All language subtitles for 05. Минута тишины.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:09,640 СУБТИТРЫ: Н.ПЕТРУЛЕВИЧ, К.ФРЕГЕР, Е.АЛИЕВА, О.СУСЛИНА, А.УГЛА, 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,920 Л.НЕСТЕРЕНКО, И.КРОХИН 3 00:01:06,200 --> 00:01:10,840 -Хорош, конечно, Королев. И от бабушки ушел, и от дедушки ушел. 4 00:01:10,920 --> 00:01:15,760 А вот мимо лисы не пройдешь. Да, Левушка? 5 00:01:15,840 --> 00:01:19,160 Ну что там с Наристаном? -Валерий Захарович, 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,720 ничего не могу сделать. А Королев принял решение, 7 00:01:23,920 --> 00:01:25,280 требует все свернуть. 8 00:01:28,760 --> 00:01:31,720 -Ну, если требует, тут уж... 9 00:01:34,600 --> 00:01:38,640 Вы же с ним друзья? Так? -С детства. 10 00:01:41,240 --> 00:01:42,960 Можно сказать, лучшие. 11 00:01:44,680 --> 00:01:48,320 -Лучшие друзья... -Валентин Захарович, 12 00:01:48,400 --> 00:01:52,120 столько лет журнал храните. Все простить не можете? 13 00:01:58,240 --> 00:02:03,040 Гляди, прессу подключил. -Мало, Лев, мало. 14 00:02:03,120 --> 00:02:05,320 Надо ускориться, мне этот "Электрострой" 15 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 позарез нужен. -Значит, мы должны действовать 16 00:02:07,880 --> 00:02:10,280 такими же методами, как гориллы Блажиевского. 17 00:02:10,360 --> 00:02:12,680 -Ну нет, паяльник не наш метод. -Ну тогда как? 18 00:02:12,760 --> 00:02:16,360 -А я тебе скажу как. Сколько акций у коллектива "Электростроя" 19 00:02:16,440 --> 00:02:19,440 на руках? -Ну, процентов тридцать. 20 00:02:19,520 --> 00:02:22,920 -Выкупаем у рабочих акции - и контрольный пакет наш. 21 00:02:23,960 --> 00:02:28,000 -А, ну класс, только эти 30% распределены между людьми 22 00:02:28,080 --> 00:02:31,160 по одной-две акции. Мне как, по квартирам бегать их умолять? 23 00:02:31,240 --> 00:02:34,720 -А ты побегай и поумоляй. Я в тебя верю, Лев. 24 00:02:34,800 --> 00:02:36,440 Ты, главное, не жмись. 25 00:02:36,880 --> 00:02:40,200 -Валер, ты знаешь что пойми? Таких, как Блаж, 26 00:02:40,280 --> 00:02:44,000 по правилам не обыграть. -А я попробую. 27 00:02:47,640 --> 00:02:49,480 Ускорься, Лева! 28 00:02:51,800 --> 00:02:53,600 ЭНЕРГИЧНАЯ МУЗЫКА 29 00:02:59,800 --> 00:03:04,760 -Нет у меня денег на твой проект. Да и проект, так сказать, дерьмо. 30 00:03:05,960 --> 00:03:09,360 Мало ли что я говорил. Все, не звони мне больше. Все. 31 00:03:09,440 --> 00:03:11,160 Давай. Да, слушаю. 32 00:03:12,240 --> 00:03:16,280 Нет, давай сегодня вечером в Кремле переговорим. 33 00:03:16,360 --> 00:03:20,040 Тебя не пустят? Это твои проблемы. Все. Так, что там с "Электростроем"? 34 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 -Возникла проблема. Королевские скупают акции 35 00:03:22,840 --> 00:03:25,720 у коллектива, а Лева Исаев буквально по подъездам бегает 36 00:03:25,800 --> 00:03:28,160 и уговаривает рабочих. -По подъездам бегает? 37 00:03:28,240 --> 00:03:30,160 -Ага. -А вы заварите подъезды - и все. 38 00:03:30,240 --> 00:03:33,360 Не выпускайте людей на работу, поставьте машины около школ, 39 00:03:33,440 --> 00:03:35,600 чтобы видели, что за их детьми следят. 40 00:03:35,680 --> 00:03:37,800 Слушай, не бывает неразрешимых проблем. 41 00:03:37,880 --> 00:03:41,560 Есть непринятые решения. Сейчас все неприятное. 42 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 -Валя, еще не поздно договориться. Давай позвоним Королеву 43 00:03:45,880 --> 00:03:49,960 и назначим ему встречу. -Мне нужен контроль 44 00:03:50,040 --> 00:03:51,960 над "Электростроем". 45 00:03:52,920 --> 00:03:55,160 Полный контроль. Понятно? 46 00:04:00,280 --> 00:04:02,760 Мм... Охлади. 47 00:04:11,320 --> 00:04:16,760 Здравствуйте! Я смотрел вашу программу - вы меня назвали чертом. 48 00:04:17,840 --> 00:04:20,640 И я вас заставлю признать, что я не черт. 49 00:04:26,360 --> 00:04:29,600 -О, Валерий Николаевич! Такие люди - и без охраны! 50 00:04:31,240 --> 00:04:35,600 -Ушел. Оторвался через огороды. Ты чего здесь сидишь бухаешь? 51 00:04:35,680 --> 00:04:39,680 -Ты зачем акции продал? -Деньги были нужны. 52 00:04:41,160 --> 00:04:44,120 -Ты думаешь, ты кому их продал? Ты их Блажиевскому продал, 53 00:04:44,200 --> 00:04:48,080 причем за бесценок. Он уже теперь... У него весь пакет. 54 00:04:48,160 --> 00:04:51,480 Все, мы проиграли. А я тебе говорил, что таких, как он, 55 00:04:51,560 --> 00:04:56,360 по правилам не переиграть. -Ты говорил, а я тебя не послушал. 56 00:04:56,960 --> 00:05:02,400 -И чего ты радуешься? -А потому что Блажиевский победил, 57 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 а завод теперь наш. 58 00:05:06,600 --> 00:05:11,480 -Наш? Это как? -Я на эти деньги 59 00:05:11,560 --> 00:05:15,360 долги "Электростроя" купил, и теперь по закону Блажиевский нам 60 00:05:15,440 --> 00:05:19,440 эти долги выплачивать должен. А там, Лева, пени, штрафы... 61 00:05:20,520 --> 00:05:25,000 В общем, забираем мы "Электрострой" за долги. 62 00:05:26,640 --> 00:05:27,800 -Офигеть! 63 00:05:31,240 --> 00:05:37,160 Это получается, пока я месяц по квартирам бегал унижался, 64 00:05:37,240 --> 00:05:40,400 с этими работягами бухал, ты меня тупо втемную использовал. 65 00:05:40,480 --> 00:05:44,320 -Ну ладно, Лева, чего ты начинаешь? Мне надо было тоже как-то 66 00:05:44,400 --> 00:05:46,840 внимание отлечь, а кто лучше тебя это сделает? 67 00:05:46,920 --> 00:05:49,320 -Ну да, мы же друзья. -Мир? 68 00:05:49,400 --> 00:05:50,760 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 69 00:05:56,440 --> 00:06:01,560 -А это не тот ли лучший друг тупо использовал тебя тогда втемную? 70 00:06:03,560 --> 00:06:07,680 -Ну, этот момент мы с ним обсудили. -А я ведь мог тебя заказать тогда. 71 00:06:07,760 --> 00:06:11,120 Да. Времечко-то веселенькое было. 72 00:06:14,280 --> 00:06:18,640 Ну ладно, Лева, хочешь терпеть - терпи. Дело твое. 73 00:06:19,200 --> 00:06:21,960 Только имей в виду, он ведь до сих пор тебя использует. 74 00:06:22,760 --> 00:06:26,760 Что, примеры привести? Да Наристан тот же самый. 75 00:06:27,800 --> 00:06:32,000 Чистейшая акция по отвлечению внимания это все - 76 00:06:32,080 --> 00:06:36,760 исчезновение, потеря памяти. Ну просто кошмар какой-то. 77 00:06:37,440 --> 00:06:44,280 Классный пиар - и ничего другого. А на то, что ты вложил 78 00:06:44,360 --> 00:06:50,720 в наристанский проект всю свою душу, ему плевать с высокой колокольни. 79 00:06:51,360 --> 00:06:52,760 Ему Дальний Восток нужен. 80 00:06:56,800 --> 00:07:01,720 -Валентин Захарович, меня Королев когда-то из такой задницы вытащил! 81 00:07:02,520 --> 00:07:05,280 -А еще раньше он у тебя и невесту отбил. 82 00:07:05,880 --> 00:07:09,600 Где она сейчас, эта невеста, кстати? Не помнишь? 83 00:07:12,400 --> 00:07:17,760 -Хотите, чтобы я ему отомстил? -Расплатись с ним той же монетой. 84 00:07:21,440 --> 00:07:25,120 -Интересно. А что значит, по-вашему, "той же монетой"? 85 00:07:25,800 --> 00:07:28,720 -Сыграй с ним втемную, так же как и он с тобой. 86 00:07:29,400 --> 00:07:35,000 Отвлеки его от Наристана, забирай месторождение. 87 00:07:35,080 --> 00:07:39,560 Я тебе помогу. Я возобновлю финансирование от твоего имени. 88 00:07:42,360 --> 00:07:48,800 Потом заберешь проект себе. Весь. -И чем же я должен его отвлечь? 89 00:07:49,800 --> 00:07:51,080 -Северогорском. 90 00:08:05,960 --> 00:08:08,640 -Доброе утро! -Доброе! Это что? 91 00:08:08,920 --> 00:08:12,000 -Все в сборе. Горевой просил прочесть это перед совещанием. 92 00:08:16,320 --> 00:08:18,920 -Ого. Предупреди Алмазову. 93 00:08:20,480 --> 00:08:21,960 ВИЗГ ТОРМОЗОВ 94 00:08:26,400 --> 00:08:30,720 -Я нашла Стрельцову. Она в Наристане работает на завалах 95 00:08:30,800 --> 00:08:34,480 в группа психологической помощи МЧС. Вас соединить? 96 00:08:35,320 --> 00:08:36,560 -Ну попробуйте. 97 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 -Здрасте! -Красиво. 98 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 Слишком красиво. 99 00:08:45,440 --> 00:08:48,400 -Я не понял. А что не так, Анна Сергеевна? 100 00:08:49,560 --> 00:08:52,520 Зарплата у меня белая, налоги плачу, могу себе позволить. 101 00:08:53,360 --> 00:08:57,160 Он же тоже не на "Жигулях" ездит. Или он стесняется? 102 00:08:57,560 --> 00:09:01,720 -Он не стесняется. Он старается не напрягать людей. 103 00:09:03,480 --> 00:09:06,200 Будь добр, убери машину с инвалидного места. 104 00:09:10,560 --> 00:09:12,280 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 105 00:09:15,880 --> 00:09:17,800 -Алло? -Мария Александровна? 106 00:09:17,880 --> 00:09:19,880 -Да. -Здравствуйте! 107 00:09:19,960 --> 00:09:23,400 Вас снова беспокоят из приемной Валерия Николаевича Королева. 108 00:09:23,480 --> 00:09:26,640 Скажите, вы не заняты? Вам удобно сейчас поговорить 109 00:09:26,720 --> 00:09:28,640 с Валерием Николаевичем по телефону? 110 00:09:29,480 --> 00:09:31,640 -У меня нет времени с вами разговаривать. 111 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 И с Валерием Николаевичем я тоже говорить не хочу. 112 00:09:34,360 --> 00:09:37,240 На этот номер больше не звоните. До свидания. 113 00:09:38,560 --> 00:09:40,800 ТОСКЛИВАЯ МУЗЫКА 114 00:09:43,120 --> 00:09:46,520 -Так... Чем сегодня порадуете? 115 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 -Угрозой банкротства. 116 00:09:52,640 --> 00:09:56,440 -Ну, тема мне не нравится, но я послушаю. 117 00:09:56,520 --> 00:10:02,360 -Валерий Николаевич, даже если мы уйдем от штрафа 118 00:10:02,440 --> 00:10:06,880 по редкоземельным металлам, Краснознаменная завтра 119 00:10:06,960 --> 00:10:10,880 от этого работать не начнет. А где мы для дальневосточного проекта 120 00:10:10,960 --> 00:10:15,520 редкоземельные металлы возьмем? А литий? У китайцев? 121 00:10:15,600 --> 00:10:19,080 -Это дорого и нерентабельно. Китайцы, конечно, обрадуются, 122 00:10:19,160 --> 00:10:20,200 заломят цену. 123 00:10:21,040 --> 00:10:23,840 -Они здесь. Поднимаются. -Алмазова все приготовила? 124 00:10:23,920 --> 00:10:26,840 -Да, все, как вы сказали. -Значит, ждем. 125 00:10:26,920 --> 00:10:29,440 Китайцы заломят цену... -Да. 126 00:10:30,600 --> 00:10:34,920 Тут еще предлагается отказаться от дешевого лития из Наристана. 127 00:10:35,560 --> 00:10:39,080 -О том и речь. Валер, я с себя ответственности за аварию 128 00:10:39,160 --> 00:10:42,600 на Краснознаменной не снимаю и твое мнение по Наристану я помню. 129 00:10:42,840 --> 00:10:46,520 Но сейчас со всех сторон подгорает. -Жду конкретных предложений. 130 00:10:47,320 --> 00:10:50,200 -Я предлагаю отказаться от дальневосточного проекта, 131 00:10:50,280 --> 00:10:54,240 а вот Наристан оставить как есть. Глупо терять перспективный актив. 132 00:10:55,320 --> 00:10:59,120 -Что-то я заскучал. -Заскучал? 133 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 Валер, что нам делать? -Вам? 134 00:11:02,160 --> 00:11:05,640 -Всем оставаться на своих местах! -Всем оставаться на своих местах. 135 00:11:05,720 --> 00:11:10,960 -Служба экономической безопасности ФСБ. Будем производить 136 00:11:11,040 --> 00:11:15,600 выемку документов по закупке редкоземельных металлов 137 00:11:15,680 --> 00:11:18,360 из стратегического запаса Министерства обороны. 138 00:11:18,440 --> 00:11:21,840 Вот постановление. -Мы вас ждали. 139 00:11:21,920 --> 00:11:24,560 И у нас вся отчетность по этой сделке готова. 140 00:11:26,040 --> 00:11:29,120 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 141 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Ну, я вам тут не нужен. 142 00:11:43,840 --> 00:11:45,960 -А что у них на нас? -Формально - 143 00:11:46,040 --> 00:11:48,760 нарушение закона о гостайне. -С чего это? 144 00:11:48,840 --> 00:11:52,080 -Мы через первый отдел не проводили. -А почему не проводили? 145 00:11:52,160 --> 00:11:54,760 -Алмазова сказала не регистрировать. -Почему? 146 00:11:54,840 --> 00:11:58,040 -Засекреченные материалы мы не сможем реализовать. 147 00:11:59,360 --> 00:12:03,280 -Куда ни кинь - всюду клин. И что делать? 148 00:12:04,360 --> 00:12:07,360 -Ну, подумаем. -Раньше надо было думать, 149 00:12:07,440 --> 00:12:08,720 Сергей Александрович. 150 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Я на тренировку. 151 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 -У меня мало времени. Что случилось? -Я чуть с ума не сошел, 152 00:12:24,720 --> 00:12:28,160 когда увидел тебя в новостях, когда тебя вели под дулом автомата. 153 00:12:29,160 --> 00:12:31,040 У меня все перевернулось. Я... 154 00:12:31,520 --> 00:12:34,400 Я все сразу понял: это я все испортил. 155 00:12:35,040 --> 00:12:39,400 А теперь у нас все будет по-другому. Я обещаю. У нас не будет вранья. 156 00:12:39,920 --> 00:12:42,760 Будет взаимопонимание, будет доверие, будет любовь. 157 00:12:42,960 --> 00:12:45,720 Я готов над этим работать. И дай мне шанс, пожалуйста. 158 00:12:45,800 --> 00:12:49,760 -Илья, я... Слушай, я правда тебе за все благодарна. 159 00:12:49,840 --> 00:12:54,200 Но я здесь приняла важное для себя решение: я подаю на развод. 160 00:12:54,840 --> 00:12:58,640 -Маш, я не согласен. Я люблю тебя. Слышишь? 161 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 -Марусь... брысь. У меня совещание здесь. 162 00:13:02,240 --> 00:13:03,920 -Прости. ИЛЬЯ: А, ну если так... 163 00:13:04,000 --> 00:13:05,760 -Прости, прости. 164 00:13:06,480 --> 00:13:08,080 -Что хотел? 165 00:13:09,800 --> 00:13:12,680 -Да... ничего. -Давай я с ним поговорю? 166 00:13:14,280 --> 00:13:16,240 -Степа, это вообще-то не твое дело. 167 00:13:16,840 --> 00:13:18,600 -А чье? Королева, что ли? 168 00:13:24,360 --> 00:13:27,760 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 169 00:13:29,040 --> 00:13:30,680 -Дай! 170 00:13:34,600 --> 00:13:36,120 -Заново. 171 00:13:37,960 --> 00:13:39,760 Клюшку на льду держи. 172 00:13:40,920 --> 00:13:42,520 -Дай! 173 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 -Все, стоп, иди сюда. 174 00:13:47,320 --> 00:13:49,280 Валера, ты где? -Я здесь. 175 00:13:49,360 --> 00:13:52,360 -Да нет, ты не здесь. Ты шайбу не видишь, 176 00:13:52,440 --> 00:13:54,520 по ней попасть не можешь. Что с тобой? 177 00:13:54,600 --> 00:13:58,280 -Да у меня там проблемы. -Я тебя много лет знаю, 178 00:13:58,360 --> 00:14:02,320 ты свои проблемы можешь отключать. Ты после акклиматизации? 179 00:14:02,400 --> 00:14:03,880 -Ну да, наверное. 180 00:14:05,400 --> 00:14:07,520 Неудачное время для тренировки выбрал. 181 00:14:07,880 --> 00:14:09,760 Может, пойдем чайку попьем? 182 00:14:11,440 --> 00:14:15,520 -Чайку мы попьем после тренировки. Пришел сюда работать - работай. 183 00:14:15,600 --> 00:14:19,800 Давай, вперед! Не хватает концентрации? 184 00:14:19,880 --> 00:14:21,760 Добавим нагрузку. 185 00:14:23,440 --> 00:14:25,040 Готов? 186 00:14:26,000 --> 00:14:27,600 Поехали! 187 00:14:30,920 --> 00:14:34,440 ЭПИЧНАЯ МУЗЫКА 188 00:14:39,280 --> 00:14:40,920 Понятно. На исходную. 189 00:14:45,600 --> 00:14:49,480 Нет! Раскорячился опять! Задница висит! 190 00:14:49,560 --> 00:14:51,840 Я тебе покажу чаЕк! На исходную. 191 00:15:01,000 --> 00:15:02,520 Да! 192 00:15:07,160 --> 00:15:09,560 -Я проверил: от Блажиевского ветер дует. 193 00:15:09,640 --> 00:15:11,080 -Кто бы сомневался. 194 00:15:13,480 --> 00:15:17,360 -Валерий Николаевич, генерал ФСБ Скопинцев 195 00:15:17,440 --> 00:15:21,720 как-никак ваш друг. -Тут речь про гостайну, 196 00:15:21,800 --> 00:15:25,320 тут на дружбе не проскочишь. -Но других вариантов я не вижу. 197 00:15:27,360 --> 00:15:30,920 -И что я ему скажу? -Найдете, что сказать. 198 00:15:33,120 --> 00:15:35,080 -Мы через первый отдел не проводили. 199 00:15:36,080 --> 00:15:38,040 А если проведем? -Вот! 200 00:15:40,160 --> 00:15:43,720 Тогда, может быть, и проскочим. По крайней мере, закон о гостайне 201 00:15:43,800 --> 00:15:47,720 нам будет не пришить. Нужен человек, который бы все это согласовал. 202 00:15:48,320 --> 00:15:51,520 -Ну, с этим можно уже и к дорогому другу обратиться. 203 00:15:55,840 --> 00:16:00,200 -Димочка, ты ведь у нас замминистра энергетики, правильно? 204 00:16:00,280 --> 00:16:04,320 -Так точно. -А мне кажется, ты вредитель. 205 00:16:05,080 --> 00:16:09,520 Ты работаешь против нашей Родины, тебе расстрелять надо. 206 00:16:09,600 --> 00:16:13,000 -За что, Валентин Захарович? -Могу объяснить. 207 00:16:13,080 --> 00:16:19,720 В то время, когда наша Родина борется с западными санкциями, 208 00:16:19,800 --> 00:16:24,440 когда наш президент объявляет курс на импортозамещение, 209 00:16:24,520 --> 00:16:30,080 когда честные, порядочные бизнесмены вроде меня пытаются высоко держать 210 00:16:30,160 --> 00:16:36,920 знамя отечественного производителя, вдруг появляется некий Королев, 211 00:16:37,000 --> 00:16:41,040 который пытается создать на Дальнем Востоке 212 00:16:41,120 --> 00:16:47,560 совместное предприятие с китайцем, чтобы производить "чистую" продукцию 213 00:16:47,640 --> 00:16:53,280 и продавать ее на рынках Юго-Восточной Азии. 214 00:16:53,360 --> 00:16:57,720 А наше правительство даже издает специальные распоряжения, 215 00:16:57,800 --> 00:17:04,320 выделяет площадку со всеми квотами и региональными льготами. 216 00:17:05,000 --> 00:17:11,040 И это то самое правительство, членом которого ты, благодаря мне, 217 00:17:11,120 --> 00:17:13,720 являешься. -Ну, Валентин Захарович, 218 00:17:13,800 --> 00:17:16,440 вы же знаете, этот вопрос был не в моей компетенции. 219 00:17:16,520 --> 00:17:20,920 -Я знаю, что в твоей компетенции выделение электроэнергии 220 00:17:21,000 --> 00:17:23,960 на Дальнем Востоке. -Все делается, Валентин Захарович, 221 00:17:24,040 --> 00:17:25,920 как обещал. Ни хрена они не получат. 222 00:17:27,960 --> 00:17:34,800 -В общем, Димочка, учти, если Королев начнет стройку... 223 00:17:35,680 --> 00:17:39,040 первые сваи будут забивать твоей головой. 224 00:17:39,120 --> 00:17:41,880 Ты ведь меня понял? Хочешь конфетку? 225 00:17:42,760 --> 00:17:45,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 226 00:17:46,160 --> 00:17:47,240 -Спасибо. 227 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 -Слышал, батя в больницу загремел. Как он там? 228 00:17:52,960 --> 00:17:55,240 -Да ничего. Покрикивает. 229 00:17:56,920 --> 00:17:59,560 -Да, все правильно твой эсбэшник сказал. 230 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 От Блажиевского донос поступил. 231 00:18:05,000 --> 00:18:08,120 Знаю, что подлец, но написано-то все правильно. 232 00:18:08,680 --> 00:18:11,000 Если мы будем все подряд рассекречивать... 233 00:18:11,080 --> 00:18:16,120 -Ну я же не все. -Да я понимаю. Ты нормальный парень. 234 00:18:16,920 --> 00:18:19,120 Но, как говорится, дружба дружбой, а... 235 00:18:19,200 --> 00:18:23,320 -Сергей Васильевич, у них эти материалы балластом висят. 236 00:18:23,400 --> 00:18:27,920 Мне они как воздух нужны. Мне компанию от банкротства спасать. 237 00:18:29,520 --> 00:18:33,640 -А я что могу сделать? -Ну а если я через свой первый отдел 238 00:18:33,720 --> 00:18:39,360 это проведу? Согласуете? -Ну, допустим, согласую. 239 00:18:40,320 --> 00:18:45,280 А как ты потом эти секреты будешь за границу продавать? 240 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 241 00:18:49,080 --> 00:18:50,800 -А я вам сейчас расскажу. 242 00:18:52,080 --> 00:18:55,520 Ну что, господа капиталисты, третий подход к снаряду. 243 00:18:56,600 --> 00:18:58,880 Редкоземельные из госрезерва мы получили. 244 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 Теперь надо решить, как эти секретные материалы 245 00:19:02,240 --> 00:19:05,840 отгрузить нашим контрагентам. Причем по закону. 246 00:19:06,240 --> 00:19:10,360 Какие будут предложения? -Как-то все в общую кучу замешать. 247 00:19:10,600 --> 00:19:12,760 -Это как? -Ну как... 248 00:19:13,240 --> 00:19:16,200 -Я могу попробовать аккуратненько по своим каналам 249 00:19:16,280 --> 00:19:19,840 через таможню решить. -Но учитывая недавний донос 250 00:19:19,920 --> 00:19:22,920 и пристальное внимание ФСБ, никаких незаконных действий 251 00:19:23,000 --> 00:19:26,640 я бы не предпринимал. -Ну а как еще решать? 252 00:19:27,640 --> 00:19:31,240 -Вспомнил старый советский анекдот. Отец рассказывал. 253 00:19:31,920 --> 00:19:35,840 Наши сделали самолет. И когда этот самолет взлетает, 254 00:19:35,920 --> 00:19:38,840 крыло у него всегда отваливается. И тогда они обратились 255 00:19:38,920 --> 00:19:41,600 к маленькому человеку с большим жизненным опытом. 256 00:19:41,680 --> 00:19:47,200 Он говорит: "Вы возьмите, дырочки вдоль фюзеляжа просверлите - 257 00:19:47,280 --> 00:19:51,640 и отрываться не будет". Все думают: странно, но хуже не будет. 258 00:19:51,720 --> 00:19:54,720 Просверлили дырочки. Взлетает - крыло на месте. 259 00:19:54,800 --> 00:19:57,440 Они к этому человеку, говорят: "А как ты догадался? 260 00:19:57,520 --> 00:19:59,560 Как тебе в голову пришло?" А он говорит: 261 00:19:59,640 --> 00:20:02,960 "Знаете, что я заметил? Наша советская туалетная бумага 262 00:20:03,040 --> 00:20:06,120 никогда по дырочкам не отрывается". 263 00:20:08,800 --> 00:20:10,760 Понятно. 264 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 Это что? -Катод. 265 00:20:17,280 --> 00:20:20,520 С примесью рутения вроде. -Да. А это что? 266 00:20:21,360 --> 00:20:25,120 -В смысле? Катод. С дыркой. -Нет. 267 00:20:25,200 --> 00:20:28,080 Катод - это цельная пластина для электролиза. 268 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 А если в нем просверлить дырку, то это что? 269 00:20:31,320 --> 00:20:34,120 -Заготовка? -Ну слава богу. И? 270 00:20:34,200 --> 00:20:37,240 -За них экспортные пошлины не платятся. Еще и экономия. 271 00:20:37,320 --> 00:20:42,560 -Ну слава богу. В общем, сверлим дырки и из секретных катодов 272 00:20:42,640 --> 00:20:47,720 получаем несекретные заготовки. Законно, Алина Анатольевна? 273 00:20:47,800 --> 00:20:50,760 -Абсолютно. Но я должна проверить. 274 00:20:50,840 --> 00:20:55,360 -Вы проверьте. Ладно, все. На сегодня все свободны. 275 00:21:01,880 --> 00:21:05,040 -Валентин Захарович, тут такие новости: по моим сведениям, 276 00:21:05,120 --> 00:21:07,920 идет отгрузка редкоземельных со складов Минобороны. 277 00:21:08,000 --> 00:21:10,720 Не пойму, как им это удалось, все засекречено... 278 00:21:10,800 --> 00:21:15,000 -Да не стрекочи ты, я уже все понял. Ты все-таки сходи к генералу, Дим, 279 00:21:15,080 --> 00:21:19,400 сходи, сходи. Поговори с ним. О гостайне поговори. 280 00:21:19,920 --> 00:21:24,680 Мало ли. Может, передумает. Как говорится... 281 00:21:24,760 --> 00:21:27,000 ПОДРАЖАЯ СТАЛИНУ: ...попытка не пытка. 282 00:21:28,240 --> 00:21:30,360 -Да, Валерка, ты, конечно, чертов гений. 283 00:21:30,440 --> 00:21:33,040 Как ты вообще вспомнил про эти заготовки? 284 00:21:36,520 --> 00:21:43,160 Слушай, если за дырявые катоды не надо платить экспортные пошлины, 285 00:21:43,240 --> 00:21:47,600 может, купим дополнительные станки и вообще перестроим оборудование? 286 00:21:47,680 --> 00:21:51,440 Будем дырявить все подряд! Это же экономия десятков миллиардов. 287 00:21:51,520 --> 00:21:56,080 -Тихо, тихо. Размечтался! В режиме форс-мажора 288 00:21:56,160 --> 00:21:59,560 такие вещи можно исполнять, но ставить на поток не надо. 289 00:22:00,400 --> 00:22:04,080 -А почему нельзя-то? Если есть лазейка в законодательстве, 290 00:22:04,160 --> 00:22:06,560 значит, все законно. -Конечно, законно. 291 00:22:06,640 --> 00:22:09,640 Было бы незаконно, нас бы в лучшем случае разорили. 292 00:22:09,720 --> 00:22:11,680 А в худшем - посадили. 293 00:22:12,640 --> 00:22:15,200 Я слишком богат, чтобы так дешево тырить деньги. 294 00:22:17,080 --> 00:22:18,840 -Хозяин барин. 295 00:22:24,800 --> 00:22:27,000 -Ты когда в Наристане лавочку прикроешь? 296 00:22:27,080 --> 00:22:29,760 Я жду, Лев. -Скоро, Валер, скоро. 297 00:22:29,840 --> 00:22:32,400 Я же не могу за один день все контракты разорвать. 298 00:22:32,480 --> 00:22:35,240 Зато я придумал, как компенсировать потери. 299 00:22:35,320 --> 00:22:38,400 -И как? -Нужно забирать 300 00:22:38,480 --> 00:22:43,520 Северогорскую фабрику. -А что там с Северогорской фабрикой? 301 00:22:46,520 --> 00:22:48,600 -Все подготовлю - все расскажу. 302 00:22:54,480 --> 00:22:57,040 ГОВОРИТ НА ФАРСИ 303 00:23:00,000 --> 00:23:01,920 -Воды не надо. 304 00:23:02,000 --> 00:23:04,720 -Не понимаю, почему она ее не успокаивает? 305 00:23:05,560 --> 00:23:08,160 -Не знаю. Может, профдеформация? 306 00:23:08,240 --> 00:23:11,160 Вокруг нее сутки все орут, рыдают. Что-то я не видела, 307 00:23:11,240 --> 00:23:13,120 чтобы она кого-то обнимала. 308 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 Марья Александровна! 309 00:23:15,200 --> 00:23:18,280 А ты чего людей не успокаиваешь? У тебя женщина в истерике. 310 00:23:18,360 --> 00:23:21,920 -Это не истерика, это сильные эмоции, которым нужно дать возможность 311 00:23:22,000 --> 00:23:24,440 честно проявиться. -Прости, а это что значит - 312 00:23:24,520 --> 00:23:28,200 дать честно проявиться? -Дать ей возможность прожить боль, 313 00:23:28,280 --> 00:23:31,240 а не успокаивать ее. -Да? Она только что надрывалась 314 00:23:31,320 --> 00:23:34,040 у тебя. Может, все-таки успокоительного вколоть? 315 00:23:34,120 --> 00:23:37,160 -А она и будет надрываться, только внутри. А что-то не так? 316 00:23:37,240 --> 00:23:39,960 Не нравится, как я работаю? -Нет. 317 00:23:41,560 --> 00:23:45,320 Ты сама как, справляешься? -С чем? 318 00:23:46,400 --> 00:23:50,160 -Тут из офиса Королева все время названивают. Спрашивают тебя. 319 00:23:50,240 --> 00:23:52,760 Я приказал, чтобы с тобой не соединяли. 320 00:23:52,840 --> 00:23:55,240 Сама же говорила, чтобы больше не звонили. 321 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 Правильно же? -Правильно. 322 00:23:58,560 --> 00:24:04,160 -Маш, может, уже поговоришь с ним? А то весь лагерь перешептывается. 323 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 -А может, я уже как-нибудь сама разберусь? 324 00:24:06,720 --> 00:24:09,680 Извините. Мне нужно работать, я пойду. 325 00:24:10,360 --> 00:24:13,400 -Дарья Валерьевна, вам тоже пора. 326 00:24:14,880 --> 00:24:17,840 -Да и вам, Степан Федорович, пора. Пойдемте. 327 00:24:26,080 --> 00:24:29,240 -Я прошу прощения, Сергей Васильевич, но я поверить не могу. 328 00:24:29,320 --> 00:24:32,600 Вы согласовали Королеву секретное распоряжение? 329 00:24:32,680 --> 00:24:35,040 -Согласовал. Почему нет? 330 00:24:36,080 --> 00:24:39,120 -Потому что они использовали лазейки в законодательстве 331 00:24:39,200 --> 00:24:41,960 и теперь уходят от пошлин. Тут надо дело возбуждать. 332 00:24:42,040 --> 00:24:43,800 -Думаешь? -Уверен. 333 00:24:44,800 --> 00:24:46,960 -А Блажиевский что думает? 334 00:24:48,280 --> 00:24:51,160 -При чем тут Блажиевский? -Я вот тоже не понимаю. 335 00:24:51,240 --> 00:24:55,320 При чем тут Блажиевский? Я его вроде не приглашал, 336 00:24:55,400 --> 00:24:58,160 а он тут как будто незримо присутствует. 337 00:24:59,760 --> 00:25:02,440 Короче, Дим, Королев все правильно делает. 338 00:25:03,320 --> 00:25:05,800 Он предприятие от банкротства спасает. 339 00:25:06,640 --> 00:25:10,080 И кстати, денежку в казну занес, а не залез туда по локоть, 340 00:25:10,160 --> 00:25:11,720 как некоторые твои друзья. 341 00:25:13,240 --> 00:25:17,040 А дырочки в законодательстве, которые людей на нехорошее провоцируют, 342 00:25:17,120 --> 00:25:18,880 ты заделаешь. Это твоя работа. 343 00:25:19,000 --> 00:25:22,480 А не заделаешь, я и правда дело возбужу. 344 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Причем на тебя. 345 00:25:26,200 --> 00:25:28,040 Понятно излагаю? 346 00:25:29,600 --> 00:25:30,960 -Более чем. 347 00:25:31,880 --> 00:25:35,320 -Валерий Николаевич, как бы вы описали современного бизнесмена? 348 00:25:35,400 --> 00:25:39,240 Что это за профессия сегодня? -Приятно, что вы это называете 349 00:25:39,320 --> 00:25:42,480 профессией, потому что у нас как-то принято, что бизнесмен - 350 00:25:42,560 --> 00:25:44,800 это человек, который ничего не делает. 351 00:25:44,880 --> 00:25:49,120 -И как вы с этим живете? -Я занимаюсь любимым делом. 352 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 Я хочу верить, что это приносит пользу. 353 00:25:52,760 --> 00:25:56,760 Ну и получаю неплохую зарплату, так что живу я хорошо. 354 00:25:57,880 --> 00:26:00,680 -А с какой профессией вы бы сравнили вашу? 355 00:26:00,760 --> 00:26:03,840 -В каком-то смысле можно провести аналогию с сотрудниками 356 00:26:03,920 --> 00:26:07,360 правоохранительных органов. Талант следователя, например... 357 00:26:08,520 --> 00:26:11,480 -Да, это профессиональный интерес. 358 00:26:13,640 --> 00:26:16,840 -Но ведь это ж не твои теперь проблемы. 359 00:26:16,920 --> 00:26:20,320 Правильно? -Да, это не мои проблемы. 360 00:26:22,000 --> 00:26:26,320 -Мы тут скоро заканчиваем. Через неделю будем в Москве. 361 00:26:26,400 --> 00:26:28,320 -Хорошо. 362 00:26:28,400 --> 00:26:34,160 -Маш, я хочу тебе кое-что сказать. Ты только не перебивай. 363 00:26:34,920 --> 00:26:38,120 В общем, я тебя люблю. 364 00:26:39,720 --> 00:26:42,800 Люблю много лет. Ты это прекрасно знаешь. 365 00:26:44,280 --> 00:26:47,640 На ответные чувства я давно не претендую, 366 00:26:47,720 --> 00:26:50,600 но я очень хочу, чтобы мы с тобой жили вместе. 367 00:26:52,200 --> 00:26:55,680 Хочу, чтобы ты была моей женой. Моей женщиной. 368 00:26:57,160 --> 00:27:02,840 Хочу от тебя детей. Я смогу сделать тебя счастливой. 369 00:27:04,680 --> 00:27:06,920 Ты только сразу не отвечай. 370 00:27:08,000 --> 00:27:09,960 Подумай. 371 00:27:20,000 --> 00:27:24,080 Чего молчишь? -Ты же сам сказал, 372 00:27:24,160 --> 00:27:26,000 можно сразу не отвечать. 373 00:27:27,120 --> 00:27:29,960 -Просто пообещай, что хотя бы подумаешь. 374 00:27:32,800 --> 00:27:35,400 -Степ, я подумала. 375 00:27:39,640 --> 00:27:41,400 Попробуем. 376 00:27:42,960 --> 00:27:47,320 Мы до отъезда можем в деревню к акшаям съездить? 377 00:27:47,400 --> 00:27:49,960 Я хочу одну девочку навестить, пожалуйста. 378 00:27:51,640 --> 00:27:53,600 -Хорошо. 379 00:27:59,040 --> 00:28:01,000 -Спасибо. 380 00:28:15,680 --> 00:28:18,400 -Господа, еще вопросы есть? -Валерий Николаевич, 381 00:28:18,480 --> 00:28:21,800 как вы прокомментируете обыски в вашем офисе? Какой ваш прогноз? 382 00:28:21,880 --> 00:28:24,960 Акции компании просядут? -Проблемы с правоохранительными 383 00:28:25,040 --> 00:28:28,040 органами улажены. У Проминвеста не осталось долгов 384 00:28:28,120 --> 00:28:31,400 по поставкам редкоземельных металлов. С акциями все в порядке. 385 00:28:31,480 --> 00:28:35,040 Так что, если больше вопросов нет, спасибо. 386 00:28:35,120 --> 00:28:38,480 -А назовите имя вашей спутницы в Наристане. 387 00:28:39,480 --> 00:28:41,320 -Я не хотел бы здесь это обсуждать. 388 00:28:41,400 --> 00:28:43,640 Спасибо. Пресс-конференция окончена. 389 00:28:45,120 --> 00:28:49,760 -Коллеги, никакой спутницы не было. Господин Королев путешествовал один. 390 00:28:53,640 --> 00:28:56,840 -А девушка в курсе? А с кем его задержали тогда? 391 00:28:56,920 --> 00:29:00,080 И почему на пресс-конференции в Наристане господин Королев 392 00:29:00,160 --> 00:29:02,600 не отказывался от знакомства с этой женщиной? 393 00:29:02,680 --> 00:29:05,720 Как вы прокомментируете, что наристанские силовые органы 394 00:29:05,800 --> 00:29:08,160 объявили в розыск их обоих? -Коллеги, не будем 395 00:29:08,240 --> 00:29:10,920 превращаться в желтую прессу. Это все домыслы, и... 396 00:29:11,000 --> 00:29:13,760 -Женщина, про которую вы говорите, помогала людям, 397 00:29:13,840 --> 00:29:16,920 пострадавшим при землетрясении. Она не заслуживает того, 398 00:29:17,000 --> 00:29:19,720 чтобы ее имя полоскалось в прессе против ее воли. 399 00:29:20,840 --> 00:29:23,160 Я вас прошу этого не делать. 400 00:29:30,040 --> 00:29:31,800 Уволен. 401 00:29:46,920 --> 00:29:50,200 -Валера! Привет. -Витя. 402 00:29:51,000 --> 00:29:54,280 -Я уж хотел наехать на вас с Левой: думал, вы подставили меня. 403 00:29:54,360 --> 00:29:56,960 А вы так все разрулили. -Я не понимаю, о чем ты. 404 00:29:57,040 --> 00:30:00,240 -Ну как, про Краснознаменную. Я же не знал ничего про аварию. 405 00:30:00,320 --> 00:30:04,320 Так, пакет цепанул из жадности. А акции как рухнут... 406 00:30:04,400 --> 00:30:08,440 А потом, когда вы уже минобороновский НЗ в дело пустили, они как вырастут! 407 00:30:08,520 --> 00:30:12,120 -Прости, какой пакет ты цепанул? -Какой? Исаевский. 408 00:30:12,200 --> 00:30:14,200 Он же после аварии его скинул. 409 00:30:16,440 --> 00:30:22,320 -А почему я об этом ничего не знал? То есть ты с Исаевым 410 00:30:22,400 --> 00:30:25,400 внебиржевую сделку слепил и себе на баланс поставил? 411 00:30:26,880 --> 00:30:31,960 -Валер, ну я ж тебе не враг. Ничего личного в этом нет. Просто бизнес. 412 00:30:33,600 --> 00:30:37,560 Послушай, ну ты же сам потом будешь на рынке скупать. 413 00:30:40,160 --> 00:30:42,320 Акции сильно вырастут. 414 00:30:42,880 --> 00:30:46,280 А у меня останется на небольшой свечной заводик. Это же хорошо. 415 00:30:46,840 --> 00:30:52,880 Валера, а ты чего так дышишь? -Да одна психолог посоветовала. 416 00:30:52,960 --> 00:30:57,520 Расслабляет. -А-а... Психолог? 417 00:30:58,440 --> 00:31:01,440 Ты же вроде как-то раньше иначе расслаблялся. 418 00:31:01,520 --> 00:31:04,360 -Ну, раньше было раньше. -У меня мандат есть на скупку? 419 00:31:04,440 --> 00:31:07,240 Я знаю, где искать. -Искать не надо. Я беру твой. 420 00:31:12,960 --> 00:31:17,840 -Пять процентов за мою прозорливость и по большой дружбе. 421 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 -Не слышал такую персидскую поговорку - 422 00:31:21,640 --> 00:31:24,520 "Несчастен алчный, он сам у себя в плену"? 423 00:31:25,280 --> 00:31:28,480 Два процента за твою хитрожопость по-братски. 424 00:31:30,480 --> 00:31:34,040 -С Королева даже два получить - это уже чудо просто какое-то. 425 00:31:36,440 --> 00:31:38,600 -Только про сделку никому. 426 00:31:39,600 --> 00:31:41,760 -Так и быть. 427 00:31:48,440 --> 00:31:51,520 -До Стрельцовой дозвонилась? -Вообще, да. 428 00:31:52,200 --> 00:31:55,200 Но она отказывается говорить. -Категорически? 429 00:31:56,440 --> 00:31:58,200 -Просила больше не звонить. 430 00:31:59,600 --> 00:32:02,040 -Ну раз просила... 431 00:32:09,480 --> 00:32:13,000 Знаешь, что я думаю, пап? Тебе страшно, вот ты и злишься. 432 00:32:13,080 --> 00:32:16,320 Нельзя показывать злость, потому что она и есть слабость. 433 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Ты меня этому учил. 434 00:32:19,720 --> 00:32:22,480 Помнишь? Тогда, в Анкаре. 435 00:32:34,360 --> 00:32:37,080 ВЫКРИКИВАЮТ ЛОЗУНГИ ПО-ТУРЕЦКИ 436 00:32:43,120 --> 00:32:46,480 Требуем справедливости! Американцы, вон из Турции! 437 00:32:50,040 --> 00:32:52,440 Не дадим похоронить нашу экономику! 438 00:33:14,320 --> 00:33:17,040 -Да я понял, понял! Вы меня услышьте! 439 00:33:17,960 --> 00:33:20,160 Мне что делать? 440 00:33:22,920 --> 00:33:27,000 Посольство отказалось. Помощи не будет. 441 00:33:27,080 --> 00:33:30,360 -Посольские ничего тяжелее авторучки в руках не держали. 442 00:33:30,440 --> 00:33:33,080 Наших войск тут нет. 443 00:33:36,200 --> 00:33:40,320 -Делать-то что? На полицию надежды нет. 444 00:33:40,400 --> 00:33:44,880 -Ты офицер по безопасности. Вот и скажи, что нам делать. 445 00:33:50,640 --> 00:33:53,800 -Да не могу я без инструкции. 446 00:33:55,600 --> 00:34:01,120 Ладно. Я сам поеду, уговорю посольских. 447 00:34:08,440 --> 00:34:11,520 ГОВОРЯТ НАПЕРЕБОЙ 448 00:34:17,080 --> 00:34:22,400 -Тихо! Тихо всем, успокоились! Нас пока никто не захватывает. 449 00:34:22,480 --> 00:34:27,720 Фатима Саламбековна! Вот валидол, раздайте между нуждающимися. 450 00:34:30,200 --> 00:34:33,480 ВЫКРИКИВАЮТ ЛОЗУНГИ ПО-ТУРЕЦКИ 451 00:34:36,560 --> 00:34:38,120 МАШИНА СИГНАЛИТ 452 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 -Эй, куда? Стой! Наш флаг! 453 00:34:47,240 --> 00:34:50,600 Посмотрите, что они сделали с нашим флагом. Мы это так не оставим! 454 00:34:58,760 --> 00:35:01,920 -Вы чего истерите? Как вам не стыдно? 455 00:35:02,000 --> 00:35:04,760 Наташа, а ты куда со своим животом? 456 00:35:14,160 --> 00:35:18,520 -Значит так, всем женщинам вместе с детьми подняться 457 00:35:18,600 --> 00:35:21,960 в жилой блок, запереть двери. Мужчинам - занять рабочие места. 458 00:35:22,040 --> 00:35:24,840 Для любого, кто зайдет внутрь, торгпредство работает 459 00:35:24,920 --> 00:35:29,560 в обычном режиме. Помощь близко. Выполнять! 460 00:35:35,800 --> 00:35:39,800 Валерка, вставай, пошли. 461 00:35:40,760 --> 00:35:42,880 Ну, без соплей, мужик, ну. 462 00:35:44,240 --> 00:35:46,520 Ты чего скукожился? Страшно? 463 00:35:48,600 --> 00:35:50,720 И стыдно? 464 00:35:50,800 --> 00:35:53,920 Стыдно должно быть не за то, что страшно, а за то, что все видят, 465 00:35:54,000 --> 00:35:57,200 что тебе страшно. Запомни, страх показывать нельзя. 466 00:35:58,800 --> 00:36:02,120 Что еще нельзя показывать? -Слабость. 467 00:36:02,200 --> 00:36:06,480 -Нет, брат, нельзя показывать злость, потому что она и есть слабость. 468 00:36:08,040 --> 00:36:10,160 Ну, пойдем. 469 00:36:10,240 --> 00:36:12,640 -Пойдем. -Он останется со мной. 470 00:36:12,720 --> 00:36:16,480 -Тогда и я остаюсь. -Иди наверх, все будет нормально. 471 00:36:17,560 --> 00:36:21,320 -Я буду за дверью. -Ладно, не высовывайся только. 472 00:36:21,400 --> 00:36:24,400 Это мужское дело, да, Валерка? Ну, пойдем открывать, 473 00:36:24,480 --> 00:36:26,080 пока двери не сломали. -Да. 474 00:36:26,160 --> 00:36:28,320 -Ну, не трусь, мужик, пойдем. 475 00:36:50,880 --> 00:36:53,120 -Ладно, поеду. 476 00:36:54,440 --> 00:36:57,480 Я тут в Наристане наткнулся на дневники деда. 477 00:36:57,560 --> 00:37:02,240 Они во время землетрясения исчезли, но попрошу их найти, и их найдут. 478 00:37:02,320 --> 00:37:04,360 Хочу, чтобы ты прочитал. 479 00:37:05,520 --> 00:37:08,080 -Не буду я ничего читать. 480 00:37:08,160 --> 00:37:15,040 Я ничего не вижу, даже в очках. Тебе придется вслух читать. 481 00:37:16,560 --> 00:37:21,840 Хватит глазки ему строить. Давай лучше капельницу. 482 00:37:24,000 --> 00:37:26,120 -Да, конечно. 483 00:37:31,320 --> 00:37:34,040 -Северогорская обогатительная фабрика. 484 00:37:34,120 --> 00:37:36,440 Без пяти минут банкроты, сидят на картотеке, 485 00:37:36,520 --> 00:37:39,480 устаревшее оборудование. Хотят сокращать коллектив, 486 00:37:39,560 --> 00:37:42,080 а те угрожают забастовкой. Но самое главное - 487 00:37:42,160 --> 00:37:47,240 загрязнение воздуха и воды. Количество суммарных выбросов 488 00:37:47,320 --> 00:37:51,280 в прошлом году больше 100 тысяч тонн, из них 90 тысяч - диоксид серы. 489 00:37:51,360 --> 00:37:53,760 Экологи в шоке, администрация в обмороке. 490 00:37:53,840 --> 00:37:57,760 Росприроднадзор выписывает штраф за штрафом. 491 00:37:57,840 --> 00:38:01,680 -То есть там все плохо, а придем мы - и станет все хорошо? 492 00:38:03,200 --> 00:38:06,640 Так не бывает, Лев, но я дослушаю. -Валерий Николаевич, 493 00:38:06,720 --> 00:38:09,520 твой любимый Дальневосточный проект скоро потребует 494 00:38:09,600 --> 00:38:12,160 огромных поставок сырья. А фабрика хоть и гадит, 495 00:38:12,240 --> 00:38:16,160 но производит такое количество богатого и бедного концентрата, 496 00:38:16,240 --> 00:38:19,120 что на ближайшие несколько лет перекроет потребности 497 00:38:19,200 --> 00:38:22,240 Дальневосточного. -Алина Анатольевна, 498 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 сделайте одолжение, ответьте по-дружески: 499 00:38:24,720 --> 00:38:27,560 сколько мы потеряем на штрафах для Росприроднадзора? 500 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 -Мало не покажется. Миллионов двести, не меньше. 501 00:38:30,840 --> 00:38:34,360 -Никаких штрафов не будет. Я с недавнего времени приятельствую 502 00:38:34,440 --> 00:38:38,320 с окружением тамошнего губера. Предварительная договоренность есть. 503 00:38:38,400 --> 00:38:44,040 Оформляем временно согласованный выброс согласно федеральному закону 504 00:38:44,120 --> 00:38:48,640 об охране воздуха - и работаем спокойно. 505 00:38:51,240 --> 00:38:52,680 -Арсений Юрьевич? 506 00:38:52,760 --> 00:38:55,760 -Эти выбросы превышают, конечно, законодательные нормы, 507 00:38:55,840 --> 00:38:59,200 но выдаются повышенные лимиты. Выдаются в обмен на модернизацию, 508 00:38:59,280 --> 00:39:02,000 которая снижает воздействие на окружающую среду. 509 00:39:02,080 --> 00:39:06,320 -Распространенная практика. -Лоббируем повышение лимитов. 510 00:39:06,400 --> 00:39:09,560 Отказываемся от объявленных сокращений. 511 00:39:09,640 --> 00:39:13,560 Коллектив на радостях дает объем. Профит! 512 00:39:13,640 --> 00:39:17,680 Я прикинул, чистая прибыль только от бедного концентрата 513 00:39:17,760 --> 00:39:20,560 в ближайшие три года - 4 млрд. 514 00:39:20,640 --> 00:39:23,800 -Большие деньги. А модернизация? 515 00:39:23,880 --> 00:39:27,000 -Обещать не значит жениться. -Ну, вообще... 516 00:39:28,160 --> 00:39:32,000 -Опять твоя мутная схема, Лева. Но в целом мысль твою я уловил. 517 00:39:33,960 --> 00:39:36,520 Твое предложение и конкретный порядок действий? 518 00:39:37,560 --> 00:39:39,760 -Конкретно завтра вылетаю в Северогорск. 519 00:39:39,840 --> 00:39:42,720 Приезжаю, встречаюсь с губером, подмазываю кого надо. 520 00:39:42,800 --> 00:39:45,600 Приезжаешь ты, весь в белом, подписываешь документы, 521 00:39:45,680 --> 00:39:46,680 и дальше по схеме. 522 00:39:48,800 --> 00:39:50,560 -Ну, я согласен. 523 00:39:54,400 --> 00:39:56,560 Твоя идея - твоя ответственность. 524 00:39:58,960 --> 00:40:01,440 -Дальневосточный пока даже не начал строиться. 525 00:40:01,520 --> 00:40:03,600 Поставки сырья абсолютно не актуальны. 526 00:40:03,680 --> 00:40:06,640 Меня больше интересует вопрос, где мы будем брать литий, 527 00:40:06,720 --> 00:40:09,400 если проект в Наристане скоро закроется? 528 00:40:09,480 --> 00:40:13,320 -Вот именно. Покажи файлы. Видишь, человек волнуется. 529 00:40:15,560 --> 00:40:18,560 -Это что? -Информация о литиевом месторождении 530 00:40:18,640 --> 00:40:20,880 "Воронье озеро" на Кольском полуострове. 531 00:40:22,160 --> 00:40:25,480 -В часе езды от Северогорска. Ну, там руды поменьше, 532 00:40:25,560 --> 00:40:29,400 но для наших нужд хватит. Понятно, что за спешка? 533 00:40:29,480 --> 00:40:33,240 -Понятно. -Исаеву об этом знать необязательно. 534 00:40:37,880 --> 00:40:41,600 -Да, по поводу Наристана. Я хочу найти дневники своего деда, 535 00:40:41,680 --> 00:40:46,880 они потерялись в землетрясении. Свяжись со своими, пусть поищут. 536 00:41:06,400 --> 00:41:09,600 -Что происходит, не понимаю. -Акшаев выселяют. 537 00:41:09,680 --> 00:41:11,840 Степ, нам как-то надо туда попасть. 538 00:41:21,360 --> 00:41:24,480 КРИКИ ТОЛПЫ 539 00:41:39,120 --> 00:41:41,800 -Маша, куда? Стой! 540 00:41:47,240 --> 00:41:48,920 ВЫСТРЕЛЫ 541 00:41:52,280 --> 00:41:54,520 Пошли быстрее! 542 00:41:54,600 --> 00:41:55,920 -Где они? 543 00:41:56,000 --> 00:41:58,320 ИЗ-ЗА ШУМА РЕЧЬ НЕ СЛЫШНА 544 00:42:14,120 --> 00:42:16,200 НА ФАРСИ: Проходите. Проходите. 545 00:42:17,360 --> 00:42:20,840 Подождите. Успокойтесь. Подождите. 546 00:42:22,360 --> 00:42:24,960 Успокойтесь. -Я знал, что так будет. 547 00:42:25,040 --> 00:42:29,080 Развесил уши, старый дурак. А он все это время делал все, 548 00:42:29,160 --> 00:42:30,880 чтобы нас убрать отсюда. 549 00:42:30,960 --> 00:42:34,320 ПО-АНГЛИЙСКИ: Что он говорит? -Он винит себя в том, 550 00:42:34,400 --> 00:42:40,720 что поверил Королеву. Это ведь он, тот самый главный русский, 551 00:42:40,800 --> 00:42:43,000 который хотел отнять у нас землю. 552 00:42:43,080 --> 00:42:45,480 НА ФАРСИ: Надо было сразу браться за оружие. 553 00:42:45,560 --> 00:42:47,360 Теперь уже поздно. Это наша земля! 554 00:42:47,440 --> 00:42:49,160 -Успокойтесь. 555 00:42:49,240 --> 00:42:51,680 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 556 00:42:55,240 --> 00:42:57,760 -Мария Александровна? 557 00:43:00,440 --> 00:43:02,520 -Да, Маша, привет. -Я сейчас в Муридане, 558 00:43:02,600 --> 00:43:05,720 и здесь выселяют акшаев. Бакхер и Мансур думают, что это вы. 559 00:43:05,800 --> 00:43:08,760 Я, кстати, тоже так считаю. -А Бакхер тоже там? 560 00:43:08,840 --> 00:43:10,120 Дай мне с ним поговорить. 561 00:43:10,200 --> 00:43:13,600 -А я вам не секретарша, ясно? -Ну и слава богу. 562 00:43:14,920 --> 00:43:17,880 Маша, не лезь во все это. 563 00:43:18,800 --> 00:43:21,520 И держись подальше от прессы. Если они тебя вычислят, 564 00:43:21,600 --> 00:43:25,560 они тебя на куски разорвут. Дай Бакхеру трубку. 565 00:43:29,080 --> 00:43:30,960 ПО-АНГЛИЙСКИ: Это Королев. 566 00:43:33,880 --> 00:43:37,920 НА ФАРСИ: Здравствуйте. Да, это я. 567 00:43:46,360 --> 00:43:49,920 ПО-АНГЛИЙСКИ: Вам лучше уехать. -Это он так сказал? 568 00:43:50,000 --> 00:43:53,400 -Марусь, поехали. Поехали, поехали. 569 00:43:58,600 --> 00:44:02,280 НА ФАРСИ: Мансур, кажется, мы летим в Москву. 66445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.