Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:09,640
СУБТИТРЫ: Н.ПЕТРУЛЕВИЧ, К.ФРЕГЕР,
Е.АЛИЕВА, О.СУСЛИНА, А.УГЛА,
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,920
Л.НЕСТЕРЕНКО, И.КРОХИН
3
00:01:06,200 --> 00:01:10,840
-Хорош, конечно, Королев.
И от бабушки ушел, и от дедушки ушел.
4
00:01:10,920 --> 00:01:15,760
А вот мимо лисы не пройдешь.
Да, Левушка?
5
00:01:15,840 --> 00:01:19,160
Ну что там с Наристаном?
-Валерий Захарович,
6
00:01:19,240 --> 00:01:22,720
ничего не могу сделать.
А Королев принял решение,
7
00:01:23,920 --> 00:01:25,280
требует все свернуть.
8
00:01:28,760 --> 00:01:31,720
-Ну, если требует, тут уж...
9
00:01:34,600 --> 00:01:38,640
Вы же с ним друзья? Так?
-С детства.
10
00:01:41,240 --> 00:01:42,960
Можно сказать, лучшие.
11
00:01:44,680 --> 00:01:48,320
-Лучшие друзья...
-Валентин Захарович,
12
00:01:48,400 --> 00:01:52,120
столько лет журнал храните.
Все простить не можете?
13
00:01:58,240 --> 00:02:03,040
Гляди, прессу подключил.
-Мало, Лев, мало.
14
00:02:03,120 --> 00:02:05,320
Надо ускориться,
мне этот "Электрострой"
15
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
позарез нужен.
-Значит, мы должны действовать
16
00:02:07,880 --> 00:02:10,280
такими же методами,
как гориллы Блажиевского.
17
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
-Ну нет, паяльник не наш метод.
-Ну тогда как?
18
00:02:12,760 --> 00:02:16,360
-А я тебе скажу как. Сколько акций
у коллектива "Электростроя"
19
00:02:16,440 --> 00:02:19,440
на руках?
-Ну, процентов тридцать.
20
00:02:19,520 --> 00:02:22,920
-Выкупаем у рабочих акции -
и контрольный пакет наш.
21
00:02:23,960 --> 00:02:28,000
-А, ну класс, только эти 30%
распределены между людьми
22
00:02:28,080 --> 00:02:31,160
по одной-две акции. Мне как,
по квартирам бегать их умолять?
23
00:02:31,240 --> 00:02:34,720
-А ты побегай и поумоляй.
Я в тебя верю, Лев.
24
00:02:34,800 --> 00:02:36,440
Ты, главное, не жмись.
25
00:02:36,880 --> 00:02:40,200
-Валер, ты знаешь что пойми?
Таких, как Блаж,
26
00:02:40,280 --> 00:02:44,000
по правилам не обыграть.
-А я попробую.
27
00:02:47,640 --> 00:02:49,480
Ускорься, Лева!
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,600
ЭНЕРГИЧНАЯ МУЗЫКА
29
00:02:59,800 --> 00:03:04,760
-Нет у меня денег на твой проект.
Да и проект, так сказать, дерьмо.
30
00:03:05,960 --> 00:03:09,360
Мало ли что я говорил.
Все, не звони мне больше. Все.
31
00:03:09,440 --> 00:03:11,160
Давай. Да, слушаю.
32
00:03:12,240 --> 00:03:16,280
Нет, давай сегодня вечером
в Кремле переговорим.
33
00:03:16,360 --> 00:03:20,040
Тебя не пустят? Это твои проблемы.
Все. Так, что там с "Электростроем"?
34
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
-Возникла проблема.
Королевские скупают акции
35
00:03:22,840 --> 00:03:25,720
у коллектива, а Лева Исаев
буквально по подъездам бегает
36
00:03:25,800 --> 00:03:28,160
и уговаривает рабочих.
-По подъездам бегает?
37
00:03:28,240 --> 00:03:30,160
-Ага.
-А вы заварите подъезды - и все.
38
00:03:30,240 --> 00:03:33,360
Не выпускайте людей на работу,
поставьте машины около школ,
39
00:03:33,440 --> 00:03:35,600
чтобы видели,
что за их детьми следят.
40
00:03:35,680 --> 00:03:37,800
Слушай, не бывает
неразрешимых проблем.
41
00:03:37,880 --> 00:03:41,560
Есть непринятые решения.
Сейчас все неприятное.
42
00:03:42,400 --> 00:03:45,800
-Валя, еще не поздно договориться.
Давай позвоним Королеву
43
00:03:45,880 --> 00:03:49,960
и назначим ему встречу.
-Мне нужен контроль
44
00:03:50,040 --> 00:03:51,960
над "Электростроем".
45
00:03:52,920 --> 00:03:55,160
Полный контроль.
Понятно?
46
00:04:00,280 --> 00:04:02,760
Мм... Охлади.
47
00:04:11,320 --> 00:04:16,760
Здравствуйте! Я смотрел вашу
программу - вы меня назвали чертом.
48
00:04:17,840 --> 00:04:20,640
И я вас заставлю признать,
что я не черт.
49
00:04:26,360 --> 00:04:29,600
-О, Валерий Николаевич!
Такие люди - и без охраны!
50
00:04:31,240 --> 00:04:35,600
-Ушел. Оторвался через огороды.
Ты чего здесь сидишь бухаешь?
51
00:04:35,680 --> 00:04:39,680
-Ты зачем акции продал?
-Деньги были нужны.
52
00:04:41,160 --> 00:04:44,120
-Ты думаешь, ты кому их продал?
Ты их Блажиевскому продал,
53
00:04:44,200 --> 00:04:48,080
причем за бесценок. Он уже теперь...
У него весь пакет.
54
00:04:48,160 --> 00:04:51,480
Все, мы проиграли.
А я тебе говорил, что таких, как он,
55
00:04:51,560 --> 00:04:56,360
по правилам не переиграть.
-Ты говорил, а я тебя не послушал.
56
00:04:56,960 --> 00:05:02,400
-И чего ты радуешься?
-А потому что Блажиевский победил,
57
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
а завод теперь наш.
58
00:05:06,600 --> 00:05:11,480
-Наш? Это как?
-Я на эти деньги
59
00:05:11,560 --> 00:05:15,360
долги "Электростроя" купил,
и теперь по закону Блажиевский нам
60
00:05:15,440 --> 00:05:19,440
эти долги выплачивать должен.
А там, Лева, пени, штрафы...
61
00:05:20,520 --> 00:05:25,000
В общем, забираем мы
"Электрострой" за долги.
62
00:05:26,640 --> 00:05:27,800
-Офигеть!
63
00:05:31,240 --> 00:05:37,160
Это получается, пока я месяц
по квартирам бегал унижался,
64
00:05:37,240 --> 00:05:40,400
с этими работягами бухал,
ты меня тупо втемную использовал.
65
00:05:40,480 --> 00:05:44,320
-Ну ладно, Лева, чего ты начинаешь?
Мне надо было тоже как-то
66
00:05:44,400 --> 00:05:46,840
внимание отлечь,
а кто лучше тебя это сделает?
67
00:05:46,920 --> 00:05:49,320
-Ну да, мы же друзья.
-Мир?
68
00:05:49,400 --> 00:05:50,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
69
00:05:56,440 --> 00:06:01,560
-А это не тот ли лучший друг
тупо использовал тебя тогда втемную?
70
00:06:03,560 --> 00:06:07,680
-Ну, этот момент мы с ним обсудили.
-А я ведь мог тебя заказать тогда.
71
00:06:07,760 --> 00:06:11,120
Да. Времечко-то веселенькое было.
72
00:06:14,280 --> 00:06:18,640
Ну ладно, Лева, хочешь терпеть -
терпи. Дело твое.
73
00:06:19,200 --> 00:06:21,960
Только имей в виду, он ведь
до сих пор тебя использует.
74
00:06:22,760 --> 00:06:26,760
Что, примеры привести?
Да Наристан тот же самый.
75
00:06:27,800 --> 00:06:32,000
Чистейшая акция
по отвлечению внимания это все -
76
00:06:32,080 --> 00:06:36,760
исчезновение, потеря памяти.
Ну просто кошмар какой-то.
77
00:06:37,440 --> 00:06:44,280
Классный пиар - и ничего другого.
А на то, что ты вложил
78
00:06:44,360 --> 00:06:50,720
в наристанский проект всю свою душу,
ему плевать с высокой колокольни.
79
00:06:51,360 --> 00:06:52,760
Ему Дальний Восток нужен.
80
00:06:56,800 --> 00:07:01,720
-Валентин Захарович, меня Королев
когда-то из такой задницы вытащил!
81
00:07:02,520 --> 00:07:05,280
-А еще раньше он у тебя
и невесту отбил.
82
00:07:05,880 --> 00:07:09,600
Где она сейчас, эта невеста,
кстати? Не помнишь?
83
00:07:12,400 --> 00:07:17,760
-Хотите, чтобы я ему отомстил?
-Расплатись с ним той же монетой.
84
00:07:21,440 --> 00:07:25,120
-Интересно. А что значит,
по-вашему, "той же монетой"?
85
00:07:25,800 --> 00:07:28,720
-Сыграй с ним втемную,
так же как и он с тобой.
86
00:07:29,400 --> 00:07:35,000
Отвлеки его от Наристана,
забирай месторождение.
87
00:07:35,080 --> 00:07:39,560
Я тебе помогу. Я возобновлю
финансирование от твоего имени.
88
00:07:42,360 --> 00:07:48,800
Потом заберешь проект себе. Весь.
-И чем же я должен его отвлечь?
89
00:07:49,800 --> 00:07:51,080
-Северогорском.
90
00:08:05,960 --> 00:08:08,640
-Доброе утро!
-Доброе! Это что?
91
00:08:08,920 --> 00:08:12,000
-Все в сборе. Горевой просил
прочесть это перед совещанием.
92
00:08:16,320 --> 00:08:18,920
-Ого. Предупреди Алмазову.
93
00:08:20,480 --> 00:08:21,960
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
94
00:08:26,400 --> 00:08:30,720
-Я нашла Стрельцову.
Она в Наристане работает на завалах
95
00:08:30,800 --> 00:08:34,480
в группа психологической помощи МЧС.
Вас соединить?
96
00:08:35,320 --> 00:08:36,560
-Ну попробуйте.
97
00:08:36,840 --> 00:08:39,760
-Здрасте!
-Красиво.
98
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
Слишком красиво.
99
00:08:45,440 --> 00:08:48,400
-Я не понял.
А что не так, Анна Сергеевна?
100
00:08:49,560 --> 00:08:52,520
Зарплата у меня белая, налоги плачу,
могу себе позволить.
101
00:08:53,360 --> 00:08:57,160
Он же тоже не на "Жигулях" ездит.
Или он стесняется?
102
00:08:57,560 --> 00:09:01,720
-Он не стесняется.
Он старается не напрягать людей.
103
00:09:03,480 --> 00:09:06,200
Будь добр,
убери машину с инвалидного места.
104
00:09:10,560 --> 00:09:12,280
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
105
00:09:15,880 --> 00:09:17,800
-Алло?
-Мария Александровна?
106
00:09:17,880 --> 00:09:19,880
-Да.
-Здравствуйте!
107
00:09:19,960 --> 00:09:23,400
Вас снова беспокоят из приемной
Валерия Николаевича Королева.
108
00:09:23,480 --> 00:09:26,640
Скажите, вы не заняты?
Вам удобно сейчас поговорить
109
00:09:26,720 --> 00:09:28,640
с Валерием Николаевичем по телефону?
110
00:09:29,480 --> 00:09:31,640
-У меня нет времени
с вами разговаривать.
111
00:09:31,720 --> 00:09:34,280
И с Валерием Николаевичем
я тоже говорить не хочу.
112
00:09:34,360 --> 00:09:37,240
На этот номер больше не звоните.
До свидания.
113
00:09:38,560 --> 00:09:40,800
ТОСКЛИВАЯ МУЗЫКА
114
00:09:43,120 --> 00:09:46,520
-Так... Чем сегодня порадуете?
115
00:09:49,880 --> 00:09:51,480
-Угрозой банкротства.
116
00:09:52,640 --> 00:09:56,440
-Ну, тема мне не нравится,
но я послушаю.
117
00:09:56,520 --> 00:10:02,360
-Валерий Николаевич,
даже если мы уйдем от штрафа
118
00:10:02,440 --> 00:10:06,880
по редкоземельным металлам,
Краснознаменная завтра
119
00:10:06,960 --> 00:10:10,880
от этого работать не начнет.
А где мы для дальневосточного проекта
120
00:10:10,960 --> 00:10:15,520
редкоземельные металлы возьмем?
А литий? У китайцев?
121
00:10:15,600 --> 00:10:19,080
-Это дорого и нерентабельно.
Китайцы, конечно, обрадуются,
122
00:10:19,160 --> 00:10:20,200
заломят цену.
123
00:10:21,040 --> 00:10:23,840
-Они здесь. Поднимаются.
-Алмазова все приготовила?
124
00:10:23,920 --> 00:10:26,840
-Да, все, как вы сказали.
-Значит, ждем.
125
00:10:26,920 --> 00:10:29,440
Китайцы заломят цену...
-Да.
126
00:10:30,600 --> 00:10:34,920
Тут еще предлагается отказаться
от дешевого лития из Наристана.
127
00:10:35,560 --> 00:10:39,080
-О том и речь. Валер, я с себя
ответственности за аварию
128
00:10:39,160 --> 00:10:42,600
на Краснознаменной не снимаю
и твое мнение по Наристану я помню.
129
00:10:42,840 --> 00:10:46,520
Но сейчас со всех сторон подгорает.
-Жду конкретных предложений.
130
00:10:47,320 --> 00:10:50,200
-Я предлагаю отказаться
от дальневосточного проекта,
131
00:10:50,280 --> 00:10:54,240
а вот Наристан оставить как есть.
Глупо терять перспективный актив.
132
00:10:55,320 --> 00:10:59,120
-Что-то я заскучал.
-Заскучал?
133
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
Валер, что нам делать?
-Вам?
134
00:11:02,160 --> 00:11:05,640
-Всем оставаться на своих местах!
-Всем оставаться на своих местах.
135
00:11:05,720 --> 00:11:10,960
-Служба экономической безопасности
ФСБ. Будем производить
136
00:11:11,040 --> 00:11:15,600
выемку документов
по закупке редкоземельных металлов
137
00:11:15,680 --> 00:11:18,360
из стратегического запаса
Министерства обороны.
138
00:11:18,440 --> 00:11:21,840
Вот постановление.
-Мы вас ждали.
139
00:11:21,920 --> 00:11:24,560
И у нас вся отчетность
по этой сделке готова.
140
00:11:26,040 --> 00:11:29,120
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
141
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Ну, я вам тут не нужен.
142
00:11:43,840 --> 00:11:45,960
-А что у них на нас?
-Формально -
143
00:11:46,040 --> 00:11:48,760
нарушение закона о гостайне.
-С чего это?
144
00:11:48,840 --> 00:11:52,080
-Мы через первый отдел не проводили.
-А почему не проводили?
145
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
-Алмазова сказала не регистрировать.
-Почему?
146
00:11:54,840 --> 00:11:58,040
-Засекреченные материалы
мы не сможем реализовать.
147
00:11:59,360 --> 00:12:03,280
-Куда ни кинь - всюду клин.
И что делать?
148
00:12:04,360 --> 00:12:07,360
-Ну, подумаем.
-Раньше надо было думать,
149
00:12:07,440 --> 00:12:08,720
Сергей Александрович.
150
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Я на тренировку.
151
00:12:21,680 --> 00:12:24,640
-У меня мало времени. Что случилось?
-Я чуть с ума не сошел,
152
00:12:24,720 --> 00:12:28,160
когда увидел тебя в новостях,
когда тебя вели под дулом автомата.
153
00:12:29,160 --> 00:12:31,040
У меня все перевернулось. Я...
154
00:12:31,520 --> 00:12:34,400
Я все сразу понял:
это я все испортил.
155
00:12:35,040 --> 00:12:39,400
А теперь у нас все будет по-другому.
Я обещаю. У нас не будет вранья.
156
00:12:39,920 --> 00:12:42,760
Будет взаимопонимание,
будет доверие, будет любовь.
157
00:12:42,960 --> 00:12:45,720
Я готов над этим работать.
И дай мне шанс, пожалуйста.
158
00:12:45,800 --> 00:12:49,760
-Илья, я... Слушай, я правда
тебе за все благодарна.
159
00:12:49,840 --> 00:12:54,200
Но я здесь приняла важное для себя
решение: я подаю на развод.
160
00:12:54,840 --> 00:12:58,640
-Маш, я не согласен.
Я люблю тебя. Слышишь?
161
00:12:58,960 --> 00:13:02,160
-Марусь... брысь.
У меня совещание здесь.
162
00:13:02,240 --> 00:13:03,920
-Прости.
ИЛЬЯ: А, ну если так...
163
00:13:04,000 --> 00:13:05,760
-Прости, прости.
164
00:13:06,480 --> 00:13:08,080
-Что хотел?
165
00:13:09,800 --> 00:13:12,680
-Да... ничего.
-Давай я с ним поговорю?
166
00:13:14,280 --> 00:13:16,240
-Степа, это вообще-то не твое дело.
167
00:13:16,840 --> 00:13:18,600
-А чье? Королева, что ли?
168
00:13:24,360 --> 00:13:27,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
169
00:13:29,040 --> 00:13:30,680
-Дай!
170
00:13:34,600 --> 00:13:36,120
-Заново.
171
00:13:37,960 --> 00:13:39,760
Клюшку на льду держи.
172
00:13:40,920 --> 00:13:42,520
-Дай!
173
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
-Все, стоп, иди сюда.
174
00:13:47,320 --> 00:13:49,280
Валера, ты где?
-Я здесь.
175
00:13:49,360 --> 00:13:52,360
-Да нет, ты не здесь.
Ты шайбу не видишь,
176
00:13:52,440 --> 00:13:54,520
по ней попасть не можешь.
Что с тобой?
177
00:13:54,600 --> 00:13:58,280
-Да у меня там проблемы.
-Я тебя много лет знаю,
178
00:13:58,360 --> 00:14:02,320
ты свои проблемы можешь отключать.
Ты после акклиматизации?
179
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
-Ну да, наверное.
180
00:14:05,400 --> 00:14:07,520
Неудачное время для тренировки
выбрал.
181
00:14:07,880 --> 00:14:09,760
Может, пойдем чайку попьем?
182
00:14:11,440 --> 00:14:15,520
-Чайку мы попьем после тренировки.
Пришел сюда работать - работай.
183
00:14:15,600 --> 00:14:19,800
Давай, вперед!
Не хватает концентрации?
184
00:14:19,880 --> 00:14:21,760
Добавим нагрузку.
185
00:14:23,440 --> 00:14:25,040
Готов?
186
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
Поехали!
187
00:14:30,920 --> 00:14:34,440
ЭПИЧНАЯ МУЗЫКА
188
00:14:39,280 --> 00:14:40,920
Понятно. На исходную.
189
00:14:45,600 --> 00:14:49,480
Нет! Раскорячился опять!
Задница висит!
190
00:14:49,560 --> 00:14:51,840
Я тебе покажу чаЕк! На исходную.
191
00:15:01,000 --> 00:15:02,520
Да!
192
00:15:07,160 --> 00:15:09,560
-Я проверил:
от Блажиевского ветер дует.
193
00:15:09,640 --> 00:15:11,080
-Кто бы сомневался.
194
00:15:13,480 --> 00:15:17,360
-Валерий Николаевич,
генерал ФСБ Скопинцев
195
00:15:17,440 --> 00:15:21,720
как-никак ваш друг.
-Тут речь про гостайну,
196
00:15:21,800 --> 00:15:25,320
тут на дружбе не проскочишь.
-Но других вариантов я не вижу.
197
00:15:27,360 --> 00:15:30,920
-И что я ему скажу?
-Найдете, что сказать.
198
00:15:33,120 --> 00:15:35,080
-Мы через первый отдел не проводили.
199
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
А если проведем?
-Вот!
200
00:15:40,160 --> 00:15:43,720
Тогда, может быть, и проскочим.
По крайней мере, закон о гостайне
201
00:15:43,800 --> 00:15:47,720
нам будет не пришить. Нужен человек,
который бы все это согласовал.
202
00:15:48,320 --> 00:15:51,520
-Ну, с этим можно уже
и к дорогому другу обратиться.
203
00:15:55,840 --> 00:16:00,200
-Димочка, ты ведь у нас
замминистра энергетики, правильно?
204
00:16:00,280 --> 00:16:04,320
-Так точно.
-А мне кажется, ты вредитель.
205
00:16:05,080 --> 00:16:09,520
Ты работаешь против нашей Родины,
тебе расстрелять надо.
206
00:16:09,600 --> 00:16:13,000
-За что, Валентин Захарович?
-Могу объяснить.
207
00:16:13,080 --> 00:16:19,720
В то время, когда наша Родина
борется с западными санкциями,
208
00:16:19,800 --> 00:16:24,440
когда наш президент объявляет курс
на импортозамещение,
209
00:16:24,520 --> 00:16:30,080
когда честные, порядочные бизнесмены
вроде меня пытаются высоко держать
210
00:16:30,160 --> 00:16:36,920
знамя отечественного производителя,
вдруг появляется некий Королев,
211
00:16:37,000 --> 00:16:41,040
который пытается создать
на Дальнем Востоке
212
00:16:41,120 --> 00:16:47,560
совместное предприятие с китайцем,
чтобы производить "чистую" продукцию
213
00:16:47,640 --> 00:16:53,280
и продавать ее на рынках
Юго-Восточной Азии.
214
00:16:53,360 --> 00:16:57,720
А наше правительство
даже издает специальные распоряжения,
215
00:16:57,800 --> 00:17:04,320
выделяет площадку со всеми квотами
и региональными льготами.
216
00:17:05,000 --> 00:17:11,040
И это то самое правительство,
членом которого ты, благодаря мне,
217
00:17:11,120 --> 00:17:13,720
являешься.
-Ну, Валентин Захарович,
218
00:17:13,800 --> 00:17:16,440
вы же знаете, этот вопрос
был не в моей компетенции.
219
00:17:16,520 --> 00:17:20,920
-Я знаю, что в твоей компетенции
выделение электроэнергии
220
00:17:21,000 --> 00:17:23,960
на Дальнем Востоке.
-Все делается, Валентин Захарович,
221
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
как обещал. Ни хрена они не получат.
222
00:17:27,960 --> 00:17:34,800
-В общем, Димочка, учти,
если Королев начнет стройку...
223
00:17:35,680 --> 00:17:39,040
первые сваи
будут забивать твоей головой.
224
00:17:39,120 --> 00:17:41,880
Ты ведь меня понял? Хочешь конфетку?
225
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
226
00:17:46,160 --> 00:17:47,240
-Спасибо.
227
00:17:49,840 --> 00:17:52,880
-Слышал, батя в больницу загремел.
Как он там?
228
00:17:52,960 --> 00:17:55,240
-Да ничего. Покрикивает.
229
00:17:56,920 --> 00:17:59,560
-Да, все правильно
твой эсбэшник сказал.
230
00:18:01,120 --> 00:18:02,880
От Блажиевского донос поступил.
231
00:18:05,000 --> 00:18:08,120
Знаю, что подлец,
но написано-то все правильно.
232
00:18:08,680 --> 00:18:11,000
Если мы будем все подряд
рассекречивать...
233
00:18:11,080 --> 00:18:16,120
-Ну я же не все.
-Да я понимаю. Ты нормальный парень.
234
00:18:16,920 --> 00:18:19,120
Но, как говорится,
дружба дружбой, а...
235
00:18:19,200 --> 00:18:23,320
-Сергей Васильевич,
у них эти материалы балластом висят.
236
00:18:23,400 --> 00:18:27,920
Мне они как воздух нужны.
Мне компанию от банкротства спасать.
237
00:18:29,520 --> 00:18:33,640
-А я что могу сделать?
-Ну а если я через свой первый отдел
238
00:18:33,720 --> 00:18:39,360
это проведу? Согласуете?
-Ну, допустим, согласую.
239
00:18:40,320 --> 00:18:45,280
А как ты потом эти секреты
будешь за границу продавать?
240
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
241
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
-А я вам сейчас расскажу.
242
00:18:52,080 --> 00:18:55,520
Ну что, господа капиталисты,
третий подход к снаряду.
243
00:18:56,600 --> 00:18:58,880
Редкоземельные из госрезерва
мы получили.
244
00:18:59,640 --> 00:19:02,160
Теперь надо решить,
как эти секретные материалы
245
00:19:02,240 --> 00:19:05,840
отгрузить нашим контрагентам.
Причем по закону.
246
00:19:06,240 --> 00:19:10,360
Какие будут предложения?
-Как-то все в общую кучу замешать.
247
00:19:10,600 --> 00:19:12,760
-Это как?
-Ну как...
248
00:19:13,240 --> 00:19:16,200
-Я могу попробовать аккуратненько
по своим каналам
249
00:19:16,280 --> 00:19:19,840
через таможню решить.
-Но учитывая недавний донос
250
00:19:19,920 --> 00:19:22,920
и пристальное внимание ФСБ,
никаких незаконных действий
251
00:19:23,000 --> 00:19:26,640
я бы не предпринимал.
-Ну а как еще решать?
252
00:19:27,640 --> 00:19:31,240
-Вспомнил старый советский анекдот.
Отец рассказывал.
253
00:19:31,920 --> 00:19:35,840
Наши сделали самолет.
И когда этот самолет взлетает,
254
00:19:35,920 --> 00:19:38,840
крыло у него всегда отваливается.
И тогда они обратились
255
00:19:38,920 --> 00:19:41,600
к маленькому человеку
с большим жизненным опытом.
256
00:19:41,680 --> 00:19:47,200
Он говорит: "Вы возьмите,
дырочки вдоль фюзеляжа просверлите -
257
00:19:47,280 --> 00:19:51,640
и отрываться не будет". Все думают:
странно, но хуже не будет.
258
00:19:51,720 --> 00:19:54,720
Просверлили дырочки.
Взлетает - крыло на месте.
259
00:19:54,800 --> 00:19:57,440
Они к этому человеку, говорят:
"А как ты догадался?
260
00:19:57,520 --> 00:19:59,560
Как тебе в голову пришло?"
А он говорит:
261
00:19:59,640 --> 00:20:02,960
"Знаете, что я заметил?
Наша советская туалетная бумага
262
00:20:03,040 --> 00:20:06,120
никогда по дырочкам не отрывается".
263
00:20:08,800 --> 00:20:10,760
Понятно.
264
00:20:14,600 --> 00:20:17,200
Это что?
-Катод.
265
00:20:17,280 --> 00:20:20,520
С примесью рутения вроде.
-Да. А это что?
266
00:20:21,360 --> 00:20:25,120
-В смысле? Катод. С дыркой.
-Нет.
267
00:20:25,200 --> 00:20:28,080
Катод - это цельная пластина
для электролиза.
268
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
А если в нем просверлить дырку,
то это что?
269
00:20:31,320 --> 00:20:34,120
-Заготовка?
-Ну слава богу. И?
270
00:20:34,200 --> 00:20:37,240
-За них экспортные пошлины
не платятся. Еще и экономия.
271
00:20:37,320 --> 00:20:42,560
-Ну слава богу. В общем,
сверлим дырки и из секретных катодов
272
00:20:42,640 --> 00:20:47,720
получаем несекретные заготовки.
Законно, Алина Анатольевна?
273
00:20:47,800 --> 00:20:50,760
-Абсолютно.
Но я должна проверить.
274
00:20:50,840 --> 00:20:55,360
-Вы проверьте. Ладно, все.
На сегодня все свободны.
275
00:21:01,880 --> 00:21:05,040
-Валентин Захарович,
тут такие новости: по моим сведениям,
276
00:21:05,120 --> 00:21:07,920
идет отгрузка редкоземельных
со складов Минобороны.
277
00:21:08,000 --> 00:21:10,720
Не пойму, как им это удалось,
все засекречено...
278
00:21:10,800 --> 00:21:15,000
-Да не стрекочи ты, я уже все понял.
Ты все-таки сходи к генералу, Дим,
279
00:21:15,080 --> 00:21:19,400
сходи, сходи. Поговори с ним.
О гостайне поговори.
280
00:21:19,920 --> 00:21:24,680
Мало ли. Может, передумает.
Как говорится...
281
00:21:24,760 --> 00:21:27,000
ПОДРАЖАЯ СТАЛИНУ:
...попытка не пытка.
282
00:21:28,240 --> 00:21:30,360
-Да, Валерка,
ты, конечно, чертов гений.
283
00:21:30,440 --> 00:21:33,040
Как ты вообще вспомнил
про эти заготовки?
284
00:21:36,520 --> 00:21:43,160
Слушай, если за дырявые катоды
не надо платить экспортные пошлины,
285
00:21:43,240 --> 00:21:47,600
может, купим дополнительные станки
и вообще перестроим оборудование?
286
00:21:47,680 --> 00:21:51,440
Будем дырявить все подряд!
Это же экономия десятков миллиардов.
287
00:21:51,520 --> 00:21:56,080
-Тихо, тихо. Размечтался!
В режиме форс-мажора
288
00:21:56,160 --> 00:21:59,560
такие вещи можно исполнять,
но ставить на поток не надо.
289
00:22:00,400 --> 00:22:04,080
-А почему нельзя-то?
Если есть лазейка в законодательстве,
290
00:22:04,160 --> 00:22:06,560
значит, все законно.
-Конечно, законно.
291
00:22:06,640 --> 00:22:09,640
Было бы незаконно,
нас бы в лучшем случае разорили.
292
00:22:09,720 --> 00:22:11,680
А в худшем - посадили.
293
00:22:12,640 --> 00:22:15,200
Я слишком богат,
чтобы так дешево тырить деньги.
294
00:22:17,080 --> 00:22:18,840
-Хозяин барин.
295
00:22:24,800 --> 00:22:27,000
-Ты когда в Наристане
лавочку прикроешь?
296
00:22:27,080 --> 00:22:29,760
Я жду, Лев.
-Скоро, Валер, скоро.
297
00:22:29,840 --> 00:22:32,400
Я же не могу за один день
все контракты разорвать.
298
00:22:32,480 --> 00:22:35,240
Зато я придумал,
как компенсировать потери.
299
00:22:35,320 --> 00:22:38,400
-И как?
-Нужно забирать
300
00:22:38,480 --> 00:22:43,520
Северогорскую фабрику.
-А что там с Северогорской фабрикой?
301
00:22:46,520 --> 00:22:48,600
-Все подготовлю - все расскажу.
302
00:22:54,480 --> 00:22:57,040
ГОВОРИТ НА ФАРСИ
303
00:23:00,000 --> 00:23:01,920
-Воды не надо.
304
00:23:02,000 --> 00:23:04,720
-Не понимаю,
почему она ее не успокаивает?
305
00:23:05,560 --> 00:23:08,160
-Не знаю.
Может, профдеформация?
306
00:23:08,240 --> 00:23:11,160
Вокруг нее сутки все орут, рыдают.
Что-то я не видела,
307
00:23:11,240 --> 00:23:13,120
чтобы она кого-то обнимала.
308
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
Марья Александровна!
309
00:23:15,200 --> 00:23:18,280
А ты чего людей не успокаиваешь?
У тебя женщина в истерике.
310
00:23:18,360 --> 00:23:21,920
-Это не истерика, это сильные эмоции,
которым нужно дать возможность
311
00:23:22,000 --> 00:23:24,440
честно проявиться.
-Прости, а это что значит -
312
00:23:24,520 --> 00:23:28,200
дать честно проявиться?
-Дать ей возможность прожить боль,
313
00:23:28,280 --> 00:23:31,240
а не успокаивать ее.
-Да? Она только что надрывалась
314
00:23:31,320 --> 00:23:34,040
у тебя. Может, все-таки
успокоительного вколоть?
315
00:23:34,120 --> 00:23:37,160
-А она и будет надрываться,
только внутри. А что-то не так?
316
00:23:37,240 --> 00:23:39,960
Не нравится, как я работаю?
-Нет.
317
00:23:41,560 --> 00:23:45,320
Ты сама как, справляешься?
-С чем?
318
00:23:46,400 --> 00:23:50,160
-Тут из офиса Королева все время
названивают. Спрашивают тебя.
319
00:23:50,240 --> 00:23:52,760
Я приказал,
чтобы с тобой не соединяли.
320
00:23:52,840 --> 00:23:55,240
Сама же говорила,
чтобы больше не звонили.
321
00:23:56,240 --> 00:23:58,480
Правильно же?
-Правильно.
322
00:23:58,560 --> 00:24:04,160
-Маш, может, уже поговоришь с ним?
А то весь лагерь перешептывается.
323
00:24:04,240 --> 00:24:06,640
-А может, я уже как-нибудь
сама разберусь?
324
00:24:06,720 --> 00:24:09,680
Извините.
Мне нужно работать, я пойду.
325
00:24:10,360 --> 00:24:13,400
-Дарья Валерьевна, вам тоже пора.
326
00:24:14,880 --> 00:24:17,840
-Да и вам, Степан Федорович,
пора. Пойдемте.
327
00:24:26,080 --> 00:24:29,240
-Я прошу прощения, Сергей Васильевич,
но я поверить не могу.
328
00:24:29,320 --> 00:24:32,600
Вы согласовали Королеву
секретное распоряжение?
329
00:24:32,680 --> 00:24:35,040
-Согласовал. Почему нет?
330
00:24:36,080 --> 00:24:39,120
-Потому что они использовали
лазейки в законодательстве
331
00:24:39,200 --> 00:24:41,960
и теперь уходят от пошлин.
Тут надо дело возбуждать.
332
00:24:42,040 --> 00:24:43,800
-Думаешь?
-Уверен.
333
00:24:44,800 --> 00:24:46,960
-А Блажиевский что думает?
334
00:24:48,280 --> 00:24:51,160
-При чем тут Блажиевский?
-Я вот тоже не понимаю.
335
00:24:51,240 --> 00:24:55,320
При чем тут Блажиевский?
Я его вроде не приглашал,
336
00:24:55,400 --> 00:24:58,160
а он тут как будто незримо
присутствует.
337
00:24:59,760 --> 00:25:02,440
Короче, Дим,
Королев все правильно делает.
338
00:25:03,320 --> 00:25:05,800
Он предприятие
от банкротства спасает.
339
00:25:06,640 --> 00:25:10,080
И кстати, денежку в казну занес,
а не залез туда по локоть,
340
00:25:10,160 --> 00:25:11,720
как некоторые твои друзья.
341
00:25:13,240 --> 00:25:17,040
А дырочки в законодательстве, которые
людей на нехорошее провоцируют,
342
00:25:17,120 --> 00:25:18,880
ты заделаешь. Это твоя работа.
343
00:25:19,000 --> 00:25:22,480
А не заделаешь,
я и правда дело возбужу.
344
00:25:23,560 --> 00:25:25,240
Причем на тебя.
345
00:25:26,200 --> 00:25:28,040
Понятно излагаю?
346
00:25:29,600 --> 00:25:30,960
-Более чем.
347
00:25:31,880 --> 00:25:35,320
-Валерий Николаевич, как бы вы
описали современного бизнесмена?
348
00:25:35,400 --> 00:25:39,240
Что это за профессия сегодня?
-Приятно, что вы это называете
349
00:25:39,320 --> 00:25:42,480
профессией, потому что у нас
как-то принято, что бизнесмен -
350
00:25:42,560 --> 00:25:44,800
это человек,
который ничего не делает.
351
00:25:44,880 --> 00:25:49,120
-И как вы с этим живете?
-Я занимаюсь любимым делом.
352
00:25:49,680 --> 00:25:52,680
Я хочу верить,
что это приносит пользу.
353
00:25:52,760 --> 00:25:56,760
Ну и получаю неплохую зарплату,
так что живу я хорошо.
354
00:25:57,880 --> 00:26:00,680
-А с какой профессией
вы бы сравнили вашу?
355
00:26:00,760 --> 00:26:03,840
-В каком-то смысле можно провести
аналогию с сотрудниками
356
00:26:03,920 --> 00:26:07,360
правоохранительных органов.
Талант следователя, например...
357
00:26:08,520 --> 00:26:11,480
-Да, это профессиональный интерес.
358
00:26:13,640 --> 00:26:16,840
-Но ведь это ж
не твои теперь проблемы.
359
00:26:16,920 --> 00:26:20,320
Правильно?
-Да, это не мои проблемы.
360
00:26:22,000 --> 00:26:26,320
-Мы тут скоро заканчиваем.
Через неделю будем в Москве.
361
00:26:26,400 --> 00:26:28,320
-Хорошо.
362
00:26:28,400 --> 00:26:34,160
-Маш, я хочу тебе кое-что сказать.
Ты только не перебивай.
363
00:26:34,920 --> 00:26:38,120
В общем, я тебя люблю.
364
00:26:39,720 --> 00:26:42,800
Люблю много лет.
Ты это прекрасно знаешь.
365
00:26:44,280 --> 00:26:47,640
На ответные чувства
я давно не претендую,
366
00:26:47,720 --> 00:26:50,600
но я очень хочу,
чтобы мы с тобой жили вместе.
367
00:26:52,200 --> 00:26:55,680
Хочу, чтобы ты была моей женой.
Моей женщиной.
368
00:26:57,160 --> 00:27:02,840
Хочу от тебя детей.
Я смогу сделать тебя счастливой.
369
00:27:04,680 --> 00:27:06,920
Ты только сразу не отвечай.
370
00:27:08,000 --> 00:27:09,960
Подумай.
371
00:27:20,000 --> 00:27:24,080
Чего молчишь?
-Ты же сам сказал,
372
00:27:24,160 --> 00:27:26,000
можно сразу не отвечать.
373
00:27:27,120 --> 00:27:29,960
-Просто пообещай,
что хотя бы подумаешь.
374
00:27:32,800 --> 00:27:35,400
-Степ, я подумала.
375
00:27:39,640 --> 00:27:41,400
Попробуем.
376
00:27:42,960 --> 00:27:47,320
Мы до отъезда можем
в деревню к акшаям съездить?
377
00:27:47,400 --> 00:27:49,960
Я хочу одну девочку навестить,
пожалуйста.
378
00:27:51,640 --> 00:27:53,600
-Хорошо.
379
00:27:59,040 --> 00:28:01,000
-Спасибо.
380
00:28:15,680 --> 00:28:18,400
-Господа, еще вопросы есть?
-Валерий Николаевич,
381
00:28:18,480 --> 00:28:21,800
как вы прокомментируете обыски
в вашем офисе? Какой ваш прогноз?
382
00:28:21,880 --> 00:28:24,960
Акции компании просядут?
-Проблемы с правоохранительными
383
00:28:25,040 --> 00:28:28,040
органами улажены.
У Проминвеста не осталось долгов
384
00:28:28,120 --> 00:28:31,400
по поставкам редкоземельных металлов.
С акциями все в порядке.
385
00:28:31,480 --> 00:28:35,040
Так что, если больше вопросов нет,
спасибо.
386
00:28:35,120 --> 00:28:38,480
-А назовите имя вашей спутницы
в Наристане.
387
00:28:39,480 --> 00:28:41,320
-Я не хотел бы
здесь это обсуждать.
388
00:28:41,400 --> 00:28:43,640
Спасибо. Пресс-конференция окончена.
389
00:28:45,120 --> 00:28:49,760
-Коллеги, никакой спутницы не было.
Господин Королев путешествовал один.
390
00:28:53,640 --> 00:28:56,840
-А девушка в курсе?
А с кем его задержали тогда?
391
00:28:56,920 --> 00:29:00,080
И почему на пресс-конференции
в Наристане господин Королев
392
00:29:00,160 --> 00:29:02,600
не отказывался от знакомства
с этой женщиной?
393
00:29:02,680 --> 00:29:05,720
Как вы прокомментируете,
что наристанские силовые органы
394
00:29:05,800 --> 00:29:08,160
объявили в розыск их обоих?
-Коллеги, не будем
395
00:29:08,240 --> 00:29:10,920
превращаться в желтую прессу.
Это все домыслы, и...
396
00:29:11,000 --> 00:29:13,760
-Женщина, про которую вы говорите,
помогала людям,
397
00:29:13,840 --> 00:29:16,920
пострадавшим при землетрясении.
Она не заслуживает того,
398
00:29:17,000 --> 00:29:19,720
чтобы ее имя полоскалось
в прессе против ее воли.
399
00:29:20,840 --> 00:29:23,160
Я вас прошу этого не делать.
400
00:29:30,040 --> 00:29:31,800
Уволен.
401
00:29:46,920 --> 00:29:50,200
-Валера! Привет.
-Витя.
402
00:29:51,000 --> 00:29:54,280
-Я уж хотел наехать на вас с Левой:
думал, вы подставили меня.
403
00:29:54,360 --> 00:29:56,960
А вы так все разрулили.
-Я не понимаю, о чем ты.
404
00:29:57,040 --> 00:30:00,240
-Ну как, про Краснознаменную.
Я же не знал ничего про аварию.
405
00:30:00,320 --> 00:30:04,320
Так, пакет цепанул из жадности.
А акции как рухнут...
406
00:30:04,400 --> 00:30:08,440
А потом, когда вы уже минобороновский
НЗ в дело пустили, они как вырастут!
407
00:30:08,520 --> 00:30:12,120
-Прости, какой пакет ты цепанул?
-Какой? Исаевский.
408
00:30:12,200 --> 00:30:14,200
Он же после аварии его скинул.
409
00:30:16,440 --> 00:30:22,320
-А почему я об этом ничего не знал?
То есть ты с Исаевым
410
00:30:22,400 --> 00:30:25,400
внебиржевую сделку слепил
и себе на баланс поставил?
411
00:30:26,880 --> 00:30:31,960
-Валер, ну я ж тебе не враг. Ничего
личного в этом нет. Просто бизнес.
412
00:30:33,600 --> 00:30:37,560
Послушай, ну ты же сам потом
будешь на рынке скупать.
413
00:30:40,160 --> 00:30:42,320
Акции сильно вырастут.
414
00:30:42,880 --> 00:30:46,280
А у меня останется на небольшой
свечной заводик. Это же хорошо.
415
00:30:46,840 --> 00:30:52,880
Валера, а ты чего так дышишь?
-Да одна психолог посоветовала.
416
00:30:52,960 --> 00:30:57,520
Расслабляет.
-А-а... Психолог?
417
00:30:58,440 --> 00:31:01,440
Ты же вроде как-то раньше
иначе расслаблялся.
418
00:31:01,520 --> 00:31:04,360
-Ну, раньше было раньше.
-У меня мандат есть на скупку?
419
00:31:04,440 --> 00:31:07,240
Я знаю, где искать.
-Искать не надо. Я беру твой.
420
00:31:12,960 --> 00:31:17,840
-Пять процентов за мою прозорливость
и по большой дружбе.
421
00:31:18,920 --> 00:31:21,560
-Не слышал такую
персидскую поговорку -
422
00:31:21,640 --> 00:31:24,520
"Несчастен алчный,
он сам у себя в плену"?
423
00:31:25,280 --> 00:31:28,480
Два процента за твою хитрожопость
по-братски.
424
00:31:30,480 --> 00:31:34,040
-С Королева даже два получить -
это уже чудо просто какое-то.
425
00:31:36,440 --> 00:31:38,600
-Только про сделку никому.
426
00:31:39,600 --> 00:31:41,760
-Так и быть.
427
00:31:48,440 --> 00:31:51,520
-До Стрельцовой дозвонилась?
-Вообще, да.
428
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
Но она отказывается говорить.
-Категорически?
429
00:31:56,440 --> 00:31:58,200
-Просила больше не звонить.
430
00:31:59,600 --> 00:32:02,040
-Ну раз просила...
431
00:32:09,480 --> 00:32:13,000
Знаешь, что я думаю, пап?
Тебе страшно, вот ты и злишься.
432
00:32:13,080 --> 00:32:16,320
Нельзя показывать злость,
потому что она и есть слабость.
433
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
Ты меня этому учил.
434
00:32:19,720 --> 00:32:22,480
Помнишь? Тогда, в Анкаре.
435
00:32:34,360 --> 00:32:37,080
ВЫКРИКИВАЮТ ЛОЗУНГИ ПО-ТУРЕЦКИ
436
00:32:43,120 --> 00:32:46,480
Требуем справедливости!
Американцы, вон из Турции!
437
00:32:50,040 --> 00:32:52,440
Не дадим похоронить нашу экономику!
438
00:33:14,320 --> 00:33:17,040
-Да я понял, понял!
Вы меня услышьте!
439
00:33:17,960 --> 00:33:20,160
Мне что делать?
440
00:33:22,920 --> 00:33:27,000
Посольство отказалось.
Помощи не будет.
441
00:33:27,080 --> 00:33:30,360
-Посольские ничего тяжелее авторучки
в руках не держали.
442
00:33:30,440 --> 00:33:33,080
Наших войск тут нет.
443
00:33:36,200 --> 00:33:40,320
-Делать-то что?
На полицию надежды нет.
444
00:33:40,400 --> 00:33:44,880
-Ты офицер по безопасности.
Вот и скажи, что нам делать.
445
00:33:50,640 --> 00:33:53,800
-Да не могу я без инструкции.
446
00:33:55,600 --> 00:34:01,120
Ладно.
Я сам поеду, уговорю посольских.
447
00:34:08,440 --> 00:34:11,520
ГОВОРЯТ НАПЕРЕБОЙ
448
00:34:17,080 --> 00:34:22,400
-Тихо! Тихо всем, успокоились!
Нас пока никто не захватывает.
449
00:34:22,480 --> 00:34:27,720
Фатима Саламбековна! Вот валидол,
раздайте между нуждающимися.
450
00:34:30,200 --> 00:34:33,480
ВЫКРИКИВАЮТ ЛОЗУНГИ ПО-ТУРЕЦКИ
451
00:34:36,560 --> 00:34:38,120
МАШИНА СИГНАЛИТ
452
00:34:38,200 --> 00:34:39,840
-Эй, куда? Стой! Наш флаг!
453
00:34:47,240 --> 00:34:50,600
Посмотрите, что они сделали с нашим
флагом. Мы это так не оставим!
454
00:34:58,760 --> 00:35:01,920
-Вы чего истерите?
Как вам не стыдно?
455
00:35:02,000 --> 00:35:04,760
Наташа, а ты куда со своим животом?
456
00:35:14,160 --> 00:35:18,520
-Значит так, всем женщинам
вместе с детьми подняться
457
00:35:18,600 --> 00:35:21,960
в жилой блок, запереть двери.
Мужчинам - занять рабочие места.
458
00:35:22,040 --> 00:35:24,840
Для любого, кто зайдет внутрь,
торгпредство работает
459
00:35:24,920 --> 00:35:29,560
в обычном режиме.
Помощь близко. Выполнять!
460
00:35:35,800 --> 00:35:39,800
Валерка, вставай, пошли.
461
00:35:40,760 --> 00:35:42,880
Ну, без соплей, мужик, ну.
462
00:35:44,240 --> 00:35:46,520
Ты чего скукожился?
Страшно?
463
00:35:48,600 --> 00:35:50,720
И стыдно?
464
00:35:50,800 --> 00:35:53,920
Стыдно должно быть не за то,
что страшно, а за то, что все видят,
465
00:35:54,000 --> 00:35:57,200
что тебе страшно.
Запомни, страх показывать нельзя.
466
00:35:58,800 --> 00:36:02,120
Что еще нельзя показывать?
-Слабость.
467
00:36:02,200 --> 00:36:06,480
-Нет, брат, нельзя показывать злость,
потому что она и есть слабость.
468
00:36:08,040 --> 00:36:10,160
Ну, пойдем.
469
00:36:10,240 --> 00:36:12,640
-Пойдем.
-Он останется со мной.
470
00:36:12,720 --> 00:36:16,480
-Тогда и я остаюсь.
-Иди наверх, все будет нормально.
471
00:36:17,560 --> 00:36:21,320
-Я буду за дверью.
-Ладно, не высовывайся только.
472
00:36:21,400 --> 00:36:24,400
Это мужское дело, да, Валерка?
Ну, пойдем открывать,
473
00:36:24,480 --> 00:36:26,080
пока двери не сломали.
-Да.
474
00:36:26,160 --> 00:36:28,320
-Ну, не трусь, мужик, пойдем.
475
00:36:50,880 --> 00:36:53,120
-Ладно, поеду.
476
00:36:54,440 --> 00:36:57,480
Я тут в Наристане наткнулся
на дневники деда.
477
00:36:57,560 --> 00:37:02,240
Они во время землетрясения исчезли,
но попрошу их найти, и их найдут.
478
00:37:02,320 --> 00:37:04,360
Хочу, чтобы ты прочитал.
479
00:37:05,520 --> 00:37:08,080
-Не буду я ничего читать.
480
00:37:08,160 --> 00:37:15,040
Я ничего не вижу, даже в очках.
Тебе придется вслух читать.
481
00:37:16,560 --> 00:37:21,840
Хватит глазки ему строить.
Давай лучше капельницу.
482
00:37:24,000 --> 00:37:26,120
-Да, конечно.
483
00:37:31,320 --> 00:37:34,040
-Северогорская
обогатительная фабрика.
484
00:37:34,120 --> 00:37:36,440
Без пяти минут банкроты,
сидят на картотеке,
485
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
устаревшее оборудование.
Хотят сокращать коллектив,
486
00:37:39,560 --> 00:37:42,080
а те угрожают забастовкой.
Но самое главное -
487
00:37:42,160 --> 00:37:47,240
загрязнение воздуха и воды.
Количество суммарных выбросов
488
00:37:47,320 --> 00:37:51,280
в прошлом году больше 100 тысяч тонн,
из них 90 тысяч - диоксид серы.
489
00:37:51,360 --> 00:37:53,760
Экологи в шоке,
администрация в обмороке.
490
00:37:53,840 --> 00:37:57,760
Росприроднадзор выписывает
штраф за штрафом.
491
00:37:57,840 --> 00:38:01,680
-То есть там все плохо,
а придем мы - и станет все хорошо?
492
00:38:03,200 --> 00:38:06,640
Так не бывает, Лев, но я дослушаю.
-Валерий Николаевич,
493
00:38:06,720 --> 00:38:09,520
твой любимый Дальневосточный проект
скоро потребует
494
00:38:09,600 --> 00:38:12,160
огромных поставок сырья.
А фабрика хоть и гадит,
495
00:38:12,240 --> 00:38:16,160
но производит такое количество
богатого и бедного концентрата,
496
00:38:16,240 --> 00:38:19,120
что на ближайшие несколько лет
перекроет потребности
497
00:38:19,200 --> 00:38:22,240
Дальневосточного.
-Алина Анатольевна,
498
00:38:22,320 --> 00:38:24,640
сделайте одолжение,
ответьте по-дружески:
499
00:38:24,720 --> 00:38:27,560
сколько мы потеряем на штрафах
для Росприроднадзора?
500
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
-Мало не покажется.
Миллионов двести, не меньше.
501
00:38:30,840 --> 00:38:34,360
-Никаких штрафов не будет.
Я с недавнего времени приятельствую
502
00:38:34,440 --> 00:38:38,320
с окружением тамошнего губера.
Предварительная договоренность есть.
503
00:38:38,400 --> 00:38:44,040
Оформляем временно согласованный
выброс согласно федеральному закону
504
00:38:44,120 --> 00:38:48,640
об охране воздуха -
и работаем спокойно.
505
00:38:51,240 --> 00:38:52,680
-Арсений Юрьевич?
506
00:38:52,760 --> 00:38:55,760
-Эти выбросы превышают, конечно,
законодательные нормы,
507
00:38:55,840 --> 00:38:59,200
но выдаются повышенные лимиты.
Выдаются в обмен на модернизацию,
508
00:38:59,280 --> 00:39:02,000
которая снижает воздействие
на окружающую среду.
509
00:39:02,080 --> 00:39:06,320
-Распространенная практика.
-Лоббируем повышение лимитов.
510
00:39:06,400 --> 00:39:09,560
Отказываемся
от объявленных сокращений.
511
00:39:09,640 --> 00:39:13,560
Коллектив на радостях дает объем.
Профит!
512
00:39:13,640 --> 00:39:17,680
Я прикинул, чистая прибыль
только от бедного концентрата
513
00:39:17,760 --> 00:39:20,560
в ближайшие три года -
4 млрд.
514
00:39:20,640 --> 00:39:23,800
-Большие деньги.
А модернизация?
515
00:39:23,880 --> 00:39:27,000
-Обещать не значит жениться.
-Ну, вообще...
516
00:39:28,160 --> 00:39:32,000
-Опять твоя мутная схема, Лева.
Но в целом мысль твою я уловил.
517
00:39:33,960 --> 00:39:36,520
Твое предложение
и конкретный порядок действий?
518
00:39:37,560 --> 00:39:39,760
-Конкретно завтра вылетаю
в Северогорск.
519
00:39:39,840 --> 00:39:42,720
Приезжаю, встречаюсь с губером,
подмазываю кого надо.
520
00:39:42,800 --> 00:39:45,600
Приезжаешь ты, весь в белом,
подписываешь документы,
521
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
и дальше по схеме.
522
00:39:48,800 --> 00:39:50,560
-Ну, я согласен.
523
00:39:54,400 --> 00:39:56,560
Твоя идея - твоя ответственность.
524
00:39:58,960 --> 00:40:01,440
-Дальневосточный пока
даже не начал строиться.
525
00:40:01,520 --> 00:40:03,600
Поставки сырья
абсолютно не актуальны.
526
00:40:03,680 --> 00:40:06,640
Меня больше интересует вопрос,
где мы будем брать литий,
527
00:40:06,720 --> 00:40:09,400
если проект в Наристане
скоро закроется?
528
00:40:09,480 --> 00:40:13,320
-Вот именно. Покажи файлы.
Видишь, человек волнуется.
529
00:40:15,560 --> 00:40:18,560
-Это что?
-Информация о литиевом месторождении
530
00:40:18,640 --> 00:40:20,880
"Воронье озеро"
на Кольском полуострове.
531
00:40:22,160 --> 00:40:25,480
-В часе езды от Северогорска.
Ну, там руды поменьше,
532
00:40:25,560 --> 00:40:29,400
но для наших нужд хватит.
Понятно, что за спешка?
533
00:40:29,480 --> 00:40:33,240
-Понятно.
-Исаеву об этом знать необязательно.
534
00:40:37,880 --> 00:40:41,600
-Да, по поводу Наристана.
Я хочу найти дневники своего деда,
535
00:40:41,680 --> 00:40:46,880
они потерялись в землетрясении.
Свяжись со своими, пусть поищут.
536
00:41:06,400 --> 00:41:09,600
-Что происходит, не понимаю.
-Акшаев выселяют.
537
00:41:09,680 --> 00:41:11,840
Степ, нам как-то надо туда попасть.
538
00:41:21,360 --> 00:41:24,480
КРИКИ ТОЛПЫ
539
00:41:39,120 --> 00:41:41,800
-Маша, куда? Стой!
540
00:41:47,240 --> 00:41:48,920
ВЫСТРЕЛЫ
541
00:41:52,280 --> 00:41:54,520
Пошли быстрее!
542
00:41:54,600 --> 00:41:55,920
-Где они?
543
00:41:56,000 --> 00:41:58,320
ИЗ-ЗА ШУМА РЕЧЬ НЕ СЛЫШНА
544
00:42:14,120 --> 00:42:16,200
НА ФАРСИ:
Проходите. Проходите.
545
00:42:17,360 --> 00:42:20,840
Подождите. Успокойтесь.
Подождите.
546
00:42:22,360 --> 00:42:24,960
Успокойтесь.
-Я знал, что так будет.
547
00:42:25,040 --> 00:42:29,080
Развесил уши, старый дурак.
А он все это время делал все,
548
00:42:29,160 --> 00:42:30,880
чтобы нас убрать отсюда.
549
00:42:30,960 --> 00:42:34,320
ПО-АНГЛИЙСКИ: Что он говорит?
-Он винит себя в том,
550
00:42:34,400 --> 00:42:40,720
что поверил Королеву. Это ведь он,
тот самый главный русский,
551
00:42:40,800 --> 00:42:43,000
который хотел отнять у нас землю.
552
00:42:43,080 --> 00:42:45,480
НА ФАРСИ: Надо было сразу
браться за оружие.
553
00:42:45,560 --> 00:42:47,360
Теперь уже поздно.
Это наша земля!
554
00:42:47,440 --> 00:42:49,160
-Успокойтесь.
555
00:42:49,240 --> 00:42:51,680
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
556
00:42:55,240 --> 00:42:57,760
-Мария Александровна?
557
00:43:00,440 --> 00:43:02,520
-Да, Маша, привет.
-Я сейчас в Муридане,
558
00:43:02,600 --> 00:43:05,720
и здесь выселяют акшаев.
Бакхер и Мансур думают, что это вы.
559
00:43:05,800 --> 00:43:08,760
Я, кстати, тоже так считаю.
-А Бакхер тоже там?
560
00:43:08,840 --> 00:43:10,120
Дай мне с ним поговорить.
561
00:43:10,200 --> 00:43:13,600
-А я вам не секретарша, ясно?
-Ну и слава богу.
562
00:43:14,920 --> 00:43:17,880
Маша, не лезь во все это.
563
00:43:18,800 --> 00:43:21,520
И держись подальше от прессы.
Если они тебя вычислят,
564
00:43:21,600 --> 00:43:25,560
они тебя на куски разорвут.
Дай Бакхеру трубку.
565
00:43:29,080 --> 00:43:30,960
ПО-АНГЛИЙСКИ: Это Королев.
566
00:43:33,880 --> 00:43:37,920
НА ФАРСИ: Здравствуйте.
Да, это я.
567
00:43:46,360 --> 00:43:49,920
ПО-АНГЛИЙСКИ: Вам лучше уехать.
-Это он так сказал?
568
00:43:50,000 --> 00:43:53,400
-Марусь, поехали.
Поехали, поехали.
569
00:43:58,600 --> 00:44:02,280
НА ФАРСИ: Мансур, кажется,
мы летим в Москву.
66445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.