy muy orgulloso de él. 819 00:49:50,824 --> 00:49:52,759 Ahora para celebrar al Sr. Berry Gordy, 820 00:49:52,792 --> 00:49:56,096 por favor den la bienvenida a la fiesta Motown a Andra Day. 821 00:49:58,264 --> 00:50:05,171 ** 822 00:50:10,377 --> 00:50:15,482 -*Por una vez en mi vida, tengo a alguien que me necesita* 823 00:50:15,515 --> 00:50:19,219 *Alguien a quien he necesitado durante tanto tiempo* 824 00:50:19,252 --> 00:50:24,457 *Por una vez, sin miedo, puedo ir a donde la vida me lleve* 825 00:50:24,491 --> 00:50:28,094 *De alguna manera sé que seré fuerte* 826 00:50:28,128 --> 00:50:33,366 *Por una vez puedo tocar lo que mi corazón solía soñar* 827 00:50:33,400 --> 00:50:36,636 * Mucho antes de que lo supiera * 828 00:50:36,670 --> 00:50:41,508 *Ooh, alguien cálido como tú* 829 00:50:41,541 --> 00:50:44,711 *Haría realidad mis sueños* 830 00:50:44,744 --> 00:50:46,346 * Sí * 831 00:50:46,379 --> 00:50:50,884 *Por una vez en mi vida, no dejaré que la tristeza me haga daño* 832 00:50:50,917 --> 00:50:54,788 *No es que me haya dolido antes* 833 00:50:54,821 --> 00:51:00,226 *Por una vez, tengo algo que sé que no me abandonará* 834 00:51:00,260 --> 00:51:03,496 *Ya no estoy solo* 835 00:51:03,530 --> 00:51:05,865 *Por una vez puedo decir* 836 00:51:05,899 --> 00:51:08,301 * "Esto es mío, no puedes quitártelo" * 837 00:51:08,335 --> 00:51:12,806 *Mientras sepa que tengo amor, puedo lograrlo* 838 00:51:12,839 --> 00:51:18,678 *Por una vez en mi vida, tengo a alguien que me necesita* 839 00:51:20,246 --> 00:51:23,350 *Oye, sí* 840 00:51:23,383 --> 00:51:27,854 ** 841 00:51:27,887 --> 00:51:29,255 ¡Sí! 842 00:51:29,289 --> 00:51:36,463 ** 843 00:51:43,770 --> 00:51:45,772 *Por una vez en mi vida* 844 00:51:45,805 --> 00:51:48,575 *No dejaré que la tristeza me haga daño* 845 00:51:48,608 --> 00:51:52,412 *No es que me haya dolido antes* 846 00:51:52,445 --> 00:51:57,684 *Por una vez, tengo algo que sé que no me abandonará* 847 00:51:57,717 --> 00:52:00,720 *Ya no estoy solo* 848 00:52:00,754 --> 00:52:03,623 *Por una vez puedo decir* 849 00:52:03,656 --> 00:52:06,559 * "Esto es mío, no puedes quitártelo" * 850 00:52:06,593 --> 00:52:10,730 *Mientras sepa que tengo amor, puedo lograrlo* 851 00:52:10,764 --> 00:52:12,899 *Por una vez en mi vida* 852 00:52:12,932 --> 00:52:19,305 *Tengo a alguien que me necesita* 853 00:52:19,339 --> 00:52:25,311 *Sí, sí* 854 00:52:25,345 --> 00:52:28,882 [aplausos] 855 00:52:34,721 --> 00:52:37,290 -A continuación, una exclusiva mundial 856 00:52:37,323 --> 00:52:38,658 con MJ el Musical, 857 00:52:38,692 --> 00:52:40,894 las leyendas de la Motown Gladys Knight, 858 00:52:40,927 --> 00:52:45,932 Las Tentaciones y Jamie Foxx homenajean a Stevie Wonder. 859 00:52:53,873 --> 00:52:56,343 -Los Jackson 5 no se parecían a nada 860 00:52:56,376 --> 00:52:57,911 que el mundo hubiera visto jamás. 861 00:52:57,944 --> 00:53:00,280 La ejecutiva de la Motown Suzanne de Passe 862 00:53:00,313 --> 00:53:01,648 llevó a esta querida familia musical 863 00:53:01,681 --> 00:53:03,917 al fundador de la Motown Berry Gordy. 864 00:53:03,950 --> 00:53:06,353 Era una increíble banda formada por los hermanos 865 00:53:06,386 --> 00:53:11,324 Jackie, Tito, Jermaine, Marlon y el único, Michael Jackson. 866 00:53:11,358 --> 00:53:14,627 Comenzaron su carrera con cuatro números uno consecutivos 867 00:53:14,661 --> 00:53:17,297 y durante décadas dominaron las listas de éxitos 868 00:53:17,330 --> 00:53:18,531 y nuestros corazones. 869 00:53:18,565 --> 00:53:19,733 Con el fallecimiento de Michael, 870 00:53:19,766 --> 00:53:21,668 y recientemente de Tito Jackson, 871 00:53:21,701 --> 00:53:24,471 el mundo recuerda su contribución única 872 00:53:24,504 --> 00:53:28,441 a la Motown, la música y la cultura pop. 873 00:53:28,475 --> 00:53:29,976 Para rendir homenaje 874 00:53:30,010 --> 00:53:31,778 a algunas de las canciones favoritas de los Jackson 5, 875 00:53:31,811 --> 00:53:35,015 he aquí una actuación exclusiva de MJ the Musical. 876 00:53:35,048 --> 00:53:36,649 ** 877 00:53:36,683 --> 00:53:39,886 - ¡Para, na, na, na, será mejor que lo guardes! * 878 00:53:39,919 --> 00:53:43,556 *Para, para, para, ¡será mejor que lo guardes!* 879 00:53:46,059 --> 00:53:48,561 *Cuando jugábamos a la mancha en la escuela primaria* 880 00:53:48,595 --> 00:53:50,563 *Quisiste serlo* 881 00:53:50,597 --> 00:53:52,732 *Pero perseguir chicos era solo una moda* 882 00:53:52,766 --> 00:53:54,601 *Juraste con el corazón que renunciarías* 883 00:53:54,634 --> 00:53:56,870 *Cuando crecimos comerciabas* 884 00:53:56,903 --> 00:53:58,872 *Tu promesa por mi anillo* 885 00:53:58,905 --> 00:54:00,940 *Ahora es como si volviéramos a la escuela primaria* 886 00:54:00,974 --> 00:54:03,076 *¡Estás haciendo lo mismo de siempre!* 887 00:54:03,109 --> 00:54:06,513 *¡Detente, el amor que guardes puede ser el tuyo!* 888 00:54:06,546 --> 00:54:08,515 *Cariño, tómatelo con calma* 889 00:54:08,548 --> 00:54:10,984 *O algún día estarás completamente solo* 890 00:54:11,017 --> 00:54:14,721 *Será mejor que pares, ¡el amor que guardes puede ser el tuyo!* 891 00:54:14,754 --> 00:54:17,757 *Cariño, mira a ambos lados antes de traicionarme* 892 00:54:17,791 --> 00:54:20,727 *Te diriges a la zona de peligro** 893 00:54:20,760 --> 00:54:23,963 ** 894 00:54:23,997 --> 00:54:28,568 *Ah, ah, ah, ooh* 895 00:54:28,601 --> 00:54:32,806 *Cuando te tuve para mí sola, no te quería cerca* 896 00:54:32,839 --> 00:54:37,510 *Esas caras bonitas siempre te hacían destacar entre la multitud* 897 00:54:37,544 --> 00:54:39,646 *Pero alguien te eligió del grupo* 898 00:54:39,679 --> 00:54:41,848 *Una mirada fue suficiente* 899 00:54:41,881 --> 00:54:46,119 *Ahora ya es demasiado tarde para echar una segunda mirada* 900 00:54:46,152 --> 00:54:49,522 *Oh, cariño, dame una oportunidad más* 901 00:54:49,556 --> 00:54:51,024 *Para demostrarte que te amo* 902 00:54:51,057 --> 00:54:54,894 *¿No me dejarías volver a entrar en tu corazón, por favor?* 903 00:54:54,928 --> 00:54:58,465 *Oh, cariño, estaba ciego al dejarte ir* 904 00:54:58,498 --> 00:54:59,866 *Te dejo ir, nena* 905 00:54:59,899 --> 00:55:02,602 *Pero ahora que te veo en sus brazos* 906 00:55:02,635 --> 00:55:04,404 *Bop, bop, bop, bop, bop* 907 00:55:04,437 --> 00:55:06,072 *bop, bop, bop* 908 00:55:06,106 --> 00:55:08,441 *bop, bop, bop, bop* 909 00:55:08,475 --> 00:55:10,076 *bop, bop, bop, bop* 910 00:55:10,110 --> 00:55:12,545 *Tratando de vivir sin tu amor* 911 00:55:12,579 --> 00:55:14,748 *Es una larga noche sin dormir* 912 00:55:14,781 --> 00:55:19,152 *Déjame mostrarte, niña, que sé distinguir el bien del mal* 913 00:55:19,185 --> 00:55:21,054 *Cada calle por la que caminas* 914 00:55:21,087 --> 00:55:23,089 *Dejo manchas de lágrimas en el suelo* 915 00:55:23,123 --> 00:55:27,727 *Siguiendo a la chica que ni siquiera quería cerca* 916 00:55:27,761 --> 00:55:30,797 *Oh, cariño, dame una oportunidad más* 917 00:55:30,830 --> 00:55:32,499 *Para demostrarte que te amo* 918 00:55:32,532 --> 00:55:36,102 *¿No me dejarías volver a entrar en tu corazón, por favor?* 919 00:55:36,136 --> 00:55:39,706 *Oh, cariño, estaba ciego al dejarte ir* 920 00:55:39,739 --> 00:55:41,074 *Te dejo ir, nena* 921 00:55:41,207 --> 00:55:44,944 *Pero ahora que te veo en sus brazos** 922 00:55:44,978 --> 00:55:51,017 ** 923 00:55:52,786 --> 00:55:55,188 *Bop, bop, bop, bop, bop* 924 00:55:55,221 --> 00:55:56,823 *Bop, bop, bop, bop, bop* 925 00:55:56,856 --> 00:55:58,925 *Fuiste a la escuela a aprender, niña* 926 00:55:58,958 --> 00:56:00,894 *Cosas que nunca supiste antes* 927 00:56:00,927 --> 00:56:03,663 * como "I" antes de "E" excepto después de "C" * 928 00:56:03,697 --> 00:56:05,065 *Y por qué dos más dos son cuatro* 929 00:56:05,098 --> 00:56:07,167 *Ahora, ahora, ahora te voy a enseñar* 930 00:56:07,200 --> 00:56:08,668 *Te enseño, te enseño* 931 00:56:08,702 --> 00:56:09,869 *Todo sobre el amor, niña* 932 00:56:09,903 --> 00:56:11,571 *Todo sobre el amor* 933 00:56:11,604 --> 00:56:13,006 *Siéntate, toma asiento* 934 00:56:13,039 --> 00:56:15,141 *Todo lo que tienes que hacer es repetir después de mí* 935 00:56:15,175 --> 00:56:16,743 * A, B, C * 936 00:56:16,776 --> 00:56:18,878 *Es tan fácil como uno, dos, tres* 937 00:56:18,912 --> 00:56:20,947 * Tan simple como hacer, re, mi * 938 00:56:20,980 --> 00:56:23,483 * A, B, C, uno, dos, tres * 939 00:56:23,516 --> 00:56:24,818 *Bebé, tú y yo, niña* 940 00:56:24,851 --> 00:56:26,453 *Ven solo un poquito* 941 00:56:26,486 --> 00:56:28,755 *Ven y ámame un poquito* 942 00:56:28,788 --> 00:56:30,690 *Te voy a enseñar a cantarlo* 943 00:56:30,724 --> 00:56:32,092 *Vamos, vamos, vamos* 944 00:56:32,125 --> 00:56:33,793 *Déjame contarte de qué se trata* 945 00:56:33,827 --> 00:56:35,228 *Lectura, escritura, aritmética* 946 00:56:35,261 --> 00:56:37,230 *Son las ramas del árbol del aprendizaje* 947 00:56:37,263 --> 00:56:40,100 *Pero sin las raíces del amor, déjame decirte, niña* 948 00:56:40,133 --> 00:56:41,701 *Tu educación no está completa* 949 00:56:41,735 --> 00:56:43,670 *El profesor te lo va a mostrar* 950 00:56:43,703 --> 00:56:44,771 *Te muestro, te muestro* 951 00:56:44,804 --> 00:56:46,139 *Cómo obtener una "A"* 952 00:56:46,172 --> 00:56:47,807 *Na, na, na, na, na* 953 00:56:47,841 --> 00:56:49,542 * Cómo se escribe "yo", "tú", sumando los dos * 954 00:56:49,576 --> 00:56:51,511 *Escúchame, nena, eso es todo lo que tienes que hacer* 955 00:56:51,544 --> 00:56:55,482 *A, B, C, es fácil, es como contar hasta tres* 956 00:56:55,515 --> 00:57:00,787 *Cantando melodías sencillas, así de fácil puede ser el amor* 957 00:57:00,820 --> 00:57:03,523 *Así de fácil puede ser el amor** 958 00:57:03,556 --> 00:57:08,862 [aplausos] 959 00:57:17,671 --> 00:57:20,540 -Me perdí muchas de las fiestas navideñas 960 00:57:20,573 --> 00:57:24,277 de la Motown porque estaba de viaje 961 00:57:24,310 --> 00:57:28,915 o en casa, en Nueva York, visitando a mi familia, 962 00:57:28,948 --> 00:57:33,987 y siempre me alegraban los regalos 963 00:57:34,020 --> 00:57:38,925 y abundaba el espíritu navideño. 964 00:57:39,726 --> 00:57:43,763 -Cuando volvamos, el tributo de Halle Bailey a Diana Ross, 965 00:57:43,797 --> 00:57:46,066 The Temptations interpretarán sus grandes éxitos 966 00:57:46,099 --> 00:57:49,035 y Jamie Foxx rendirá un homenaje estelar 967 00:57:49,069 --> 00:57:50,637 un Stevie Wonder. 968 00:57:50,670 --> 00:57:54,240 [aplausos] 969 00:57:58,645 --> 00:58:00,814 -Bienvenidos de nuevo a Una Navidad Motown. 970 00:58:00,847 --> 00:58:04,684 Y el grupo de chicas por excelencia, The Supremes. 971 00:58:04,718 --> 00:58:07,954 Diana Ross, Mary Wilson y Florence Ballard 972 00:58:07,987 --> 00:58:11,591 pasaron de Detroit, Michigan, a ser superestrellas mundiales, 973 00:58:11,624 --> 00:58:13,593 convirtiéndose en uno de los grupos femeninos 974 00:58:13,626 --> 00:58:15,628 de más éxito de todos los tiempos. 975 00:58:15,662 --> 00:58:17,297 Con 12 números uno, 976 00:58:17,330 --> 00:58:19,265 The Supremes rompieron barreras 977 00:58:19,299 --> 00:58:21,568 y sentaron las bases para el éxito 978 00:58:21,601 --> 00:58:23,303 de generaciones de artistas. 979 00:58:23,336 --> 00:58:25,271 Y ahora, para celebrar a The Supremes, 980 00:58:25,305 --> 00:58:27,841 demos de nuevo la bienvenida al escenario Motown 981 00:58:27,874 --> 00:58:32,045 a mi coanfitriona, la maravillosa Halle Bailey. 982 00:58:32,078 --> 00:58:36,016 ** 983 00:58:36,049 --> 00:58:40,653 - ¡Alto! En nombre del amor. 984 00:58:40,687 --> 00:58:44,324 *Antes de que me rompas el corazón* 985 00:58:44,357 --> 00:58:46,826 ¿Cómo están todos? 986 00:58:52,232 --> 00:58:56,603 *Bebé, bebé, sé a dónde vas* 987 00:58:56,636 --> 00:58:59,673 *Cada vez que sales de mi puerta* 988 00:58:59,706 --> 00:59:03,810 *Te miro caminar por la calle* 989 00:59:03,843 --> 00:59:07,881 *Conociendo a tu otro amor que conocerás* 990 00:59:07,914 --> 00:59:11,951 *Pero esta vez antes de correr hacia ella* 991 00:59:11,985 --> 00:59:16,356 *Dejándome sola y herida* 992 00:59:16,389 --> 00:59:19,259 *Después de haber sido bueno contigo* 993 00:59:19,292 --> 00:59:20,694 *Piénsalo bien* 994 00:59:20,727 --> 00:59:23,697 *Después de haber sido dulce contigo* 995 00:59:23,730 --> 00:59:27,834 ¡Alto! En nombre del amor. 996 00:59:27,867 --> 00:59:31,638 *Antes de que me rompas el corazón* 997 00:59:31,671 --> 00:59:35,642 ¡Alto! En nombre del amor. 998 00:59:35,675 --> 00:59:38,278 *Antes de que me rompas el corazón* 999 00:59:38,311 --> 00:59:39,379 ¡Una vez más! 1000 00:59:39,412 --> 00:59:41,114 * ¡Detener! ** 1001 00:59:41,147 --> 00:59:46,986 *Ooh, amor de bebé, mi amor de bebé* 1002 00:59:47,020 --> 00:59:51,024 *Te necesito, oh, cómo te necesito* 1003 00:59:51,057 --> 00:59:54,127 *Pero lo único que haces es tratarme mal* 1004 00:59:54,160 --> 00:59:57,964 *Me rompes el corazón y me dejas triste* 1005 00:59:57,997 --> 01:00:00,700 *Dime, ¿qué hice mal?* 1006 01:00:00,734 --> 01:00:03,870 *Para que te quedes lejos tanto tiempo* 1007 01:00:03,903 --> 01:00:07,040 *Porque, amor de bebé, mi amor de bebé* 1008 01:00:07,073 --> 01:00:11,311 *Te he estado extrañando, extraño besarte* 1009 01:00:11,344 --> 01:00:14,681 * En lugar de separarse * 1010 01:00:14,714 --> 01:00:17,817 *Vamos a besarnos y reconciliarnos* 1011 01:00:17,851 --> 01:00:20,854 *No desperdicies nuestro amor* 1012 01:00:20,887 --> 01:00:23,890 *En mis brazos ¿por qué no te quedas?* 1013 01:00:23,923 --> 01:00:28,795 *Ooh, ooh, necesito abrazarte* 1014 01:00:28,828 --> 01:00:30,230 *Una vez más, mi amor* 1015 01:00:30,263 --> 01:00:34,734 *Siente tu cálido abrazo, mi amor* 1016 01:00:34,768 --> 01:00:37,971 *No desperdicies nuestro amor* 1017 01:00:38,004 --> 01:00:41,007 *Por favor no me hagas esto* 1018 01:00:41,041 --> 01:00:44,144 *No estoy feliz como solía estar* 1019 01:00:44,177 --> 01:00:51,184 *Bebé, bebé, bebé, bebé, ooh** 1020 01:00:51,217 --> 01:00:53,053 ¡Vamos todos! 1021 01:00:53,086 --> 01:00:55,288 ** 1022 01:00:55,321 --> 01:00:58,925 *Déjame libre, ¿por qué no lo haces, nena?* 1023 01:00:58,958 --> 01:01:02,262 *Sal de mi vida, ¿por qué no, nena?* 1024 01:01:02,295 --> 01:01:05,331 *Porque realmente no me amas* 1025 01:01:05,365 --> 01:01:09,502 *Me mantienes esperando* 1026 01:01:09,536 --> 01:01:13,073 *No, realmente no me necesitas* 1027 01:01:13,106 --> 01:01:17,010 *Me mantienes esperando* 1028 01:01:17,977 --> 01:01:21,414 *¿Por qué sigues viniendo por aquí?* 1029 01:01:21,448 --> 01:01:24,451 *¿Jugando con mi corazón?* 1030 01:01:25,318 --> 01:01:29,022 *¿Por qué no sales de mi vida?* 1031 01:01:29,055 --> 01:01:32,492 *¿Y me dejas empezar de nuevo?* 1032 01:01:32,525 --> 01:01:38,965 *Y déjame superarte, como tú me superaste* 1033 01:01:38,998 --> 01:01:40,367 *Sí, sí, sí* 1034 01:01:40,400 --> 01:01:44,104 *Libérame, ¿por qué no lo haces, nena?* 1035 01:01:44,137 --> 01:01:47,374 *Déjame libre, ¿por qué no lo haces, nena?* 1036 01:01:47,407 --> 01:01:50,510 *Porque realmente no me amas* 1037 01:01:50,543 --> 01:01:54,514 *Me mantienes esperando* 1038 01:01:54,547 --> 01:01:58,118 *No, realmente no me necesitas* 1039 01:01:58,151 --> 01:02:02,155 *Me mantienes esperando* 1040 01:02:03,023 --> 01:02:06,126 *Dices que aunque rompimos* 1041 01:02:06,159 --> 01:02:09,396 *Todavía quieres que seamos solo amigos* 1042 01:02:10,263 --> 01:02:13,400 *Pero ¿cómo podemos seguir siendo amigos?* 1043 01:02:13,433 --> 01:02:17,270 *¿Cuando verte solo me rompe el corazón otra vez?* 1044 01:02:17,303 --> 01:02:19,439 *Y no hay nada que pueda hacer al respecto* 1045 01:02:19,472 --> 01:02:21,808 *Oh, oh, oh* 1046 01:02:21,841 --> 01:02:25,378 *¿Por qué no eres un hombre al respecto?* 1047 01:02:25,412 --> 01:02:28,248 *¿Y liberarme?* 1048 01:02:28,281 --> 01:02:32,886 *No, porque no te importo nada* 1049 01:02:32,919 --> 01:02:35,955 *Solo me estás usando* 1050 01:02:35,989 --> 01:02:40,226 *Anda, sal, sal de mi vida* 1051 01:02:40,260 --> 01:02:44,064 *Y déjame dormir por la noche, por favor* 1052 01:02:44,097 --> 01:02:46,966 *Porque realmente no me amas* 1053 01:02:47,000 --> 01:02:54,140 *Me mantienes esperando** 1054 01:02:54,174 --> 01:02:56,810 [aplausos] 1055 01:03:04,617 --> 01:03:08,188 -Un célebre grupo que ayudó a definir el sonido distintivo 1056 01:03:08,221 --> 01:03:10,824 de Motown, Las Tentaciones. 1057 01:03:12,092 --> 01:03:15,562 Con sus suaves armonías e inolvidables coreografías, 1058 01:03:15,595 --> 01:03:18,331 ofrecen éxitos clásicos una y otra vez. 1059 01:03:18,365 --> 01:03:20,133 Con una alineación bien establecida, 1060 01:03:20,166 --> 01:03:22,936 The Temptations siguen entreteniendo a los fans 1061 01:03:22,969 --> 01:03:25,939 con música y pasos. 1062 01:03:25,972 --> 01:03:29,042 Ahora, por favor, den la bienvenida al escenario Motown, 1063 01:03:29,075 --> 01:03:32,112 a mis hermanos, Las Tentaciones. 1064 01:03:33,646 --> 01:03:40,553 ** 1065 01:03:41,588 --> 01:03:48,895 -*Tengo sol, en un día nublado* 1066 01:03:50,697 --> 01:03:57,437 *Cuando hace frío afuera, tengo el mes de mayo* 1067 01:03:57,470 --> 01:03:59,239 *Oh, cariño* 1068 01:03:59,272 --> 01:04:04,277 *Bueno, supongo que dirías* 1069 01:04:04,310 --> 01:04:08,648 *¿Qué puede hacerme sentir así?* 1070 01:04:08,682 --> 01:04:12,085 *Mi niña, mi niña, mi niña* 1071 01:04:12,118 --> 01:04:16,489 *Ooh, mi niña* 1072 01:04:16,523 --> 01:04:23,329 *Tengo tanta miel que las abejas me envidian* 1073 01:04:25,331 --> 01:04:32,372 *Tengo una canción más dulce que la de los pájaros en los árboles* 1074 01:04:32,405 --> 01:04:34,240 *Oh, cariño* 1075 01:04:34,274 --> 01:04:39,346 *Bueno, supongo que dirías* 1076 01:04:39,379 --> 01:04:43,583 *¿Qué puede hacerme sentir así?* 1077 01:04:43,616 --> 01:04:47,020 *Mi niña, mi niña, mi niña* 1078 01:04:47,053 --> 01:04:51,057 *Hablando de mi chica, mi chica* 1079 01:04:51,091 --> 01:04:55,328 *Oh, oh* 1080 01:04:55,362 --> 01:04:58,598 Sé que todos se saben esta parte. 1081 01:04:58,631 --> 01:05:00,400 ¡Cantemos juntos! 1082 01:05:03,036 --> 01:05:04,571 * Oh sí * 1083 01:05:04,604 --> 01:05:06,539 *Sí, sí, sí* 1084 01:05:06,573 --> 01:05:09,042 *Agítalo* 1085 01:05:09,075 --> 01:05:11,177 *Sí, sí* 1086 01:05:11,211 --> 01:05:14,381 *Agítalo, sí* 1087 01:05:14,414 --> 01:05:17,150 * Oh * 1088 01:05:19,085 --> 01:05:21,688 *Sé que quieres dejarme* 1089 01:05:21,721 --> 01:05:25,392 *Pero me niego a dejarte ir* 1090 01:05:25,425 --> 01:05:29,429 *Si tengo que rogar y suplicar por vuestra simpatía* 1091 01:05:29,462 --> 01:05:33,466 *No me importa, porque significas mucho para mí* 1092 01:05:33,500 --> 01:05:37,737 *No eres demasiado orgulloso para mendigar y lo sabes* 1093 01:05:37,771 --> 01:05:39,706 *Por favor no me dejes, niña 1094 01:05:39,739 --> 01:05:41,341 *No te vayas* 1095 01:05:41,374 --> 01:05:45,645 *No soy demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena* 1096 01:05:45,679 --> 01:05:48,214 *Por favor no me dejes, niña* 1097 01:05:48,248 --> 01:05:50,016 *No te vayas* 1098 01:05:50,050 --> 01:05:52,485 *Ahora escuché a un hombre llorando* 1099 01:05:52,519 --> 01:05:57,557 *Es medio hombre, sin sentido del orgullo* 1100 01:05:57,590 --> 01:06:00,493 *Pero si tengo que llorar para retenerte* 1101 01:06:00,527 --> 01:06:05,398 *No me importa llorar si eso te mantiene a mi lado* 1102 01:06:05,432 --> 01:06:09,669 *No soy demasiado orgulloso para mendigar, dulce cariño* 1103 01:06:09,703 --> 01:06:11,805 *Por favor no me dejes, niña 1104 01:06:11,838 --> 01:06:13,506 *No te vayas* 1105 01:06:13,540 --> 01:06:17,744 *No soy demasiado orgulloso para suplicar, nena, nena* 1106 01:06:17,777 --> 01:06:19,813 *Por favor no me dejes, niña* 1107 01:06:19,846 --> 01:06:22,115 *No me dejes, niña, no* 1108 01:06:22,148 --> 01:06:25,518 * Oh ** 1109 01:06:25,552 --> 01:06:32,559 ** 1110 01:06:44,170 --> 01:06:49,242 *Nunca conocí a una chica que me hiciera sentir como tú* 1111 01:06:49,275 --> 01:06:50,777 *Está bien* 1112 01:06:51,611 --> 01:06:54,814 *Siempre que me preguntan quién hace realidad mis sueños* 1113 01:06:54,848 --> 01:06:56,816 *Yo digo que lo haces* 1114 01:06:56,850 --> 01:06:58,818 *Estás fuera de la vista* 1115 01:06:58,852 --> 01:07:02,689 *Entonces, fe-fe-fo-fum* 1116 01:07:02,722 --> 01:07:06,426 *Cuidado, nena, porque allá voy* 1117 01:07:06,459 --> 01:07:09,796 *Y te traigo un amor que es verdadero* 1118 01:07:09,829 --> 01:07:13,566 *Así que prepárate, así que prepárate* 1119 01:07:13,600 --> 01:07:17,504 *Voy a intentar hacer que me ames también* 1120 01:07:17,537 --> 01:07:21,574 *Así que prepárate, así que prepárate porque aquí voy* 1121 01:07:21,608 --> 01:07:24,577 *Prepárate porque aquí voy* 1122 01:07:24,611 --> 01:07:26,112 * Estoy en camino * 1123 01:07:26,146 --> 01:07:28,148 *Prepárate porque aquí voy* 1124 01:07:28,181 --> 01:07:29,783 *Prepárate* 1125 01:07:29,816 --> 01:07:31,484 *Así que prepárate* 1126 01:07:31,518 --> 01:07:35,855 *Prepárate, prepárate, prepárate* 1127 01:07:35,889 --> 01:07:42,862 *Porque aquí vamos* 1128 01:07:42,896 --> 01:07:48,668 *Ooh, prepárate, nena** 1129 01:07:48,702 --> 01:07:56,109 ** 1130 01:07:56,776 --> 01:08:00,313 [aplausos] 1131 01:08:07,520 --> 01:08:09,656 -A continuación, en Una Navidad Motown, 1132 01:08:09,689 --> 01:08:12,659 Jordin Sparks, Andra Day y Bebe Winans 1133 01:08:12,692 --> 01:08:17,230 se unen a Jamie Foxx en directo para celebrar a Stevie Wonder. 1134 01:08:17,263 --> 01:08:21,634 ** 1135 01:08:24,304 --> 01:08:26,773 ** 1136 01:08:26,806 --> 01:08:28,708 -Es 1965. 1137 01:08:28,742 --> 01:08:30,343 Stevie Wonder tiene 15 años 1138 01:08:30,377 --> 01:08:33,680 y ya cautiva corazones con su alma y su talento. 1139 01:08:33,713 --> 01:08:36,182 De adolescente a icono estadounidense, 1140 01:08:36,216 --> 01:08:39,386 los éxitos clásicos de Stevie siguen conectando con fans 1141 01:08:39,419 --> 01:08:41,187 de todas las generaciones. 1142 01:08:41,221 --> 01:08:44,257 -Sí, desde luego. Sí. Sí. 1143 01:08:48,361 --> 01:08:49,896 -Hola, Jamie. -Sí. 1144 01:08:49,929 --> 01:08:51,965 -Ahora, está claro para mí, de hecho, puedes hacerlo todo. 1145 01:08:51,998 --> 01:08:54,401 Este hombre es tan polifacético. 1146 01:08:54,434 --> 01:08:56,603 Lo hace todo. 1147 01:08:56,636 --> 01:08:58,905 Y sé que sabes cantar y tocar el piano, 1148 01:08:58,938 --> 01:09:00,740 pero ¿qué sabes de Stevie Wonder? 1149 01:09:00,774 --> 01:09:02,942 De hecho, haz un poco de Stevie Wonder para mí. 1150 01:09:02,976 --> 01:09:05,211 [risas] 1151 01:09:05,245 --> 01:09:09,215 -Te diré algo, vi a Stevie tocar esa armónica y ese piano, 1152 01:09:09,249 --> 01:09:12,419 y pensé que mentía al decir que era ciego. 1153 01:09:12,452 --> 01:09:13,987 [risas] 1154 01:09:14,020 --> 01:09:20,360 Stevie va a rodar, balancearse sobre nosotros, y fallar. 1155 01:09:20,994 --> 01:09:22,862 -Te lo digo, Stevie puede ser ciego, 1156 01:09:22,896 --> 01:09:24,497 pero nunca ha sido minusválido. 1157 01:09:24,531 --> 01:09:27,233 -Tienes razón, tienes razón. 1158 01:09:27,267 --> 01:09:30,303 Eso es, un aplauso para Stevie, el gran Stevie Wonder. 1159 01:09:30,337 --> 01:09:34,240 No está aquí para defenderse, lo cual es genial. 1160 01:09:34,974 --> 01:09:36,776 -Oh, va a abalanzarse sobre ti cuando... 1161 01:09:36,810 --> 01:09:37,877 -Lo sé. 1162 01:09:37,911 --> 01:09:39,779 -Cuando le diga todo lo que dijiste, 1163 01:09:39,813 --> 01:09:41,548 va a abalanzarse sobre ti. -Le diré que soy Eddie Murphy. 1164 01:09:41,581 --> 01:09:44,584 [risas] 1165 01:09:44,617 --> 01:09:45,819 -El hombre que nos dio 1166 01:09:45,852 --> 01:09:47,587 la banda sonora de nuestras vidas, 1167 01:09:47,620 --> 01:09:50,290 el legendario Stevie Wonder. 1168 01:09:52,425 --> 01:09:53,793 Stevie fichó por la Motown 1169 01:09:53,827 --> 01:09:55,662 a la edad sin precedentes de 11 años 1170 01:09:55,695 --> 01:09:57,864 y a los 13 se convirtió en el artista 1171 01:09:57,897 --> 01:10:01,267 más joven de la historia en encabezar el Billboard Hot 100. 1172 01:10:02,302 --> 01:10:04,938 Sus letras icónicas, sus melodías inolvidables 1173 01:10:04,971 --> 01:10:07,640 y su compromiso con la alegría, el amor y la felicidad 1174 01:10:07,674 --> 01:10:09,509 definirán el legado de Stevie 1175 01:10:09,542 --> 01:10:11,378 para las generaciones venideras. 1176 01:10:11,411 --> 01:10:12,512 [aplausos] 1177 01:10:12,545 --> 01:10:16,016 ** 1178 01:10:16,049 --> 01:10:17,517 -Estoy muy contento de estar aquí. 1179 01:10:17,550 --> 01:10:18,785 Muchísimas gracias. 1180 01:10:20,920 --> 01:10:22,722 Esta es una canción tan cercana a mi corazón. 1181 01:10:22,756 --> 01:10:25,658 Conozco esta canción como la palma de mi mano. 1182 01:10:27,994 --> 01:10:30,697 *Ven me dijeron* 1183 01:10:30,730 --> 01:10:32,932 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1184 01:10:34,668 --> 01:10:37,470 *Un rey recién nacido para ver* 1185 01:10:37,504 --> 01:10:40,874 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1186 01:10:42,742 --> 01:10:45,412 *Nuestros mejores regalos te los traemos* 1187 01:10:45,445 --> 01:10:49,049 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1188 01:10:50,884 --> 01:10:53,753 * Para presentarlo ante el rey * 1189 01:10:53,787 --> 01:10:55,822 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1190 01:10:55,855 --> 01:10:57,824 *Ron, pum, pum, pum* 1191 01:10:57,857 --> 01:11:00,860 *Ron, pum, pum, pum* 1192 01:11:00,894 --> 01:11:03,430 *Yo y mi tambor* 1193 01:11:04,898 --> 01:11:07,067 *Yo y mi tambor* 1194 01:11:08,635 --> 01:11:10,904 *Yo y mi tambor* 1195 01:11:12,505 --> 01:11:14,741 *Ron, pum, pum, pum* 1196 01:11:14,774 --> 01:11:18,678 *Oh, oh* 1197 01:11:18,712 --> 01:11:20,880 [aplausos] 1198 01:11:23,550 --> 01:11:25,885 ** 1199 01:11:25,919 --> 01:11:27,554 *Pequeño bebé* 1200 01:11:27,587 --> 01:11:28,688 ¿Qué? 1201 01:11:28,722 --> 01:11:30,123 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1202 01:11:30,156 --> 01:11:32,659 ¡Todos cantando! 1203 01:11:32,692 --> 01:11:35,662 *Yo también soy un niño pobre* 1204 01:11:35,695 --> 01:11:37,764 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1205 01:11:37,797 --> 01:11:39,766 ¿Tienes un regalo? Porque... 1206 01:11:39,799 --> 01:11:43,036 *No tengo ningún regalo que traer* 1207 01:11:43,069 --> 01:11:46,406 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1208 01:11:47,140 --> 01:11:50,510 *Eso es digno de dárselo a nuestro rey* 1209 01:11:50,543 --> 01:11:52,512 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1210 01:11:52,545 --> 01:11:54,447 *Ron, pum, pum, pum* 1211 01:11:54,481 --> 01:11:57,684 *Ron, pum, pum, pum* 1212 01:11:59,686 --> 01:12:02,622 *¿Toco para ti?* 1213 01:12:02,655 --> 01:12:05,425 *Pa, ron, pum, pum, pum* 1214 01:12:05,458 --> 01:12:09,529 *En mi tambor* 1215 01:12:09,562 --> 01:12:11,765 *Yo y mi tambor* 1216 01:12:14,968 --> 01:12:18,538 *Yo y mi tambor** 1217 01:12:18,571 --> 01:12:20,874 Tienen que ayudarme esta noche. 1218 01:12:20,907 --> 01:12:24,144 *Yo y mi tambor* 1219 01:12:24,177 --> 01:12:27,580 * Oh sí * 1220 01:12:27,614 --> 01:12:29,816 *Yo y mi...* 1221 01:12:29,849 --> 01:12:31,685 Canten conmigo. 1222 01:12:31,718 --> 01:12:33,787 *Yo y mi tambor* 1223 01:12:33,820 --> 01:12:35,855 ¿Cómo dice? 1224 01:12:35,889 --> 01:12:39,459 *Yo y mi tambor* 1225 01:12:40,527 --> 01:12:43,930 *Ron, pum, pum, pum** 1226 01:12:43,963 --> 01:12:47,801 Para Jesús, para Dios, para ti. 1227 01:12:47,834 --> 01:12:49,202 Muchas gracias. 1228 01:12:49,235 --> 01:12:51,471 [aplausos] 1229 01:13:04,617 --> 01:13:08,021 Todos sabemos que Stevie tenía demasiados éxitos 1230 01:13:08,054 --> 01:13:11,057 como para detenerme ahí, así que traje a algunos amigos 1231 01:13:11,091 --> 01:13:15,228 para que me acompañaran en esta celebración. Vamos. 1232 01:13:15,261 --> 01:13:17,030 -¿Cómo se sienten? 1233 01:13:19,532 --> 01:13:21,735 Sé que todos conocen esta canción como Jamie 1234 01:13:21,768 --> 01:13:23,770 conoce el Rum, pum, pum, pum, ¿verdad? 1235 01:13:23,803 --> 01:13:25,505 [risas] 1236 01:13:25,538 --> 01:13:26,806 * Ey * 1237 01:13:26,840 --> 01:13:34,047 ** 1238 01:13:35,582 --> 01:13:39,085 *La música es un mundo en sí misma* 1239 01:13:39,119 --> 01:13:44,724 *Con un lenguaje que todos entendemos* 1240 01:13:44,758 --> 01:13:47,594 *Con igualdad de oportunidades* 1241 01:13:47,627 --> 01:13:52,866 * Para que todos canten, bailen y aplaudan. * 1242 01:13:52,899 --> 01:13:55,168 * Pero sólo porque un disco tiene un ritmo * 1243 01:13:55,201 --> 01:13:57,504 *No lo hagas en la ranura* 1244 01:13:57,537 --> 01:14:00,006 *Pero puedes saberlo inmediatamente en la letra A* 1245 01:14:00,040 --> 01:14:01,908 *Cuando la gente empieza a moverse* 1246 01:14:01,941 --> 01:14:03,043 Aquí vamos. 1247 01:14:03,076 --> 01:14:07,580 *Puedes sentirlo por todas partes* 1248 01:14:07,614 --> 01:14:12,185 *Puedes sentirlo por todas partes, gente* 1249 01:14:12,218 --> 01:14:16,923 *Puedes sentirlo por todas partes* 1250 01:14:16,956 --> 01:14:21,728 *Puedes sentirlo por todas partes, gente* 1251 01:14:21,761 --> 01:14:26,032 *Puedes sentirlo por todas partes* 1252 01:14:26,066 --> 01:14:30,804 *Puedes sentirlo en todas partes, gente* 1253 01:14:30,837 --> 01:14:35,141 *Puedes sentirlo por todas partes* 1254 01:14:35,175 --> 01:14:39,946 *Puedes sentirlo por todas partes, gente** 1255 01:14:39,979 --> 01:14:47,153 ** 1256 01:14:52,659 --> 01:14:59,866 ** 1257 01:15:05,739 --> 01:15:10,110 ** 1258 01:15:10,143 --> 01:15:11,778 -Se saben esta canción, quiero verlos moverse. 1259 01:15:11,811 --> 01:15:15,815 Vamos, aquí mismo. ¡Vamos! 1260 01:15:15,849 --> 01:15:17,684 ¿Están listos? 1261 01:15:17,717 --> 01:15:21,688 *Ooh, sí* 1262 01:15:21,721 --> 01:15:26,192 ** 1263 01:15:26,226 --> 01:15:27,727 * Oh * 1264 01:15:27,761 --> 01:15:35,001 * Escritos muy supersticiosos en la pared * 1265 01:15:37,103 --> 01:15:40,974 *Muy supersticioso* 1266 01:15:41,941 --> 01:15:45,278 *Escaleras a punto de caerse* 1267 01:15:45,311 --> 01:15:46,646 * Ey * 1268 01:15:46,680 --> 01:15:51,051 *Bebé de 13 meses* 1269 01:15:51,084 --> 01:15:55,188 *Rompí el espejo* 1270 01:15:56,056 --> 01:16:00,627 *Siete años de mala suerte* 1271 01:16:00,660 --> 01:16:03,897 *Lo bueno está en tu pasado* 1272 01:16:03,930 --> 01:16:05,765 *Sí, sí* 1273 01:16:05,799 --> 01:16:10,904 *Cuando crees en cosas que no entiendes* 1274 01:16:10,937 --> 01:16:14,174 *Entonces sufres* 1275 01:16:14,207 --> 01:16:18,912 *La superstición no es el camino* 1276 01:16:18,945 --> 01:16:22,982 *Oh, no, no, no* 1277 01:16:23,817 --> 01:16:26,119 * Oh * 1278 01:16:26,152 --> 01:16:28,855 *La superstición no es el camino* 1279 01:16:28,888 --> 01:16:30,924 *No es el camino* 1280 01:16:30,957 --> 01:16:33,193 *La superstición no es el camino* 1281 01:16:33,226 --> 01:16:35,428 *No, no, no, no es así* 1282 01:16:35,462 --> 01:16:37,130 *La superstición no es el camino* 1283 01:16:37,163 --> 01:16:38,898 *No es el camino* 1284 01:16:38,932 --> 01:16:44,804 *No es la manera, sí** 1285 01:16:44,838 --> 01:16:47,440 [aplausos] 1286 01:16:47,474 --> 01:16:49,242 -Por favor, démosle la bienvenida 1287 01:16:49,275 --> 01:16:51,311 a nuestra celebración de Navidad a Bebe Winans. 1288 01:16:51,344 --> 01:16:58,051 ** 1289 01:16:58,084 --> 01:17:04,057 -*La gente sigue aprendiendo* 1290 01:17:05,458 --> 01:17:12,132 *Y los soldados siguen advirtiendo* 1291 01:17:12,999 --> 01:17:19,406 *El mundo sigue girando* 1292 01:17:19,439 --> 01:17:22,842 *Porque no tardará mucho* 1293 01:17:22,876 --> 01:17:30,250 *Oye, oh, me quedo de pie y no finjo* 1294 01:17:31,751 --> 01:17:35,121 *Sigo predicando* 1295 01:17:35,155 --> 01:17:39,225 *Y mi querida maestra, maestra* 1296 01:17:39,259 --> 01:17:43,396 *Sigo enseñando* 1297 01:17:43,430 --> 01:17:50,270 *Y al mundo sigo llegando* 1298 01:17:50,303 --> 01:17:53,506 *Porque no tardará mucho* 1299 01:17:53,540 --> 01:17:57,777 *Mira a tu alrededor, no falta mucho* 1300 01:17:57,811 --> 01:18:03,149 *Ahora estoy tan, tan feliz de que lo hayas intentado de nuevo* 1301 01:18:03,183 --> 01:18:06,920 *Porque a veces en la tierra viví todo un mundo de pecado* 1302 01:18:06,953 --> 01:18:10,790 *Me alegro mucho de saber más de lo que sabía entonces* 1303 01:18:10,824 --> 01:18:12,892 *Así que sigo intentándolo* 1304 01:18:12,926 --> 01:18:17,230 *Hasta que alcance mi punto más alto* 1305 01:18:17,263 --> 01:18:20,433 *No te rindas, no pares* 1306 01:18:20,467 --> 01:18:24,437 *Hasta que alcance mi punto más alto* 1307 01:18:24,471 --> 01:18:28,208 *Más alto, dije más alto* 1308 01:18:28,241 --> 01:18:31,878 *No dejes que nadie te deprima* 1309 01:18:31,911 --> 01:18:34,881 *Sí, sí* 1310 01:18:36,082 --> 01:18:38,218 * Oh ** 1311 01:18:39,819 --> 01:18:43,356 [aplausos] 1312 01:18:51,831 --> 01:18:55,568 -A continuación, Gladys Knight interpreta en directo 1313 01:18:55,602 --> 01:18:57,804 su mayor éxito en un final estelar 1314 01:18:57,837 --> 01:18:59,572 para Una Navidad Motown. 1315 01:18:59,606 --> 01:19:02,776 ** 1316 01:19:07,280 --> 01:19:09,215 -Por favor, den la bienvenida al escenario 1317 01:19:09,249 --> 01:19:12,385 Motown a mi buena amiga Gladys Knight. 1318 01:19:12,419 --> 01:19:14,421 -* Oh * 1319 01:19:14,454 --> 01:19:21,561 *Los Ángeles resultó demasiado para el hombre* 1320 01:19:21,594 --> 01:19:23,163 *Demasiado para el hombre* 1321 01:19:23,196 --> 01:19:24,898 *No pudo venir* 1322 01:19:24,931 --> 01:19:32,205 *Entonces, él está dejando la vida que conoció, ooh* 1323 01:19:33,073 --> 01:19:34,607 *Dijo que se va* 1324 01:19:34,641 --> 01:19:37,844 *Dijo que volvería a buscar* 1325 01:19:37,877 --> 01:19:39,412 *Volviendo a buscar* 1326 01:19:39,446 --> 01:19:41,948 * Oh * 1327 01:19:41,981 --> 01:19:44,984 *Lo que queda de su mundo 1328 01:19:45,018 --> 01:19:47,520 *El mundo que dejó atrás* 1329 01:19:47,554 --> 01:19:51,157 *No hace mucho tiempo* 1330 01:19:51,191 --> 01:19:53,493 *Oye, sí* 1331 01:19:53,526 --> 01:19:55,495 *Se va* 1332 01:19:55,528 --> 01:19:57,097 * Partida * 1333 01:19:57,130 --> 01:20:00,233 *En ese tren de medianoche a Georgia* 1334 01:20:00,266 --> 01:20:02,235 *Saliendo en un tren de medianoche* 1335 01:20:03,269 --> 01:20:04,504 [risa] 1336 01:20:04,537 --> 01:20:07,474 *Dijo que volvería a buscarlo* 1337 01:20:08,408 --> 01:20:11,111 *A un lugar y tiempo más sencillo* 1338 01:20:11,144 --> 01:20:12,345 *Oh, sí, lo es* 1339 01:20:12,379 --> 01:20:14,014 *Dijo que lo haría* 1340 01:20:14,047 --> 01:20:16,182 *Tengo que estar con él* 1341 01:20:16,216 --> 01:20:18,051 *Sé que lo harás* 1342 01:20:18,084 --> 01:20:21,287 *En ese tren de medianoche a Georgia* 1343 01:20:21,321 --> 01:20:23,590 *Saliendo en tren de medianoche hacia Georgia* 1344 01:20:23,623 --> 01:20:26,026 * Oh * 1345 01:20:26,059 --> 01:20:32,265 *Prefiero vivir en su mundo que vivir sin él en el mío* 1346 01:20:32,298 --> 01:20:34,501 *Es suyo, suyo y solo suyo* 1347 01:20:34,534 --> 01:20:36,636 *Tengo que irme, tengo que irme* 1348 01:20:36,670 --> 01:20:40,040 *Tengo que irme, tren de medianoche para ir* 1349 01:20:40,073 --> 01:20:42,175 *Tengo que irme, tengo que irme* 1350 01:20:42,208 --> 01:20:44,611 *Tengo que irme, tren de medianoche para ir* 1351 01:20:44,644 --> 01:20:47,147 *Tengo que irme, tengo que irme* 1352 01:20:47,180 --> 01:20:48,214 *Sí, sí* 1353 01:20:48,248 --> 01:20:49,683 *Tren de medianoche para partir* 1354 01:20:49,716 --> 01:20:52,052 *Mi mundo, su mundo* 1355 01:20:52,085 --> 01:20:54,954 *Nuestro mundo, [inaudible]* 1356 01:20:54,988 --> 01:20:57,123 *Mi mundo, su mundo* 1357 01:20:57,157 --> 01:20:59,993 *Nuestro mundo, [inaudible]* 1358 01:21:00,026 --> 01:21:02,295 *Tengo que irme, tengo que irme* 1359 01:21:02,328 --> 01:21:04,064 *Me tengo que ir* 1360 01:21:04,097 --> 01:21:06,232 *Sí, tengo que irme* 1361 01:21:06,266 --> 01:21:08,101 *Me tengo que ir* 1362 01:21:08,134 --> 01:21:11,004 *Sí, sí* 1363 01:21:11,037 --> 01:21:15,642 *Ooh, sí** 1364 01:21:15,675 --> 01:21:18,211 [aplausos] 1365 01:21:22,382 --> 01:21:25,251 ¡Es Una Navidad Motown! 1366 01:21:26,219 --> 01:21:27,721 Sí lo es. 1367 01:21:27,754 --> 01:21:30,623 [risa] 1368 01:21:30,657 --> 01:21:35,462 -Es 1965 y la familia Motown está de gira en Londres. 1369 01:21:35,495 --> 01:21:37,497 Smokey Robinson y los milagros, 1370 01:21:37,530 --> 01:21:40,033 Las Supremes, Martha y las Vandellas 1371 01:21:40,066 --> 01:21:43,203 y The Temptations repartían alegría por el mundo, 1372 01:21:43,236 --> 01:21:44,738 éxito tras éxito. 1373 01:21:44,771 --> 01:21:48,475 [aplausos] 1374 01:21:48,508 --> 01:21:51,211 -Hey, gracias a todos los viejos amigos 1375 01:21:51,244 --> 01:21:54,214 y a los nuevos amigos que han venido a celebrar 1376 01:21:54,247 --> 01:21:56,182 nuestra fiesta de Navidad Motown esta noche. 1377 01:21:56,216 --> 01:21:58,385 -Ha sido un placer. 1378 01:21:58,418 --> 01:22:01,755 Feliz Navidad y felices fiestas a todos. 1379 01:22:01,788 --> 01:22:05,225 -Y aquí está nuestro último regalo para ustedes. 1380 01:22:05,258 --> 01:22:09,496 ** 1381 01:22:09,529 --> 01:22:15,669 -*Y a todos, al mundo el Señor ha venido* 1382 01:22:16,536 --> 01:22:21,775 *Que la tierra reciba a su rey* 1383 01:22:21,808 --> 01:22:28,014 *Que cada corazón le prepare lugar* 1384 01:22:28,048 --> 01:22:30,116 *Y el cielo y la naturaleza cantan* 1385 01:22:30,150 --> 01:22:31,518 *Y el cielo y la naturaleza cantan* 1386 01:22:31,551 --> 01:22:33,687 *Y el cielo y el cielo y la naturaleza cantan* 1387 01:22:33,720 --> 01:22:35,355 * Id y contad su gloria * 1388 01:22:35,388 --> 01:22:36,756 * Hablad de su gloria * 1389 01:22:36,790 --> 01:22:38,258 *Ve a gritar la nueva historia* 1390 01:22:38,291 --> 01:22:39,693 *Que nazca el salvador* 1391 01:22:39,726 --> 01:22:44,731 *Que canten el cielo, el cielo, el cielo y la naturaleza* 1392 01:22:44,764 --> 01:22:46,399 *Al mundo* 1393 01:22:46,433 --> 01:22:49,135 *El Señor ha venido* 1394 01:22:49,169 --> 01:22:53,573 *Que la Tierra reciba a su Rey* 1395 01:22:55,141 --> 01:22:57,777 *Dejad campos y rebaños* 1396 01:22:57,811 --> 01:23:00,814 *Rocas, colinas y llanuras* 1397 01:23:00,847 --> 01:23:02,315 * Id y contad su gloria * 1398 01:23:02,349 --> 01:23:04,084 * Hablad de su gloria * 1399 01:23:04,117 --> 01:23:05,318 *Ve a gritar la nueva historia* 1400 01:23:05,352 --> 01:23:08,755 *Que nazca el salvador* 1401 01:23:08,788 --> 01:23:10,824 * El cielo y la naturaleza * 1402 01:23:10,857 --> 01:23:13,760 *Alegría para el mundo* 1403 01:23:13,793 --> 01:23:16,463 *Alegría para el mundo* 1404 01:23:16,496 --> 01:23:19,432 *Alegría para el mundo* 1405 01:23:19,466 --> 01:23:21,468 *Alegría para el mundo* 1406 01:23:22,335 --> 01:23:25,138 *Alegría para el mundo* 1407 01:23:25,171 --> 01:23:26,840 *Alegría para el mundo* 1408 01:23:26,873 --> 01:23:30,443 * Canta alegría al mundo * 1409 01:23:30,477 --> 01:23:34,514 *Alegría para el mundo* 1410 01:23:34,547 --> 01:23:37,183 *Alegría para el mundo* 1411 01:23:37,217 --> 01:23:39,185 *Alegría para el mundo* 1412 01:23:39,219 --> 01:23:42,455 *Alegría para el mundo* 1413 01:23:42,489 --> 01:23:44,457 *Alegría para el mundo* 1414 01:23:44,491 --> 01:23:47,293 * Canta alegría al mundo * 1415 01:23:47,327 --> 01:23:50,096 * Canta alegría al mundo * 1416 01:23:50,130 --> 01:23:51,798 * Una vez más * 1417 01:23:51,831 --> 01:23:55,201 *Alegría para el mundo* 1418 01:23:55,235 --> 01:23:58,204 * Canta alegría al mundo * 1419 01:23:58,238 --> 01:24:03,810 [aplausos] 1420 01:24:09,783 --> 01:24:14,254 **101920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.