Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,770
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:01:17,820 --> 00:01:25,220
Subbers: Archanfel, Ciao
3
00:01:26,020 --> 00:01:29,870
Happy Life
4
00:01:30,220 --> 00:01:32,920
Episode 4
5
00:01:35,520 --> 00:01:37,570
You could've spent the 10,000 on something better.
6
00:01:37,570 --> 00:01:38,620
But a set of pots?
7
00:01:38,720 --> 00:01:40,820
When I move back after divorce,
8
00:01:40,820 --> 00:01:43,020
this set is yours, dummy.
9
00:01:45,220 --> 00:01:46,520
What a brilliant choice!
10
00:01:46,520 --> 00:01:48,020
You should buy more sets.
11
00:01:49,470 --> 00:01:50,520
This one is good. Go ahead.
12
00:01:50,520 --> 00:01:51,820
Fishing in troubled water.
13
00:01:56,420 --> 00:01:57,020
Hurry.
14
00:01:57,420 --> 00:01:58,370
It's Ding.
15
00:01:58,670 --> 00:01:59,620
Why is she here?
16
00:02:01,070 --> 00:02:01,470
Where is she?
17
00:02:01,470 --> 00:02:02,870
Get down.
18
00:02:04,420 --> 00:02:05,270
I didn't see her.
19
00:02:06,170 --> 00:02:07,270
She must be around.
20
00:02:07,770 --> 00:02:10,370
Their consumption records showed she was here.
21
00:02:11,070 --> 00:02:11,870
Where is she?
22
00:02:12,070 --> 00:02:13,120
Come on, let's go now.
23
00:02:13,120 --> 00:02:13,870
Go.
24
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
You alright, miss?
25
00:02:26,020 --> 00:02:27,070
Come on.
26
00:02:29,020 --> 00:02:30,070
My turn.
27
00:02:31,570 --> 00:02:32,470
Honey.
28
00:02:33,670 --> 00:02:34,270
Honey?
29
00:02:34,820 --> 00:02:36,570
She went shopping with Tian Tian.
30
00:02:37,270 --> 00:02:38,170
They are not back?
31
00:02:38,870 --> 00:02:40,020
Let me revive you.
32
00:02:40,020 --> 00:02:41,120
Thanks.
33
00:02:43,570 --> 00:02:44,520
Hi, honey.
34
00:02:44,820 --> 00:02:45,520
Honey.
35
00:02:45,520 --> 00:02:46,370
Where are you?
36
00:02:46,370 --> 00:02:47,620
We dare not to go back.
37
00:02:47,620 --> 00:02:48,420
What happened?
38
00:02:48,720 --> 00:02:50,020
Tian Dong sent somebody here.
39
00:02:50,020 --> 00:02:51,420
They might be spying on us.
40
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
Don't be scared.
41
00:02:53,220 --> 00:02:53,870
Listen to me,
42
00:02:54,520 --> 00:02:57,220
take Tian Tian to Chen Li's through the underground parking.
43
00:02:57,420 --> 00:02:58,570
I'll join you later.
44
00:02:59,820 --> 00:03:00,820
Stop playing.
45
00:03:00,820 --> 00:03:01,370
What are you doing?
46
00:03:01,370 --> 00:03:03,070
Back to your room with the tablet
47
00:03:03,070 --> 00:03:04,470
and play as long as you like.
48
00:03:04,820 --> 00:03:05,970
Just don't come out.
49
00:03:06,620 --> 00:03:08,220
Dad, I'm going to Chen Li's home.
50
00:03:08,670 --> 00:03:09,470
Remember,
51
00:03:09,970 --> 00:03:11,020
open the door to nobody,
52
00:03:11,020 --> 00:03:12,170
not even a delivery guy.
53
00:03:29,520 --> 00:03:30,270
Come on.
54
00:03:32,120 --> 00:03:32,720
Hi, Li.
55
00:03:32,720 --> 00:03:33,770
It's been a while, Tian Tian.
56
00:03:33,770 --> 00:03:34,820
It's been a while.
57
00:03:34,970 --> 00:03:35,870
Come.
58
00:03:35,970 --> 00:03:36,720
Take seats.
59
00:03:39,420 --> 00:03:40,470
Have some water to relax.
60
00:03:40,470 --> 00:03:41,170
Thanks.
61
00:03:41,170 --> 00:03:42,270
How did they find you?
62
00:03:43,920 --> 00:03:45,920
Tian Dong could think with his toes
63
00:03:45,920 --> 00:03:47,420
I'd come to seek your help.
64
00:03:47,920 --> 00:03:48,620
Hold on.
65
00:03:48,820 --> 00:03:50,070
Maybe he checked
66
00:03:50,070 --> 00:03:51,820
my credit card bill.
67
00:03:52,220 --> 00:03:54,020
How could he even do that?
68
00:03:54,220 --> 00:03:55,320
Because he always
69
00:03:55,320 --> 00:03:56,770
pays for my bills.
70
00:03:57,320 --> 00:03:58,820
Then how could you get rid of him?
71
00:03:58,820 --> 00:04:00,220
What's the point of hiding?
72
00:04:00,370 --> 00:04:01,620
Don't scare her.
73
00:04:01,820 --> 00:04:03,970
She came to us for help.
74
00:04:04,470 --> 00:04:05,820
Since it happened already,
75
00:04:06,070 --> 00:04:07,270
the most important thing
76
00:04:07,420 --> 00:04:09,220
is to keep Younuo from Tian Dong.
77
00:04:11,020 --> 00:04:11,870
Listen to me,
78
00:04:11,870 --> 00:04:12,970
modern surveillance
79
00:04:12,970 --> 00:04:15,220
and tracing devices are advanced.
80
00:04:15,720 --> 00:04:17,670
Think of those in 007 movies.
81
00:04:17,970 --> 00:04:19,020
Who's that woman?
82
00:04:19,120 --> 00:04:20,620
The stores can do anything.
83
00:04:21,120 --> 00:04:22,320
So your husband knows how
84
00:04:22,620 --> 00:04:23,220
to find you.
85
00:04:23,220 --> 00:04:24,070
Tian Tian?
86
00:04:24,070 --> 00:04:25,020
You can't get away
87
00:04:25,670 --> 00:04:26,920
unless you uninstall...
88
00:04:26,920 --> 00:04:28,320
Why is she in my home?
89
00:04:28,420 --> 00:04:30,020
...apps like WeChat and Alipay.
90
00:04:30,020 --> 00:04:31,070
He's excited again.
91
00:04:31,820 --> 00:04:33,970
Like a flamboyant peacock,
92
00:04:33,970 --> 00:04:36,070
he can't resist showing off his feathers
93
00:04:36,070 --> 00:04:36,820
to pretty women.
94
00:04:36,920 --> 00:04:38,170
You are the best.
95
00:04:38,370 --> 00:04:39,570
It's pointless to hide now.
96
00:04:39,820 --> 00:04:40,920
Younuo has to go to school.
97
00:04:41,120 --> 00:04:42,320
There are a few international schools.
98
00:04:42,620 --> 00:04:43,670
Tian Dong just needs to
99
00:04:43,670 --> 00:04:44,870
make some calls to find him.
100
00:04:45,220 --> 00:04:47,020
That's why you have to strike out.
101
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
In the worst scenario,
102
00:04:48,870 --> 00:04:50,970
you shall seize the custody,
103
00:04:50,970 --> 00:04:52,620
and he can't decide where Younuo can go.
104
00:04:53,420 --> 00:04:55,520
I have an appointment with a lawyer this weekend.
105
00:04:55,620 --> 00:04:57,170
What matters the most now
106
00:04:57,170 --> 00:04:58,820
is to keep Younuo with me
107
00:04:58,820 --> 00:05:00,570
before the divorce procedures are done.
108
00:05:01,220 --> 00:05:02,070
I'm sure he knows
109
00:05:02,070 --> 00:05:03,220
where you live now,
110
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
so you should stay low
111
00:05:04,220 --> 00:05:06,070
when you meet with that lawyer.
112
00:05:06,770 --> 00:05:08,020
Let Chen drive you there.
113
00:05:08,170 --> 00:05:08,820
It's safer.
114
00:05:10,170 --> 00:05:11,420
OK. No problem.
115
00:05:11,720 --> 00:05:12,920
Thank you, Li.
116
00:05:13,420 --> 00:05:14,220
Sure thing.
117
00:05:15,620 --> 00:05:17,570
Maybe we could book a room for her
118
00:05:17,570 --> 00:05:18,570
in a nearby hotel?
119
00:05:18,570 --> 00:05:19,220
That's right.
120
00:05:19,220 --> 00:05:21,420
No, there are so many people
121
00:05:21,420 --> 00:05:22,270
in a hotel,
122
00:05:22,570 --> 00:05:24,420
it's not safe for them.
123
00:05:24,570 --> 00:05:26,370
If she orders takeout,
124
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
her position will be exposed.
125
00:05:28,070 --> 00:05:29,770
So thoughtful.
126
00:05:30,020 --> 00:05:32,420
You haven't handled your own business well,
127
00:05:32,420 --> 00:05:34,570
but you're planning everything for others.
128
00:05:34,670 --> 00:05:35,720
This friend of mine
129
00:05:35,970 --> 00:05:38,670
has rented a room in the Hongye Building
130
00:05:38,970 --> 00:05:40,970
for rest while working overtime.
131
00:05:40,970 --> 00:05:42,320
But he hasn't been there lately.
132
00:05:42,620 --> 00:05:43,720
Maybe you two can go there
133
00:05:43,720 --> 00:05:44,870
and spend a couple of days there?
134
00:05:45,220 --> 00:05:45,920
Does it work?
135
00:05:46,570 --> 00:05:47,820
The Hongye Building?
136
00:05:49,820 --> 00:05:50,770
Feng Dan?
137
00:05:58,620 --> 00:05:59,270
Mom?
138
00:06:00,020 --> 00:06:00,820
What's up?
139
00:06:01,770 --> 00:06:02,670
Need a band-aid?
140
00:06:02,670 --> 00:06:03,320
No.
141
00:06:04,770 --> 00:06:07,020
Why are you here? Go back to study.
142
00:06:07,020 --> 00:06:08,320
Your lessons are expensive.
143
00:06:08,320 --> 00:06:09,820
Eight hundred yuan an hour.
144
00:06:09,820 --> 00:06:11,120
Be focused.
145
00:06:11,520 --> 00:06:12,070
Then,
146
00:06:12,570 --> 00:06:14,420
Mom, you should be focused, too.
147
00:06:14,620 --> 00:06:16,020
These crayfish are disobedient.
148
00:06:16,020 --> 00:06:17,170
Just go.
149
00:06:51,170 --> 00:06:52,120
Thank you.
150
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
Thank you all.
151
00:06:53,570 --> 00:06:55,020
Due to the limited time,
152
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
we've only chosen
153
00:06:56,020 --> 00:06:57,820
the top 10 poisons
154
00:06:58,020 --> 00:06:59,270
in modern Wuxia novels.
155
00:06:59,720 --> 00:07:01,670
When we officially start preparing,
156
00:07:01,670 --> 00:07:04,520
we will put in the deadly poisons
157
00:07:04,520 --> 00:07:06,670
from online novels and even Xianxia works.
158
00:07:07,020 --> 00:07:09,220
The world is large,
159
00:07:09,220 --> 00:07:10,170
and the view is charming.
160
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
Poisons dominate the world
161
00:07:11,570 --> 00:07:12,570
as countless heroes do.
162
00:07:12,870 --> 00:07:13,720
I'm sure
163
00:07:13,720 --> 00:07:15,270
Toxicant Realm
164
00:07:15,420 --> 00:07:18,170
will create a new next gen concept
165
00:07:18,170 --> 00:07:21,070
of Wuxia apart from the present one
166
00:07:21,220 --> 00:07:22,770
to ignite the audience's enthusiasm.
167
00:07:23,520 --> 00:07:24,370
Thank you.
168
00:07:24,370 --> 00:07:26,020
So much for my introduction.
169
00:07:26,020 --> 00:07:27,970
Thank you all.
170
00:07:27,970 --> 00:07:28,570
Thanks.
171
00:07:33,820 --> 00:07:35,470
We are confident about its future
172
00:07:35,720 --> 00:07:38,070
after hearing the report.
173
00:07:38,620 --> 00:07:40,620
The only problem is the budget.
174
00:07:42,020 --> 00:07:43,070
A rough estimation
175
00:07:43,220 --> 00:07:45,770
is that we'll need 20 million.
176
00:07:45,770 --> 00:07:47,120
But it can be reduced
177
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
if necessary.
178
00:07:50,520 --> 00:07:51,920
How could she make the call?
179
00:07:52,020 --> 00:07:53,720
Does she have any idea on how we get our budget?
180
00:07:53,720 --> 00:07:55,120
I won't allow that.
181
00:07:55,120 --> 00:07:56,270
This project
182
00:07:56,270 --> 00:07:58,370
was launched by Jiaru's team in the beginning.
183
00:07:58,670 --> 00:07:59,620
So they've planned
184
00:07:59,620 --> 00:08:01,720
for the budget carefully.
185
00:08:01,820 --> 00:08:03,470
If we reduce it,
186
00:08:03,520 --> 00:08:04,620
here comes the question.
187
00:08:04,870 --> 00:08:06,620
Will it affect the estimated outcome?
188
00:08:07,670 --> 00:08:09,170
No matter how bleak the market is,
189
00:08:09,170 --> 00:08:11,720
people scramble for the best projects.
190
00:08:12,220 --> 00:08:15,970
We can't discuss the budget without the quality.
191
00:08:16,570 --> 00:08:17,370
I think
192
00:08:17,920 --> 00:08:18,970
Toxicant Realm
193
00:08:18,970 --> 00:08:21,170
is a promising project.
194
00:08:21,470 --> 00:08:22,670
Just do your best.
195
00:08:22,670 --> 00:08:24,070
You may have an extra 2 million
196
00:08:24,570 --> 00:08:26,770
if the budget isn't enough.
197
00:08:27,720 --> 00:08:28,770
Thank you, sir.
198
00:08:28,920 --> 00:08:29,770
Thank you.
199
00:08:29,770 --> 00:08:31,420
We won't fail your expectations.
200
00:08:36,670 --> 00:08:37,270
Bye.
201
00:08:37,270 --> 00:08:38,220
Take care.
202
00:08:38,220 --> 00:08:39,420
See you.
203
00:08:43,770 --> 00:08:44,820
Why did you come back?
204
00:08:44,920 --> 00:08:45,970
Didn't you go to see the leader off?
205
00:08:46,670 --> 00:08:47,970
So many were there,
206
00:08:47,970 --> 00:08:49,620
it made no difference without me.
207
00:08:49,770 --> 00:08:51,120
Lv Jing would do it
208
00:08:51,120 --> 00:08:52,570
no matter how many people there were.
209
00:08:53,170 --> 00:08:54,620
She always shows off in front of the leaders.
210
00:08:54,870 --> 00:08:56,020
Keep your voice down.
211
00:08:57,370 --> 00:08:58,220
We were talking about
212
00:08:58,220 --> 00:08:59,570
our project at the meeting.
213
00:08:59,870 --> 00:09:00,820
You were so kind
214
00:09:00,820 --> 00:09:02,420
that you let her in.
215
00:09:03,120 --> 00:09:05,220
To think she dared to make the call.
216
00:09:05,720 --> 00:09:06,770
We wrote the proposal
217
00:09:06,770 --> 00:09:07,970
and calculated the budget,
218
00:09:08,220 --> 00:09:10,620
so it's up to us whether to cut it.
219
00:09:11,520 --> 00:09:13,470
But she cut it
220
00:09:13,470 --> 00:09:14,620
without informing us.
221
00:09:15,570 --> 00:09:17,420
I shall respect her because she taught me before.
222
00:09:17,420 --> 00:09:18,870
I should be a good model for you.
223
00:09:19,220 --> 00:09:20,670
If you grow more capable than me one day,
224
00:09:20,970 --> 00:09:22,370
you shall respect me
225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you may have an extra 2 million.
226
00:09:22,370 --> 00:09:24,120
like I respect Lv.
227
00:09:25,020 --> 00:09:26,470
It's different.
228
00:09:26,470 --> 00:09:27,320
Jiaru.
229
00:09:27,570 --> 00:09:28,270
Sis Lv.
230
00:09:28,270 --> 00:09:30,220
You've kept me looking for.
231
00:09:30,720 --> 00:09:31,970
The project is approved,
232
00:09:32,170 --> 00:09:33,420
we need to celebrate.
233
00:09:33,820 --> 00:09:35,620
Give me water. I feel so hot here.
234
00:09:36,020 --> 00:09:38,020
You and Ye are coming to my place this weekend.
235
00:09:38,370 --> 00:09:39,370
I'll tell my husband
236
00:09:39,370 --> 00:09:41,420
to help Le to make a comprehensive study plan.
237
00:09:42,370 --> 00:09:43,820
Let him walk you through
238
00:09:43,820 --> 00:09:45,120
his educational experience.
239
00:09:45,120 --> 00:09:45,870
Give it to me.
240
00:09:46,870 --> 00:09:47,920
It's settled.
241
00:09:48,920 --> 00:09:50,370
Is that proper?
242
00:09:50,370 --> 00:09:51,370
My place, this weekend.
243
00:09:54,020 --> 00:09:55,820
Thank you, Sis Lv.
244
00:10:00,670 --> 00:10:02,420
We wouldn't still be together now
245
00:10:02,420 --> 00:10:03,770
if you were like this Sis Lv.
246
00:10:04,570 --> 00:10:06,020
Seriously?
247
00:10:06,020 --> 00:10:08,270
She didn't do anything unforgivable.
248
00:10:08,870 --> 00:10:09,970
She comes the old soldier over you
249
00:10:10,170 --> 00:10:11,720
and changes her attitude frequently.
250
00:10:12,170 --> 00:10:13,920
She's only kind when she needs you.
251
00:10:13,920 --> 00:10:15,020
You told me that.
252
00:10:16,270 --> 00:10:18,620
I was just mad then.
253
00:10:20,070 --> 00:10:21,420
Think about it,
254
00:10:21,870 --> 00:10:24,020
I've been working with her over a decade.
255
00:10:24,370 --> 00:10:26,120
She wanted to fall out with me many times
256
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
but chose peace in the end.
257
00:10:28,320 --> 00:10:29,620
During the progress
258
00:10:29,620 --> 00:10:31,020
of her mutilation,
259
00:10:31,220 --> 00:10:33,070
my value and confidence
260
00:10:33,070 --> 00:10:34,570
kept growing.
261
00:10:36,620 --> 00:10:37,420
Honey,
262
00:10:37,870 --> 00:10:39,170
are you a masochist?
263
00:10:39,820 --> 00:10:40,620
You're just bossy to me.
264
00:10:41,020 --> 00:10:42,320
You're bossy to me with the baby
265
00:10:42,320 --> 00:10:43,220
you carry.
266
00:10:46,170 --> 00:10:49,620
What gifts shall I take to her?
267
00:10:50,570 --> 00:10:52,020
You just gave her a red envelope.
268
00:10:52,620 --> 00:10:55,020
That was for her wedding. It's different.
269
00:10:55,020 --> 00:10:55,970
Could it be the same?
270
00:10:56,670 --> 00:10:58,820
You show her respect by going there.
271
00:10:59,170 --> 00:11:01,220
Moreover, you also gave her a project.
272
00:11:01,370 --> 00:11:02,570
I'll buy her a bouquet.
273
00:11:03,620 --> 00:11:05,620
Don't waste money on it.
274
00:11:06,420 --> 00:11:08,420
But it costs at least 1,000 if I give her money
275
00:11:08,420 --> 00:11:10,420
since she moved into a new home.
276
00:11:10,870 --> 00:11:12,270
Your company really has a high standard.
277
00:11:12,570 --> 00:11:13,420
Of course.
278
00:11:14,170 --> 00:11:15,270
All right, leave it to me.
279
00:11:15,270 --> 00:11:16,020
I'll take care of it.
280
00:11:16,770 --> 00:11:18,670
I'll pick a gift which makes you proud
281
00:11:18,670 --> 00:11:19,770
and costs less.
282
00:11:27,220 --> 00:11:27,870
Hop in.
283
00:11:29,270 --> 00:11:31,520
Whose car is this?
284
00:11:31,520 --> 00:11:32,620
Our car broke down,
285
00:11:32,820 --> 00:11:35,670
so I borrowed Mr. Zhao's for an emergency.
286
00:11:35,870 --> 00:11:36,970
He'll stay abroad for half a year,
287
00:11:36,970 --> 00:11:37,770
so he let me use it.
288
00:11:38,070 --> 00:11:39,670
You're really popular.
289
00:11:55,670 --> 00:11:57,220
What an electric car.
290
00:12:07,020 --> 00:12:07,670
That way.
291
00:12:07,970 --> 00:12:08,770
There?
292
00:12:09,370 --> 00:12:10,420
What is it?
293
00:12:10,420 --> 00:12:11,170
Show me.
294
00:12:11,170 --> 00:12:12,420
You'll see.
295
00:12:12,570 --> 00:12:13,170
At the worst,
296
00:12:13,170 --> 00:12:14,770
we can buy some fruits.
297
00:12:14,770 --> 00:12:16,170
Honey, just take it easy.
298
00:12:16,170 --> 00:12:17,120
It's not necessary. Let's go.
299
00:12:17,120 --> 00:12:18,220
Let me see it.
300
00:12:18,220 --> 00:12:19,470
You'll see later.
301
00:12:23,370 --> 00:12:24,270
Coming.
302
00:12:26,570 --> 00:12:27,420
Welcome, welcome.
303
00:12:27,420 --> 00:12:28,020
Hi, Sis Lv.
304
00:12:28,820 --> 00:12:29,770
Come on in.
305
00:12:31,270 --> 00:12:32,320
Here are the shoes.
306
00:12:32,320 --> 00:12:33,070
Hi, Sis Lv.
307
00:12:34,170 --> 00:12:35,220
This is for you.
308
00:12:36,570 --> 00:12:37,820
You brought flowers?
309
00:12:38,570 --> 00:12:39,670
Daffodils?
310
00:12:39,670 --> 00:12:41,270
No, it's chives flowering stalks.
311
00:12:41,420 --> 00:12:43,420
Grown by my father. It's purely organic.
312
00:12:43,820 --> 00:12:46,020
I bought you all we have.
313
00:12:48,120 --> 00:12:49,470
You can't buy it anywhere.
314
00:12:49,470 --> 00:12:50,120
Right.
315
00:12:50,120 --> 00:12:51,970
OK. My mother-in-law
316
00:12:51,970 --> 00:12:52,820
brought some cured meat.
317
00:12:52,820 --> 00:12:54,120
I can cook them together.
318
00:12:54,620 --> 00:12:56,020
It's a perfect match.
319
00:12:56,620 --> 00:12:57,320
Just like us.
320
00:12:57,620 --> 00:12:58,970
See? What did I say?
321
00:12:59,670 --> 00:13:00,470
She likes it.
322
00:13:01,770 --> 00:13:03,420
So, you discussed the thing
323
00:13:03,420 --> 00:13:04,770
you would bring here?
324
00:13:05,820 --> 00:13:07,220
Don't you know her?
325
00:13:07,420 --> 00:13:08,720
She even wants to pay my dad
326
00:13:08,720 --> 00:13:09,970
for cooking.
327
00:13:11,820 --> 00:13:12,570
Where's your husband?
328
00:13:12,570 --> 00:13:14,320
I heard he's an expert on teaching.
329
00:13:14,620 --> 00:13:16,170
So, I came to learn from him.
330
00:13:17,020 --> 00:13:18,620
He's coaching Qing. He'll be right out.
331
00:13:18,620 --> 00:13:19,870
Come in please.
332
00:13:21,420 --> 00:13:22,820
Your home is so tidy.
333
00:13:22,820 --> 00:13:24,270
Take a seat.
334
00:13:25,570 --> 00:13:26,820
How much is it in total?
335
00:13:27,570 --> 00:13:29,220
How much does it cost each month?
336
00:13:29,670 --> 00:13:31,570
Apply the same method for the latter half of the year.
337
00:13:33,270 --> 00:13:34,420
If you still can't work it out,
338
00:13:34,420 --> 00:13:36,420
let's break it into smaller units
339
00:13:36,420 --> 00:13:37,720
until
340
00:13:37,720 --> 00:13:40,220
you can get the answer easily.
341
00:13:40,870 --> 00:13:41,820
I got it.
342
00:13:42,620 --> 00:13:44,020
There're 6 months in half a year.
343
00:13:44,270 --> 00:13:46,420
Divide 870 by 6,
344
00:13:46,970 --> 00:13:48,570
so each month is 145 yuan.
345
00:13:49,020 --> 00:13:51,070
For the latter half, divide 800 by 6,
346
00:13:51,070 --> 00:13:51,870
so it's 100.
347
00:13:52,570 --> 00:13:54,120
Then, 145 minus 100
348
00:13:54,120 --> 00:13:55,520
is the money saved.
349
00:13:55,970 --> 00:13:57,220
You got it!
350
00:13:58,420 --> 00:13:59,770
I told him to buy flowers,
351
00:13:59,770 --> 00:14:01,370
but he took the chives' flowering stalks.
352
00:14:02,420 --> 00:14:03,820
It's also flowers.
353
00:14:04,570 --> 00:14:05,620
They look like flowers.
354
00:14:05,820 --> 00:14:07,220
No, they are flowers.
355
00:14:10,470 --> 00:14:12,570
Have you secured an ideal house?
356
00:14:13,020 --> 00:14:14,170
We haven't changed it yet.
357
00:14:16,570 --> 00:14:17,470
If you ask me,
358
00:14:18,120 --> 00:14:18,970
you shall change it
359
00:14:19,870 --> 00:14:20,970
into a spacious one.
360
00:14:21,970 --> 00:14:23,020
What if
361
00:14:23,920 --> 00:14:25,120
you have one more child,
362
00:14:25,920 --> 00:14:27,420
you'd need more rooms.
363
00:14:31,320 --> 00:14:32,070
Well...
364
00:14:32,370 --> 00:14:34,220
I would try to have another child
365
00:14:34,220 --> 00:14:35,170
if I were your age.
366
00:14:35,470 --> 00:14:36,570
Which grade is Qing in?
367
00:14:36,570 --> 00:14:37,270
Second grade.
368
00:14:38,070 --> 00:14:39,620
I overheard your husband coaching her.
369
00:14:40,020 --> 00:14:41,620
It must be third-grade level.
370
00:14:43,220 --> 00:14:44,320
Some of her classmates
371
00:14:44,570 --> 00:14:46,570
even finished the class of fifth grade.
372
00:14:46,570 --> 00:14:47,820
So Qing lags behind.
373
00:14:49,020 --> 00:14:50,420
There are always children
374
00:14:50,420 --> 00:14:51,820
better than ours.
375
00:14:52,670 --> 00:14:54,020
My Le can't even
376
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
write well.
377
00:14:55,370 --> 00:14:57,670
He has to count his fingers to do easy math.
378
00:14:58,220 --> 00:14:59,270
Who did he inherit it from?
379
00:14:59,870 --> 00:15:00,870
You, I suppose.
380
00:15:04,470 --> 00:15:05,220
From her.
381
00:15:20,470 --> 00:15:21,170
Hello.
382
00:15:22,720 --> 00:15:23,620
I'm Ye Yifan.
383
00:15:23,770 --> 00:15:25,220
Nice to meet you, Yifan.
384
00:15:25,220 --> 00:15:26,120
Mr. Shen is out.
385
00:15:26,220 --> 00:15:27,020
Hi, Jiaru.
386
00:15:27,020 --> 00:15:27,770
Wash your hands.
387
00:15:27,770 --> 00:15:28,670
- Hi. - Just take your seats.
388
00:15:28,670 --> 00:15:29,920
I'm sending this to Qing.
389
00:15:29,920 --> 00:15:30,420
OK.
390
00:15:30,970 --> 00:15:32,470
Take seats.
391
00:15:37,670 --> 00:15:38,570
Finish your work,
392
00:15:38,570 --> 00:15:39,870
and you can eat.
393
00:15:42,620 --> 00:15:43,820
A lazy youth...
394
00:15:43,920 --> 00:15:45,120
A lousy age.
395
00:15:53,770 --> 00:15:55,370
Welcome to our home.
396
00:15:55,670 --> 00:15:56,720
Thank you, Mr. Shen.
397
00:15:56,720 --> 00:15:57,570
Thank you, Sis Lv.
398
00:16:00,220 --> 00:16:01,170
I just overheard
399
00:16:01,170 --> 00:16:03,020
your class just now.
400
00:16:03,420 --> 00:16:05,270
it was truly instructive.
401
00:16:05,620 --> 00:16:06,420
If I had
402
00:16:06,420 --> 00:16:07,920
a father who was a teacher...
403
00:16:08,420 --> 00:16:09,020
I mean,
404
00:16:09,470 --> 00:16:11,920
a dad who was a national outstanding teacher,
405
00:16:12,170 --> 00:16:13,420
maybe I could enter
406
00:16:13,420 --> 00:16:14,820
a top university.
407
00:16:15,020 --> 00:16:16,770
So I wouldn't have to almost spit blood
408
00:16:16,770 --> 00:16:18,420
for looking for a new house.
409
00:16:19,820 --> 00:16:21,620
Dad would also spit blood if he heard it.
410
00:16:22,620 --> 00:16:24,370
I'm not complaining about my dad.
411
00:16:25,120 --> 00:16:26,420
He is a cook,
412
00:16:26,720 --> 00:16:27,820
so I always had good dishes
413
00:16:27,820 --> 00:16:28,870
since childhood.
414
00:16:29,020 --> 00:16:31,020
That's why I could grow so tall, right?
415
00:16:31,370 --> 00:16:33,020
I'm not an achiever in study or work,
416
00:16:33,220 --> 00:16:34,820
but I married such a beautiful wife
417
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
because of my figure.
418
00:16:36,220 --> 00:16:38,070
So I have to thank my dad.
419
00:16:38,420 --> 00:16:40,970
So you know your condition.
420
00:16:41,670 --> 00:16:43,220
My life is determined already.
421
00:16:43,220 --> 00:16:45,070
Our son is entering primary school next year
422
00:16:45,470 --> 00:16:47,320
but still can't do easy math.
423
00:16:48,170 --> 00:16:50,020
Teach the child according to his talent.
424
00:16:50,020 --> 00:16:50,770
Take your time.
425
00:16:51,120 --> 00:16:53,020
The key is to find
426
00:16:53,020 --> 00:16:54,070
the difficulty in his study,
427
00:16:54,370 --> 00:16:56,670
then it will be easier to coach him.
428
00:16:57,020 --> 00:16:57,820
I think
429
00:16:58,020 --> 00:16:59,220
the parents
430
00:16:59,220 --> 00:17:01,470
are just the stepping stones for the children.
431
00:17:01,920 --> 00:17:04,220
From the day they decide to have children,
432
00:17:04,520 --> 00:17:05,720
they should be ready
433
00:17:05,970 --> 00:17:06,720
to lie on the ground
434
00:17:07,220 --> 00:17:09,570
to carry the children
435
00:17:09,570 --> 00:17:11,070
and push them upward.
436
00:17:12,270 --> 00:17:13,070
You know
437
00:17:13,820 --> 00:17:15,020
why I married Shen?
438
00:17:17,070 --> 00:17:18,620
Because Mr. Shen
439
00:17:19,220 --> 00:17:20,070
is handsome,
440
00:17:20,320 --> 00:17:21,270
talented, kind,
441
00:17:21,920 --> 00:17:23,470
and patient to everyone.
442
00:17:25,070 --> 00:17:26,120
I like the dishes.
443
00:17:27,370 --> 00:17:28,020
Cheers.
444
00:17:28,020 --> 00:17:28,620
Cheers.
445
00:17:28,870 --> 00:17:30,170
Drink more.
446
00:17:55,970 --> 00:17:57,420
Li.
447
00:17:57,420 --> 00:17:58,220
It's me.
448
00:17:58,220 --> 00:17:58,870
Open the door.
449
00:18:10,320 --> 00:18:11,870
Alas. I was almost freaking out.
450
00:18:13,720 --> 00:18:15,920
Look at you two.
451
00:18:17,570 --> 00:18:18,820
You may leave
452
00:18:18,820 --> 00:18:20,620
from the main gate
453
00:18:20,620 --> 00:18:21,870
like that.
454
00:18:21,970 --> 00:18:22,670
Really?
455
00:18:23,070 --> 00:18:24,170
I'll give it a try.
456
00:18:26,370 --> 00:18:27,020
Younuo,
457
00:18:27,770 --> 00:18:30,320
you'd be cute if you were really a girl.
458
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
Your skin is so tender.
459
00:18:32,220 --> 00:18:33,820
I applied some powder for him.
460
00:18:44,520 --> 00:18:46,520
I found the lawyers online.
461
00:18:46,620 --> 00:18:49,720
They handled the divorce lawsuits
462
00:18:49,720 --> 00:18:50,820
of many stars,
463
00:18:50,820 --> 00:18:51,720
so I think they can make it.
464
00:18:53,270 --> 00:18:55,120
The expense must be high.
465
00:18:55,970 --> 00:18:57,420
There is a basic charge,
466
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
but the rest
467
00:18:58,620 --> 00:19:00,820
is paid by ratio.
468
00:19:00,970 --> 00:19:02,220
I don't know the details.
469
00:19:02,220 --> 00:19:03,770
I'll get it clear later.
470
00:19:04,370 --> 00:19:05,820
Paid by ratio?
471
00:19:06,820 --> 00:19:08,970
Then ordinary employees like us
472
00:19:08,970 --> 00:19:09,820
can afford
473
00:19:09,870 --> 00:19:11,570
to hire a lawyer.
474
00:19:12,470 --> 00:19:13,420
How could it be?
475
00:19:13,820 --> 00:19:15,220
Even a fly is meat, too.
476
00:19:15,420 --> 00:19:16,120
I mean...
477
00:19:16,820 --> 00:19:18,420
I was so stupid to say that.
478
00:19:19,420 --> 00:19:20,670
I didn't mean that.
479
00:19:20,770 --> 00:19:21,770
It's not about you. I...
480
00:19:21,770 --> 00:19:23,170
It's my from wife.
481
00:19:23,570 --> 00:19:24,570
Say nothing.
482
00:19:27,920 --> 00:19:29,770
Hi, what is it?
483
00:19:30,570 --> 00:19:31,220
Yifan,
484
00:19:34,370 --> 00:19:35,520
my opinion is
485
00:19:35,520 --> 00:19:38,320
buying a new house is not a bad idea
486
00:19:38,620 --> 00:19:39,770
because the child
487
00:19:40,020 --> 00:19:41,720
needs a good environment,
488
00:19:42,620 --> 00:19:45,020
but it doesn't need too much effort.
489
00:19:45,520 --> 00:19:46,220
Certainly,
490
00:19:46,370 --> 00:19:48,720
it will be better if you are able to make it better,
491
00:19:49,120 --> 00:19:50,570
but it's not worthwhile
492
00:19:51,120 --> 00:19:52,220
to cost your life for that.
493
00:19:53,120 --> 00:19:54,620
Education is a matter of a whole life,
494
00:19:55,120 --> 00:19:57,420
so don't care too much about one moment, right?
495
00:19:59,420 --> 00:20:00,920
What are you whispering about?
496
00:20:01,520 --> 00:20:02,470
Rebellion?
497
00:20:03,720 --> 00:20:05,920
Qing has spent a whole morning on study.
498
00:20:05,920 --> 00:20:07,620
Let her go downstairs to take a break.
499
00:20:08,170 --> 00:20:09,120
Didn't I send the meal
500
00:20:09,120 --> 00:20:10,470
to her just now?
501
00:20:10,470 --> 00:20:11,620
Now it's the fruit.
502
00:20:12,770 --> 00:20:14,670
It may harm her health if she's too tired.
503
00:20:16,370 --> 00:20:18,070
You just teach her math as I said.
504
00:20:18,570 --> 00:20:19,770
As for when she may have a break,
505
00:20:19,770 --> 00:20:21,420
don't I know it as her mom?
506
00:20:21,420 --> 00:20:22,870
Don't always think about buying popularity.
507
00:20:23,670 --> 00:20:24,620
Would you go easy on her
508
00:20:24,620 --> 00:20:25,970
if you were her real father?
509
00:20:42,770 --> 00:20:44,620
The woman is so bossy.
510
00:20:45,070 --> 00:20:47,120
She disciplined Shen as if he were her grandson.
511
00:20:47,820 --> 00:20:49,170
Mr. Shen is so kind,
512
00:20:49,170 --> 00:20:50,770
I would have been furious.
513
00:20:51,120 --> 00:20:52,570
Dare you?
514
00:20:53,370 --> 00:20:55,020
We're different.
515
00:20:55,420 --> 00:20:56,470
I take the initiative
516
00:20:56,720 --> 00:20:59,070
to be controlled by you.
517
00:21:01,170 --> 00:21:01,820
You shall
518
00:21:02,120 --> 00:21:03,720
be vigilant to be
519
00:21:03,720 --> 00:21:05,020
with such a colleague.
520
00:21:07,770 --> 00:21:09,970
I can't tell you
521
00:21:09,970 --> 00:21:11,070
if you need a specific number
522
00:21:11,620 --> 00:21:13,070
because my husband controls the money.
523
00:21:13,770 --> 00:21:14,870
You are so adorable.
524
00:21:14,870 --> 00:21:16,020
Are you a boy or a girl?
525
00:21:16,020 --> 00:21:16,920
About the property,
526
00:21:16,920 --> 00:21:18,020
we can help you
527
00:21:18,020 --> 00:21:19,170
to investigate it
528
00:21:19,170 --> 00:21:20,420
after you sign the agreement.
529
00:21:20,670 --> 00:21:22,020
Then you just need
530
00:21:22,020 --> 00:21:23,020
to provide the clues.
531
00:21:23,020 --> 00:21:23,770
No problem.
532
00:21:24,370 --> 00:21:25,320
Mr. Xie,
533
00:21:25,320 --> 00:21:27,620
how much do you think I can get?
534
00:21:27,920 --> 00:21:29,620
According to the Marriage Law,
535
00:21:29,870 --> 00:21:31,670
if there's no agreement beforehand
536
00:21:32,220 --> 00:21:33,920
and nobody makes a mistake afterward,
537
00:21:34,020 --> 00:21:35,620
the property can theoretically be divided in half.
538
00:21:36,220 --> 00:21:38,070
When can I submit the divorce lawsuit?
539
00:21:39,420 --> 00:21:41,820
After you sign the entrustment agreement
540
00:21:42,220 --> 00:21:44,170
and make the down payment.
541
00:21:44,170 --> 00:21:44,920
No problem.
542
00:21:44,920 --> 00:21:45,820
Just draft a contract,
543
00:21:45,820 --> 00:21:46,720
and I'll sign it.
544
00:21:46,720 --> 00:21:47,970
I can pay you now.
545
00:21:48,370 --> 00:21:49,420
OK. Let me take you to the counter.
546
00:21:49,420 --> 00:21:50,020
Good.
547
00:21:55,220 --> 00:21:55,820
This way.
548
00:21:58,020 --> 00:21:58,620
Younuo,
549
00:21:59,270 --> 00:22:00,270
I'm going to pay,
550
00:22:00,270 --> 00:22:01,220
then we'll leave.
551
00:22:01,220 --> 00:22:03,370
Mom, I want to get changed.
552
00:22:03,370 --> 00:22:05,170
All right. I'll get you changed later.
553
00:22:05,170 --> 00:22:05,920
Just a while.
554
00:22:06,170 --> 00:22:06,820
It'll be soon.
555
00:22:26,520 --> 00:22:27,220
Wait a moment.
556
00:22:30,020 --> 00:22:32,820
I don't agree with Lv Jing's educational concept,
557
00:22:33,470 --> 00:22:34,570
but we should learn
558
00:22:34,570 --> 00:22:36,120
from her serious attitude
559
00:22:36,120 --> 00:22:37,470
toward the kids.
560
00:22:38,170 --> 00:22:38,970
Take the house, for instance;
561
00:22:39,520 --> 00:22:40,670
we need to change it.
562
00:22:40,920 --> 00:22:41,970
There's no shortcut.
563
00:22:45,120 --> 00:22:45,720
There they are.
564
00:22:56,270 --> 00:22:56,870
Younuo.
565
00:22:58,470 --> 00:23:00,470
Come. Let me treat you to dinner.
566
00:23:01,020 --> 00:23:02,520
Li helped me a lot today.
567
00:23:02,520 --> 00:23:03,270
Thank you, Li.
568
00:23:03,620 --> 00:23:05,020
I have business tonight.
569
00:23:05,020 --> 00:23:06,570
I've got work to do. So forget me.
570
00:23:06,570 --> 00:23:07,820
You have to eat anyway.
571
00:23:07,820 --> 00:23:08,620
You are in such a hurry?
572
00:23:08,770 --> 00:23:10,420
Yeah, he's in such a hurry.
573
00:23:10,820 --> 00:23:12,620
In a hurry to see your female customer, right?
574
00:23:13,020 --> 00:23:13,970
Someone will treat him.
575
00:23:14,570 --> 00:23:15,220
All right then.
576
00:23:15,520 --> 00:23:17,220
Li, thank you today.
577
00:23:17,220 --> 00:23:18,470
Let's take a rain check alone.
578
00:23:18,470 --> 00:23:19,070
OK.
579
00:23:19,070 --> 00:23:19,620
Chen Li.
580
00:23:19,870 --> 00:23:20,620
Let's switch the cars.
581
00:23:20,620 --> 00:23:21,820
Yours is spacious since I have
582
00:23:21,820 --> 00:23:22,420
to send them later.
583
00:23:22,420 --> 00:23:24,020
OK. I'll drive yours.
584
00:23:24,170 --> 00:23:25,220
The key is in the car.
585
00:23:25,470 --> 00:23:26,070
OK.
586
00:23:26,720 --> 00:23:27,420
Just go.
587
00:23:27,920 --> 00:23:29,170
Don't keep your female customer waiting.
588
00:23:31,120 --> 00:23:32,870
Ye Yifan, what are you talking about?
589
00:23:33,570 --> 00:23:36,170
Cheng Li is the most honest and best man in the world.
590
00:23:36,220 --> 00:23:37,420
I was kidding.
591
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Why are you so serious?
592
00:23:40,470 --> 00:23:43,070
Li, thank you for sending my bestie.
593
00:23:43,270 --> 00:23:45,220
We really don't have the time.
594
00:23:45,220 --> 00:23:46,470
Choose a day
595
00:23:46,470 --> 00:23:48,870
to have dinner with me, my bestie, her son,
596
00:23:48,870 --> 00:23:49,970
and Ye Yifan.
597
00:23:50,220 --> 00:23:51,370
All of us.
598
00:23:52,220 --> 00:23:54,420
We're going shopping then.
599
00:23:54,720 --> 00:23:55,620
Thanks, Li.
600
00:23:59,770 --> 00:24:00,820
The lawyer said
601
00:24:00,820 --> 00:24:02,120
that without a prenuptial agreement
602
00:24:02,120 --> 00:24:03,470
and nobody making any mistakes,
603
00:24:03,720 --> 00:24:05,370
the property would go halves.
604
00:24:05,870 --> 00:24:07,620
If I get custody of Younuo,
605
00:24:07,620 --> 00:24:09,420
he'll also pay me the alimony.
606
00:24:10,320 --> 00:24:12,120
Then I may have 60 percent.
607
00:24:12,520 --> 00:24:13,220
That will be
608
00:24:13,420 --> 00:24:14,970
enough for the rest of Younuo
609
00:24:14,970 --> 00:24:15,820
and my life.
610
00:24:16,220 --> 00:24:17,120
Tell me,
611
00:24:17,620 --> 00:24:19,620
does Li have an affair?
612
00:24:20,170 --> 00:24:21,270
What did he tell you?
613
00:24:21,770 --> 00:24:23,270
What could he tell me?
614
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
We're not familiar.
615
00:24:24,820 --> 00:24:26,370
I just noticed it.
616
00:24:26,620 --> 00:24:28,170
Something is not right with him.
617
00:24:28,620 --> 00:24:29,370
How so?
618
00:24:30,570 --> 00:24:32,170
When we were in his car,
619
00:24:32,420 --> 00:24:34,520
he freaked out
620
00:24:34,520 --> 00:24:35,870
by his wife's call.
621
00:24:37,220 --> 00:24:38,570
Did you speak nonsense?
622
00:24:39,270 --> 00:24:39,970
I didn't.
623
00:24:41,020 --> 00:24:41,820
Good then.
624
00:24:42,620 --> 00:24:43,420
Listen up,
625
00:24:43,420 --> 00:24:45,470
pay attention when you're in his car again.
626
00:24:46,020 --> 00:24:47,170
Keep your mouth shut
627
00:24:47,170 --> 00:24:48,220
and say nothing.
628
00:24:48,720 --> 00:24:49,670
Why?
629
00:24:51,970 --> 00:24:53,170
I forgot to tell you
630
00:24:53,420 --> 00:24:55,170
that his wife is like the 007.
631
00:24:55,920 --> 00:24:56,670
What?
632
00:24:57,820 --> 00:24:58,920
On the day Yuanyuan left,
633
00:24:58,920 --> 00:25:00,820
I saw her when I took a walk downstairs.
634
00:25:01,020 --> 00:25:01,620
She held
635
00:25:01,620 --> 00:25:03,370
a small black box
636
00:25:03,370 --> 00:25:04,620
and put it in the trunk.
637
00:25:04,620 --> 00:25:06,070
I saw that thing flickering.
638
00:25:07,820 --> 00:25:09,570
Did she install a bug?
639
00:25:09,920 --> 00:25:10,820
Could be.
640
00:25:11,020 --> 00:25:12,320
Yuanyuan's previous company
641
00:25:12,320 --> 00:25:13,420
does such business.
642
00:25:13,420 --> 00:25:14,770
Though she was just an accountant,
643
00:25:15,120 --> 00:25:16,620
it wasn't hard for her to get it.
644
00:25:19,170 --> 00:25:20,020
That's terrible.
645
00:25:20,870 --> 00:25:23,070
Didn't she violate Li's right to privacy?
646
00:25:23,320 --> 00:25:24,620
It's between a couple,
647
00:25:24,620 --> 00:25:26,020
nobody can judge that.
648
00:25:29,620 --> 00:25:31,420
Yifan, could you open the trunk
649
00:25:31,420 --> 00:25:32,620
so we can put our things in it.
650
00:25:32,870 --> 00:25:34,020
You bought so few things.
651
00:25:34,020 --> 00:25:35,020
What a low profile.
652
00:25:35,120 --> 00:25:36,020
Younuo, hop in.
653
00:25:36,620 --> 00:25:37,820
Yeah, hop in.
654
00:25:41,470 --> 00:25:42,220
Where is it?
655
00:25:46,520 --> 00:25:48,370
Bingo. Hold on.
656
00:25:57,620 --> 00:25:59,170
It's really a tracker.
657
00:25:59,420 --> 00:26:00,970
Luckily, it can't record.
658
00:26:01,820 --> 00:26:04,020
Then didn't I act for nothing just now?
659
00:26:08,420 --> 00:26:09,820
You didn't tell Ye Yifan?
660
00:26:10,220 --> 00:26:10,920
No.
661
00:26:11,320 --> 00:26:12,170
He would tell Chen Li
662
00:26:12,170 --> 00:26:13,670
if he knew it.
663
00:26:14,520 --> 00:26:16,470
If Chen Li goes after Yuanyuan
664
00:26:16,470 --> 00:26:17,820
and she knows I told them,
665
00:26:17,870 --> 00:26:19,220
You know Yuanyuan's temper.
666
00:26:19,220 --> 00:26:20,820
She'd kill me.
667
00:26:21,620 --> 00:26:23,020
What are you waiting for? Hop in.
668
00:26:23,420 --> 00:26:24,020
Coming.
669
00:26:24,470 --> 00:26:26,370
Shiguan.
670
00:26:34,420 --> 00:26:36,170
Where is Shiguan?
671
00:26:39,420 --> 00:26:40,970
Zhongwan.
672
00:26:44,470 --> 00:26:45,870
Honey, you threw up again?
673
00:26:58,770 --> 00:26:59,820
You are done so soon?
674
00:27:00,370 --> 00:27:02,320
I don't react so strongly recently.
675
00:27:03,120 --> 00:27:04,870
Since this baby is so sensible,
676
00:27:05,170 --> 00:27:06,320
maybe it's a daughter.
677
00:27:09,320 --> 00:27:10,820
When we move into the new house,
678
00:27:11,020 --> 00:27:12,420
I will give her a princess room,
679
00:27:12,620 --> 00:27:14,020
all painted pink
680
00:27:14,020 --> 00:27:15,220
and full of dolls.
681
00:27:16,520 --> 00:27:19,020
Maybe she likes guns.
682
00:27:19,670 --> 00:27:20,770
Buy whatever she likes.
683
00:27:20,970 --> 00:27:22,920
The house will be enough to store anything.
684
00:27:26,870 --> 00:27:28,320
Any news from Ding?
685
00:27:29,070 --> 00:27:31,620
He found some and asked us to see them this weekend.
686
00:27:32,820 --> 00:27:34,570
Dai, listen to me.
687
00:27:34,670 --> 00:27:37,320
Dad will send Haibao and Yinmo
688
00:27:37,320 --> 00:27:38,620
to your sister.
689
00:27:39,020 --> 00:27:40,570
After you deliver your kittens,
690
00:27:40,570 --> 00:27:41,670
I'll take you there.
691
00:27:42,670 --> 00:27:45,070
Come and say hi to Uncle Ye.
692
00:27:46,020 --> 00:27:47,520
Give Uncle Ye a hug.
693
00:27:49,020 --> 00:27:50,420
When Dad is not home,
694
00:27:50,470 --> 00:27:52,620
listen to Uncle Ye, OK?
695
00:27:53,220 --> 00:27:54,220
How many months?
696
00:27:54,720 --> 00:27:55,670
One month.
697
00:27:56,920 --> 00:27:58,920
Did you make it clear with her due date?
698
00:27:59,220 --> 00:28:01,020
What if she delivers before your annual leave is over?
699
00:28:01,370 --> 00:28:02,870
I haven't served a cat which just delivered.
700
00:28:03,520 --> 00:28:04,570
I did.
701
00:28:04,620 --> 00:28:06,370
The pet hospital's doctor said
702
00:28:06,620 --> 00:28:08,270
she would deliver in over ten days.
703
00:28:09,520 --> 00:28:10,720
Is your annual leave 7 days?
704
00:28:12,420 --> 00:28:13,270
Don't worry.
705
00:28:13,270 --> 00:28:15,370
Could it be harder than looking after a person?
706
00:28:15,620 --> 00:28:17,020
I've checked it online.
707
00:28:17,420 --> 00:28:18,620
If you really can't handle her,
708
00:28:18,620 --> 00:28:21,020
send her to the pet hospital.
709
00:28:22,970 --> 00:28:24,020
Let's go.
710
00:29:05,670 --> 00:29:06,220
Hi.
711
00:29:07,320 --> 00:29:08,170
Where are you?
712
00:29:08,170 --> 00:29:09,770
I just arrived at the service area.
713
00:29:11,470 --> 00:29:12,420
You want to sleep there?
714
00:29:12,870 --> 00:29:15,220
I'm still thinking about it.
715
00:29:16,320 --> 00:29:17,570
You didn't book a hotel?
716
00:29:18,220 --> 00:29:18,970
No.
717
00:29:18,970 --> 00:29:20,620
I was going to drive all night,
718
00:29:20,620 --> 00:29:22,020
but it was exhausting to drive alone.
719
00:29:22,520 --> 00:29:24,570
All right, have a good rest
720
00:29:25,020 --> 00:29:26,470
and you don't have to rush.
721
00:29:27,770 --> 00:29:29,920
All right.
722
00:29:31,320 --> 00:29:32,870
Help me to book one.
723
00:29:32,870 --> 00:29:34,820
The reception here isn't good.
724
00:29:34,920 --> 00:29:35,620
OK.
725
00:29:36,620 --> 00:29:37,870
Send it to me when you're done.
726
00:29:37,870 --> 00:29:38,720
I'll take a nap.
727
00:29:39,220 --> 00:29:40,220
Be careful.
728
00:29:54,920 --> 00:29:56,020
So soon?
729
00:29:57,170 --> 00:29:58,620
She booked it
730
00:29:58,870 --> 00:30:00,220
even without asking where I am.
731
00:30:29,120 --> 00:30:30,220
You must be tired.
732
00:30:30,720 --> 00:30:31,420
I'm holding on.
733
00:30:32,320 --> 00:30:33,820
Why didn't Jiaqi come down?
734
00:30:33,820 --> 00:30:35,120
She's building a cat nest.
735
00:30:35,120 --> 00:30:35,820
Your daughter
736
00:30:35,820 --> 00:30:37,570
cherishes the cats more than us.
737
00:30:39,020 --> 00:30:39,670
I got this.
738
00:30:39,920 --> 00:30:40,970
Too many things.
739
00:30:43,620 --> 00:30:44,870
Welcome back, Li.
740
00:30:44,870 --> 00:30:45,720
Hi, uncles, aunts.
741
00:30:46,820 --> 00:30:47,320
So?
742
00:30:47,320 --> 00:30:47,870
Need a hand?
743
00:30:47,870 --> 00:30:48,570
How's it going in Pingcheng?
744
00:30:48,570 --> 00:30:49,370
Not bad.
745
00:30:49,770 --> 00:30:50,570
Li,
746
00:30:50,570 --> 00:30:52,570
you have a good wife.
747
00:30:52,570 --> 00:30:53,370
She works so hard
748
00:30:53,370 --> 00:30:55,670
to take care of your child.
749
00:30:55,920 --> 00:30:56,620
By the way,
750
00:30:56,620 --> 00:30:58,870
why did you send your child back
751
00:30:58,870 --> 00:31:00,720
instead of letting her study in Pingcheng?
752
00:31:01,270 --> 00:31:03,120
She could enter the primary
753
00:31:03,120 --> 00:31:04,420
and junior schools there,
754
00:31:04,670 --> 00:31:06,770
but she should come back to take the CEE.
755
00:31:07,070 --> 00:31:08,370
It's hard to explain it
756
00:31:08,520 --> 00:31:09,570
in a few words.
757
00:31:09,770 --> 00:31:11,020
Jiaqi awaits upstairs,
758
00:31:11,020 --> 00:31:12,270
so let's talk later.
759
00:31:12,470 --> 00:31:13,420
We're going upstairs.
760
00:31:13,420 --> 00:31:14,570
- Let me help you. - Need help?
761
00:31:14,570 --> 00:31:15,220
No, thank you.
762
00:31:15,220 --> 00:31:15,770
Be careful.
763
00:31:15,770 --> 00:31:16,570
I can take them. OK.
764
00:31:17,270 --> 00:31:18,570
I'll pay you a visit later.
765
00:31:18,570 --> 00:31:19,270
All right.
766
00:31:19,270 --> 00:31:20,270
Jiaqi.
767
00:31:21,070 --> 00:31:22,420
Come here to help me.
768
00:31:22,970 --> 00:31:24,270
Jiaqi, come now.
769
00:31:24,270 --> 00:31:24,920
Coming.
770
00:31:27,270 --> 00:31:29,070
Jiaqi, hurry up.
771
00:31:29,070 --> 00:31:30,270
Give me a hug.
772
00:31:30,770 --> 00:31:31,670
Attagirl.
773
00:31:32,170 --> 00:31:32,670
Haibao.
774
00:31:32,670 --> 00:31:34,220
All right. Don't play here.
775
00:31:34,220 --> 00:31:34,920
Go upstairs.
776
00:31:35,070 --> 00:31:35,820
OK.
777
00:31:35,820 --> 00:31:37,270
Always thinking about your cats.
778
00:31:37,270 --> 00:31:38,670
Come on.
779
00:31:39,070 --> 00:31:39,870
Give it to me.
780
00:31:39,870 --> 00:31:40,470
I got this.
781
00:31:40,470 --> 00:31:41,670
Hold on. Let me help you.
782
00:31:43,070 --> 00:31:43,820
Alas.
783
00:31:44,070 --> 00:31:44,670
Can you do it?
784
00:31:44,670 --> 00:31:46,020
Be careful, Jiaqi.
785
00:31:49,170 --> 00:31:51,520
Haibao, Yinmo, we're home.
786
00:31:57,770 --> 00:31:59,220
Don't put it here. Over there.
787
00:32:08,270 --> 00:32:09,070
Jiaqi.
788
00:32:10,370 --> 00:32:12,270
Here are their litter basins.
789
00:32:14,670 --> 00:32:15,920
Let me close the door for you.
790
00:32:15,920 --> 00:32:16,770
All right.
791
00:32:37,420 --> 00:32:37,820
Hello.
792
00:32:37,820 --> 00:32:38,320
Hello.
793
00:32:38,320 --> 00:32:39,470
I have an appointment with Mr. Xie.
794
00:32:39,470 --> 00:32:40,620
OK. This way, please.
795
00:32:42,970 --> 00:32:43,670
Please.
796
00:32:44,270 --> 00:32:46,720
Right, you proved it,
797
00:32:47,170 --> 00:32:48,520
and it's been so long,
798
00:32:48,520 --> 00:32:50,020
now you file for divorce,
799
00:32:50,020 --> 00:32:50,920
so you think he can accept it
800
00:32:50,920 --> 00:32:51,870
as a man?
801
00:32:52,370 --> 00:32:53,070
Yeah.
802
00:32:55,770 --> 00:32:56,520
So, Ms. Qian...
803
00:32:56,520 --> 00:32:57,170
Thanks.
804
00:32:57,870 --> 00:33:00,120
That's not the money you shall save.
805
00:33:00,470 --> 00:33:02,270
Your husband has an unstable character.
806
00:33:02,920 --> 00:33:04,620
Have you heard the news a couple of days ago?
807
00:33:05,470 --> 00:33:07,020
Yeah, that case
808
00:33:07,820 --> 00:33:08,570
of divorce.
809
00:33:09,170 --> 00:33:10,220
At the gate of the court,
810
00:33:10,470 --> 00:33:11,470
she was stabbed by her husband
811
00:33:12,770 --> 00:33:14,220
and died on the spot.
812
00:33:14,270 --> 00:33:15,520
Her sister is still being rescued.
813
00:33:16,120 --> 00:33:17,020
So I'm sorry,
814
00:33:17,120 --> 00:33:17,970
I won't appear in the court
815
00:33:17,970 --> 00:33:19,470
without bodyguards.
816
00:33:21,270 --> 00:33:23,020
It sounds so scary.
817
00:33:23,020 --> 00:33:23,970
A person died?
818
00:33:24,870 --> 00:33:26,870
Don't worry. My husband won't do that.
819
00:33:26,870 --> 00:33:28,220
He became so calm
820
00:33:28,220 --> 00:33:30,370
after he entered the mountains.
821
00:33:30,520 --> 00:33:31,520
He loves peace.
822
00:33:32,670 --> 00:33:33,320
Ms. Tian,
823
00:33:33,470 --> 00:33:35,670
your relationship isn't so intense,
824
00:33:35,670 --> 00:33:36,420
so it's not serious.
825
00:33:36,420 --> 00:33:37,470
Take it easy.
826
00:33:38,270 --> 00:33:38,920
By the way,
827
00:33:39,220 --> 00:33:41,070
this is our preliminary investigation
828
00:33:41,070 --> 00:33:42,370
on your domestic finance.
829
00:33:42,370 --> 00:33:43,220
Check it out.
830
00:33:43,220 --> 00:33:43,720
OK.
831
00:33:53,270 --> 00:33:54,770
Impossible.
832
00:33:54,970 --> 00:33:56,970
Are you kidding me, Mr. Xie?
833
00:33:57,570 --> 00:33:58,220
Well...
834
00:33:58,220 --> 00:33:58,870
Ms. Tian, chill.
835
00:33:58,870 --> 00:33:59,870
Take your seat.
836
00:33:59,870 --> 00:34:00,570
Have some water.
837
00:34:01,370 --> 00:34:02,270
Please.
838
00:34:02,570 --> 00:34:03,470
Let me explain it to you.
839
00:34:04,070 --> 00:34:04,770
Here's the thing,
840
00:34:05,220 --> 00:34:06,270
our info resources
841
00:34:06,270 --> 00:34:07,420
are reliable.
842
00:34:07,470 --> 00:34:08,420
We confirmed it with the authority
843
00:34:08,420 --> 00:34:10,270
about the housing mortgage.
844
00:34:10,470 --> 00:34:11,020
Certainly,
845
00:34:11,170 --> 00:34:12,920
you can let someone else check it.
846
00:34:13,270 --> 00:34:14,970
Two effective judgments of his company
847
00:34:14,970 --> 00:34:16,220
are being enforced.
848
00:34:16,220 --> 00:34:17,970
Three more cases are pending.
849
00:34:18,220 --> 00:34:19,220
One is about the material fee,
850
00:34:19,220 --> 00:34:20,770
one is the factory construction fee,
851
00:34:20,770 --> 00:34:21,720
and the last is collective labor...
852
00:34:21,720 --> 00:34:23,470
Hang on, Mr. Xie.
853
00:34:24,620 --> 00:34:26,120
Tian Dong never told me
854
00:34:26,120 --> 00:34:28,020
about those things.
855
00:34:28,770 --> 00:34:31,020
Everything was alright before we went to the mountains.
856
00:34:31,370 --> 00:34:33,470
He even took me to the Maldives
857
00:34:33,470 --> 00:34:35,020
to celebrate our 10th anniversary.
858
00:34:35,270 --> 00:34:37,370
He also told them to bring me
859
00:34:37,370 --> 00:34:38,870
a diamond ring of three carats from Antwerp.
860
00:34:39,870 --> 00:34:43,070
Could there be another possibility?
861
00:34:44,070 --> 00:34:44,870
What is it?
862
00:34:46,020 --> 00:34:47,170
Let's assume
863
00:34:47,370 --> 00:34:48,320
that your husband
864
00:34:48,420 --> 00:34:49,520
knew you would divorce him,
865
00:34:49,870 --> 00:34:52,770
so he transferred his property beforehand?
866
00:34:53,870 --> 00:34:56,470
No, he's not such a man.
867
00:34:58,870 --> 00:34:59,670
Ms. Tian,
868
00:35:00,670 --> 00:35:02,320
the hardest thing to see through
869
00:35:02,320 --> 00:35:03,370
is the human heart, right?
870
00:35:03,870 --> 00:35:06,420
So we can't know
871
00:35:06,420 --> 00:35:07,670
how terrible the person
872
00:35:07,670 --> 00:35:09,570
we've been living with is
873
00:35:10,120 --> 00:35:12,520
till we're in the court, don't you think so?
874
00:35:39,070 --> 00:35:40,070
Chen Li,
875
00:35:40,070 --> 00:35:41,620
I didn't add much salt.
876
00:35:41,770 --> 00:35:42,770
If you think...
877
00:35:48,820 --> 00:35:49,570
Chen Li?
878
00:35:51,120 --> 00:35:51,820
Chen Li?
879
00:36:03,370 --> 00:36:04,070
Just go upstairs.
880
00:36:04,070 --> 00:36:05,270
I need to park the car.
881
00:36:06,270 --> 00:36:07,720
Tian Tian just sent me a message
882
00:36:07,720 --> 00:36:09,420
and let us go right to her home.
883
00:36:09,420 --> 00:36:10,870
I guess she had a good chat with the lawyer
884
00:36:10,870 --> 00:36:12,270
and wanted to celebrate it.
885
00:36:12,920 --> 00:36:14,970
OK. Go to tell Tian Tian.
886
00:36:14,970 --> 00:36:15,370
OK.
887
00:36:15,370 --> 00:36:15,920
I'll park the car.
888
00:36:15,920 --> 00:36:16,370
Be quick.
889
00:36:21,470 --> 00:36:23,320
Take your time. It's all yours.
890
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Give it to Jiaqi.
891
00:36:29,720 --> 00:36:31,070
She has eaten too much.
892
00:36:31,270 --> 00:36:33,270
I can eat it whenever I want.
893
00:36:33,520 --> 00:36:34,670
I bought it for her.
894
00:36:34,670 --> 00:36:36,120
Why do you give it to me?
895
00:36:36,120 --> 00:36:38,270
Can you eat it with us?
896
00:36:40,420 --> 00:36:41,720
Don't leave it all to her.
897
00:36:50,470 --> 00:36:51,170
Who's it?
898
00:36:51,920 --> 00:36:52,820
It's me.
899
00:36:58,920 --> 00:36:59,870
Sis Ding?
900
00:37:00,670 --> 00:37:01,370
Come in now.
901
00:37:03,520 --> 00:37:04,570
Sister.
902
00:37:10,820 --> 00:37:12,070
Do you know
903
00:37:12,170 --> 00:37:13,870
you're trespassing!
904
00:37:14,570 --> 00:37:15,370
It's a misunderstanding.
905
00:37:16,270 --> 00:37:18,570
We are entrusted by Tian Dong
906
00:37:18,570 --> 00:37:20,370
to visit her and her son.
907
00:37:22,020 --> 00:37:23,020
Sister,
908
00:37:23,920 --> 00:37:25,670
how are you and your son?
909
00:37:35,020 --> 00:37:35,870
No need to ask.
910
00:37:38,870 --> 00:37:40,670
You are so well.
911
00:37:43,170 --> 00:37:44,870
Have you no feeling of sin
912
00:37:45,870 --> 00:37:48,070
to have such a good life?
913
00:37:49,370 --> 00:37:52,420
There are many countries
914
00:37:52,420 --> 00:37:54,520
which are in absolute poverty.
915
00:37:54,620 --> 00:37:57,870
Many African brothers are still starving.
916
00:37:57,970 --> 00:38:02,270
A child dies of hunger every 3.6 seconds.
917
00:38:05,270 --> 00:38:08,270
That is sinful.
918
00:38:12,370 --> 00:38:13,020
Brother?
919
00:38:16,470 --> 00:38:18,870
Were you obsessed with games
920
00:38:18,870 --> 00:38:20,070
when I wasn't around you?
921
00:38:22,070 --> 00:38:22,670
Brother...
922
00:38:23,220 --> 00:38:24,570
I won't go back with you.
923
00:38:24,570 --> 00:38:26,170
No, brother, listen to me.
924
00:38:26,420 --> 00:38:27,070
You misunderstood it.
925
00:38:27,070 --> 00:38:28,670
Younuo, Younuo.
926
00:38:29,270 --> 00:38:30,820
Mom's here. Mom's here.
927
00:38:31,270 --> 00:38:32,520
Kang, let him go.
928
00:38:32,520 --> 00:38:33,670
Just let go.
929
00:38:33,670 --> 00:38:34,170
Brother.
930
00:38:34,170 --> 00:38:35,370
Younuo, Mom's here.
931
00:38:35,370 --> 00:38:36,020
Don't cry.
932
00:38:36,020 --> 00:38:37,670
Let him go.
933
00:38:37,670 --> 00:38:39,220
Let go of me. I won't go back.
934
00:38:39,220 --> 00:38:39,720
Don't get it wrong.
935
00:38:47,220 --> 00:38:47,820
Hello.
936
00:38:48,470 --> 00:38:49,720
You wronged me, brother.
937
00:38:50,220 --> 00:38:50,670
Hello?
938
00:38:50,670 --> 00:38:51,470
You wronged me, brother.
939
00:38:51,470 --> 00:38:52,370
Don't drag him.
940
00:38:52,370 --> 00:38:53,120
- Let him go! - Brother.
941
00:39:02,020 --> 00:39:04,620
Mom.
942
00:39:24,320 --> 00:39:25,670
Mom. Come here.
943
00:39:26,170 --> 00:39:26,970
Open the door.
944
00:39:29,270 --> 00:39:30,470
Stop fighting.
945
00:39:34,470 --> 00:39:35,270
Stay away.
946
00:39:35,720 --> 00:39:36,870
Honey, it's me...
947
00:39:37,470 --> 00:39:38,170
- It's me. - Honey?
948
00:39:38,670 --> 00:39:40,870
Mom!
949
00:39:41,020 --> 00:39:43,670
Mom, save me!
950
00:39:43,870 --> 00:39:44,520
Who's that?
951
00:39:45,120 --> 00:39:45,870
Forget it.
952
00:39:45,870 --> 00:39:46,920
Let's see Tian Tian first.
953
00:39:49,470 --> 00:39:50,270
Let go of her hand.
954
00:40:01,170 --> 00:40:01,870
Sister,
955
00:40:03,420 --> 00:40:04,470
I was wrong.
956
00:40:05,570 --> 00:40:06,870
I was too impetuous.
957
00:40:08,470 --> 00:40:11,070
I'm going back with you right now.
958
00:40:11,820 --> 00:40:12,770
It's good
959
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
you want to go back.
960
00:40:33,320 --> 00:40:34,070
Here you are.
961
00:40:34,370 --> 00:40:35,170
Thanks.
962
00:40:38,020 --> 00:40:38,770
Tian Tian. Don't worry.
963
00:40:38,770 --> 00:40:39,670
They can't hear us.
964
00:40:40,070 --> 00:40:41,070
Do they have the goods
965
00:40:41,070 --> 00:40:42,020
on you?
966
00:40:43,820 --> 00:40:45,270
How could you say that?
967
00:40:46,070 --> 00:40:47,120
It's my bad.
968
00:40:47,720 --> 00:40:49,070
I was too impetuous.
969
00:40:49,620 --> 00:40:51,870
Now, I want to go back and live with them.
970
00:41:11,970 --> 00:41:13,070
Here you are, sister.
971
00:41:13,470 --> 00:41:14,170
Brother.
972
00:41:14,420 --> 00:41:14,920
Thank you.
973
00:41:16,570 --> 00:41:17,470
Help yourselves.
974
00:41:20,470 --> 00:41:21,770
We should know
975
00:41:21,770 --> 00:41:23,320
how hard it is to have food.
976
00:41:57,870 --> 00:41:59,270
How long have they been hungry?
977
00:42:00,320 --> 00:42:02,120
Their table manners make me hungry.
978
00:42:10,370 --> 00:42:11,270
Are you full?
979
00:42:11,920 --> 00:42:13,670
Yes. Thanks for the treatment.
980
00:42:13,820 --> 00:42:14,620
You are welcome.
981
00:42:16,470 --> 00:42:18,720
Sister, when do we leave?
982
00:42:20,370 --> 00:42:21,720
You and Younuo are welcome
983
00:42:21,720 --> 00:42:23,070
to join our big family anytime.
984
00:42:24,070 --> 00:42:24,770
OK.
985
00:42:25,720 --> 00:42:27,670
My ID card is still at Jiaru's home.
986
00:42:28,120 --> 00:42:29,120
Let me fetch it,
987
00:42:29,270 --> 00:42:30,870
and we'll buy the tickets together tomorrow.
988
00:42:31,320 --> 00:42:31,920
OK.
989
00:42:31,920 --> 00:42:32,570
All right.
990
00:42:34,420 --> 00:42:36,270
Jiaru, come.
991
00:42:37,670 --> 00:42:38,570
Don't take it too long.
992
00:42:42,770 --> 00:42:44,270
Tian Tian, are you crazy?
993
00:42:44,570 --> 00:42:46,120
You are really taking Younuo back?
994
00:42:46,120 --> 00:42:47,520
You managed to escape.
995
00:42:48,470 --> 00:42:49,270
Ho Jiaru,
996
00:42:50,670 --> 00:42:51,720
our family went bankrupt.
997
00:42:51,970 --> 00:42:53,370
All our houses and cars
998
00:42:53,370 --> 00:42:54,570
were mortgaged.
999
00:42:55,020 --> 00:42:56,470
If that's true,
1000
00:42:57,070 --> 00:42:58,820
Tian Dong is a penniless man now.
1001
00:43:00,170 --> 00:43:02,720
YoYo English Channel YouTube
61855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.