Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,380
Previously on{\i0} Will Trent...
2
00:00:02,690 --> 00:00:03,900
What if I took her in?
3
00:00:04,070 --> 00:00:05,170
What you gonna do with a 14-year-old girl?
4
00:00:05,350 --> 00:00:06,520
Fair point.
5
00:00:07,070 --> 00:00:09,040
Actually, I think I have a better idea.
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,630
You don't seem like you belong here.
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,280
Thanks, but you don't know me.
8
00:00:12,420 --> 00:00:14,040
Oh, I-I didn't mean it bad.
9
00:00:14,220 --> 00:00:17,180
No, I just belong here a lot more than you might think.
10
00:00:17,770 --> 00:00:21,460
You know, sometimes our paths, they choose us.
11
00:00:21,980 --> 00:00:23,880
I think I'ma be sticking around for a while.
12
00:00:24,050 --> 00:00:26,850
And it's Special Agent Will Trent.
13
00:00:32,650 --> 00:00:34,680
Despite the, uh, concerns
14
00:00:34,860 --> 00:00:37,620
raised by my baby brother, a lot of work has been done
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,410
to put us in this position, all right?
16
00:00:39,590 --> 00:00:41,690
Yeah, and a lot of cash will fly right out the door as soon
17
00:00:41,860 --> 00:00:43,250
as we sign the paperwork.
18
00:00:43,420 --> 00:00:45,210
So buy less coke, all right? Pick a nostril.
19
00:00:45,390 --> 00:00:46,590
I like this one.
20
00:00:46,770 --> 00:00:48,490
Marcello, he just got his 30-day chip.
21
00:00:48,660 --> 00:00:51,050
Oh, wow. What is that? 13? 14? Congrats, bud.
22
00:00:51,220 --> 00:00:52,740
Wow. He's got jokes.
23
00:00:52,910 --> 00:00:55,360
I think the structural arguments do merit discussion.
24
00:00:55,530 --> 00:00:58,230
We have a fiduc...
25
00:00:59,050 --> 00:01:00,370
Fiduc...
26
00:01:00,540 --> 00:01:01,570
What's going on?
27
00:01:01,750 --> 00:01:02,780
Oh, my God.
28
00:01:03,400 --> 00:01:05,890
- Oh, my God. Olivia! - Are you okay?
29
00:01:06,300 --> 00:01:08,550
I don't know. I don't-- Help! Somebody help!
30
00:01:08,720 --> 00:01:09,750
Rocco, do something.
31
00:01:11,760 --> 00:01:13,210
Sir.
32
00:01:14,520 --> 00:01:15,420
Get out of the way.
33
00:01:15,590 --> 00:01:17,040
- Sir! Sir! - Hey.
34
00:01:17,140 --> 00:01:19,180
Call somebody! Hey. Hey.
35
00:01:19,350 --> 00:01:21,390
We have a medical emergency. Sovrano Industries, 53rd floor.
36
00:01:21,560 --> 00:01:22,970
- Is he having a heart attack? - I don't know.
37
00:01:23,150 --> 00:01:24,250
Sir?
38
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
I don't know.
39
00:01:28,530 --> 00:01:30,050
What is happening?
40
00:01:31,530 --> 00:01:33,430
- Sir, breathe. - Sofia.
41
00:01:33,610 --> 00:01:35,920
You're okay. You're okay. Just breathe. Just breathe.
42
00:01:36,090 --> 00:01:38,060
Can I get some help, please?
43
00:01:50,900 --> 00:01:54,590
"A homophone of 17-across." How is that even a clue?
44
00:01:54,760 --> 00:01:56,150
What's 17-across?
45
00:01:56,320 --> 00:01:58,110
"Husky, harsh or raspy."
46
00:01:58,290 --> 00:01:59,840
Will, what is the holdup?
47
00:02:00,320 --> 00:02:01,600
Hoarse.
48
00:02:01,770 --> 00:02:02,810
We have an emergency.
49
00:02:04,360 --> 00:02:05,670
Look at these.
50
00:02:05,840 --> 00:02:07,290
Gorgeous. Now let's see 'em on your feet.
51
00:02:07,470 --> 00:02:09,990
They're covered with tiny teeth marks.
52
00:02:10,160 --> 00:02:13,270
Betty, what's going on, girl, huh?
53
00:02:13,440 --> 00:02:14,990
Why you chewing on daddy's shoes?
54
00:02:15,160 --> 00:02:16,130
Maybe she's mad at you.
55
00:02:16,300 --> 00:02:17,580
Betty is not mad at me.
56
00:02:17,750 --> 00:02:19,000
Maybe she's sad.
57
00:02:19,580 --> 00:02:21,310
Maybe you left your shoes on the floor
58
00:02:21,480 --> 00:02:23,140
and she chewed them because she is a dog.
59
00:02:24,170 --> 00:02:25,900
Plus, it looks like you could use a new pair anyway.
60
00:02:26,110 --> 00:02:28,280
What? Took me forever to find this color.
61
00:02:28,970 --> 00:02:30,150
Brown.
62
00:02:30,280 --> 00:02:32,040
Brown is a color family, Faith, okay?
63
00:02:32,220 --> 00:02:34,150
There's a huge difference between chocolate and walnut.
64
00:02:34,290 --> 00:02:36,630
Oh, my God. Fine, just put the shoes on.
65
00:02:36,810 --> 00:02:38,670
Okay.
66
00:02:38,840 --> 00:02:40,500
First case back,
67
00:02:40,670 --> 00:02:42,120
why's it gotta be rich people, huh?
68
00:02:42,260 --> 00:02:43,850
They treat us like we're on their payroll.
69
00:02:44,020 --> 00:02:46,020
Yeah, I wish we could just leave this with APD.
70
00:02:46,200 --> 00:02:47,750
- Hmm. - Hey, speaking of APD,
71
00:02:47,960 --> 00:02:49,270
has Angie had her hearing yet?
72
00:02:51,820 --> 00:02:53,310
Yeah. Um...
73
00:02:54,000 --> 00:02:57,410
Haven't heard anything, but decision should be soon.
74
00:02:58,860 --> 00:03:00,210
That's good.
75
00:03:02,730 --> 00:03:05,390
What? I'm fine.
76
00:03:06,390 --> 00:03:08,390
Nico, call Dr. Bouchard,
77
00:03:08,560 --> 00:03:09,870
see if, uh, she has time to see Betty.
78
00:03:10,050 --> 00:03:11,050
Let's make sure there's nothing wrong.
79
00:03:11,220 --> 00:03:12,330
Sure.
80
00:03:12,910 --> 00:03:14,880
Wait. What's a homophone for hoarse?
81
00:03:15,050 --> 00:03:16,090
Horse.
82
00:03:24,300 --> 00:03:25,650
I got a call about a body?
83
00:03:25,820 --> 00:03:28,100
- It's William. He's dead. - Excuse me. Sorry.
84
00:03:32,350 --> 00:03:34,550
- William? William's a swan? - Hmm.
85
00:03:34,730 --> 00:03:35,760
He's a cob.
86
00:03:36,420 --> 00:03:37,660
That means boy.
87
00:03:37,830 --> 00:03:40,350
Princess Kate's a pen. That means girl.
88
00:03:42,290 --> 00:03:44,430
They mate for life, just like vultures and puffins.
89
00:03:45,570 --> 00:03:46,810
I'll call Animal Control.
90
00:03:47,430 --> 00:03:48,740
Just take him.
91
00:03:49,400 --> 00:03:51,570
Keep the body at the guard house until it's picked up.
92
00:04:05,000 --> 00:04:09,550
♪ I'm lying alone with my head on the phone ♪{\i0}
93
00:04:09,730 --> 00:04:12,900
♪ Thinking of you till it hurts ♪{\i0}
94
00:04:13,770 --> 00:04:15,660
♪ I know you're hurt too ♪{\i0}
95
00:04:15,840 --> 00:04:17,840
♪ But what else can we do... ♪{\i0}
96
00:04:19,320 --> 00:04:21,600
You know, you don't have to mate for life.
97
00:04:23,430 --> 00:04:26,260
Who's to say? You may be better off without him.
98
00:04:26,430 --> 00:04:29,470
I mean, it's not like he arrested you
99
00:04:29,640 --> 00:04:30,960
in front of everyone you know,
100
00:04:31,130 --> 00:04:33,370
but still, there are other swans.
101
00:04:33,540 --> 00:04:36,580
Why not fly away, find a new pond.
102
00:04:37,030 --> 00:04:38,450
Princess Kate can't fly.
103
00:04:38,620 --> 00:04:40,140
And neither could Prince Williams.
104
00:04:40,310 --> 00:04:42,790
Their wings were clipped so they can't leave the Waldorf.
105
00:04:43,830 --> 00:04:45,760
I'm really identifying with that, Poppy.
106
00:04:47,040 --> 00:04:48,180
Oh.
107
00:04:49,010 --> 00:04:51,320
Alma, what happened? That looks like it hurts.
108
00:04:51,490 --> 00:04:52,770
She fell in the middle of the night
109
00:04:52,940 --> 00:04:54,460
when she was going to go to the bathroom.
110
00:04:54,630 --> 00:04:56,150
- Right, Alma? - Next time,
111
00:04:56,330 --> 00:04:57,740
I'll turn on the light.
112
00:04:57,910 --> 00:05:00,020
I've seen many chickens get their wings clipped.
113
00:05:00,190 --> 00:05:01,780
It doesn't hurt them.
114
00:05:02,300 --> 00:05:06,300
Did you know but one rooster can serve up to 20 hens?
115
00:05:07,470 --> 00:05:09,960
I did not. I did not know that. That seems fair.
116
00:05:10,650 --> 00:05:11,930
Yeah.
117
00:05:12,100 --> 00:05:13,650
Alma.
118
00:05:13,830 --> 00:05:15,450
If you ever wanna talk, I'm a really good listener.
119
00:05:16,970 --> 00:05:18,520
- Thank you. - You know where to find me.
120
00:05:18,690 --> 00:05:22,010
In the little house by the gate. With no air conditioning.
121
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
♪ I'm all out of love ♪{\i0}
122
00:05:25,870 --> 00:05:28,050
♪ I'm so lost without you ♪{\i0}
123
00:05:28,220 --> 00:05:30,260
♪ I know you were right ♪{\i0}
124
00:05:30,390 --> 00:05:32,190
♪ Believing for so long ♪{\i0}
125
00:05:32,360 --> 00:05:34,190
Marcello Sovrano is conscious and stable.{\i0}
126
00:05:34,360 --> 00:05:37,120
His sister Sofia's alive but in the ICU.
127
00:05:37,260 --> 00:05:39,230
And the general counsel? Jacinta Banchoff?
128
00:05:39,400 --> 00:05:40,610
Pronounced dead on arrival.
129
00:05:40,780 --> 00:05:42,340
Doctors ruled out food-borne illness,
130
00:05:42,480 --> 00:05:44,820
say symptoms are consistent with poison by ingestion.
131
00:05:44,990 --> 00:05:47,100
We'll know more once we get the toxicology.
132
00:05:47,270 --> 00:05:48,450
Oh, wait. Let's keep the denim jumpsuit.
133
00:05:48,620 --> 00:05:49,860
She'll look cute in that.
134
00:05:50,030 --> 00:05:51,380
Amanda, didn't I tell you
135
00:05:51,550 --> 00:05:53,240
that Sunny's gonna wanna pick out her own clothes?
136
00:05:53,420 --> 00:05:55,630
That child would be a fool not to let me dress her.
137
00:05:56,210 --> 00:05:58,210
Yeah, because parenting is easy.
138
00:05:58,390 --> 00:06:00,250
They all do what you want and say thank you.
139
00:06:00,420 --> 00:06:02,360
Agents. You can speak to him now.
140
00:06:02,500 --> 00:06:03,530
Bye.
141
00:06:07,880 --> 00:06:10,810
We're paying seven figures annually for security,
142
00:06:10,990 --> 00:06:13,400
and my baby sister's got a tube down her throat?
143
00:06:13,580 --> 00:06:16,890
Someone let this happen and I want their head.
144
00:06:17,060 --> 00:06:18,680
Mr. Sovrano, we appreciate your anger.
145
00:06:18,860 --> 00:06:20,550
And if our investigation turns up shortcomings
146
00:06:20,720 --> 00:06:22,860
in your security staff, we'll be sure to let you know.
147
00:06:23,030 --> 00:06:24,720
However, we must remind you
148
00:06:24,900 --> 00:06:26,930
that our primary concern is finding out
149
00:06:27,110 --> 00:06:29,660
who killed Jacinta Banchoff and poisoned your siblings.
150
00:06:29,830 --> 00:06:32,940
Jacinta, man. I can't believe she's gone.
151
00:06:33,110 --> 00:06:35,250
- I know, buddy. - And Sofia.
152
00:06:36,490 --> 00:06:38,950
She has to hold on, man. She has to.
153
00:06:39,120 --> 00:06:40,460
- She's gonna be okay. - She has to.
154
00:06:40,640 --> 00:06:42,710
You certainly spend a great deal on security.
155
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
Has your company been the target of any recent threats?
156
00:06:45,050 --> 00:06:47,090
Any individuals who might wanna hurt you
157
00:06:47,260 --> 00:06:49,230
or your board members personally?
158
00:06:49,400 --> 00:06:50,850
Take your pick.
159
00:06:51,300 --> 00:06:54,030
We've got resorts all over the world. Cruise ships. Airlines.
160
00:06:54,510 --> 00:06:56,960
There is always some delusional do-gooder
161
00:06:57,140 --> 00:06:59,280
threatening us, protesting us,
162
00:06:59,450 --> 00:07:01,420
accusing us of destroying the planet,
163
00:07:01,550 --> 00:07:03,040
or society, or whatever.
164
00:07:03,210 --> 00:07:04,900
I'll take that as a yes.
165
00:07:05,070 --> 00:07:06,320
We'd like to speak to your older sister,
166
00:07:06,490 --> 00:07:08,110
Francesca, as well.
167
00:07:08,280 --> 00:07:09,670
Is she coming to the hospital?
168
00:07:09,840 --> 00:07:10,910
Franny lives in Europe.
169
00:07:12,010 --> 00:07:13,570
We're not exactly close.
170
00:07:13,740 --> 00:07:15,600
I've tried the Geneva and Paris houses multiple times.
171
00:07:15,780 --> 00:07:17,020
Still haven't been able to reach her.
172
00:07:18,160 --> 00:07:20,610
I'm so sorry.
173
00:07:20,780 --> 00:07:23,440
We did everything we could, but your sister, Sofia, she...
174
00:07:24,650 --> 00:07:26,680
No, no, no, no, no.
175
00:07:26,860 --> 00:07:29,440
No.
176
00:07:30,860 --> 00:07:32,590
No, no, no, no!
177
00:07:38,830 --> 00:07:41,280
Cause of death? I don't know, boredom?
178
00:07:42,940 --> 00:07:45,320
Uh... Can you please just come pick it up
179
00:07:45,490 --> 00:07:46,840
as soon as you can? Please?
180
00:07:47,880 --> 00:07:49,150
Thank you.
181
00:07:49,950 --> 00:07:51,600
High crime day here at the Waldorf.
182
00:07:52,090 --> 00:07:53,330
You suspect fowl play?
183
00:07:54,370 --> 00:07:56,610
Wow. Y-You should be ashamed of yourself.
184
00:07:56,780 --> 00:07:59,440
Okay. Well, enjoy the day.
185
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
- And the aromas. - Ah...
186
00:08:02,650 --> 00:08:03,790
And the company.
187
00:08:06,100 --> 00:08:07,310
You know what, Bill?
188
00:08:07,830 --> 00:08:08,860
May I call you Bill?
189
00:08:10,310 --> 00:08:11,520
You're lucky.
190
00:08:11,690 --> 00:08:13,000
You got out.
191
00:08:21,190 --> 00:08:23,360
What the heck, Bill?
192
00:08:39,410 --> 00:08:40,240
Hello.{\i0}
193
00:08:40,410 --> 00:08:42,100
Ormewood, I need a favor.
194
00:08:47,590 --> 00:08:50,210
Francesca, Marcello, Rocco, Sofia.
195
00:08:50,390 --> 00:08:52,530
Their parents, Emilio and Eleanor Sovrano,
196
00:08:52,670 --> 00:08:55,180
both deceased, founded Sovrano Industries.
197
00:08:55,360 --> 00:08:57,220
Rocco, he's the middle brother,
198
00:08:57,390 --> 00:09:00,470
and in my personal, unbiased opinion, a tool.
199
00:09:00,600 --> 00:09:02,710
He thinks it was an act of protest.
200
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Outside agitator.
201
00:09:04,060 --> 00:09:05,850
Hmm. I'd buy it.
202
00:09:06,020 --> 00:09:07,710
Someone trying to make 'em pay, hold 'em accountable for once.
203
00:09:07,890 --> 00:09:09,510
Only no one's taken credit.
204
00:09:09,650 --> 00:09:11,200
We've done background checks on everyone
205
00:09:11,370 --> 00:09:13,720
who entered the building, and so far, we got nothing.
206
00:09:14,580 --> 00:09:16,070
I think we should be looking for a different motive.
207
00:09:16,240 --> 00:09:18,380
We'll continue to interview witnesses and employees.
208
00:09:18,550 --> 00:09:21,760
We also have agents trying to locate the fourth sibling,
209
00:09:21,940 --> 00:09:23,280
Francesca.
210
00:09:23,450 --> 00:09:24,900
She lives in Europe.
211
00:09:25,770 --> 00:09:29,840
Damn it. Who are all these people who can pay cash?
212
00:09:30,010 --> 00:09:31,390
Oh, you lose out on another condo?
213
00:09:31,570 --> 00:09:32,740
You're selling your house?
214
00:09:32,910 --> 00:09:34,470
It was a rental. I'm ready to buy now.
215
00:09:34,640 --> 00:09:37,120
Fresh paint. New construction, new life.
216
00:09:37,300 --> 00:09:40,330
Except, apparently, everybody but me has $400,000
217
00:09:40,510 --> 00:09:42,230
laying around in cash.
218
00:09:42,400 --> 00:09:44,230
- You should ask for a raise. - You should focus on the case.
219
00:09:44,410 --> 00:09:46,960
Fine. Until we can identify the source of the poison,
220
00:09:47,130 --> 00:09:49,960
let's assume that the targets were random.
221
00:09:50,140 --> 00:09:51,380
What if they weren't?
222
00:09:51,930 --> 00:09:54,590
What if the targets were Marcello, Rocco, and Sofia?
223
00:09:54,760 --> 00:09:56,970
Jacinta just took Rocco's dose by mistake.
224
00:09:57,140 --> 00:09:59,970
All family. So you're thinking inheritance?
225
00:10:00,630 --> 00:10:02,290
Francesca Sovrano is estranged,
226
00:10:02,460 --> 00:10:03,940
she's the only one who didn't join the company.
227
00:10:04,120 --> 00:10:06,150
If something happened to the others,
228
00:10:06,320 --> 00:10:08,710
she would inherit everything.
229
00:10:09,910 --> 00:10:12,300
So you're thinking she orchestrated this from Italy?
230
00:10:12,470 --> 00:10:14,780
Or Geneva. Or Belgium. Or the Maldives.
231
00:10:14,950 --> 00:10:16,510
Oh. I'm going there next spring.
232
00:10:16,680 --> 00:10:19,440
Not if Sunny's still with you. You're going to Orlando.
233
00:10:20,480 --> 00:10:22,620
Francesca isn't in Europe.
234
00:10:22,760 --> 00:10:24,930
She's been in Atlanta for the last two days.
235
00:10:29,830 --> 00:10:33,700
Call me Franny, please. Francesca is so pretentious.
236
00:10:33,870 --> 00:10:35,460
Ms. Sovrano,
237
00:10:35,630 --> 00:10:37,080
can you tell us what brought you to Atlanta this week?
238
00:10:37,250 --> 00:10:38,630
Don't answer that.
239
00:10:40,010 --> 00:10:41,330
Do your siblings know you're here?
240
00:10:41,500 --> 00:10:43,120
- They-- - Don't answer that.
241
00:10:44,640 --> 00:10:46,680
How would you describe your relationship with your siblings?
242
00:10:46,850 --> 00:10:48,130
Don't answer that.
243
00:10:48,300 --> 00:10:50,160
Is it correct that if they all died,
244
00:10:50,330 --> 00:10:52,090
that you would inherit a controlling stake of the company?
245
00:10:52,270 --> 00:10:53,300
It's time to leave.
246
00:10:55,340 --> 00:10:56,820
No matter our differences,
247
00:10:57,000 --> 00:11:02,210
Sofia was my baby sister and I'm devastated by her death.
248
00:11:02,380 --> 00:11:03,800
- Stop. - And I don't want anything to do
249
00:11:03,970 --> 00:11:05,380
- with that company. - Stop talking.
250
00:11:05,560 --> 00:11:07,180
Why do you think I moved away?
251
00:11:07,350 --> 00:11:10,350
My family thinks they can just go through life
252
00:11:10,530 --> 00:11:12,870
breaking things and breaking people
253
00:11:13,050 --> 00:11:14,840
and never taking responsibility!
254
00:11:15,010 --> 00:11:17,670
Francesca, stop! Enough.
255
00:11:24,960 --> 00:11:27,340
Well, she asked my to do her a favor, so I'm doing her a favor.
256
00:11:27,510 --> 00:11:29,200
We're all doing here a favor.
257
00:11:29,370 --> 00:11:31,410
- You might say we're giving her a hand. - This is nasty.
258
00:11:34,030 --> 00:11:35,140
Hey.
259
00:11:35,310 --> 00:11:36,140
- Hey, Ang. - Hey, Ang.{\i0}
260
00:11:36,240 --> 00:11:37,590
Hi, Angie.{\i0}
261
00:11:37,760 --> 00:11:39,560
Fingers crossed for your post hearing.{\i0}
262
00:11:40,490 --> 00:11:42,040
Ha. Good one, Pete.
263
00:11:42,210 --> 00:11:43,590
Can we move this along, please?
264
00:11:43,770 --> 00:11:45,390
This was a fascinating challenge.
265
00:11:45,560 --> 00:11:47,010
- It's not every day that I'm asked to-- - Pete.
266
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
Fine.
267
00:11:49,050 --> 00:11:50,050
Fingerprint wasn't in the system,{\i0}
268
00:11:50,220 --> 00:11:52,570
but I'm gonna say male, 40s.{\i0}
269
00:11:52,740 --> 00:11:54,990
Uh, amputated within the last 24 hours.{\i0}
270
00:11:55,160 --> 00:11:56,920
Uh-huh.
271
00:11:57,090 --> 00:11:59,200
Likely slammed in a heavy metal door, possibly a car.{\i0}
272
00:11:59,370 --> 00:12:01,270
There's rust residue in the wound.{\i0}
273
00:12:01,440 --> 00:12:03,340
Yeah, no reports of digit-less dead bodies.
274
00:12:03,510 --> 00:12:05,620
No unaccounted for amputations at the ER.
275
00:12:05,790 --> 00:12:08,720
And since there's no law saying you have to report severed body parts,
276
00:12:08,860 --> 00:12:10,760
- technically there's no crime. - Sorry, Ang.
277
00:12:10,930 --> 00:12:12,690
Sometimes a finger's just a finger.
278
00:12:12,830 --> 00:12:14,970
Someone is hiding something.
279
00:12:15,140 --> 00:12:17,080
Maybe you should just report it to Kathy Thrusts.
280
00:12:17,250 --> 00:12:18,730
- It's Kathy Humps. - Oh, Humps.
281
00:12:18,870 --> 00:12:20,770
- Who? - She's a...
282
00:12:20,940 --> 00:12:22,600
- It's... Don't matter. - Yeah.
283
00:12:22,770 --> 00:12:25,050
No. The only advantage I have is that whoever did this
284
00:12:25,220 --> 00:12:26,780
thinks they got away with it.
285
00:12:26,950 --> 00:12:29,990
Oh, I swabbed under the nail, got some skin.{\i0}
286
00:12:30,160 --> 00:12:31,780
DNA may help us ID an attacker.{\i0}
287
00:12:31,950 --> 00:12:33,300
Oh, good.
288
00:12:33,470 --> 00:12:35,090
Also, found some traces of chicken poop.{\i0}
289
00:12:35,820 --> 00:12:38,270
Chicken poop? It's not swan poop?
290
00:12:38,960 --> 00:12:41,130
- I hate it here. - Could be from fertilizer.
291
00:12:41,310 --> 00:12:44,000
Or just a chicken. Right?
292
00:12:45,070 --> 00:12:47,730
This is good. This is good. Thank you. Bye.
293
00:12:52,590 --> 00:12:55,910
Finger guy. Swan. Chicken.
294
00:12:57,080 --> 00:12:58,500
Anyone else feeling a throuple?
295
00:12:59,330 --> 00:13:00,780
I'ma shoot everyone in this room.
296
00:13:18,520 --> 00:13:21,690
Hi. I'm so sorry. I have to...
297
00:13:22,280 --> 00:13:23,800
I have to enforce HOA regulations,
298
00:13:23,970 --> 00:13:25,590
and your sign is in violation.
299
00:13:25,770 --> 00:13:27,800
- Yeah. - Hi, Angie. You want a muffin?
300
00:13:27,940 --> 00:13:29,490
- Sure. - Okay.
301
00:13:29,670 --> 00:13:31,290
Careful, pumpkin. They're hot.
302
00:13:32,150 --> 00:13:34,530
That Kathy Humps, am I right?
303
00:13:35,330 --> 00:13:37,190
Here, come on in. Come on in.
304
00:13:37,810 --> 00:13:39,020
- Thanks. - Yeah.
305
00:13:40,470 --> 00:13:41,680
Mmm.
306
00:13:42,370 --> 00:13:43,400
Thank you.
307
00:13:43,580 --> 00:13:45,200
So you own a poultry plant?
308
00:13:45,370 --> 00:13:48,240
That explains why Poppy knows so much about birds.
309
00:13:48,410 --> 00:13:49,930
Well, we prefer to call it an egg farm.
310
00:13:50,100 --> 00:13:52,140
It just sounds homier.
311
00:13:52,900 --> 00:13:54,040
Right.
312
00:13:57,730 --> 00:14:00,280
Uncle Davis. We made muffins.
313
00:14:00,460 --> 00:14:03,490
Oh, that's great. Thank you, honey.
314
00:14:05,150 --> 00:14:06,600
I'll tell Alma you're here.
315
00:14:09,290 --> 00:14:10,530
So, uh,
316
00:14:11,360 --> 00:14:12,260
recent?
317
00:14:12,430 --> 00:14:13,570
Mind if I ask?
318
00:14:14,570 --> 00:14:17,710
Accident down at the farm. Caught up in some machinery.
319
00:14:17,890 --> 00:14:20,160
Oof. Couldn't be reattached?
320
00:14:20,340 --> 00:14:21,550
Too mangled, I guess.
321
00:14:21,990 --> 00:14:23,510
They tired, but...
322
00:14:23,690 --> 00:14:25,760
That's why I'm happy to hide out in upper management.
323
00:14:28,030 --> 00:14:29,070
Alma, you going somewhere?
324
00:14:30,040 --> 00:14:31,070
Her mom's sick.
325
00:14:32,070 --> 00:14:33,730
She's gonna go stay there for a while.
326
00:14:34,660 --> 00:14:36,040
Oh, preciosa.{\i0}
327
00:14:36,220 --> 00:14:38,390
Here. I want you to have this.
328
00:14:38,560 --> 00:14:41,120
And my necklace too, since yours broke.
329
00:14:44,330 --> 00:14:46,290
Why don't I walk you out? Say bye?
330
00:14:46,470 --> 00:14:47,740
We should really get going.
331
00:14:47,920 --> 00:14:49,570
Airport traffic's gonna be a bear.
332
00:14:55,130 --> 00:14:56,550
"Breaking things and people."
333
00:14:56,720 --> 00:14:58,060
What exactly do you think she means?
334
00:14:58,240 --> 00:15:00,030
Sexual assault, for starters.
335
00:15:00,200 --> 00:15:01,790
I talked to Luke. He gave me the dirt.
336
00:15:02,340 --> 00:15:03,620
Oh, how's he doing?
337
00:15:03,790 --> 00:15:05,660
Job good? He like DC?
338
00:15:05,830 --> 00:15:07,520
Oh, sure. Now you care about Luke.
339
00:15:07,690 --> 00:15:09,770
I never had a problem with Luke.
340
00:15:09,940 --> 00:15:11,040
Luke moved to DC?
341
00:15:11,220 --> 00:15:13,010
You've been gone a long time.
342
00:15:13,180 --> 00:15:14,670
Don't expect everybody to catch you up.
343
00:15:14,840 --> 00:15:18,260
Okay. As I was saying, Rocco, the jerky one.
344
00:15:18,430 --> 00:15:20,950
There have been rape rumors for years. Never been charged.
345
00:15:21,120 --> 00:15:23,190
Hmm. Well, money makes people shut up.
346
00:15:23,330 --> 00:15:25,160
Fast. Luke give you anything else?
347
00:15:25,330 --> 00:15:27,780
Marcello's an alcoholic, but that's an open secret.
348
00:15:27,960 --> 00:15:30,650
And supposedly, him and Jacinta have been having an affair.
349
00:15:31,300 --> 00:15:36,480
Llamada de Nico. Llamada de Nico.{\i0}
350
00:15:38,860 --> 00:15:40,280
Amanda!
351
00:15:40,450 --> 00:15:41,730
What kinda animal answers someone else's phone?
352
00:15:41,900 --> 00:15:43,490
Well, it was yelling at me to answer.
353
00:15:43,660 --> 00:15:44,870
Hello?{\i0}
354
00:15:45,460 --> 00:15:47,840
- We'll talk about this later. - Hello?{\i0}
355
00:15:48,010 --> 00:15:50,290
So? What did the vet say?
356
00:15:50,460 --> 00:15:52,840
The vet said she's severely traumatized.
357
00:15:53,020 --> 00:15:55,050
- What? - Not really. She's fine.
358
00:15:55,230 --> 00:15:56,950
But she could be.{\i0}
359
00:15:57,120 --> 00:15:59,540
After all, you did rip her away from her home and her things
360
00:15:59,750 --> 00:16:01,270
and the people who love her.{\i0}
361
00:16:01,440 --> 00:16:03,200
Nico, you shouldn't play like that. You had me worried.
362
00:16:03,370 --> 00:16:05,790
Now, enough is enough. When are you gonna let me off the hook?
363
00:16:06,480 --> 00:16:09,410
I dunno. Why don't you just focus on yourself and your job{\i0}
364
00:16:09,580 --> 00:16:11,140
as you always do.
365
00:16:11,310 --> 00:16:13,000
- Betty and I will be just fine. - You need to stop. Okay?
366
00:16:13,170 --> 00:16:15,520
You know I am devoted to that dog and to you.
367
00:16:17,320 --> 00:16:18,970
And if I haven't told you already,{\i0}
368
00:16:19,110 --> 00:16:22,010
I actually love the lava lamp. It's a wonderful touch.
369
00:16:32,500 --> 00:16:33,540
Nico?{\i0}
370
00:16:35,710 --> 00:16:36,850
Nico?
371
00:16:39,990 --> 00:16:41,650
Maybe instead of eavesdropping on my private affairs,
372
00:16:41,820 --> 00:16:43,270
you could've sorted this case out?
373
00:16:43,450 --> 00:16:45,520
Well, don't look at me. I'm here to supervise.
374
00:16:45,690 --> 00:16:48,000
All these motives and people, that's your job.
375
00:16:48,550 --> 00:16:49,900
It's like a soap opera.
376
00:16:51,140 --> 00:16:53,630
Wait. I know how we can sort it out.
377
00:16:54,080 --> 00:16:56,560
Can I use Caroline? And maybe Ormewood and Franklin?
378
00:16:56,730 --> 00:16:59,120
- Caroline. - Yeah?
379
00:16:59,670 --> 00:17:00,740
Do you have any Popsicle sticks?
380
00:17:00,910 --> 00:17:02,220
Of course.
381
00:17:02,840 --> 00:17:04,470
Look. I ran the guy's plates.{\i0}
382
00:17:04,600 --> 00:17:06,190
Not so much as an unpaid parking ticket.{\i0}
383
00:17:07,710 --> 00:17:09,230
Yeah. Well, I can't arrest him for lying
384
00:17:09,400 --> 00:17:10,750
about how he lost his finger.
385
00:17:11,400 --> 00:17:13,270
Hey. Mitchell needs us upstairs later.
386
00:17:13,480 --> 00:17:15,440
- Why? - I don't know.
387
00:17:17,310 --> 00:17:18,860
Maybe we should just cool it. Okay?
388
00:17:19,030 --> 00:17:20,900
Especially while you're waiting for POST results?{\i0}
389
00:17:21,070 --> 00:17:22,860
You think I'm being ridiculous?
390
00:17:23,040 --> 00:17:25,800
No. No. I think you're really close to getting your job back.
391
00:17:26,010 --> 00:17:28,350
So maybe just pump the breaks on the fake investigation
392
00:17:28,530 --> 00:17:30,250
so you can come back and do the real investigations.
393
00:17:30,420 --> 00:17:32,250
It is not a fake investigation.
394
00:17:32,430 --> 00:17:35,080
I talked to the other nannies and Alma's mother is not sick.
395
00:17:35,260 --> 00:17:36,530
So, where is Davis taking her?
396
00:17:36,710 --> 00:17:38,400
Right? She could be in danger.{\i0}
397
00:17:38,570 --> 00:17:40,640
Ang, we'll follow up. Okay?
398
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
And maybe Pete's fingernail swab will pan out.
399
00:17:42,850 --> 00:17:45,710
Just... be smart. For me.
400
00:17:46,270 --> 00:17:47,340
Please.{\i0}
401
00:17:51,000 --> 00:17:52,380
Hi.
402
00:17:53,210 --> 00:17:56,550
Hi. Hi. Oh, my gosh.
403
00:17:56,730 --> 00:17:58,070
It's so good to see you.
404
00:17:58,240 --> 00:18:02,630
Hi, baby girl. Hi. It's so good to see you.
405
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
Thank you.
406
00:18:05,110 --> 00:18:06,800
Is this my kerchief?
407
00:18:08,150 --> 00:18:09,290
Come on.
408
00:18:12,600 --> 00:18:13,950
I missed you too.
409
00:18:17,990 --> 00:18:19,270
This place is...
410
00:18:19,440 --> 00:18:20,990
Kinda creepy, right?
411
00:18:21,610 --> 00:18:23,100
Yeah.
412
00:18:25,860 --> 00:18:27,310
You ever gonna talk to Will?
413
00:18:30,790 --> 00:18:31,830
I dunno.
414
00:18:32,900 --> 00:18:34,420
I guess it depends on if I get my job back
415
00:18:34,590 --> 00:18:36,180
and we have to work together.
416
00:18:37,280 --> 00:18:39,080
I'm still mad at him, but...
417
00:18:40,770 --> 00:18:42,220
I think he's sad.
418
00:18:45,840 --> 00:18:47,470
Betty, what are you eating?
419
00:18:47,640 --> 00:18:48,810
Is that a candy necklace?
420
00:18:49,500 --> 00:18:50,850
What's left of it.
421
00:18:52,510 --> 00:18:55,030
Guess that means it's time to get you some real food.
422
00:18:56,270 --> 00:18:57,300
Here.
423
00:18:57,820 --> 00:19:00,130
No. Let her keep it. It looks good on her.
424
00:19:01,410 --> 00:19:03,480
You know you don't need an excuse to come see me, right?
425
00:19:03,650 --> 00:19:05,970
- Just call me. Anytime. - Okay.
426
00:19:06,140 --> 00:19:07,140
Okay.
427
00:19:09,140 --> 00:19:10,630
- See you soon. - Bye.
428
00:19:58,880 --> 00:20:00,540
Are you looking for something?
429
00:20:02,020 --> 00:20:02,960
Oof.
430
00:20:06,060 --> 00:20:07,340
You scared me. Jesus.
431
00:20:12,480 --> 00:20:13,720
The handle's busted.
432
00:20:14,240 --> 00:20:15,590
It only opens from the outside,
433
00:20:17,280 --> 00:20:18,520
with this.
434
00:20:23,600 --> 00:20:26,320
All right. Welcome to the Sovrano case.
435
00:20:26,460 --> 00:20:27,670
We're gonna bring this murder board to life
436
00:20:27,810 --> 00:20:29,910
by assigning each of you a role
437
00:20:30,090 --> 00:20:31,400
from the case. All right.
438
00:20:31,570 --> 00:20:32,950
Your name and any information
439
00:20:33,120 --> 00:20:34,950
we've gathered about you is on your cards.
440
00:20:35,710 --> 00:20:38,090
You also all have masks.
441
00:20:38,270 --> 00:20:40,030
That's right. Feel free to use 'em.
442
00:20:40,200 --> 00:20:41,610
We gon' get to the bottom of this.
443
00:20:41,790 --> 00:20:44,240
So, like a murder mystery dinner thing, huh? Fun.
444
00:20:45,030 --> 00:20:46,690
'Ello, everyone.
445
00:20:46,830 --> 00:20:49,420
My name is Olivia Broadus, and I am Marcello's assistant.
446
00:20:49,590 --> 00:20:51,970
- Olivia doesn't have an accent. - Actor's choice, sweetie.
447
00:20:52,140 --> 00:20:54,110
- Wait. Can we trade? Your guy seems cool. - Sure.
448
00:20:54,280 --> 00:20:57,600
So, I am Marcello Sovrano.
449
00:20:57,770 --> 00:20:59,250
And I'm his brother, Rocco.
450
00:20:59,430 --> 00:21:01,670
And I have a checkered past that may include assault
451
00:21:01,880 --> 00:21:02,910
and catching vermin.
452
00:21:03,080 --> 00:21:04,710
What are you talking about?
453
00:21:04,840 --> 00:21:06,430
It says he's a "trapist". They catch wild animals, right?
454
00:21:06,610 --> 00:21:09,780
No. And that's not a T, Ormewood.
455
00:21:09,950 --> 00:21:11,160
That's a plus sign.
456
00:21:11,330 --> 00:21:12,580
Wait. Hold on. This guy's a rapist?
457
00:21:12,750 --> 00:21:14,200
No, no, no, no. Switch me back.
458
00:21:14,370 --> 00:21:17,270
- No way. - I'm Jacinta Banchoff, General Counsel.
459
00:21:17,410 --> 00:21:19,960
I'm Sofia, and I have a secret.
460
00:21:20,140 --> 00:21:21,480
Actually, you all do.
461
00:21:21,650 --> 00:21:23,590
I didn't get any cards.
462
00:21:23,760 --> 00:21:25,830
Because you're only here to elucidate the forensic results, Pete.
463
00:21:26,000 --> 00:21:29,140
Well, I'd like to elucidate that I'm being underutilized.
464
00:21:29,320 --> 00:21:31,180
I've been taking improv classes for over ten years.
465
00:21:31,350 --> 00:21:33,010
Really? That's amazing.
466
00:21:33,180 --> 00:21:34,980
- If you wanna come to a show-- - Probably not.
467
00:21:35,150 --> 00:21:37,670
Okay. Pete. Forensic results.
468
00:21:37,840 --> 00:21:39,260
- Go. - Fine.
469
00:21:39,360 --> 00:21:41,850
The victims were poisoned by ethylene glycol.
470
00:21:42,020 --> 00:21:45,160
And based on their stomach contents, it was likely syringed
471
00:21:45,330 --> 00:21:47,920
through the tops of their fresh squeezed juices.
472
00:21:48,060 --> 00:21:48,990
I had the kale.
473
00:21:49,160 --> 00:21:50,650
I had the grapefruit.
474
00:21:50,820 --> 00:21:53,310
And I had the beet juice. So, this was random.
475
00:21:53,480 --> 00:21:56,410
Not quite. So, one beet juice was poisoned.
476
00:21:56,590 --> 00:21:58,040
One grapefruit juice was poisoned.
477
00:21:58,210 --> 00:22:00,180
But all the kale juices were poisoned.
478
00:22:00,350 --> 00:22:01,830
Well, I'm the only one who likes kale.
479
00:22:02,010 --> 00:22:03,320
I'm the only one who drinks it.
480
00:22:03,460 --> 00:22:05,220
That means Jacinta was the real target.
481
00:22:05,660 --> 00:22:06,870
The others were just cover.
482
00:22:07,040 --> 00:22:08,360
Okay. Now we're getting somewhere.
483
00:22:09,360 --> 00:22:10,950
Rocco should've been the real target. He sucks.
484
00:22:11,120 --> 00:22:12,880
Hey. Get into character. Use your mask.
485
00:22:13,050 --> 00:22:14,780
It's not fair.
486
00:22:14,910 --> 00:22:17,050
That was the first grapefruit juice I'd had in three years
487
00:22:17,230 --> 00:22:18,540
and there was poison in it?
488
00:22:18,710 --> 00:22:20,680
Why did you suddenly choose grapefruit, love?
489
00:22:20,850 --> 00:22:23,060
Well, I'd finally stopped taking my Valium.
490
00:22:23,230 --> 00:22:26,030
- That was my secret. - Hold on. How come he survived?
491
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
Marcello had high levels of blood alcohol.
492
00:22:28,380 --> 00:22:31,170
And alcohol's an antidote to ethylene glycol.
493
00:22:31,350 --> 00:22:34,070
You and I were having an affair, which was against policy.
494
00:22:34,240 --> 00:22:35,730
Could that be why you were targeted?
495
00:22:35,900 --> 00:22:38,010
I highly doubt anyone in this awful family cares
496
00:22:38,180 --> 00:22:41,360
about your stupid affair. Okay? Rocco was an accused rapist.
497
00:22:41,530 --> 00:22:44,010
And all y'all have no problem protecting him.
498
00:22:44,500 --> 00:22:46,120
I care.
499
00:22:46,840 --> 00:22:49,120
I know you only see me as an assistant,
500
00:22:49,330 --> 00:22:51,500
but according to all the other assistants at the company,
501
00:22:51,680 --> 00:22:53,190
I love you, Marcello.
502
00:22:54,440 --> 00:22:56,020
And I always have.
503
00:22:56,200 --> 00:22:59,820
Which means that I hate Jacinta...
504
00:23:00,890 --> 00:23:03,070
for stealing my man. Innit?
505
00:23:03,240 --> 00:23:04,590
Yeah, but if she really loved Marcello,
506
00:23:04,760 --> 00:23:06,790
then why would she risk poisoning him too?
507
00:23:07,000 --> 00:23:11,210
Oh, another fizzy water with a splash of lime, Deputy Director?
508
00:23:12,870 --> 00:23:14,910
That's it. A good assistant
509
00:23:15,080 --> 00:23:16,360
knows everything about their boss.
510
00:23:16,460 --> 00:23:18,670
Olivia knew Marcello was an alcoholic
511
00:23:18,840 --> 00:23:20,770
so she made sure he had plenty of liquor in his system.
512
00:23:20,950 --> 00:23:22,430
That was her way of protecting him
513
00:23:22,600 --> 00:23:24,360
in case he picked up one of the poison juices.
514
00:23:24,470 --> 00:23:26,610
You saw how upset Olivia was when Sofia died.
515
00:23:27,440 --> 00:23:29,330
She wasn't expecting her to choose grapefruit.
516
00:23:29,780 --> 00:23:30,990
Oh, my God.
517
00:23:31,960 --> 00:23:33,230
It was me.
518
00:23:36,690 --> 00:23:38,520
It worked.
519
00:23:42,420 --> 00:23:45,180
Kathy can't find it. She's calling a locksmith.
520
00:23:46,250 --> 00:23:49,080
- Okay. My turn. - Okay.
521
00:23:49,250 --> 00:23:51,290
Yeah, I got one. What's your sign?
522
00:23:51,940 --> 00:23:55,770
- Taurus. - No. Really?
523
00:23:55,950 --> 00:23:57,120
- Taurus. - I'm getting water sign.
524
00:23:58,980 --> 00:24:00,610
No. I'm Taurus. I'm the bull.
525
00:24:00,780 --> 00:24:02,330
Are you s... I don't think you know what your sign is.
526
00:24:02,510 --> 00:24:04,090
What?
527
00:24:04,710 --> 00:24:05,610
Hey.
528
00:24:05,780 --> 00:24:07,540
Score one for your gut.
529
00:24:07,720 --> 00:24:10,340
DNA under the fingernail match the parolee who just got out.
530
00:24:10,510 --> 00:24:11,550
A real sicko, too.
531
00:24:11,720 --> 00:24:13,620
- Yeah? - Yeah.{\i0}
532
00:24:13,790 --> 00:24:15,830
I mean, he raped and murdered a 17-year-old. Cut out her tongue.
533
00:24:16,000 --> 00:24:18,240
We're gonna head over and pick him up for questioning.
534
00:24:18,380 --> 00:24:19,970
Wait. Where? Here?
535
00:24:20,490 --> 00:24:22,730
Yeah. Yeah. The guy's a handyman or something.{\i0}
536
00:24:22,870 --> 00:24:25,010
His name's Jonathan Shelley.
537
00:24:28,360 --> 00:24:32,600
Okay. Funny enough, I am not at the guard shack right now.
538
00:24:33,360 --> 00:24:36,750
I'm locked in a shed with our handyman, John.
539
00:24:38,470 --> 00:24:39,710
Hang on. We'll be right there.
540
00:24:47,720 --> 00:24:49,830
Angie. You okay?
541
00:24:50,690 --> 00:24:52,490
Yeah.
542
00:24:52,620 --> 00:24:54,380
Because if you're claustrophobic, it helps to lie down.
543
00:24:54,560 --> 00:24:55,590
You know, close your eyes.
544
00:24:56,140 --> 00:24:57,320
I'm okay.
545
00:24:57,490 --> 00:24:58,940
Police! Open up!
546
00:24:59,700 --> 00:25:02,630
- Don't move. Don't move. - What's happening?
547
00:25:02,810 --> 00:25:04,150
Get up. Let's go.
548
00:25:04,330 --> 00:25:07,980
He wasn't even on my radar as a suspect.
549
00:25:08,160 --> 00:25:09,680
Maybe I really shouldn't be back on the force.
550
00:25:09,850 --> 00:25:11,230
No. Don't talk like that.
551
00:25:12,540 --> 00:25:15,030
- What? - He wants to talk to you.
552
00:25:17,960 --> 00:25:18,820
You don't have to.
553
00:25:20,000 --> 00:25:21,380
Uh-uh. We take him to the police station.
554
00:25:21,550 --> 00:25:22,720
- We call his parole officer. - Five minutes.
555
00:25:22,900 --> 00:25:24,350
- You a civilian. - Five minutes.
556
00:25:24,520 --> 00:25:25,520
What...
557
00:25:29,800 --> 00:25:31,010
Can't believe you're a cop.
558
00:25:31,900 --> 00:25:33,560
I'm not anymore.
559
00:25:33,730 --> 00:25:35,430
I didn't kill Alice Finney.
560
00:25:36,770 --> 00:25:38,460
Okay. What if I said I believe you?
561
00:25:38,640 --> 00:25:40,810
I believe you didn't kill Alice Finney.
562
00:25:42,610 --> 00:25:46,440
- Did you hurt Alma? - No.
563
00:25:46,610 --> 00:25:48,400
I was trying to protect her.
564
00:25:49,340 --> 00:25:50,300
What happened?
565
00:25:50,510 --> 00:25:52,370
I was changing a bulb. Okay?
566
00:25:52,550 --> 00:25:54,440
One of the path lights.
567
00:25:55,480 --> 00:25:59,860
And Alma was walking fast. Looked nervous.
568
00:26:00,420 --> 00:26:02,250
She had one of those expanding file folders.
569
00:26:02,420 --> 00:26:04,110
It looked like it was stuffed with papers.
570
00:26:04,730 --> 00:26:07,730
And, um... And then that big guy.
571
00:26:08,840 --> 00:26:10,940
- Poppy's uncle. - Davis.
572
00:26:11,120 --> 00:26:14,360
I saw him coming and he looked angry.
573
00:26:15,360 --> 00:26:19,190
He was shouting something about papers. "Where are the papers?"
574
00:26:19,330 --> 00:26:21,230
And Alma just shoved the folder at me, okay?
575
00:26:21,400 --> 00:26:23,610
She said, "Hide these." Then ran.
576
00:26:23,780 --> 00:26:27,370
And Davis grabs her, he knocks her down...
577
00:26:29,310 --> 00:26:31,310
I dropped the folder and jumped on him. Okay?
578
00:26:31,480 --> 00:26:34,310
I-I slowed him down.
579
00:26:35,280 --> 00:26:38,490
But he threw me off and kept going after Alma.
580
00:26:39,660 --> 00:26:41,150
Well, then what?
581
00:26:41,320 --> 00:26:43,770
I didn't see. I heard the door to the shed slam.
582
00:26:43,940 --> 00:26:47,910
I heard him cursing. And then he came back, hand all bloody...
583
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
Why didn't you report this?
584
00:26:49,570 --> 00:26:51,670
Because I didn't want any trouble.
585
00:26:54,710 --> 00:26:56,750
Davis told me to keep my mouth shut
586
00:26:56,920 --> 00:26:58,300
or he'd say he caught me stealing.
587
00:26:58,470 --> 00:27:00,580
I can't go back to prison, Angie.
588
00:27:09,520 --> 00:27:12,940
I brought Marcello a gin right before the meeting.
589
00:27:14,420 --> 00:27:16,250
- He drank it in his office. - Just gin?
590
00:27:17,770 --> 00:27:19,050
He says mixers just get in the way.
591
00:27:19,250 --> 00:27:20,630
Are you in love with Marcello?
592
00:27:21,320 --> 00:27:23,020
What? No.
593
00:27:23,190 --> 00:27:24,640
Hey, you're not jealous that Jacinta was sleeping with him?
594
00:27:24,780 --> 00:27:25,920
Maybe you decided to get her out the way?
595
00:27:26,050 --> 00:27:28,610
No, I... That's not...
596
00:27:31,710 --> 00:27:33,890
Look, I don't have feelings for Marcello. Okay?
597
00:27:35,720 --> 00:27:38,410
Okay. Maybe I did back when I first started, but...
598
00:27:42,310 --> 00:27:44,350
This job is a big opportunity for me.
599
00:27:46,560 --> 00:27:48,320
My parents work at a laundromat.
600
00:27:53,180 --> 00:27:55,570
If I do well at Sovrano, my future is set.
601
00:27:57,220 --> 00:27:59,980
I worked like hell to get a chance like this.
602
00:28:00,850 --> 00:28:04,190
So, why would I ever, ever do anything to jeopardize it?
603
00:28:10,550 --> 00:28:12,130
All right. Well, we'll talk to Davis Fierro
604
00:28:12,270 --> 00:28:13,790
and get his side of things.
605
00:28:13,960 --> 00:28:15,690
Keep John in custody until his story checks out.
606
00:28:15,860 --> 00:28:16,970
Double homicide. We gotta go.
607
00:28:17,100 --> 00:28:19,040
Wait, wait, wait. What about Davis?
608
00:28:19,210 --> 00:28:20,520
What if he has Alma right now?
609
00:28:20,690 --> 00:28:22,010
Soon as we can, okay? I promise.
610
00:28:22,180 --> 00:28:24,530
Just hold tight. Don't do anything reckless.
611
00:28:28,670 --> 00:28:30,220
I need the rest of the day off.
612
00:28:30,390 --> 00:28:33,710
Absolutely not. Our community has been traumatized.
613
00:28:33,880 --> 00:28:35,670
Kathy, I quit.
614
00:28:37,610 --> 00:28:38,640
Go hump yourself.
615
00:28:47,200 --> 00:28:49,240
Olivia's the one who picked up the juice order.
616
00:28:50,070 --> 00:28:51,860
She kept the bottles in her office until the meeting.
617
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
Yeah. But other people had access, right?
618
00:28:53,450 --> 00:28:54,560
When she wasn't in the office.
619
00:28:55,140 --> 00:28:56,560
I don't want it to be her either,
620
00:28:56,730 --> 00:28:58,040
but until we know more...
621
00:28:58,210 --> 00:28:59,530
Don't you get it?
622
00:29:00,560 --> 00:29:02,110
This thing is gonna get pinned on the person
623
00:29:02,290 --> 00:29:04,250
who lacks the resources to fight back.
624
00:29:04,430 --> 00:29:06,640
- That's not gonna happen. - It happens all the time.
625
00:29:07,950 --> 00:29:09,740
Is Olivia here? She in custody?
626
00:29:09,920 --> 00:29:11,570
Are you here, you little traitor?
627
00:29:11,750 --> 00:29:13,440
Hey! All right. Mr. Sovrano, you need to step back.
628
00:29:13,610 --> 00:29:15,920
- Calm down. - You arrested my brother's assistant?
629
00:29:16,090 --> 00:29:17,540
Questioned.
630
00:29:17,680 --> 00:29:19,610
What the hell? What are you doing in Atlanta?
631
00:29:19,790 --> 00:29:21,760
Olivia had nothing to do with this.
632
00:29:21,890 --> 00:29:23,650
How do you know?
633
00:29:23,830 --> 00:29:26,240
Why are you talking to them? Our brother is in the hospital.
634
00:29:26,410 --> 00:29:28,550
I will not stand by and watch my family
635
00:29:28,690 --> 00:29:31,590
railroad yet another person from lesser means!
636
00:29:31,770 --> 00:29:33,320
What the hell is going on out here?
637
00:29:33,490 --> 00:29:35,490
- Oh, Saint Franny. - Hey. Settle down.
638
00:29:35,670 --> 00:29:38,880
Yeah. "I'm so moral. I care about the little people.
639
00:29:39,010 --> 00:29:41,670
I only use my private jet when I absolutely have to.
640
00:29:41,840 --> 00:29:43,920
Which is every single time I fly."
641
00:29:44,090 --> 00:29:45,500
You shut up.
642
00:29:46,120 --> 00:29:47,090
What you waiting for? The e-vite?
643
00:29:47,260 --> 00:29:48,330
Get in there. Do something.
644
00:29:48,820 --> 00:29:50,370
- Stop it! - Hey!
645
00:29:50,580 --> 00:29:52,540
- You need to stop it right now. - You're a disgrace!
646
00:29:52,750 --> 00:29:54,300
I want that woman released.
647
00:29:54,480 --> 00:29:56,620
Absolutely not. I want her arrested right now!
648
00:29:56,790 --> 00:29:58,030
We don't work for you.
649
00:29:58,690 --> 00:30:01,620
The GBI will charge or release whomever we damn well please.
650
00:30:02,210 --> 00:30:06,730
Faith, Will, let security know if someone needs an escort.
651
00:30:09,940 --> 00:30:13,770
If I had to lose a sister, it shouldn't have been Sofia.
652
00:30:23,200 --> 00:30:27,170
Ms. Sovrano, this is your chance to do the right thing.
653
00:30:31,000 --> 00:30:33,650
Jacinta contacted me. She asked me to come.
654
00:30:37,070 --> 00:30:38,970
She was going to leave the company.
655
00:30:39,900 --> 00:30:40,970
Did the others know?
656
00:30:41,590 --> 00:30:44,320
She was going to announce it at the board meeting.
657
00:30:44,980 --> 00:30:48,360
But my siblings, they have eyes and ears everywhere.
658
00:30:48,530 --> 00:30:50,190
I'm sure somebody found out.
659
00:30:51,150 --> 00:30:53,330
You really think that someone poisoned three people
660
00:30:53,500 --> 00:30:54,990
just to prevent Jacinta from quitting?
661
00:30:55,160 --> 00:30:56,850
It wasn't just that.
662
00:30:57,400 --> 00:31:03,370
There were things Jacinta wanted to discuss with me.
663
00:31:04,240 --> 00:31:06,580
Things that she would only talk about in person.
664
00:31:06,760 --> 00:31:08,000
What things?
665
00:31:15,870 --> 00:31:18,700
Ms. Sovrano, I understand.
666
00:31:19,940 --> 00:31:24,330
You know, the thing about family is, they're family.
667
00:31:25,810 --> 00:31:27,190
You can reject each other,
668
00:31:27,360 --> 00:31:29,740
you can put distance between you and them,
669
00:31:29,920 --> 00:31:31,400
but no matter what,
670
00:31:31,570 --> 00:31:35,720
even when you know having them in your life
671
00:31:35,890 --> 00:31:37,930
will lead to pain...
672
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
...they're family.
673
00:31:41,790 --> 00:31:43,590
I can't help it.
674
00:31:43,760 --> 00:31:45,830
I love 'em.
675
00:31:46,620 --> 00:31:48,760
You know, sometimes loving people...
676
00:31:50,560 --> 00:31:53,040
means letting them take responsibility...
677
00:31:54,080 --> 00:31:55,430
for the things they break.
678
00:32:00,190 --> 00:32:01,950
Hey, this is Ormewood. Leave a message after the beep.{\i0}
679
00:32:02,120 --> 00:32:03,950
Hey, Ormewood, uh...
680
00:32:05,920 --> 00:32:07,270
I'm just thinking.
681
00:32:07,440 --> 00:32:09,920
John said they were arguing about papers.
682
00:32:11,130 --> 00:32:14,270
So, do you think maybe immigration papers?
683
00:32:14,760 --> 00:32:16,410
The family owns a poultry plant.
684
00:32:16,580 --> 00:32:18,280
They probably rely on foreign workers.
685
00:32:18,760 --> 00:32:21,280
Even if they're here illegally, if Davis has their visas,
686
00:32:21,450 --> 00:32:24,970
then they're powerless, so... I dunno. Maybe just...
687
00:32:25,150 --> 00:32:26,940
Can you run it by the AG's office?
688
00:32:27,460 --> 00:32:28,940
See what they can find?
689
00:32:32,320 --> 00:32:36,230
Go. Go on. Move it, move it, move it, move it. Let's go.
690
00:34:17,640 --> 00:34:20,050
I know you're in here. Come on out.
691
00:35:49,760 --> 00:35:50,800
Did you send backup?
692
00:35:52,150 --> 00:35:55,360
Good. 'Cause I might have done something a little reckless.
693
00:36:03,540 --> 00:36:04,810
What is it?
694
00:36:04,990 --> 00:36:06,370
Jacinta Banchoff was about to resign
695
00:36:06,540 --> 00:36:08,640
and go public regarding the cover-ups
696
00:36:08,820 --> 00:36:10,270
of multiple sexual assaults.
697
00:36:12,540 --> 00:36:14,030
Committed by you, Rocco.
698
00:36:16,650 --> 00:36:19,480
- Get out. I'm calling my lawyer. - Well, call his too.
699
00:36:20,240 --> 00:36:22,550
Because he's the one who's been making Jacinta clean up
700
00:36:22,730 --> 00:36:24,380
your messes all these years.
701
00:36:24,870 --> 00:36:27,010
Including the death of a hotel housekeeper,
702
00:36:27,460 --> 00:36:31,150
who fell off a bridge after she refused to sign an NDA.
703
00:36:33,390 --> 00:36:35,190
She was about to destroy the company.
704
00:36:36,050 --> 00:36:37,400
You couldn't let that happen.
705
00:36:39,230 --> 00:36:42,090
This is absurd. Marcello was poisoned.
706
00:36:42,260 --> 00:36:44,200
Sofia died. He would not--
707
00:36:49,820 --> 00:36:51,200
No. No, no, no, no.
708
00:36:51,380 --> 00:36:53,170
He poisoned himself to throw off suspicion.
709
00:36:53,280 --> 00:36:55,930
Knowing that as long as he had enough alcohol in his system,
710
00:36:56,110 --> 00:36:57,240
he'd survive.
711
00:36:57,930 --> 00:37:00,420
You were willing to sacrifice a second innocent life,
712
00:37:00,590 --> 00:37:02,700
just to further obscure the trail.
713
00:37:04,220 --> 00:37:06,290
Only it ended up being your sister's.
714
00:37:08,500 --> 00:37:10,080
I'm sorry.
715
00:37:10,260 --> 00:37:12,500
No. Tell me this isn't true.
716
00:37:12,640 --> 00:37:15,230
I'm so, so, sorry, Rocco.
717
00:37:21,300 --> 00:37:22,890
"The raid resulted in the arrest
718
00:37:23,060 --> 00:37:24,720
of multiple executives and managers
719
00:37:24,890 --> 00:37:27,070
accused of detaining workers with H-2A visas
720
00:37:27,240 --> 00:37:28,830
under the conditions of forced labor.
721
00:37:29,030 --> 00:37:31,310
The operation would not have been possible
722
00:37:31,520 --> 00:37:33,140
without the brave actions
723
00:37:33,320 --> 00:37:36,110
of Alma Marquina, herself a former employee of Happy Hens
724
00:37:36,280 --> 00:37:38,940
and a..." stubborn-as-hell-rent-a-cop
725
00:37:39,110 --> 00:37:41,600
with a gorgeous sobriety sponsor.
726
00:37:41,770 --> 00:37:45,640
- That's me. - Good job. Way to go.
727
00:37:46,400 --> 00:37:47,430
Polaski.
728
00:37:49,330 --> 00:37:51,440
POST's decision came back.
729
00:37:52,130 --> 00:37:53,750
I had a discussion with the Chief.
730
00:37:56,750 --> 00:37:58,270
So...
731
00:38:00,130 --> 00:38:01,930
Let's make sure that this is the last time
732
00:38:02,100 --> 00:38:03,380
I have to welcome you back.
733
00:38:03,550 --> 00:38:05,970
Yes! Yes!
734
00:38:06,490 --> 00:38:07,760
Thank you.
735
00:38:07,940 --> 00:38:09,490
- Yes. - Come on, baby. Welcome back.
736
00:38:10,250 --> 00:38:12,290
- I told you. - We should celebrate.
737
00:38:12,460 --> 00:38:13,940
We should celebrate you guys. You wanna go to Kay's Slaughterhouse,
738
00:38:14,110 --> 00:38:15,940
drink nonalcoholic sodas and watch me get smashed?
739
00:38:16,120 --> 00:38:18,810
I wish I could, but I got a date. He's a doctor.
740
00:38:18,980 --> 00:38:20,360
Oh, okay.
741
00:38:20,570 --> 00:38:22,570
Those are called appointments, Franklin.
742
00:38:22,740 --> 00:38:24,850
I am not gonna miss having you as a partner, Ormewood.
743
00:38:25,020 --> 00:38:27,330
- You probably will. A little. - Nope. Not at all.
744
00:38:27,510 --> 00:38:29,820
- Nope. Sure won't. - All right. I'll take him.
745
00:38:30,340 --> 00:38:32,930
The DA's filed to overturn all NDAs
746
00:38:33,100 --> 00:38:36,690
associated with Rocco Sovrano and Sovrano Industries at large.
747
00:38:37,380 --> 00:38:39,800
Francesca is creating a victims fund.
748
00:38:40,380 --> 00:38:42,000
She's vowed to compensate everyone
749
00:38:42,180 --> 00:38:44,520
who's been harmed by her family's company in any way.
750
00:38:45,460 --> 00:38:47,150
So pretty much the entire world?
751
00:38:47,320 --> 00:38:48,740
Yeah, we'll see if she puts her money where her mouth is
752
00:38:48,940 --> 00:38:50,220
once she has to start selling off her houses.
753
00:38:50,390 --> 00:38:51,840
Hmm.
754
00:38:52,010 --> 00:38:54,430
Oh. Speaking of which. Here. Come take a look.
755
00:38:55,780 --> 00:38:57,640
- A condo. - Mm-hmm.
756
00:38:58,190 --> 00:39:00,710
I was talking to Quan. He details my car.
757
00:39:00,890 --> 00:39:02,510
The unit's in his building.
758
00:39:03,060 --> 00:39:04,440
It's a great price and he says there's not gonna
759
00:39:04,610 --> 00:39:06,200
be a lot of offers.
760
00:39:06,370 --> 00:39:08,960
I'm sorry, the man who details your car owns a condo?
761
00:39:09,130 --> 00:39:10,550
He's very good.
762
00:39:13,450 --> 00:39:16,040
Why aren't they expecting a lot of offers?
763
00:39:16,690 --> 00:39:18,900
Well, the last tenant died there.
764
00:39:19,080 --> 00:39:20,490
Left a little bit of a mess.
765
00:39:20,660 --> 00:39:22,700
Other people get turned off by a dead body,
766
00:39:22,870 --> 00:39:24,700
but it's just another day at the office for you.
767
00:39:24,870 --> 00:39:26,390
Not bad.
768
00:39:27,220 --> 00:39:29,360
- Hmm. - Well, give Quan a call.
769
00:39:31,190 --> 00:39:33,400
Thanks, Aunt Mandy.
770
00:39:49,420 --> 00:39:50,760
Angie.
771
00:39:53,250 --> 00:39:55,010
Thank you. They're releasing me.
772
00:39:55,460 --> 00:39:58,390
I heard what you did. And about Alma. Is she okay?
773
00:39:58,560 --> 00:39:59,700
She'll be fine.
774
00:40:00,700 --> 00:40:02,600
That's such a relief. Maybe you could tell her--
775
00:40:02,770 --> 00:40:07,050
John. Rape and murder of a 17-year-old girl.
776
00:40:07,920 --> 00:40:09,610
We're not friends.
777
00:40:18,720 --> 00:40:21,380
So, how is it?
778
00:40:21,520 --> 00:40:25,380
I'll admit, there are certain upsides to having you back.
779
00:40:25,490 --> 00:40:26,830
I thought you'd like it.
780
00:40:30,420 --> 00:40:32,740
Hey, girl. What? You hungry too?
781
00:40:41,090 --> 00:40:42,260
Is that, um...
782
00:40:42,950 --> 00:40:45,270
I found it. I'm sorry.
783
00:40:46,820 --> 00:40:50,170
No. It's okay.
784
00:40:50,930 --> 00:40:52,240
I took Betty to see her.
785
00:40:52,760 --> 00:40:54,520
Oh. Um...
786
00:40:56,660 --> 00:40:57,970
How'd that go?
787
00:40:58,730 --> 00:41:03,460
Do you think, maybe, you and Angie might ever...
788
00:41:09,120 --> 00:41:13,090
I'm sorry, Nico. I don't.
789
00:41:16,750 --> 00:41:21,270
Hey, um... Why don't we go sit at the dining table, huh?
790
00:41:22,030 --> 00:41:23,920
Gotta rip the Band-Aid off sometime, right?
791
00:41:25,510 --> 00:41:27,000
Sure.
792
00:41:27,170 --> 00:41:30,340
♪ We're home We're home, we're home ♪{\i0}
793
00:41:30,520 --> 00:41:33,350
♪ Oh, we've come home ♪{\i0}
794
00:41:34,800 --> 00:41:41,490
♪ Ooh ♪{\i0}
795
00:41:42,530 --> 00:41:46,050
♪ We're home We're home, we're home ♪{\i0}
796
00:41:46,220 --> 00:41:48,540
Yeah. I know. I know.
797
00:41:50,740 --> 00:41:53,260
♪ We've come home ♪{\i0}
798
00:41:54,780 --> 00:41:57,230
♪ We've come home ♪{\i0}
58824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.