Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,411 --> 00:00:39,998
Do you find me sadistic?
2
00:00:40,082 --> 00:00:41,875
You know, Kiddo,
3
00:00:42,751 --> 00:00:45,087
1'd like to believe
4
00:00:45,170 --> 00:00:48,757
you're aware enough, even now,
5
00:00:48,840 --> 00:00:52,344
to know that there's nothing sadistic
6
00:00:53,136 --> 00:00:55,013
in my actions.
7
00:00:56,265 --> 00:00:57,891
At this moment...
8
00:00:59,518 --> 00:01:02,354
this is me
9
00:01:02,437 --> 00:01:05,148
at my most masochistic.
10
00:01:05,232 --> 00:01:08,652
Bill... it's your ba--
11
00:01:14,199 --> 00:01:16,034
Looked dead, didn't I?
12
00:01:16,118 --> 00:01:17,828
Well, I wasn't.
13
00:01:17,911 --> 00:01:20,706
But it wasn't from lack of trying, I can tell you that.
14
00:01:21,540 --> 00:01:24,793
Actually, Bill's last bullet put me in a coma,
15
00:01:24,876 --> 00:01:28,046
a coma l was to lie in for four years.
16
00:01:28,880 --> 00:01:31,008
When I woke up, I went on
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,968
what the movie advertisements refer to as,
18
00:01:33,051 --> 00:01:36,847
"A roaring rampage of revenge."
19
00:01:36,930 --> 00:01:40,100
I roared and I rampaged,
20
00:01:40,183 --> 00:01:43,645
and I got bloody satisfaction.
21
00:01:43,729 --> 00:01:47,524
I've killed a hell of a lot of people to get to this point,
22
00:01:47,608 --> 00:01:50,110
but I have only one more.
23
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
The last one.
24
00:01:53,196 --> 00:01:56,658
The one I'm driving to right now.
25
00:01:56,742 --> 00:01:59,369
The only one left.
26
00:01:59,453 --> 00:02:02,789
And when I arrive at my destination,
27
00:02:03,373 --> 00:02:06,418
I am gonna kill Bill.
28
00:02:32,027 --> 00:02:33,570
Now, the incident that happened
29
00:02:33,654 --> 00:02:35,238
at the Two Pines Wedding Chapel
30
00:02:35,322 --> 00:02:38,450
that put this whole gory story into motion
31
00:02:38,533 --> 00:02:41,203
has since become legend.
32
00:02:41,286 --> 00:02:43,705
"Massacre at Two Pines."
33
00:02:43,789 --> 00:02:45,791
That's what the newspapers called it.
34
00:02:45,874 --> 00:02:47,751
The local TV news called it
35
00:02:47,834 --> 00:02:52,005
"The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre."
36
00:02:52,089 --> 00:02:54,758
How it happened, who was there,
37
00:02:54,841 --> 00:02:57,761
how many got killed and who killed them
38
00:02:57,844 --> 00:03:01,390
changes depending on who's telling the story.
39
00:03:01,473 --> 00:03:02,933
In actual fact,
40
00:03:03,016 --> 00:03:06,770
the massacre didn't happen during a wedding at all.
41
00:03:06,853 --> 00:03:09,606
It was a wedding rehearsal.
42
00:03:09,690 --> 00:03:11,650
Now, when we come to the part where I say,
43
00:03:11,733 --> 00:03:16,196
"You may kiss the bride," you may kiss the bride,
44
00:03:16,279 --> 00:03:18,073
but don't stick your tongue in her mouth.
45
00:03:20,867 --> 00:03:22,994
This might be funny to your friends,
46
00:03:23,078 --> 00:03:26,498
but it would be embarrassing to your parents.
47
00:03:27,999 --> 00:03:31,002
We'll try to restrain ourselves, reverend.
48
00:03:32,212 --> 00:03:33,714
Y'all got a song?
49
00:03:37,759 --> 00:03:41,012
How 'bout Love Me Tender? I can play that.
50
00:03:41,096 --> 00:03:42,973
- Sure. - Yeah.
51
00:03:43,056 --> 00:03:45,517
Love Me Tender would be great.
52
00:03:45,600 --> 00:03:48,645
Rufus, he's the man.
53
00:03:48,729 --> 00:03:51,773
Rufus, who was that that you used to play for?
54
00:03:51,857 --> 00:03:53,734
Rufus Thomas.
55
00:03:53,817 --> 00:03:56,778
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
56
00:03:56,862 --> 00:03:59,740
I was a Drell. I was a Drifter.
57
00:03:59,823 --> 00:04:01,241
I was a Coaster.
58
00:04:01,324 --> 00:04:04,911
I was part of the Gang. I was a Bar-kay.
59
00:04:04,995 --> 00:04:09,332
If they come through Texas, I played with 'em.
60
00:04:09,416 --> 00:04:12,419
Rufus, he's the man.
61
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
- Have I forgotten anything? - Um...
62
00:04:18,258 --> 00:04:21,553
Oh, yes. You forgot, uh, the seating arrangements.
63
00:04:21,636 --> 00:04:24,347
- Thank you, mother. - Yes.
64
00:04:24,431 --> 00:04:26,600
Now, the way we normally do this,
65
00:04:26,683 --> 00:04:28,977
we have the bride's side,
66
00:04:29,060 --> 00:04:30,771
and then we have the groom's side.
67
00:04:30,854 --> 00:04:34,024
But since the bride ain't got nobody comin',
68
00:04:34,107 --> 00:04:38,111
and the groom's got far too many people comin'...
69
00:04:38,195 --> 00:04:40,530
Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma.
70
00:04:42,866 --> 00:04:46,620
Right. Well, I don't see no problem with...
71
00:04:47,454 --> 00:04:50,999
the groom's side sharing the bride's side.
72
00:04:51,082 --> 00:04:52,334
Do you, mother?
73
00:04:52,417 --> 00:04:55,045
I don't have a problem with that. But, uh...
74
00:04:55,712 --> 00:04:57,130
Honey, you know, it would be
75
00:04:57,214 --> 00:05:00,008
good if you had somebody come.
76
00:05:00,091 --> 00:05:01,885
You know, as a sign of good faith?
77
00:05:04,054 --> 00:05:06,223
Well, I don't have anybody,
78
00:05:06,306 --> 00:05:09,100
except for Tommy and my friends.
79
00:05:10,644 --> 00:05:12,687
You have no family?
80
00:05:13,230 --> 00:05:14,731
Well, I'm workin' on changing that.
81
00:05:14,815 --> 00:05:16,441
Mrs. Harmony, we're all the family
82
00:05:16,525 --> 00:05:19,027
this little angel's ever gonna need.
83
00:05:21,071 --> 00:05:22,239
I'm not feeling very well,
84
00:05:22,322 --> 00:05:24,491
and this bitch is starting to piss me off.
85
00:05:24,866 --> 00:05:26,535
So while y'all blather on,
86
00:05:26,618 --> 00:05:28,036
I'm gonna go outside and get some air.
87
00:05:28,119 --> 00:05:29,371
Okay.
88
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
Um, uh, reverend, sorry, uh...
89
00:05:31,248 --> 00:05:32,791
She's gonna go out and get some air.
90
00:05:32,874 --> 00:05:35,168
Yeah. Given her delicate condition.
91
00:05:35,252 --> 00:05:37,128
She just needs a few minutes to get it together.
92
00:05:37,212 --> 00:05:40,006
- She'll be okay. - Right.
93
00:06:57,709 --> 00:06:59,127
Hello, Kiddo.
94
00:07:04,299 --> 00:07:06,217
How did you find me?
95
00:07:07,052 --> 00:07:08,511
I'm the man.
96
00:07:12,557 --> 00:07:14,267
What are you doin' here?
97
00:07:16,227 --> 00:07:18,146
What am I doin'?
98
00:07:19,522 --> 00:07:21,608
Well,
99
00:07:21,691 --> 00:07:25,278
a moment ago I was playing my flute.
100
00:07:31,117 --> 00:07:34,079
At this moment...
101
00:07:34,162 --> 00:07:36,289
I'm lookin' at the most beautiful bride
102
00:07:36,373 --> 00:07:38,667
these old eyes have ever seen.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,128
Why are you here?
104
00:07:42,879 --> 00:07:44,673
Last look.
105
00:07:46,758 --> 00:07:48,218
Are you gonna be nice?
106
00:07:48,301 --> 00:07:52,389
I've never been nice my whole life.
107
00:07:52,472 --> 00:07:55,725
But I'll do my best to be sweet.
108
00:07:56,351 --> 00:07:58,019
Hmm.
109
00:07:58,103 --> 00:08:00,563
I always told you,
110
00:08:00,647 --> 00:08:04,067
your sweet side is your best side.
111
00:08:04,150 --> 00:08:08,363
I guess that's why you're the only one who's ever seen it.
112
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
See you got a bun in the oven.
113
00:08:13,702 --> 00:08:14,828
Hmm.
114
00:08:16,538 --> 00:08:17,664
I'm knocked up.
115
00:08:18,957 --> 00:08:21,960
Jeez, Louise. That young man of yours
116
00:08:22,043 --> 00:08:26,339
sure doesn't believe in wasting time, does he?
117
00:08:27,007 --> 00:08:28,591
Have you seen Tommy?
118
00:08:31,344 --> 00:08:34,597
- Big guy in the tux? - Yes.
119
00:08:34,681 --> 00:08:36,224
Then I saw him.
120
00:08:37,851 --> 00:08:39,769
I like his hair.
121
00:08:41,479 --> 00:08:45,150
You promised you'd be nice.
122
00:08:45,692 --> 00:08:49,195
No, I said I'd do my best. That's hardly a promise.
123
00:08:50,238 --> 00:08:52,615
But you're right.
124
00:08:52,699 --> 00:08:56,244
What does your young man do for a living?
125
00:08:57,579 --> 00:09:00,540
He owns a used record store here in El Paso.
126
00:09:00,623 --> 00:09:03,126
Ah. Music lover, eh?
127
00:09:03,209 --> 00:09:05,045
He's fond of music.
128
00:09:06,421 --> 00:09:07,839
Aren't we all?
129
00:09:12,427 --> 00:09:16,556
And what are you doing for a j-o-b these days?
130
00:09:17,807 --> 00:09:20,477
I work in the record store.
131
00:09:20,894 --> 00:09:22,979
Ah, so...
132
00:09:24,355 --> 00:09:27,734
It all suddenly seems so clear.
133
00:09:29,903 --> 00:09:31,988
Do you like it?
134
00:09:32,072 --> 00:09:35,533
Yeah. I like it a lot, smartass.
135
00:09:35,617 --> 00:09:38,119
I get to listen to music all day,
136
00:09:38,203 --> 00:09:41,664
talk about music all day. It's really cool.
137
00:09:43,124 --> 00:09:44,375
It's gonna be a great environment
138
00:09:44,459 --> 00:09:46,711
for my little girl to grow up in.
139
00:09:49,422 --> 00:09:54,052
As opposed to jetting around the world, killing human beings
140
00:09:54,135 --> 00:09:56,930
and being paid vast sums of money?
141
00:09:59,057 --> 00:10:00,767
Precisely.
142
00:10:00,850 --> 00:10:03,436
Well, my old friend,
143
00:10:03,520 --> 00:10:05,605
to each his own.
144
00:10:06,064 --> 00:10:10,110
However, all cock blockery aside,
145
00:10:10,652 --> 00:10:13,488
I am looking forward to meeting your young man.
146
00:10:14,280 --> 00:10:19,244
I happen to be, more or less, particular whom my gal marries.
147
00:10:22,080 --> 00:10:23,748
You want to come to the wedding?
148
00:10:23,832 --> 00:10:25,500
Only if I can sit on the bride's side.
149
00:10:27,418 --> 00:10:30,296
You'll find it a bit lonely on my side.
150
00:10:30,380 --> 00:10:33,550
Your side always was a bit lonely.
151
00:10:34,175 --> 00:10:37,178
But I wouldn't sit anywhere else.
152
00:10:38,972 --> 00:10:41,141
You know,
153
00:10:41,224 --> 00:10:43,560
I had the loveliest dream about you--
154
00:10:43,643 --> 00:10:45,895
Oh, here's Tommy! Call me Arlene.
155
00:10:46,896 --> 00:10:48,231
- You must be Tommy! - Uh-huh.
156
00:10:48,314 --> 00:10:50,733
Arlene's told me so much about you.
157
00:10:50,817 --> 00:10:53,778
- Honey, you okay? - Oh, I'm fine.
158
00:10:53,862 --> 00:10:56,030
Tommy, I'd like you to meet my father.
159
00:10:56,114 --> 00:10:59,576
- Ha, ha. Hi. - Oh, my God!
160
00:10:59,659 --> 00:11:01,452
Oh, my God, this is great!
161
00:11:01,536 --> 00:11:04,372
I'm so glad to meet you, sir... uh, dad.
162
00:11:04,914 --> 00:11:06,541
The name's Bill.
163
00:11:06,624 --> 00:11:09,085
Well, it's great to meet you... Bill.
164
00:11:09,169 --> 00:11:10,837
Arlene told me you couldn't make it.
165
00:11:11,629 --> 00:11:13,965
- Surprise. - That's my pop for ya.
166
00:11:14,048 --> 00:11:15,800
Always full of surprises.
167
00:11:15,884 --> 00:11:19,262
Well, in the surprise department,
168
00:11:19,345 --> 00:11:22,098
the apple doesn't fall far from the tree.
169
00:11:22,849 --> 00:11:25,143
- When did you get in? - Just now.
170
00:11:25,226 --> 00:11:27,187
Did you come straight from Australia?
171
00:11:27,270 --> 00:11:29,189
- Of course. - Daddy, I told Tommy
172
00:11:29,272 --> 00:11:30,899
that you were in Perth mining for silver,
173
00:11:30,982 --> 00:11:33,776
and no one could reach you.
174
00:11:34,277 --> 00:11:37,322
Lucky for us all, that's not the case.
175
00:11:37,947 --> 00:11:40,700
So... what's this all about?
176
00:11:41,534 --> 00:11:43,620
I've heard of wedding rehearsals,
177
00:11:43,703 --> 00:11:45,747
but I don't believe I've ever heard of
178
00:11:45,830 --> 00:11:48,374
a wedding dress rehearsal before.
179
00:11:48,458 --> 00:11:50,793
We thought, "Why pay so much money for a dress
180
00:11:50,877 --> 00:11:52,670
you're only gonna wear once?"
181
00:11:52,754 --> 00:11:55,465
Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it.
182
00:11:55,548 --> 00:11:56,925
So I think we're gonna try
183
00:11:57,008 --> 00:11:59,260
to get all the mileage we can out of it.
184
00:12:00,845 --> 00:12:02,805
Isn't it supposed to be bad luck for the groom
185
00:12:02,889 --> 00:12:05,725
to see the bride in her wedding dress
186
00:12:05,808 --> 00:12:07,227
before the ceremony?
187
00:12:08,603 --> 00:12:11,022
Well, I guess I just believe in living dangerously.
188
00:12:13,483 --> 00:12:15,485
I know just what you mean.
189
00:12:15,568 --> 00:12:18,655
Son, some of us have places to be.
190
00:12:19,072 --> 00:12:20,573
Sure do.
191
00:12:20,657 --> 00:12:23,034
Look, we gotta go through this one more time,
192
00:12:23,117 --> 00:12:24,994
so why don't you have a s...
193
00:12:25,078 --> 00:12:26,454
Oh, my God.
194
00:12:27,205 --> 00:12:29,082
What am I thinking? You should give her away!
195
00:12:29,165 --> 00:12:32,293
Tommy, that's not exactly daddy's cup of tea.
196
00:12:33,002 --> 00:12:35,588
I think father would be much more comfortable
197
00:12:35,672 --> 00:12:36,923
sitting with the rest of the guests.
198
00:12:37,006 --> 00:12:38,633
Hmm. Really?
199
00:12:39,217 --> 00:12:41,219
That's asking a lot.
200
00:12:42,262 --> 00:12:44,931
Oh. Okay. Well, forget it.
201
00:12:45,556 --> 00:12:47,684
But how about we go out to dinner tonight to celebrate?
202
00:12:47,767 --> 00:12:50,478
Only on the condition that I pay for everything.
203
00:12:50,561 --> 00:12:52,689
Deal. We got to do this now.
204
00:12:53,273 --> 00:12:54,732
Can I watch?
205
00:12:54,816 --> 00:12:56,818
Absolutely. Have a seat.
206
00:12:57,360 --> 00:12:59,070
Which is the bride's side?
207
00:12:59,153 --> 00:13:01,072
Right over here.
208
00:13:03,992 --> 00:13:07,537
Mother, here we go!
209
00:13:07,620 --> 00:13:11,165
Now, son, about them vows...
210
00:13:17,255 --> 00:13:20,341
Bill... I just want--
211
00:13:20,425 --> 00:13:23,094
You don't owe me a damn thing.
212
00:13:24,304 --> 00:13:26,514
If he's the man you want,
213
00:13:26,889 --> 00:13:30,560
then go stand by him.
214
00:13:53,458 --> 00:13:55,543
Do I look pretty?
215
00:13:55,626 --> 00:13:57,795
Oh, yes.
216
00:14:08,014 --> 00:14:10,099
Thank you.
217
00:14:15,271 --> 00:14:16,856
Oh, good.
218
00:14:44,884 --> 00:14:46,677
What the hell?
219
00:14:48,012 --> 00:14:49,889
No! Bill!
220
00:15:29,137 --> 00:15:33,474
You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards
221
00:15:33,558 --> 00:15:35,143
'fore she got to O-Ren?
222
00:15:35,226 --> 00:15:37,395
Nah, there wasn't really 88 of โem.
223
00:15:37,478 --> 00:15:40,440
They just call themselves "The Crazy 88."
224
00:15:40,523 --> 00:15:42,400
- How come? - I don't know.
225
00:15:42,483 --> 00:15:44,402
I guess they thought it sounded cool.
226
00:15:45,778 --> 00:15:49,782
Anyhow, they all fell under her Hanzo sword.
227
00:15:49,866 --> 00:15:51,826
She got a Hanzo sword?
228
00:15:51,909 --> 00:15:53,411
He made one for her.
229
00:15:53,494 --> 00:15:56,914
Didn't he swear a blood oath to never make another sword?
230
00:15:57,457 --> 00:16:00,877
It would appear he has broken it.
231
00:16:03,045 --> 00:16:06,632
Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they?
232
00:16:09,051 --> 00:16:13,097
Or maybe you just tend to bring that out in people.
233
00:16:14,348 --> 00:16:18,144
I know this is a ridiculous question before I ask it,
234
00:16:18,936 --> 00:16:23,274
but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay?
235
00:16:25,610 --> 00:16:26,986
Il, um...
236
00:16:28,070 --> 00:16:31,449
I pawned that years ago.
237
00:16:32,116 --> 00:16:35,077
You hocked a Hattori Hanzo sword?
238
00:16:35,953 --> 00:16:37,288
Yep.
239
00:16:37,788 --> 00:16:39,373
It was priceless.
240
00:16:43,961 --> 00:16:47,882
Well, not in El Paso, it ain't.
241
00:16:48,382 --> 00:16:51,385
In El Paso, I got me $250 for it.
242
00:16:53,179 --> 00:16:57,350
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
243
00:16:59,185 --> 00:17:01,103
If she wants to fight with me, all she's gotta do
244
00:17:01,187 --> 00:17:03,272
is come down to the club and start some shit
245
00:17:03,356 --> 00:17:04,941
and we'll be in a fight.
246
00:17:06,651 --> 00:17:11,322
I know we haven't spoken in some time,
247
00:17:11,739 --> 00:17:15,284
and the last time we spoke wasn't the most pleasant,
248
00:17:15,368 --> 00:17:19,080
but you've got to get over being mad at me
249
00:17:19,830 --> 00:17:22,041
and start becoming afraid of
250
00:17:22,124 --> 00:17:25,795
Because she is coming, and she's coming to kill you.
251
00:17:27,213 --> 00:17:28,756
And, unless you accept my assistance,
252
00:17:28,839 --> 00:17:31,425
I have no doubt she will succeed.
253
00:17:40,560 --> 00:17:41,978
I don't dodge guilt,
254
00:17:42,061 --> 00:17:44,814
and I don't Jew out of paying my comeuppance.
255
00:17:47,441 --> 00:17:50,903
Can't we just... forget the past?
256
00:17:53,573 --> 00:17:57,118
That woman deserves her revenge.
257
00:18:02,832 --> 00:18:07,003
And we deserve to die.
258
00:18:12,049 --> 00:18:14,343
But, then again,
259
00:18:15,011 --> 00:18:16,470
so does she.
260
00:18:20,141 --> 00:18:22,810
So I guess
261
00:18:22,893 --> 00:18:25,187
we'll just see.
262
00:18:26,397 --> 00:18:27,773
Won't we?
263
00:19:04,894 --> 00:19:06,729
Late again.
264
00:19:06,812 --> 00:19:09,774
Budd, can't you tell time?
265
00:19:09,857 --> 00:19:11,817
There ain't nobody in here, man.
266
00:19:11,901 --> 00:19:14,403
- /s that Budd? - Yeah.
267
00:19:14,487 --> 00:19:17,198
Tell him to get his fucking ass back here!
268
00:19:17,657 --> 00:19:19,325
Okay.
269
00:19:19,408 --> 00:19:22,495
Budd, Larry'd like a word with ya.
270
00:19:27,667 --> 00:19:30,670
Take a hit. Be somebody, baby.
271
00:19:39,887 --> 00:19:42,306
You looking for me?
272
00:19:47,770 --> 00:19:51,315
I don't know what car wash you worked before you came here
273
00:19:51,399 --> 00:19:53,484
that let you stroll in 20 minutes late,
274
00:19:53,567 --> 00:19:56,529
but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash.
275
00:19:56,612 --> 00:19:58,572
- Do you want me to leave? - No, I don't want you to leave.
276
00:19:58,656 --> 00:20:00,700
I want you to sit and wait.
277
00:20:00,783 --> 00:20:02,493
Larry,
278
00:20:03,035 --> 00:20:05,788
there ain't nobody out there, so...
279
00:20:06,831 --> 00:20:09,709
"There's nobody out there, Larry."
280
00:20:11,711 --> 00:20:15,715
What's your point? That you're not needed here?
281
00:20:16,257 --> 00:20:19,719
My point is I'm a bouncer,
282
00:20:20,428 --> 00:20:23,472
and there ain't nobody out there to bounce.
283
00:20:23,556 --> 00:20:25,307
You saying that the reason
284
00:20:26,767 --> 00:20:29,228
that you're not doing the job
285
00:20:29,311 --> 00:20:31,939
that I'm paying you to do
286
00:20:32,022 --> 00:20:35,276
is that you don't have a job to do?
287
00:20:37,445 --> 00:20:39,655
- No... - Is that what you're saying?
288
00:20:39,739 --> 00:20:41,532
What are you trying to convince me of, exactly?
289
00:20:41,615 --> 00:20:45,661
That you're as useless as an asshole right here?
290
00:20:45,745 --> 00:20:48,164
Well, guess what, Buddy?
291
00:20:48,247 --> 00:20:52,543
I think you just fucking convinced me.
292
00:20:54,003 --> 00:20:57,298
Let's go to the calendar. It's calendar time.
293
00:20:58,090 --> 00:21:00,134
Calendar time for Buddy.
294
00:21:00,718 --> 00:21:03,554
- Okay. You working tomorrow? - Yeah.
295
00:21:03,846 --> 00:21:05,890
Mm. No, you're not.
296
00:21:06,390 --> 00:21:08,601
You don't know what fucking day you work.
297
00:21:08,684 --> 00:21:10,227
Here. You're not working tomorrow.
298
00:21:10,311 --> 00:21:12,813
You're working Wednesday. Here you are. There you go.
299
00:21:13,647 --> 00:21:15,608
- Workin' Thursday? - Yeah.
300
00:21:15,691 --> 00:21:18,402
I don't think so. Friday?
301
00:21:20,070 --> 00:21:22,615
- I don't-- There's your name. - If you say so.
302
00:21:22,698 --> 00:21:25,367
There used to be your name. Okay?
303
00:21:25,451 --> 00:21:27,369
Saturday. There used to be your name.
304
00:21:27,453 --> 00:21:28,746
Oh.
305
00:21:28,829 --> 00:21:31,874
Uh, Monday... Here, how about that?
306
00:21:31,957 --> 00:21:33,417
Fucking with your cash is the only thing
307
00:21:33,501 --> 00:21:36,504
you kids seem to understand. Okay?
308
00:21:38,130 --> 00:21:40,341
Now, I want you to go home till I call you.
309
00:21:40,424 --> 00:21:42,343
Till I call you.
310
00:21:43,302 --> 00:21:44,470
Before you leave, talk to Rocket.
311
00:21:44,553 --> 00:21:46,764
She's got a job for you to do.
312
00:21:48,474 --> 00:21:50,559
And...
313
00:21:51,435 --> 00:21:53,729
for the hat,
314
00:21:54,104 --> 00:21:56,273
that fucking hat.
315
00:21:57,358 --> 00:22:00,027
That fucking hat.
316
00:22:00,110 --> 00:22:02,112
How many times have I told you,
317
00:22:03,072 --> 00:22:06,242
don't wear that fucking hat here? How many?
318
00:22:11,622 --> 00:22:12,915
Customers wear hats.
319
00:22:12,998 --> 00:22:15,751
Well, I'm not the boss of the customers.
320
00:22:15,835 --> 00:22:17,378
I'm the boss of you.
321
00:22:18,170 --> 00:22:20,256
And I'm telling you that I want you
322
00:22:20,339 --> 00:22:23,676
to keep that shit-kicker hat at home.
323
00:22:58,752 --> 00:23:02,381
Yeah, Budd, honey, uh, the toilet is at it again.
324
00:23:02,464 --> 00:23:05,342
There's shitty water all over the floor.
325
00:23:05,801 --> 00:23:08,846
Okay, Rocket.
326
00:23:11,140 --> 00:23:14,101
- I'll clean it up. - Mm-hmm.
327
00:25:21,437 --> 00:25:25,899
PD To get a start In life's game J)
328
00:25:29,278 --> 00:25:33,991
PD 1 lost every dime, But I'm richer...
329
00:26:51,860 --> 00:26:53,570
Now,
330
00:26:53,987 --> 00:26:57,449
that gentled you down some, didn't it?
331
00:27:06,208 --> 00:27:07,918
Yep.
332
00:27:09,169 --> 00:27:10,629
Ain't nobody a badass
333
00:27:10,712 --> 00:27:14,842
with a double dose of rock salt dug deep in her tits.
334
00:27:19,388 --> 00:27:22,182
Not havin' tits...
335
00:27:27,396 --> 00:27:29,731
is fine
336
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
or as big as yours,
337
00:27:32,651 --> 00:27:36,989
I can't even imagine how bad that shit must sting.
338
00:27:41,285 --> 00:27:43,287
And...
339
00:27:46,665 --> 00:27:48,876
I don't want to, neither.
340
00:28:11,148 --> 00:28:12,608
I win.
341
00:29:25,389 --> 00:29:26,598
Bill.
342
00:29:27,057 --> 00:29:29,434
Wrong brother, ya hateful bitch.
343
00:29:30,435 --> 00:29:32,562
- Budd. - Bingo.
344
00:29:34,064 --> 00:29:36,358
And to what do I owe this dubious pleasure?
345
00:29:37,651 --> 00:29:42,322
I just caught me the cowgirl ain't never been caught.
346
00:29:43,240 --> 00:29:44,992
Did you kill her?
347
00:29:45,492 --> 00:29:47,244
Well, not yet, I ain't.
348
00:29:47,661 --> 00:29:50,122
1 shot her full of rock salt.
349
00:29:50,205 --> 00:29:51,665
She's so gentle right now,
350
00:29:51,999 --> 00:29:55,043
I could perform acoup de grace with a rock.
351
00:29:55,919 --> 00:29:58,422
Anywho...
352
00:30:01,341 --> 00:30:03,927
Guess what I'm holdin' in my hand right now?
353
00:30:04,761 --> 00:30:06,096
What?
354
00:30:06,179 --> 00:30:09,516
A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword.
355
00:30:11,518 --> 00:30:14,563
And I'm here to tell ya, Elle,
356
00:30:14,646 --> 00:30:16,523
that's what I call sharp.
357
00:30:17,024 --> 00:30:18,358
How much?
358
00:30:18,442 --> 00:30:21,445
Oh, that's hard to say, bein' that it's...
359
00:30:21,528 --> 00:30:23,196
priceless an' all.
360
00:30:23,280 --> 00:30:25,032
What's the terms?
361
00:30:25,866 --> 00:30:28,827
You get your bony ass down here first thing in the morning
362
00:30:29,995 --> 00:30:34,124
with a million dollars in folding cash,
363
00:30:34,207 --> 00:30:39,338
and I'll give you the greatest sword ever made by a man.
364
00:30:43,759 --> 00:30:45,469
Now, how do you like the sound of that?
365
00:30:45,552 --> 00:30:48,305
Sounds like we got a deal. One condition.
366
00:30:49,264 --> 00:30:50,390
What?
367
00:30:50,474 --> 00:30:54,019
She must suffer to her last breath.
368
00:30:54,102 --> 00:30:56,521
Well...
369
00:30:56,605 --> 00:30:59,566
that, Elle darlin',
370
00:30:59,649 --> 00:31:02,652
I can pretty much damn well guarantee.
371
00:31:03,570 --> 00:31:06,490
Then I'll see you in the mornin', millionaire.
372
00:31:07,616 --> 00:31:09,076
All right.
373
00:32:10,303 --> 00:32:13,974
Wakey-wakey. Eggs and bakey.
374
00:32:17,894 --> 00:32:19,020
Agh!
375
00:32:49,509 --> 00:32:51,803
I'm done!
376
00:32:51,887 --> 00:32:54,598
Get me outta this hole!
377
00:32:57,392 --> 00:32:58,977
Good.
378
00:33:08,487 --> 00:33:09,613
Whew.
379
00:33:31,843 --> 00:33:33,887
Whoa, look at those eyes.
380
00:33:33,970 --> 00:33:37,432
This bitch is furious.
381
00:33:38,183 --> 00:33:40,769
What did I tell ya?
382
00:33:41,102 --> 00:33:44,523
Is she the cutest little blond pussy you ever saw?
383
00:33:44,606 --> 00:33:48,443
Or, is she the cutest little blond pussy you ever saw?
384
00:33:48,735 --> 00:33:50,278
I seen better.
385
00:33:55,867 --> 00:33:57,494
You got anything to say?
386
00:34:00,288 --> 00:34:03,542
White women call this "The silent treatment."
387
00:34:03,625 --> 00:34:06,127
And we let 'em think we don't like it.
388
00:34:11,258 --> 00:34:13,051
You grab the feet, I get the head.
389
00:34:21,268 --> 00:34:23,937
Hey. Hey. Hey!
390
00:34:24,938 --> 00:34:27,440
Wiggle worm, you see this?
391
00:34:29,067 --> 00:34:31,069
You see it, don't ya?
392
00:34:33,321 --> 00:34:35,407
That's a can of mace.
393
00:34:35,490 --> 00:34:38,118
Mm-hmm. No.
394
00:34:38,201 --> 00:34:40,745
You're goin' underneath the ground tonight.
395
00:34:41,204 --> 00:34:44,791
And that's all there is to it.
396
00:34:48,295 --> 00:34:50,755
I wanna bury ya.
397
00:34:53,216 --> 00:34:55,260
I was gonna bury ya...
398
00:34:59,931 --> 00:35:02,601
...with this.
399
00:35:06,730 --> 00:35:09,399
But if you're gonna act like a horse's ass...
400
00:35:12,360 --> 00:35:16,281
I'm gonna spray this whole goddamn can
401
00:35:16,364 --> 00:35:17,949
right in your eyeballs!
402
00:35:18,033 --> 00:35:21,369
I'll burn โem right outta your fucking head.
403
00:35:22,287 --> 00:35:25,040
Then you're gonna be blind
404
00:35:25,123 --> 00:35:26,499
and burnin'...
405
00:35:29,711 --> 00:35:31,338
and buried alive.
406
00:35:37,093 --> 00:35:39,554
Now, what's it gonna be, sister?
407
00:35:50,065 --> 00:35:52,233
That's a wise decision.
408
00:36:05,455 --> 00:36:08,333
This is for breakin' my brother's heart.
409
00:39:57,562 --> 00:40:00,273
Once upon a time,
410
00:40:00,356 --> 00:40:03,109
in China,
411
00:40:03,192 --> 00:40:06,988
some believe around the year
412
00:40:07,071 --> 00:40:10,491
one, double aught, three,
413
00:40:10,575 --> 00:40:13,745
head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei,
414
00:40:13,828 --> 00:40:17,498
was walking down a road
415
00:40:17,999 --> 00:40:19,918
contemplating whatever it is
416
00:40:20,001 --> 00:40:23,463
that a man of Pai Mei's infinite powers
417
00:40:24,255 --> 00:40:26,341
would contemplate.
418
00:40:26,424 --> 00:40:29,010
Which is another way of saying, "Who knows?"
419
00:40:30,845 --> 00:40:34,057
When a Shaolin monk appeared on the road,
420
00:40:34,140 --> 00:40:37,143
traveling in the opposite direction.
421
00:40:37,226 --> 00:40:40,438
As the monk and the priest crossed paths,
422
00:40:41,314 --> 00:40:43,358
Pai Mei,
423
00:40:43,441 --> 00:40:48,154
in a practically unfathomable display of generosity,
424
00:40:48,988 --> 00:40:52,325
gave the monk the slightest of nods.
425
00:40:54,160 --> 00:40:56,037
The nod
426
00:40:56,120 --> 00:40:58,498
was not returned.
427
00:41:01,668 --> 00:41:05,088
Now, was it the intention of the Shaolin monk
428
00:41:05,171 --> 00:41:08,049
to insult Pai Mei?
429
00:41:08,132 --> 00:41:13,429
Or did he just fail to see the generous social gesture?
430
00:41:13,513 --> 00:41:17,725
The motives of the monk remain unknown.
431
00:41:18,351 --> 00:41:20,061
What is known
432
00:41:20,144 --> 00:41:23,064
were the consequences.
433
00:41:35,118 --> 00:41:36,953
The next morning,
434
00:41:37,036 --> 00:41:41,290
Pai Mei appeared at the Shaolin temple
435
00:41:41,374 --> 00:41:44,711
and demanded of the temple's head abbot
436
00:41:44,794 --> 00:41:51,259
that he offer Pai Mei his neck to repay the insult.
437
00:41:51,342 --> 00:41:55,763
The abbot, at first, tried to console Pai Mei,
438
00:41:55,847 --> 00:41:59,726
only to find Pai Mei was...
439
00:41:59,809 --> 00:42:01,644
inconsolable.
440
00:42:13,031 --> 00:42:15,241
So began...
441
00:42:15,324 --> 00:42:17,827
the massacre of the Shaolin temple
442
00:42:17,910 --> 00:42:21,080
and all sixty of the monks inside,
443
00:42:21,164 --> 00:42:24,709
at the fists of the White Lotus.
444
00:42:24,792 --> 00:42:28,671
And so began the legend
445
00:42:28,755 --> 00:42:32,967
of Pai Mei's five-point-palm exploding-heart technique.
446
00:42:33,051 --> 00:42:34,385
And what, pray tell,
447
00:42:34,469 --> 00:42:37,096
is the five-point-palm exploding-heart technique?
448
00:42:37,180 --> 00:42:42,393
Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts.
449
00:42:44,729 --> 00:42:48,399
He hits you with his fingertips
450
00:42:48,483 --> 00:42:52,445
at five different pressure points on your body,
451
00:42:52,528 --> 00:42:55,364
and then lets you walk away.
452
00:42:56,449 --> 00:42:59,535
But once you've taken five steps,
453
00:42:59,619 --> 00:43:02,747
your heart explodes inside your body
454
00:43:03,748 --> 00:43:07,001
and you fall to the floor, dead.
455
00:43:07,877 --> 00:43:10,046
- Did he teach you that? - No.
456
00:43:11,672 --> 00:43:13,174
He teaches no one
457
00:43:13,257 --> 00:43:16,260
the five-point-palm exploding-heart technique.
458
00:43:16,844 --> 00:43:18,387
Now...
459
00:43:19,013 --> 00:43:23,893
one of the things I've always liked about you, Kiddo...
460
00:43:26,145 --> 00:43:29,732
is you appear wise beyond your years.
461
00:43:32,860 --> 00:43:36,989
So, allow me to impart a word to the wise.
462
00:43:37,573 --> 00:43:43,079
Whatever... whatever Pai Mei says, obey.
463
00:43:44,705 --> 00:43:48,209
If you flash him, even for an instant, a defiant eye,
464
00:43:48,292 --> 00:43:50,461
he'll pluck it out.
465
00:43:50,545 --> 00:43:54,382
And if you throw any American sass his way,
466
00:43:55,133 --> 00:43:58,678
he'll snap your back and your neck like they were twigs.
467
00:44:01,764 --> 00:44:04,684
And that will be the story of you.
468
00:44:24,912 --> 00:44:27,415
He'll accept you as his student.
469
00:44:27,498 --> 00:44:29,542
- What happened to you? - Nothin'.
470
00:44:29,625 --> 00:44:31,127
Get in a fight?
471
00:44:31,210 --> 00:44:32,795
Friendly contest.
472
00:44:32,879 --> 00:44:34,297
Why did he accept me?
473
00:44:34,380 --> 00:44:38,676
Because he's a very, very, very old man.
474
00:44:38,759 --> 00:44:41,888
And, like all rotten bastards,
475
00:44:41,971 --> 00:44:45,516
when they become old, they get lonely.
476
00:44:47,226 --> 00:44:50,271
Which has no effect on their dispositions,
477
00:44:50,354 --> 00:44:54,358
but it does teach them the value of company.
478
00:44:55,318 --> 00:44:57,612
Whew. Oh.
479
00:44:58,196 --> 00:45:02,366
Just seein' those steps again makes me ache.
480
00:45:03,409 --> 00:45:06,287
You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water
481
00:45:06,370 --> 00:45:08,873
up and down that fucker.
482
00:45:13,044 --> 00:45:15,046
When will I see you again?
483
00:45:15,129 --> 00:45:18,591
That's the title of my favorite soul song of the 70s.
484
00:45:18,674 --> 00:45:20,676
- What? - Nothin'.
485
00:45:21,802 --> 00:45:23,930
When he tells me you're done.
486
00:45:24,013 --> 00:45:25,890
When do you think that might be?
487
00:45:25,973 --> 00:45:28,893
That, my dearest, depends entirely on you.
488
00:45:28,976 --> 00:45:32,563
Now remember, no sarcasm, no back talk.
489
00:45:32,647 --> 00:45:34,815
At least not for the first year or so.
490
00:45:34,899 --> 00:45:38,236
You're gonna have to let him warm up to you.
491
00:45:38,319 --> 00:45:42,031
He hates Caucasians, despises Americans,
492
00:45:42,114 --> 00:45:44,909
and has nothing but contempt for women.
493
00:45:47,286 --> 00:45:50,665
So in your case, it might take a little while.
494
00:45:51,791 --> 00:45:53,084
Adios.
495
00:48:02,213 --> 00:48:03,339
- A little.
496
00:48:26,362 --> 00:48:27,780
Yes, he is.
497
00:48:37,081 --> 00:48:39,500
I am proficient in tiger-crane style,
498
00:48:39,583 --> 00:48:41,043
and I am more than proficient
499
00:48:41,127 --> 00:48:43,754
in the exquisite art of the samurai sword.
500
00:52:25,976 --> 00:52:27,269
Argh!
501
00:52:30,356 --> 00:52:31,690
Argh!
502
00:52:46,246 --> 00:52:47,498
No, please don't!
503
00:52:53,837 --> 00:52:55,005
Aaargh!
504
00:53:27,496 --> 00:53:28,622
Yes!
505
01:00:23,995 --> 01:00:27,499
Come on, you bitch.
506
01:01:08,123 --> 01:01:10,792
Okay, Pai Mei.
507
01:01:13,003 --> 01:01:15,297
Here I come.
508
01:03:23,883 --> 01:03:27,012
May I have a glass of water, please?
509
01:06:05,545 --> 01:06:08,173
So that's a Texas funeral?
510
01:06:08,256 --> 01:06:09,591
Yep.
511
01:06:10,592 --> 01:06:12,385
I have to give it to ya, Budd.
512
01:06:12,469 --> 01:06:15,138
That's a pretty fucked-up way to die.
513
01:06:15,680 --> 01:06:18,683
What's the name on the grave she's buried under?
514
01:06:19,058 --> 01:06:20,977
Paula...
515
01:06:22,562 --> 01:06:24,439
Schultz.
516
01:06:29,569 --> 01:06:31,237
Can I look at the sword?
517
01:06:31,321 --> 01:06:34,574
That's my money right there in that red bag, isn't it?
518
01:06:34,657 --> 01:06:36,367
It sure is.
519
01:06:37,577 --> 01:06:39,787
Well, then, it's your sword now.
520
01:06:59,307 --> 01:07:01,309
What's that you said?
521
01:07:01,392 --> 01:07:03,978
So this is a Hattori Hanzo sword.
522
01:07:04,062 --> 01:07:06,189
That's a Hanzo sword, all right.
523
01:07:06,272 --> 01:07:08,983
Bill tells me you once had one of these of your own.
524
01:07:10,693 --> 01:07:12,445
Yeah, once.
525
01:07:12,862 --> 01:07:15,406
Yeah? How does this one compare to that?
526
01:07:24,749 --> 01:07:28,586
If you're gonna compare a Hanzo sword,
527
01:07:29,671 --> 01:07:32,632
you compare it to every other sword ever made--
528
01:07:33,591 --> 01:07:37,136
wasn't made-- by Hattori Hanzo.
529
01:07:46,563 --> 01:07:49,399
Here you go. Wrap your lips around that.
530
01:07:58,825 --> 01:08:00,159
So...
531
01:08:01,494 --> 01:08:03,288
which "R" are you filled with?
532
01:08:04,747 --> 01:08:06,124
What?
533
01:08:09,377 --> 01:08:11,212
They say
534
01:08:11,296 --> 01:08:15,008
the number one killer of old people
535
01:08:15,717 --> 01:08:17,760
is retirement.
536
01:08:19,178 --> 01:08:21,014
People got a job to do,
537
01:08:21,097 --> 01:08:25,977
they tend to live a little bit longer so they can do it.
538
01:08:27,020 --> 01:08:29,063
I've always figured that
539
01:08:29,147 --> 01:08:32,317
warriors and their enemies
540
01:08:32,400 --> 01:08:35,194
share the same relationship.
541
01:08:35,737 --> 01:08:37,447
So now that you're not gonna have to face
542
01:08:37,530 --> 01:08:40,575
your enemy no more on the battlefield,
543
01:08:41,743 --> 01:08:45,163
which "R" ya filled with?
544
01:08:46,748 --> 01:08:48,916
Relief?
545
01:08:51,252 --> 01:08:52,920
Or regret?
546
01:08:54,589 --> 01:08:56,215
A little bit of both.
547
01:08:56,633 --> 01:08:58,593
Horseshit.
548
01:09:00,345 --> 01:09:03,306
I'm sure you do feel a little bit of both.
549
01:09:03,931 --> 01:09:06,893
But I know damn well that you feel one
550
01:09:06,976 --> 01:09:08,853
more than you feel the other.
551
01:09:09,937 --> 01:09:13,816
And the question was, which one is it?
552
01:09:16,152 --> 01:09:17,862
Regret.
553
01:09:18,946 --> 01:09:21,449
You know, you gotta hand it to the old girl.
554
01:09:21,532 --> 01:09:25,703
I never saw anybody Buffalo Bill the way she Buffaloed Bill.
555
01:09:26,454 --> 01:09:28,539
Bill thought she was so damn smart.
556
01:09:28,623 --> 01:09:30,541
And I tried to tell him
557
01:09:31,084 --> 01:09:33,878
she was just smart for a blonde.
558
01:09:53,231 --> 01:09:54,857
Thanks a bunch.
559
01:10:11,582 --> 01:10:13,626
Argh! Argh!
560
01:10:38,943 --> 01:10:40,403
Mmm.
561
01:10:40,862 --> 01:10:42,864
I'm sorry, Budd.
562
01:10:42,947 --> 01:10:44,574
That was rude of me, wasn't it?
563
01:10:45,241 --> 01:10:48,995
Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba.
564
01:10:49,579 --> 01:10:52,081
Black mamba, this is Budd.
565
01:10:52,957 --> 01:10:54,459
You know, before I picked that little fella up,
566
01:10:54,542 --> 01:10:56,919
I looked him up on the Internet.
567
01:10:57,003 --> 01:11:00,214
Fascinating creature, the black mamba.
568
01:11:01,007 --> 01:11:02,383
Listen to this.
569
01:11:06,888 --> 01:11:09,390
"In Africa, the saying goes
570
01:11:09,474 --> 01:11:11,934
'In the bush, an elephant can kill you,
571
01:11:12,018 --> 01:11:13,436
a leopard can Kill you,
572
01:11:13,519 --> 01:11:17,607
and a black mamba can kill you. But only with the mamba,
573
01:11:17,690 --> 01:11:20,526
and this has been true in Africa since the dawn of time,
574
01:11:20,985 --> 01:11:22,695
is death sure.'
575
01:11:22,779 --> 01:11:26,574
Hence its handle, 'death incarnate."
576
01:11:27,116 --> 01:11:28,493
Pretty cool, huh?
577
01:11:30,578 --> 01:11:34,165
"Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons,
578
01:11:34,248 --> 01:11:37,710
acting on the nervous system, causing paralysis.
579
01:11:37,794 --> 01:11:41,339
The venom of a black mamba can kill a human being in four hours
580
01:11:41,422 --> 01:11:44,008
if, say, bitten on the ankle or the thumb.
581
01:11:44,091 --> 01:11:47,428
However, a bite to the face or torso
582
01:11:47,512 --> 01:11:51,224
can bring death from paralysis within 20 minutes."
583
01:11:51,307 --> 01:11:54,685
Now, you should listen to this, โcause this concerns you.
584
01:11:56,354 --> 01:11:59,440
"The amount of venom that can be delivered from a single bite
585
01:11:59,524 --> 01:12:01,692
can be gargantuan."
586
01:12:02,527 --> 01:12:04,946
You know, I've always liked that word "gargantuan."
587
01:12:05,029 --> 01:12:09,158
I so rarely have an opportunity to use it in a sentence.
588
01:12:09,242 --> 01:12:11,410
"If not treated quickly with antivenom,
589
01:12:11,494 --> 01:12:14,372
ten to 15 milligrams can be fatal to human beings.
590
01:12:14,455 --> 01:12:17,041
However, the black mamba can deliver
591
01:12:17,124 --> 01:12:20,419
as much as 100 to 400 milligrams of venom
592
01:12:20,503 --> 01:12:21,838
from a single bite."
593
01:12:25,091 --> 01:12:26,968
Now...
594
01:12:28,094 --> 01:12:31,931
in these last agonizing minutes of life you have left,
595
01:12:32,682 --> 01:12:33,891
let me answer that question
596
01:12:33,975 --> 01:12:36,310
you asked earlier more thoroughly.
597
01:12:39,522 --> 01:12:42,024
Right at this moment,
598
01:12:42,108 --> 01:12:46,028
the biggest "R" I feel is regret.
599
01:12:47,613 --> 01:12:50,199
Regret that maybe
600
01:12:50,283 --> 01:12:53,369
the greatest warrior I have ever met
601
01:12:53,452 --> 01:12:59,584
met her end at the hands of a bushwhackin', scrub,
602
01:12:59,667 --> 01:13:02,879
elky piece of shit like you.
603
01:13:05,506 --> 01:13:08,217
That woman deserved better.
604
01:13:51,928 --> 01:13:53,137
Bill.
605
01:13:54,805 --> 01:13:56,849
I have some tragic news.
606
01:13:57,934 --> 01:14:00,811
Your brother's dead.
607
01:14:00,895 --> 01:14:02,647
I am so sorry, baby.
608
01:14:03,814 --> 01:14:07,068
She put a black mamba in his camper.
609
01:14:07,151 --> 01:14:09,904
I got her, sweetie. She's dead.
610
01:14:12,239 --> 01:14:14,116
Let me put it this way,
611
01:14:14,200 --> 01:14:16,327
you ever start feeling sentimental,
612
01:14:16,410 --> 01:14:18,579
go to Barstow, California.
613
01:14:18,663 --> 01:14:20,331
When you get here, walk into a florist
614
01:14:20,414 --> 01:14:22,249
and buy a bunch of flowers.
615
01:14:22,333 --> 01:14:25,670
Then you take those flowers to Huntington Cemetery
616
01:14:25,753 --> 01:14:27,380
on Fuller and Guadalupe,
617
01:14:27,463 --> 01:14:30,132
look for the headstone marked "Paula Schultz,"
618
01:14:30,216 --> 01:14:32,051
and lay them on the grave.
619
01:14:32,134 --> 01:14:35,513
โCause you will be standing at the final resting place
620
01:14:35,596 --> 01:14:37,890
of Beatrix Kiddo.
621
01:14:38,432 --> 01:14:40,267
- Marty Kitrosser? - Here.
622
01:14:40,351 --> 01:14:42,228
- Melanie Harrhouse? - Here.
623
01:14:42,311 --> 01:14:44,647
- Beatrix Kiddo? - Here.
624
01:14:45,147 --> 01:14:48,317
Look... I can be there in about four hours.
625
01:14:48,401 --> 01:14:50,444
Do you want me to come over?
626
01:14:51,070 --> 01:14:53,739
No, no, no, no. You need me, baby, I'm there.
627
01:14:57,159 --> 01:14:59,954
Okay. I'm leaving now.
628
01:15:00,037 --> 01:15:03,165
You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon.
629
01:16:04,727 --> 01:16:05,978
Ugh.
630
01:16:06,979 --> 01:16:08,439
Gross.
631
01:16:28,751 --> 01:16:31,545
Yaagh!
632
01:16:38,636 --> 01:16:40,054
Agh!
633
01:17:19,760 --> 01:17:21,637
Hi-ya!
634
01:17:31,689 --> 01:17:34,859
"To my brother, Budd. The only man I ever loved.
635
01:17:35,359 --> 01:17:36,819
Bill."
636
01:17:47,705 --> 01:17:49,790
What's that?
637
01:17:51,458 --> 01:17:53,878
Budd's Hanzo sword.
638
01:17:54,670 --> 01:17:56,463
He said he pawned it.
639
01:17:57,131 --> 01:17:59,967
Guess that makes him a liar now, don't it?
640
01:18:03,888 --> 01:18:05,139
Elle?
641
01:18:05,514 --> 01:18:06,682
Bea.
642
01:18:07,600 --> 01:18:10,060
Somethin' I've always been curious about.
643
01:18:10,603 --> 01:18:14,356
Just between us girls,
644
01:18:14,440 --> 01:18:18,569
what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye?
645
01:18:18,652 --> 01:18:19,945
Argh! Ow! Ow!
646
01:18:22,323 --> 01:18:25,826
I called him a miserable old fool.
647
01:18:26,619 --> 01:18:28,454
Ooh.
648
01:18:28,537 --> 01:18:30,497
Bad idea.
649
01:18:31,040 --> 01:18:33,292
Know what I did?
650
01:18:33,375 --> 01:18:36,962
I killed that miserable old fool.
651
01:18:38,964 --> 01:18:42,009
How do you like the fish head, you miserable old fool?
652
01:18:42,092 --> 01:18:43,928
I poisoned his fish heads.
653
01:18:54,939 --> 01:18:56,649
And I told him
654
01:18:56,732 --> 01:19:00,611
"To me, the word of an old fool like you
655
01:19:00,694 --> 01:19:04,531
is worth less than nothing."
656
01:19:09,578 --> 01:19:11,413
That's right.
657
01:19:11,497 --> 01:19:13,499
I killed your master.
658
01:19:13,582 --> 01:19:15,626
And now I'm gonna kill you, too.
659
01:19:16,293 --> 01:19:18,963
With your own sword, no less.
660
01:19:19,046 --> 01:19:24,343
Which, in the very immediate future, will become my sword.
661
01:19:27,388 --> 01:19:28,639
Bitch.
662
01:19:29,598 --> 01:19:31,016
You don't have a future.
663
01:20:21,358 --> 01:20:23,694
You bitch!
664
01:20:26,488 --> 01:20:28,741
It hurts! You bitch!
665
01:20:36,081 --> 01:20:39,209
I'll kill you! Give it back!
666
01:20:41,962 --> 01:20:44,381
You-- You bitch!
667
01:20:49,762 --> 01:20:51,847
I'm going to Kill you, you bitch!
668
01:20:54,433 --> 01:20:56,602
Oh, I'll get you!
669
01:20:57,811 --> 01:20:59,646
I'm gonna...
670
01:21:00,939 --> 01:21:03,859
Where are you? Lemme at you!
671
01:21:06,403 --> 01:21:09,615
Where are you? I'm coming, you fucking bitch!
672
01:21:10,366 --> 01:21:13,035
You're fucking dead! You're fucking dead!
673
01:21:21,752 --> 01:21:23,754
Shit!
674
01:22:46,170 --> 01:22:48,297
Like most men who never knew their father,
675
01:22:48,380 --> 01:22:50,924
Bill collected father figures.
676
01:22:51,008 --> 01:22:54,386
The first was Esteban Vallejo.
677
01:22:54,470 --> 01:22:57,598
Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother:
678
01:22:58,307 --> 01:23:02,311
He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years.
679
01:23:02,394 --> 01:23:04,646
His army, the Acuna boys,
680
01:23:04,730 --> 01:23:07,483
made up of the fatherless offspring of his whores,
681
01:23:07,566 --> 01:23:08,817
ran Acuna.
682
01:23:09,276 --> 01:23:11,570
He ran the Acuna boys.
683
01:23:13,489 --> 01:23:15,324
Now, at the age of 80,
684
01:23:15,407 --> 01:23:17,701
it would be this retired gentleman of leisure
685
01:23:18,494 --> 01:23:21,330
who could point me in Bill's direction.
686
01:23:23,707 --> 01:23:26,293
Sefior Esteban Vallejo?
687
01:23:27,586 --> 01:23:30,839
- Yes. - May I join you?
688
01:23:33,008 --> 01:23:36,261
Only on the condition that you call me Esteban.
689
01:23:36,762 --> 01:23:39,181
May I join you, Esteban?
690
01:23:39,264 --> 01:23:40,599
Please.
691
01:23:44,811 --> 01:23:46,605
Americana?
692
01:23:46,688 --> 01:23:48,315
Yes.
693
01:23:48,398 --> 01:23:50,984
I speak a little Spanish, if you prefer.
694
01:23:51,068 --> 01:23:54,947
No, no, no, no. I prefer English.
695
01:23:55,030 --> 01:23:57,324
I haven't spoken it in a while,
696
01:23:57,407 --> 01:24:00,994
but I would relish the opportunity to converse
697
01:24:01,078 --> 01:24:03,789
with such a pretty companion as yourself.
698
01:24:04,331 --> 01:24:05,874
It's my pleasure to be in the company
699
01:24:05,958 --> 01:24:08,293
of such a fine gentleman as yourself.
700
01:24:08,377 --> 01:24:11,171
I must warn you, young lady,
701
01:24:11,255 --> 01:24:14,383
I am susceptible to flattery.
702
01:24:17,427 --> 01:24:19,429
How may I be of service to you?
703
01:24:27,771 --> 01:24:29,189
Where's Bill?
704
01:24:32,025 --> 01:24:33,735
Ahh.
705
01:24:34,403 --> 01:24:36,572
You must be Beatrix.
706
01:24:38,615 --> 01:24:40,784
I can see the attraction.
707
01:24:43,537 --> 01:24:46,790
I remember when Bill was only five years old,
708
01:24:46,873 --> 01:24:49,001
I took him to the movies.
709
01:24:49,084 --> 01:24:52,754
It was a movie starring Lana Turner.
710
01:24:52,838 --> 01:24:57,718
The Postman Always Ring Twice, with John Garfields.
711
01:24:57,801 --> 01:25:01,013
And whenever she would appear on the screen,
712
01:25:01,096 --> 01:25:04,349
Bill would begin compulsively to suck his thumb
713
01:25:04,433 --> 01:25:06,685
to an obscene amount.
714
01:25:06,768 --> 01:25:08,812
And I knew from this very moment
715
01:25:08,895 --> 01:25:12,441
this boy was a fool for blondes.
716
01:25:18,113 --> 01:25:19,823
Mmm.
717
01:25:19,906 --> 01:25:21,617
You know,
718
01:25:21,700 --> 01:25:25,746
being a fool for a woman such as yourself
719
01:25:25,829 --> 01:25:29,249
is always the right thing to do.
720
01:25:31,251 --> 01:25:36,173
If we had met when I was back in business,
721
01:25:36,256 --> 01:25:40,636
you would have been my number one lady.
722
01:25:43,180 --> 01:25:44,973
Well, I'm flattered.
723
01:25:45,057 --> 01:25:48,310
You goddamn well better be.
724
01:25:49,269 --> 01:25:52,564
This... I heard you were driving a truck.
725
01:25:53,774 --> 01:25:55,859
My Pussy Wagon died on me.
726
01:25:56,735 --> 01:25:59,821
The pussy died. Hmm.
727
01:26:02,616 --> 01:26:05,452
Bill shot you in the head, no?
728
01:26:05,994 --> 01:26:07,996
- Yes. - Hmm.
729
01:26:09,373 --> 01:26:12,459
I would have been much nicer.
730
01:26:12,542 --> 01:26:14,836
I would have just cut your face.
731
01:26:17,714 --> 01:26:19,508
You must forgive me.
732
01:26:19,591 --> 01:26:24,137
Please, you have a drink with me.
733
01:26:25,597 --> 01:26:28,392
Clara!
734
01:26:31,228 --> 01:26:32,396
Coming.
735
01:26:35,732 --> 01:26:37,401
Dos anejo.
736
01:26:49,996 --> 01:26:51,373
Gracias.
737
01:26:57,045 --> 01:26:59,923
What were we talking about?
738
01:27:06,221 --> 01:27:07,639
Bill.
739
01:27:10,016 --> 01:27:11,518
Where's Bill?
740
01:27:11,977 --> 01:27:15,605
Where's Bill? Yeah. Hm.
741
01:27:16,648 --> 01:27:22,112
Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina.
742
01:27:22,195 --> 01:27:25,991
I will draw you a map.
743
01:27:26,074 --> 01:27:28,452
Bill is like a son to me.
744
01:27:30,036 --> 01:27:32,581
Do you know why I help you?
745
01:27:32,664 --> 01:27:34,124
No.
746
01:27:34,458 --> 01:27:36,376
Because he would want me to.
747
01:27:37,586 --> 01:27:39,588
Now, that I don't believe.
748
01:27:39,671 --> 01:27:42,048
Ahh.
749
01:27:42,549 --> 01:27:46,386
How else is he ever going to see you again?
750
01:28:55,080 --> 01:28:56,414
Freeze, Mommy.
751
01:28:56,498 --> 01:28:59,084
Bang, bang! Oh!
752
01:28:59,167 --> 01:29:01,837
Oh! She got us, B.B. Mommy got us.
753
01:29:01,920 --> 01:29:03,547
Oh, I'm dying.
754
01:29:03,630 --> 01:29:06,049
I'm dying.
755
01:29:08,885 --> 01:29:12,430
Fall down, sweetheart. Mommy shot us.
756
01:29:14,224 --> 01:29:17,352
But little did Quickdraw Kiddo know
757
01:29:17,435 --> 01:29:20,480
that little B.B. was only playing possum,
758
01:29:20,564 --> 01:29:25,318
due to the fact that she was impervious to bullets.
759
01:29:25,402 --> 01:29:27,571
I am pervious to bullets, Mommy.
760
01:29:27,654 --> 01:29:31,491
Hey, get back down there. You're playing possum.
761
01:29:31,575 --> 01:29:37,205
So, as the smirking killer advanced on what she thought
762
01:29:37,289 --> 01:29:43,420
was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired.
763
01:29:45,380 --> 01:29:46,548
Bang, bang!
764
01:29:54,306 --> 01:29:58,143
You're dead, Mommy. So die.
765
01:29:59,144 --> 01:30:01,062
Oh!
766
01:30:08,737 --> 01:30:12,782
Oh, b.b.
767
01:30:14,993 --> 01:30:18,079
I should've known.
768
01:30:18,163 --> 01:30:19,831
You are the best.
769
01:30:28,381 --> 01:30:31,468
Oh, Mommy. Don't die.
770
01:30:31,551 --> 01:30:34,471
I was just playing.
771
01:30:39,017 --> 01:30:40,435
I know.
772
01:30:54,616 --> 01:30:56,701
I told her that you were asleep,
773
01:30:57,661 --> 01:31:01,665
but that one day you'd wake up and come back to her.
774
01:31:02,666 --> 01:31:06,753
And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born,
775
01:31:06,836 --> 01:31:09,589
then how will she know what I look like?"
776
01:31:09,673 --> 01:31:16,596
To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you."
777
01:31:17,597 --> 01:31:20,183
That's what I said.
778
01:31:20,266 --> 01:31:23,645
Did you dream of me? I dreamed of you.
779
01:31:24,771 --> 01:31:28,400
Every single night, baby. Every single night.
780
01:31:28,483 --> 01:31:32,070
I waited a long time for you to wake up, Mommy.
781
01:31:43,581 --> 01:31:47,335
Now, let me look at you.
782
01:31:47,419 --> 01:31:49,587
Oh.
783
01:31:53,091 --> 01:31:56,761
My, my, my, what a pretty little girl you are.
784
01:31:56,845 --> 01:31:58,471
You're pretty too, Mommy.
785
01:32:04,894 --> 01:32:08,523
Tell mommy what you said when I showed you her picture.
786
01:32:08,606 --> 01:32:09,816
Mm-mm.
787
01:32:09,899 --> 01:32:12,569
- Come on, shy girl. - Mm-mm.
788
01:32:12,652 --> 01:32:15,280
Come on. You know what you said.
789
01:32:15,363 --> 01:32:18,783
Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good.
790
01:32:18,867 --> 01:32:20,785
- Come on. - Mm-mm.
791
01:32:20,869 --> 01:32:22,370
Yeah. Come on.
792
01:32:22,454 --> 01:32:24,581
I said... I said
793
01:32:24,664 --> 01:32:26,958
"You're the most beautifulest woman
794
01:32:27,042 --> 01:32:31,963
I ever saw in the whole wide world."
795
01:32:32,547 --> 01:32:36,217
That's the truth. That's what she said.
796
01:32:36,968 --> 01:32:41,264
B.B., don't you think Mommy has the prettiest hair
797
01:32:41,347 --> 01:32:42,974
in the whole wide world?
798
01:32:43,058 --> 01:32:44,851
Yes, I do.
799
01:32:44,934 --> 01:32:46,853
Matter of fact, it's better than pretty.
800
01:32:48,438 --> 01:32:50,148
What's better than pretty?
801
01:32:50,231 --> 01:32:53,359
Mmm... gorgeous.
802
01:32:53,443 --> 01:32:56,863
Very good. Gorgeous.
803
01:32:56,946 --> 01:32:58,114
Mommy is gorgeous.
804
01:33:00,867 --> 01:33:03,828
Hmm. You know, sweetie,
805
01:33:03,912 --> 01:33:05,955
mommy's kinda mad at daddy.
806
01:33:06,039 --> 01:33:08,917
Why, daddy? Were you being a bad daddy?
807
01:33:09,000 --> 01:33:12,295
I'm afraid I was. I was a real bad daddy.
808
01:33:14,923 --> 01:33:19,344
Our little girl learned about life and death the other day.
809
01:33:19,427 --> 01:33:22,806
Wanna tell mommy about what happened to Emilio?
810
01:33:25,475 --> 01:33:28,436
I killed him.
811
01:33:28,520 --> 01:33:30,313
Emilio was her goldfish.
812
01:33:30,396 --> 01:33:33,775
Emilio was my goldfiss.
813
01:33:33,858 --> 01:33:36,277
She came running into my room,
814
01:33:36,361 --> 01:33:38,488
holding the fish in her hand and crying,
815
01:33:38,571 --> 01:33:41,366
"Daddy! Daddy! Emilio's dead."
816
01:33:43,326 --> 01:33:47,247
And I said, "Really? That's so sad."
817
01:33:47,330 --> 01:33:49,624
"How did he die?"
818
01:33:49,707 --> 01:33:51,126
And what did you say?
819
01:33:51,209 --> 01:33:52,585
I stepped on him.
820
01:33:52,669 --> 01:33:54,212
Actually, young lady,
821
01:33:54,295 --> 01:33:57,757
the words you so strategically used were
822
01:33:57,841 --> 01:34:01,052
"I accidentally stepped on him."
823
01:34:02,554 --> 01:34:03,930
To which I queried,
824
01:34:04,013 --> 01:34:06,724
"And just how did your foot accidentally
825
01:34:06,808 --> 01:34:09,352
find its way into Emilio's fishbowI?"
826
01:34:09,435 --> 01:34:10,812
And she said, "No, no, no.
827
01:34:10,895 --> 01:34:14,023
Emilio was on the carpet when I stepped on him."
828
01:34:14,107 --> 01:34:17,986
Mmm. The plot thickens.
829
01:34:18,069 --> 01:34:22,866
"And just how did Emilio get on the carpet?"
830
01:34:22,949 --> 01:34:26,744
And, mommy, you would've been so proud of her.
831
01:34:28,746 --> 01:34:30,915
She didn't lie.
832
01:34:30,999 --> 01:34:35,086
She said she took Emilio out of his bowl
833
01:34:35,170 --> 01:34:37,463
and put him on the carpet.
834
01:34:40,466 --> 01:34:42,719
And what was Emilio doing on the carpet?
835
01:34:44,637 --> 01:34:46,389
Flapping.
836
01:34:47,307 --> 01:34:49,184
And then you stomped on him.
837
01:34:49,267 --> 01:34:50,852
Uh-huh.
838
01:34:51,227 --> 01:34:54,814
And when you lifted up your foot,
839
01:34:54,898 --> 01:34:56,441
what was Emilio doing then?
840
01:34:57,442 --> 01:34:58,985
Nothing.
841
01:34:59,068 --> 01:35:01,779
He stopped flapping, didn't he?
842
01:35:04,407 --> 01:35:07,035
She told me later
843
01:35:07,118 --> 01:35:09,370
that the second she lifted up her foot
844
01:35:09,454 --> 01:35:13,666
and saw Emilio not flapping, she knew what she had done.
845
01:35:13,750 --> 01:35:18,338
Is that not the perfect visual image of life and death?
846
01:35:18,421 --> 01:35:20,632
A fish flapping on the carpet,
847
01:35:21,382 --> 01:35:24,260
and a fish not flapping on the carpet.
848
01:35:26,179 --> 01:35:28,932
So powerful, even a four-year-old
849
01:35:29,015 --> 01:35:33,269
with no concept of life or death knew what it meant.
850
01:35:35,521 --> 01:35:37,106
You loved Emilio, didn't you?
851
01:35:37,190 --> 01:35:38,691
Uh-huh.
852
01:35:38,775 --> 01:35:42,612
Well, I love mommy, too.
853
01:35:43,238 --> 01:35:45,573
But I did to mommy what you did to Emilio.
854
01:35:45,657 --> 01:35:49,410
- You stomped on mommy? - Worse.
855
01:35:49,494 --> 01:35:51,537
I shot mommy.
856
01:35:51,621 --> 01:35:54,791
Not pretend shooting like we were just doing.
857
01:35:54,874 --> 01:35:56,751
I shot her for real.
858
01:35:56,834 --> 01:35:59,295
Why? Did you want to see what would happen?
859
01:35:59,379 --> 01:36:03,424
No, I knew what would happen to mommy if I shot her.
860
01:36:03,967 --> 01:36:06,135
What I didn't know was,
861
01:36:06,219 --> 01:36:08,763
when I shot mommy, what would happen to me.
862
01:36:08,846 --> 01:36:10,348
What happened?
863
01:36:10,431 --> 01:36:13,059
I was very sad.
864
01:36:14,477 --> 01:36:16,854
And that's when I learned
865
01:36:16,938 --> 01:36:20,817
some things, once you do, they can never be undone.
866
01:36:25,280 --> 01:36:26,906
What happened to mommy?
867
01:36:28,825 --> 01:36:30,326
Why don't you ask mommy?
868
01:36:30,410 --> 01:36:33,579
You okay, mommy? Does it hurt?
869
01:36:33,663 --> 01:36:35,248
No, sweetie.
870
01:36:37,333 --> 01:36:39,961
Doesn't hurt anymore.
871
01:36:44,924 --> 01:36:47,969
Did it make you sick?
872
01:36:48,052 --> 01:36:52,181
No. It made me sleep.
873
01:36:53,224 --> 01:36:55,727
That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep.
874
01:36:55,810 --> 01:36:59,397
But you're awake now, mommy. Right?
875
01:36:59,480 --> 01:37:02,859
I'm wide awake, pretty girl.
876
01:37:02,942 --> 01:37:05,194
B.B., would you like mommy
877
01:37:05,278 --> 01:37:08,197
to watch a video with you before sleepy time?
878
01:37:08,281 --> 01:37:11,784
Uh-huh. Mommy, do you wanna watch a video with me
879
01:37:11,868 --> 01:37:13,619
before sleepy time?
880
01:37:13,703 --> 01:37:16,414
Oh, yeah! I would love to.
881
01:37:16,914 --> 01:37:19,083
- Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin.
882
01:37:19,167 --> 01:37:21,669
No, B.B. Shogun Assassin is too long.
883
01:37:21,753 --> 01:37:23,463
Mm-mm.
884
01:37:24,213 --> 01:37:25,965
No, it's not.
885
01:37:26,049 --> 01:37:28,343
Well, then,
886
01:37:28,426 --> 01:37:30,720
I'll leave you ladies to it.
887
01:37:37,185 --> 01:37:41,731
When I was little, my father was famous.
888
01:37:42,607 --> 01:37:46,903
He was the greatest samurai in the empire.
889
01:37:46,986 --> 01:37:50,323
And he was the shogun's decapitator.
890
01:37:50,406 --> 01:37:55,578
He cut off the heads of 131 lords.
891
01:37:55,661 --> 01:37:58,206
My father would come home to mother,
892
01:37:58,289 --> 01:38:00,249
and when he would see her
893
01:38:00,333 --> 01:38:03,252
he would forget about the killings.
894
01:38:03,336 --> 01:38:05,338
He wasn't scared of the shogun,
895
01:38:05,421 --> 01:38:08,424
but the shogun was scared of him.
896
01:38:08,508 --> 01:38:10,885
Maybe that was the problem.
897
01:38:10,968 --> 01:38:14,263
One night, the shogun sent...
898
01:38:14,347 --> 01:38:17,600
2 My man's J)
899
01:38:22,313 --> 01:38:26,859
JD That's in the sea J)
900
01:38:26,943 --> 01:38:30,071
2 My man's J)
901
01:38:34,826 --> 01:38:38,955
JD That's in the sea J)
902
01:38:45,378 --> 01:38:50,633
JD Well, no one told me About her
903
01:39:16,826 --> 01:39:19,912
2 My man's J)
904
01:39:24,792 --> 01:39:29,213
JD That's in the sea J)
905
01:39:29,297 --> 01:39:32,383
2 My man's J)
906
01:39:37,180 --> 01:39:42,101
JD That's in the sea J)
907
01:40:10,963 --> 01:40:12,757
JD But it's too late
908
01:40:12,840 --> 01:40:17,136
PD To say you're sorry J)
909
01:40:23,851 --> 01:40:29,440
Jp Please don't bother Trying to find her
910
01:40:36,197 --> 01:40:39,909
I was just admiring your sword.
911
01:40:39,992 --> 01:40:42,286
Quite a piece of work.
912
01:40:42,870 --> 01:40:46,874
Speaking of which, how is Hanzo-san?
913
01:40:46,958 --> 01:40:48,459
He's good.
914
01:40:50,503 --> 01:40:52,338
Has his sushi gotten any better?
915
01:40:56,592 --> 01:40:58,261
You know, I couldn't believe it.
916
01:40:58,344 --> 01:41:01,305
You got him to make you a sword.
917
01:41:01,389 --> 01:41:02,598
It was easy.
918
01:41:03,599 --> 01:41:05,893
I just dropped your name, Bill.
919
01:41:05,977 --> 01:41:07,937
Ha. That'd do it.
920
01:41:39,051 --> 01:41:43,347
I suppose the idea is we cross Hanzo swords.
921
01:41:43,431 --> 01:41:44,599
Am I right?
922
01:41:46,475 --> 01:41:49,812
Well, it just so happens
923
01:41:49,895 --> 01:41:52,940
this hacienda has its own private beach.
924
01:41:53,024 --> 01:41:55,151
And that private beach just so happens
925
01:41:55,234 --> 01:42:00,239
to look particularly beautiful bathed in moonlight.
926
01:42:00,781 --> 01:42:03,492
And there just so happens to be a full moon out tonight.
927
01:42:03,576 --> 01:42:06,412
So, sword fighter,
928
01:42:06,495 --> 01:42:10,333
if you want a sword fight, that's where I suggest.
929
01:42:10,916 --> 01:42:14,629
But if you wanna be old school about it,
930
01:42:14,712 --> 01:42:17,757
and you know I'm all about old school,
931
01:42:18,382 --> 01:42:20,092
then we could wait until dawn
932
01:42:20,176 --> 01:42:22,261
and slice each other up at sunrise
933
01:42:22,345 --> 01:42:24,096
like a couple of real-life, honest...
934
01:42:26,766 --> 01:42:28,893
Now, if you don't settle down,
935
01:42:28,976 --> 01:42:31,354
I'm gonna have to put one in your kneecap.
936
01:42:31,896 --> 01:42:34,940
And I hear tell that's a very painful place to get shot in.
937
01:42:39,612 --> 01:42:41,238
I'm just fuckin' with you.
938
01:42:42,782 --> 01:42:46,994
Now, when it comes to you...
939
01:42:47,536 --> 01:42:49,497
and us...
940
01:42:51,123 --> 01:42:54,418
I have a few unanswered questions.
941
01:42:54,502 --> 01:42:58,255
So, before this tale of bloody revenge
942
01:42:58,339 --> 01:43:00,716
reaches its climax,
943
01:43:00,800 --> 01:43:03,469
I'm gonna ask you some questions,
944
01:43:03,552 --> 01:43:06,222
and I want you to tell me the truth.
945
01:43:06,305 --> 01:43:09,016
However, therein lies a dilemma.
946
01:43:10,601 --> 01:43:13,562
Because when it comes to the subject of me,
947
01:43:13,646 --> 01:43:16,607
I believe you are truly and utterly
948
01:43:16,691 --> 01:43:18,693
incapable of telling the truth.
949
01:43:18,776 --> 01:43:23,406
Especially to me. And least of all, to yourself.
950
01:43:23,489 --> 01:43:26,575
And when it comes to the subject of me,
951
01:43:26,659 --> 01:43:28,911
I am truly and utterly
952
01:43:28,994 --> 01:43:33,499
incapable of believing anything you say.
953
01:43:33,582 --> 01:43:35,543
How do you suppose we solve this dilemma?
954
01:43:35,626 --> 01:43:39,797
Well, it just so happens,
955
01:43:39,880 --> 01:43:41,132
I have a solution.
956
01:43:41,215 --> 01:43:44,135
- Agh! - Gotcha!
957
01:43:44,218 --> 01:43:46,429
God!
958
01:43:49,014 --> 01:43:52,518
What the fuck did you just shoot me with?
959
01:43:52,601 --> 01:43:55,646
My greatest invention. Or at least my favorite.
960
01:43:56,772 --> 01:43:58,107
Don't touch it,
961
01:43:58,190 --> 01:44:00,025
or I'll stick another one right in your cheek.
962
01:44:04,447 --> 01:44:06,907
What lies within that dart,
963
01:44:06,991 --> 01:44:10,578
just begging to course its way through your veins
964
01:44:10,661 --> 01:44:12,538
is an incredibly potent
965
01:44:12,621 --> 01:44:15,332
and quite infallible truth serum.
966
01:44:15,416 --> 01:44:18,544
I call it "The undisputed truth."
967
01:44:18,627 --> 01:44:21,005
Twice as strong as sodium pentothal,
968
01:44:21,088 --> 01:44:23,090
with no druggy aftereffects.
969
01:44:24,175 --> 01:44:29,638
Except for a slight wave of euphoria. You feel it?
970
01:44:30,556 --> 01:44:32,933
- Euphoria? - Yeah.
971
01:44:33,017 --> 01:44:35,311
- No. - Too bad.
972
01:44:37,062 --> 01:44:39,440
As you know,
973
01:44:39,523 --> 01:44:42,568
I'm quite keen on comic books.
974
01:44:43,903 --> 01:44:46,614
Especially the ones about superheroes.
975
01:44:46,697 --> 01:44:48,824
I find the whole mythology
976
01:44:48,908 --> 01:44:52,203
surrounding superheroes fascinating.
977
01:44:52,286 --> 01:44:57,041
Take my favorite superhero, Superman.
978
01:44:57,124 --> 01:45:00,085
Not a great comic book. Not particularly well drawn.
979
01:45:01,712 --> 01:45:03,506
Mmm.
980
01:45:03,589 --> 01:45:05,841
But the mythology...
981
01:45:05,925 --> 01:45:09,470
the mythology is not only great, it's unique.
982
01:45:10,137 --> 01:45:13,307
How long does this shit take to go into effect?
983
01:45:13,849 --> 01:45:15,059
About two minutes.
984
01:45:15,142 --> 01:45:17,686
Just long enough for me to finish my point.
985
01:45:17,770 --> 01:45:22,650
Now, a staple of the superhero mythology is,
986
01:45:22,733 --> 01:45:25,945
there's the superhero and there's the alter ego.
987
01:45:26,028 --> 01:45:28,280
Batman is actually Bruce Wayne,
988
01:45:28,364 --> 01:45:30,449
Spider-man is actually Peter Parker.
989
01:45:31,367 --> 01:45:33,577
When that character wakes up in the morning,
990
01:45:33,661 --> 01:45:35,871
he's Peter Parker.
991
01:45:35,955 --> 01:45:40,751
He has to put on a costume to become Spider-man.
992
01:45:40,835 --> 01:45:46,715
And it is in that characteristic Superman stands alone.
993
01:45:46,799 --> 01:45:49,426
Superman didn't become Superman.
994
01:45:49,510 --> 01:45:52,346
Superman was born Superman.
995
01:45:52,429 --> 01:45:56,600
When Superman wakes up in the morning, he's Superman.
996
01:45:56,684 --> 01:45:59,478
His alter ego is Clark Kent.
997
01:46:00,229 --> 01:46:03,440
His outfit with the big red "S,"
998
01:46:03,524 --> 01:46:05,776
that's the blanket he was wrapped in as a baby
999
01:46:05,860 --> 01:46:10,072
when the Kents found him. Those are his clothes.
1000
01:46:10,155 --> 01:46:13,492
What Kent wears-- the glasses, the business suit,
1001
01:46:13,576 --> 01:46:15,369
that's the costume.
1002
01:46:15,452 --> 01:46:19,790
That's the costume Superman wears to blend in with us.
1003
01:46:21,667 --> 01:46:25,170
Clark Kent is how Superman views us.
1004
01:46:25,254 --> 01:46:28,549
And what are the characteristics of Clark Kent?
1005
01:46:28,632 --> 01:46:31,010
He's weak,
1006
01:46:31,093 --> 01:46:34,054
he's unsure of himself,
1007
01:46:34,138 --> 01:46:35,764
he's a coward.
1008
01:46:36,765 --> 01:46:39,101
Clark Kent is Superman's critique
1009
01:46:39,184 --> 01:46:42,187
on the whole human race.
1010
01:46:43,606 --> 01:46:48,319
Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton.
1011
01:46:49,403 --> 01:46:51,572
Ah, so.
1012
01:46:51,655 --> 01:46:53,657
The point emerges.
1013
01:46:55,451 --> 01:46:59,079
You would've worn the costume of Arlene Plympton.
1014
01:46:59,163 --> 01:47:03,042
But you were born Beatrix Kiddo.
1015
01:47:03,125 --> 01:47:05,628
And every morning when you woke up,
1016
01:47:05,711 --> 01:47:07,963
you'd still be Beatrix Kiddo.
1017
01:47:08,047 --> 01:47:09,965
Oh, you can take the needle out.
1018
01:47:17,473 --> 01:47:19,558
Are you calling me a superhero?
1019
01:47:19,642 --> 01:47:22,186
I'm calling you a killer.
1020
01:47:22,269 --> 01:47:25,230
A natural-born killer.
1021
01:47:25,314 --> 01:47:28,776
You always have been, and you always will be.
1022
01:47:28,859 --> 01:47:30,986
Moving to El Paso,
1023
01:47:31,070 --> 01:47:34,323
working in a used-record store,
1024
01:47:34,406 --> 01:47:38,661
goin' to the movies with Tommy, clipping coupons.
1025
01:47:38,744 --> 01:47:40,663
That's you
1026
01:47:40,746 --> 01:47:44,041
trying to disguise yourself as a worker bee.
1027
01:47:44,124 --> 01:47:47,294
That's you tryin' to blend in with the hive.
1028
01:47:47,378 --> 01:47:50,631
But you're not a worker bee.
1029
01:47:50,714 --> 01:47:53,634
You're a renegade killer bee.
1030
01:47:53,717 --> 01:47:56,720
And no matter how much beer you drank or barbecue you ate
1031
01:47:56,804 --> 01:47:59,807
or how fat your ass got,
1032
01:47:59,890 --> 01:48:03,727
nothing in the world would ever change that.
1033
01:48:06,230 --> 01:48:10,317
First question:
1034
01:48:10,401 --> 01:48:14,989
Did you really think your life in El Paso was gonna work?
1035
01:48:21,412 --> 01:48:22,788
No!
1036
01:48:26,750 --> 01:48:29,837
But I would've had B.B.!
1037
01:48:30,212 --> 01:48:32,423
Don't get me wrong.
1038
01:48:32,464 --> 01:48:36,427
I think you would have been a wonderful mother.
1039
01:48:36,510 --> 01:48:38,262
But you are a killer.
1040
01:48:43,100 --> 01:48:46,145
All those people you killed to get to me
1041
01:48:46,228 --> 01:48:48,605
felt damn good, didn't they?
1042
01:48:50,482 --> 01:48:52,985
Yes.
1043
01:48:53,068 --> 01:48:55,404
Every single one of them?
1044
01:49:05,456 --> 01:49:06,874
Yes.
1045
01:49:10,836 --> 01:49:13,464
That was the warmup round.
1046
01:49:13,547 --> 01:49:18,427
Now comes the $64,000 question.
1047
01:49:25,434 --> 01:49:29,021
Why did you run away from me with my baby?
1048
01:49:33,108 --> 01:49:36,737
Do you remember the last assignment you sent me on?
1049
01:49:36,820 --> 01:49:38,947
Of course.
1050
01:49:39,031 --> 01:49:41,075
Lisa Wong.
1051
01:49:42,326 --> 01:49:46,580
The morning I left, I was sick.
1052
01:49:46,663 --> 01:49:51,585
On the plane, I threw up.
1053
01:49:51,668 --> 01:49:55,130
So I started thinking
1054
01:49:55,214 --> 01:49:57,299
maybe I was pregnant.
1055
01:49:57,382 --> 01:49:59,968
"Easy to use. Remove cap and urinate
1056
01:50:00,052 --> 01:50:01,720
on the absorbent end for five seconds."
1057
01:50:03,764 --> 01:50:05,891
"Accurate results in only 90 seconds.
1058
01:50:05,974 --> 01:50:07,392
You can read the results
1059
01:50:07,476 --> 01:50:09,353
as soon as the line appears in the window."
1060
01:50:46,014 --> 01:50:47,182
Fuck.
1061
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
What I didn't know
1062
01:50:49,601 --> 01:50:50,936
was that somewhere on my journey
1063
01:50:51,019 --> 01:50:53,730
I had been spotted.
1064
01:50:53,814 --> 01:50:57,151
With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long
1065
01:50:57,234 --> 01:50:59,862
to send an assassin of her own.
1066
01:51:01,446 --> 01:51:02,948
Hello, can I help you?
1067
01:51:03,031 --> 01:51:04,032
Hello, I'm Karen Kim.
1068
01:51:04,116 --> 01:51:05,826
I'm the hospitality manager of the hotel.
1069
01:51:05,909 --> 01:51:07,619
I have a welcome gift from the management.
1070
01:51:07,703 --> 01:51:11,039
Oh, that's nice. Um...
1071
01:51:11,123 --> 01:51:12,583
Can you just leave it by the door?
1072
01:51:25,095 --> 01:51:26,638
You pretty good with that shotgun?
1073
01:51:26,722 --> 01:51:28,307
Not that I have to be at this range,
1074
01:51:28,390 --> 01:51:31,101
but I'm a fucking surgeon with this shotgun.
1075
01:51:31,185 --> 01:51:33,604
Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley,
1076
01:51:33,687 --> 01:51:35,731
and I got you right in my sight.
1077
01:51:35,814 --> 01:51:37,566
I could blow your fucking head off.
1078
01:51:37,649 --> 01:51:39,776
Not before I put one right between your eyes,
1079
01:51:39,860 --> 01:51:41,695
so let's talk.
1080
01:51:43,864 --> 01:51:45,324
Karen...
1081
01:51:47,492 --> 01:51:50,078
I just found out
1082
01:51:50,162 --> 01:51:51,997
right now,
1083
01:51:52,080 --> 01:51:57,085
not a moment before you blew a hole through the door,
1084
01:51:57,878 --> 01:51:59,713
that I'm pregnant.
1085
01:51:59,796 --> 01:52:01,173
What is this?
1086
01:52:02,424 --> 01:52:05,219
On the floor by the door
1087
01:52:05,302 --> 01:52:08,430
is a strip that says I'm pregnant.
1088
01:52:08,513 --> 01:52:09,973
Bullshit.
1089
01:52:10,849 --> 01:52:14,811
Any other time you'd be 100% right.
1090
01:52:14,895 --> 01:52:16,021
But this time,
1091
01:52:17,856 --> 01:52:19,524
you're 100% wrong.
1092
01:52:21,860 --> 01:52:24,780
I'm the deadliest woman in the world.
1093
01:52:25,864 --> 01:52:28,033
But right now,
1094
01:52:28,116 --> 01:52:30,619
I'm just scared shitless for my baby.
1095
01:52:31,495 --> 01:52:33,372
Please.
1096
01:52:34,414 --> 01:52:36,875
Just look at the strip.
1097
01:52:38,919 --> 01:52:40,545
Please!
1098
01:52:42,172 --> 01:52:46,843
Stay where you are and don't move.
1099
01:53:04,027 --> 01:53:05,862
I don't know what this fuckin' shit means.
1100
01:53:05,946 --> 01:53:08,490
The box with the directions is right there.
1101
01:53:20,669 --> 01:53:22,421
"Easy to use.
1102
01:53:22,504 --> 01:53:27,175
Remove the cap and urinate on the absorbent end."
1103
01:53:27,259 --> 01:53:28,927
Blue means pregnant.
1104
01:53:29,261 --> 01:53:32,347
I'll read it myself, thank you.
1105
01:53:37,769 --> 01:53:42,399
Oh, okay. Say I were to believe you. What then?
1106
01:53:43,025 --> 01:53:45,068
Just go home.
1107
01:53:46,695 --> 01:53:48,780
I'll do the same.
1108
01:54:09,009 --> 01:54:10,552
Congratulations.
1109
01:54:14,389 --> 01:54:16,975
Before that strip turned blue,
1110
01:54:17,059 --> 01:54:20,645
I was a woman. I was your woman.
1111
01:54:20,729 --> 01:54:24,066
I was a Killer who killed for you.
1112
01:54:24,149 --> 01:54:25,734
Before that strip turned blue,
1113
01:54:25,817 --> 01:54:29,738
I would've jumped a motorcycle onto a speeding train.
1114
01:54:30,739 --> 01:54:33,825
For you.
1115
01:54:33,909 --> 01:54:36,745
But once that strip turned blue,
1116
01:54:37,621 --> 01:54:40,374
I could no longer do any of those things.
1117
01:54:40,916 --> 01:54:43,335
Not anymore.
1118
01:54:43,418 --> 01:54:45,337
Because I was gonna be a mother.
1119
01:54:48,965 --> 01:54:50,550
Can you understand that?
1120
01:54:53,970 --> 01:54:55,597
Yes.
1121
01:54:56,598 --> 01:55:01,895
But why didn't you tell me then, instead of now?
1122
01:55:01,978 --> 01:55:04,564
Once you knew, you'd claim her.
1123
01:55:04,648 --> 01:55:06,400
And I didn't want that.
1124
01:55:07,234 --> 01:55:09,736
Not your decision to make.
1125
01:55:09,820 --> 01:55:11,780
Yes.
1126
01:55:11,863 --> 01:55:15,867
But it's the right decision, and I made it for my daughter.
1127
01:55:15,951 --> 01:55:20,705
She deserved to be born with a clean slate.
1128
01:55:20,789 --> 01:55:23,875
But with you she would've been born
1129
01:55:23,959 --> 01:55:26,169
into a world she shouldn't have.
1130
01:55:28,588 --> 01:55:31,550
I had to choose.
1131
01:55:31,633 --> 01:55:33,385
I chose her.
1132
01:55:36,346 --> 01:55:39,141
You know, five years ago,
1133
01:55:39,224 --> 01:55:42,144
if I had to make a list of impossible things
1134
01:55:42,227 --> 01:55:44,020
that could never happen,
1135
01:55:44,104 --> 01:55:46,231
you performing a coup de grace on me
1136
01:55:46,314 --> 01:55:49,693
by bustin' a cap in my crown...
1137
01:55:52,112 --> 01:55:54,156
would've been right at the top of the list.
1138
01:55:56,616 --> 01:55:58,410
I'd have been wrong, wouldn't 1?
1139
01:55:59,828 --> 01:56:01,413
I'm sorry.
1140
01:56:01,496 --> 01:56:03,290
Was that a question?
1141
01:56:05,167 --> 01:56:07,794
Of impossible things that could never happen,
1142
01:56:07,878 --> 01:56:11,173
yes, in this instance, you would've been wrong.
1143
01:56:11,965 --> 01:56:13,175
Well?
1144
01:56:13,884 --> 01:56:16,887
When you never came back,
1145
01:56:16,970 --> 01:56:20,223
I naturally assumed Lisa Wong,
1146
01:56:20,307 --> 01:56:23,018
or somebody else, had killed you.
1147
01:56:23,101 --> 01:56:26,354
Oh! And for the record,
1148
01:56:26,438 --> 01:56:29,399
letting somebody think somebody they love is dead
1149
01:56:29,483 --> 01:56:32,777
when they're not is quite cruel.
1150
01:56:36,072 --> 01:56:40,911
I mourned you for three months.
1151
01:56:40,994 --> 01:56:45,123
And in the third month of mourning you
1152
01:56:45,207 --> 01:56:47,501
I tracked you down.
1153
01:56:47,584 --> 01:56:49,836
I wasn't tryin' to track you down.
1154
01:56:49,920 --> 01:56:52,088
I was tryin' to track down the fucking assholes
1155
01:56:52,172 --> 01:56:55,175
I thought killed you.
1156
01:56:55,258 --> 01:56:58,803
So I find you.
1157
01:56:58,887 --> 01:57:01,181
And what do I find?
1158
01:57:01,264 --> 01:57:04,643
Not only are you not dead,
1159
01:57:04,726 --> 01:57:09,064
you're getting married to some fucking jerk.
1160
01:57:10,982 --> 01:57:13,818
And you're pregnant.
1161
01:57:16,863 --> 01:57:19,115
I overreacted.
1162
01:57:27,874 --> 01:57:31,586
You overreacted? Is that your explanation?
1163
01:57:31,670 --> 01:57:34,130
I didn't say I was gonna explain myself.
1164
01:57:34,214 --> 01:57:36,675
I said I was gonna tell you the truth.
1165
01:57:37,259 --> 01:57:41,012
But if that's too cryptic, let's get literal.
1166
01:57:43,640 --> 01:57:46,226
I'm a killer.
1167
01:57:46,309 --> 01:57:49,854
I'm a murdering bastard. You know that.
1168
01:57:49,938 --> 01:57:52,649
And there are consequences
1169
01:57:52,732 --> 01:57:57,070
to breaking the heart of a murdering bastard.
1170
01:57:57,153 --> 01:57:59,948
You experienced some of them.
1171
01:58:03,159 --> 01:58:07,122
Was my reaction really that surprising?
1172
01:58:07,205 --> 01:58:10,750
Yes. It was.
1173
01:58:12,836 --> 01:58:16,590
Could you do what you did?
1174
01:58:16,673 --> 01:58:20,427
Of course you could.
1175
01:58:20,510 --> 01:58:24,639
But I never thought you would, or could,
1176
01:58:24,723 --> 01:58:27,017
do that to me.
1177
01:58:27,100 --> 01:58:29,936
I'm really sorry, Kiddo,
1178
01:58:30,020 --> 01:58:32,230
but you thought wrong.
1179
01:58:38,570 --> 01:58:42,782
You and I have unfinished business.
1180
01:58:43,575 --> 01:58:46,745
Baby, you ain't kiddin'.
1181
01:59:08,058 --> 01:59:09,559
Aah.
1182
01:59:17,233 --> 01:59:21,488
Ha. Pai Mei taught you
1183
01:59:21,571 --> 01:59:25,575
the five-point-palm exploding-heart technique?
1184
01:59:28,453 --> 01:59:30,622
'Course he did.
1185
01:59:32,540 --> 01:59:34,584
Why didn't you tell me?
1186
01:59:38,421 --> 01:59:40,799
I don't know.
1187
01:59:43,009 --> 01:59:46,096
Because I'm...
1188
01:59:46,179 --> 01:59:48,973
a bad person.
1189
01:59:49,057 --> 01:59:50,558
No.
1190
01:59:52,644 --> 01:59:55,730
You're not a bad person.
1191
01:59:55,814 --> 01:59:58,817
You're a terrific person.
1192
01:59:58,900 --> 02:00:01,569
You're my favorite person. y
1193
02:00:03,655 --> 02:00:07,242
But every once in a while
1194
02:00:07,325 --> 02:00:09,244
you can be a real cunt.
1195
02:00:28,930 --> 02:00:30,640
How do I look?
1196
02:00:46,448 --> 02:00:48,199
You look ready.
1197
02:02:35,431 --> 02:02:40,562
Well, well, well. If it ain't the little flower:
1198
02:02:45,358 --> 02:02:46,860
Good evening, Mr. and Mrs. America
1199
02:02:46,943 --> 02:02:50,280
and all the ships at sea. Let's go to press. Flash.
1200
02:02:50,363 --> 02:02:53,116
Do you have a magpie in your home?
1201
02:02:53,199 --> 02:02:55,451
If you do, you are most fortunate.
1202
02:02:55,535 --> 02:02:59,080
The magpie is the most charming bird in all the world.
1203
02:02:59,163 --> 02:03:01,583
He is the best friend a farmer ever had.
1204
02:03:01,666 --> 02:03:04,794
Treat him gently. Treat him kindly.
1205
02:03:04,878 --> 02:03:06,880
And always remember,
1206
02:03:06,963 --> 02:03:09,382
the magpie deserves your respect.
1207
02:03:45,376 --> 02:03:47,837
Thank you.
1208
02:03:47,921 --> 02:03:52,050
Thank you. Thank you.
1209
02:03:52,133 --> 02:03:54,510
Oh, thank you.
1210
02:03:56,679 --> 02:03:58,723
Now, I'll tell you what I'm gonna do.
1211
02:03:58,806 --> 02:04:01,309
I ain't got no headache.
1212
02:04:01,392 --> 02:04:04,729
Oh, yes, you have, brother.
1213
02:05:50,293 --> 02:05:52,170
Yaaagh!
1214
02:08:03,676 --> 02:08:08,389
JD Tacks on the floor, And the TV is on
1215
02:08:20,818 --> 02:08:22,403
JP A dog on the floor
1216
02:08:58,856 --> 02:09:03,486
JD No, it won't be too soon Till I say J)
1217
02:09:24,006 --> 02:09:28,511
PD Well, you're up so high, How can you save me?
1218
02:09:28,594 --> 02:09:31,764
> When the dark comes here Tonight
1219
02:10:06,549 --> 02:10:11,220
JD No, it won't be too soon Till I say J)
1220
02:10:14,598 --> 02:10:19,061
JD No, it won't be too soon Till I say J)
1221
02:17:08,512 --> 02:17:10,764
And...action!
1222
02:17:13,183 --> 02:17:15,269
Cut.
1223
02:17:15,352 --> 02:17:17,062
Oh, come on, let's do it again.
85284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.