Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:05,672
Sorry to trouble you guys.
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,842
I doubt Mr. Koro would be able
to carry them all on his own,
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,219
despite having so many arms.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,097
Thanks to you, I can save my time.
5
00:00:15,515 --> 00:00:19,227
Both of you are indeed very reliable
as our class monitors.
6
00:00:19,686 --> 00:00:22,063
If you choose to use supersonic speed
to carry these items,
7
00:00:22,313 --> 00:00:23,773
I'm sure you'll be done in no time.
8
00:00:23,857 --> 00:00:27,277
Even so, it will still make me happier
to have companions along the way.
9
00:00:27,777 --> 00:00:29,362
-Mr. Koro.
-Yes?
10
00:00:29,696 --> 00:00:32,198
Are you used to Class 3-E?
11
00:00:33,324 --> 00:00:34,784
I'm surprised you'd ask that.
12
00:00:35,702 --> 00:00:39,247
I am very delighted
to be your homeroom teacher.
13
00:00:39,414 --> 00:00:40,457
That's really weird.
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,292
Weird?
15
00:00:42,584 --> 00:00:43,835
Of course, it's weird.
16
00:00:44,043 --> 00:00:46,379
We have a strange organism
as our homeroom teacher.
17
00:00:46,713 --> 00:00:49,215
Well, I guess it's just a matter
of getting used to it.
18
00:00:49,674 --> 00:00:53,094
Since you are very serious in teaching,
I'll let it pass.
19
00:00:53,720 --> 00:00:54,637
That's true.
20
00:00:57,849 --> 00:00:59,768
Though he's our assassination target.
21
00:01:02,270 --> 00:01:06,691
This is a very important point
that all of you must not forget.
22
00:01:09,360 --> 00:01:12,614
He actually managed to dodge three knives
while preparing for the class.
23
00:01:13,364 --> 00:01:14,657
Hiroto, are you okay?
24
00:01:16,701 --> 00:01:19,829
Such simple assassination techniques
are not going to work.
25
00:01:20,038 --> 00:01:22,749
Let's begin our lesson then.
26
00:02:58,553 --> 00:03:02,432
EPISODE 5
27
00:03:07,395 --> 00:03:08,730
It's bright red.
28
00:03:08,855 --> 00:03:09,772
All right.
29
00:03:10,064 --> 00:03:12,775
This concludes our experiment
to extract artificial coloring
30
00:03:14,527 --> 00:03:15,987
from snacks.
31
00:03:16,362 --> 00:03:19,157
As for the remaining snacks,
I will keep them for you.
32
00:03:20,241 --> 00:03:22,452
But we bought them
using our own allowance!
33
00:03:22,744 --> 00:03:24,203
He just uses this as an excuse
34
00:03:24,287 --> 00:03:26,539
to take snacks since payday
is only tomorrow.
35
00:03:26,623 --> 00:03:28,541
Why would a super organism
who wishes to destroy Earth
36
00:03:28,625 --> 00:03:30,501
depend on a salary to live?
37
00:03:34,339 --> 00:03:35,632
That...
38
00:03:36,466 --> 00:03:37,383
Mr. Koro.
39
00:03:37,926 --> 00:03:40,428
What is it, Manami?
40
00:03:40,887 --> 00:03:41,930
I just want to say
41
00:03:43,598 --> 00:03:44,599
this is poison.
42
00:03:44,766 --> 00:03:46,017
Please drink it.
43
00:03:47,435 --> 00:03:49,103
That's really straightforward.
44
00:03:49,354 --> 00:03:51,397
Can't you?
45
00:03:51,898 --> 00:03:52,941
Manami.
46
00:03:53,024 --> 00:03:55,902
This is a very honest way
of assassination.
47
00:03:57,028 --> 00:03:58,071
This is because
48
00:03:58,529 --> 00:04:02,867
I'm not as unique as the rest.
49
00:04:03,576 --> 00:04:06,120
However, I am good at chemistry.
50
00:04:06,788 --> 00:04:08,665
So, I sincerely created a poison.
51
00:04:09,040 --> 00:04:10,124
Sincerely?
52
00:04:10,708 --> 00:04:12,168
Manami.
53
00:04:12,335 --> 00:04:14,837
No one is that dumb to drink it
after hearing what you said.
54
00:04:15,046 --> 00:04:16,673
This is really touching.
55
00:04:16,881 --> 00:04:18,800
Thank you for the drink then.
56
00:04:19,759 --> 00:04:20,718
Seriously?
57
00:04:23,638 --> 00:04:24,722
This is...
58
00:04:26,391 --> 00:04:27,433
Is it working?
59
00:04:27,976 --> 00:04:28,935
Are you kidding?
60
00:04:34,232 --> 00:04:35,566
A horn grew from his head.
61
00:04:35,692 --> 00:04:38,403
Isn't this the taste of sodium hydroxide?
62
00:04:38,778 --> 00:04:42,699
Though this is poisonous to humans,
it's useless towards me.
63
00:04:43,324 --> 00:04:44,575
Really?
64
00:04:44,659 --> 00:04:46,619
There are two more tubes, am I right?
65
00:04:47,578 --> 00:04:49,372
-Yes.
-I'll drink them too.
66
00:04:59,465 --> 00:05:00,967
This time, he grew wings!
67
00:05:01,175 --> 00:05:03,303
His face is becoming fancier.
68
00:05:03,636 --> 00:05:05,430
Is this thallium acetate?
69
00:05:05,805 --> 00:05:07,765
I'm drinking the last tube now.
70
00:05:11,936 --> 00:05:14,772
-What will happen this time?
-How will the last one change him?
71
00:05:18,901 --> 00:05:20,069
His face became serious.
72
00:05:20,403 --> 00:05:22,363
His changes are too unpredictable.
73
00:05:22,447 --> 00:05:24,574
-Is this aqua regia?
-His serious look is so plain.
74
00:05:24,657 --> 00:05:26,993
-They can only change my expressions.
-He's just like an emoji.
75
00:05:27,160 --> 00:05:31,164
You can hate me,
but you must not hate assassination.
76
00:05:31,247 --> 00:05:32,665
What's up with that?
77
00:05:33,624 --> 00:05:35,043
Also, Manami.
78
00:05:35,460 --> 00:05:40,131
To create a poison on your own
is dangerous and I can't allow that.
79
00:05:40,673 --> 00:05:42,759
Yes, I am sorry.
80
00:05:43,092 --> 00:05:45,219
If you have time after class,
81
00:05:45,386 --> 00:05:48,556
you may conduct a research with me
to create a poison that can kill me.
82
00:05:49,974 --> 00:05:50,850
Yes!
83
00:05:50,933 --> 00:05:53,853
Creating a poison with your own target.
84
00:05:54,353 --> 00:05:56,647
Maybe I'll ask her
about the details later.
85
00:05:58,399 --> 00:05:59,650
It's coming!
86
00:06:02,195 --> 00:06:04,489
-Watch my attack!
-Here it comes!
87
00:06:04,572 --> 00:06:06,783
-Nice work!
-One point!
88
00:06:08,159 --> 00:06:10,828
Hey, Tadaomi.
89
00:06:11,954 --> 00:06:14,332
It's so hot in here.
90
00:06:14,874 --> 00:06:17,251
Hey, Tadaomi.
91
00:06:17,335 --> 00:06:19,003
If it's hot, then don't come near me.
92
00:06:20,088 --> 00:06:22,673
I'm not an assassination target,
so stop fooling with me.
93
00:06:22,840 --> 00:06:24,592
What a boring guy.
94
00:06:24,884 --> 00:06:29,055
If you wish to stay as a teacher,
please take note of your attitude.
95
00:06:29,472 --> 00:06:32,600
It's so humid in here, it's nauseating.
96
00:06:33,184 --> 00:06:35,978
Why aren't there any air conditioners
in this campus?
97
00:06:36,145 --> 00:06:39,565
I made a request to renovate
the campus' facilities,
98
00:06:39,649 --> 00:06:40,566
but it was rejected.
99
00:06:40,650 --> 00:06:41,567
What?
100
00:06:42,735 --> 00:06:44,821
Great, nice strike!
101
00:06:45,196 --> 00:06:48,032
It's just how this place is.
102
00:06:48,866 --> 00:06:52,453
Next, add ethanol into the mixture.
103
00:06:53,079 --> 00:06:56,124
-Be careful not to inhale the fumes.
-Yes.
104
00:06:56,541 --> 00:07:00,378
You are really good at science.
105
00:07:00,962 --> 00:07:03,756
But I am bad at other subjects.
106
00:07:03,965 --> 00:07:06,551
That's why I was kicked into Class E.
107
00:07:07,385 --> 00:07:09,262
Particularly in language.
108
00:07:10,304 --> 00:07:14,725
Be it the way to use words
or the way to express complex feelings,
109
00:07:15,560 --> 00:07:17,687
I can never understand
how to get them right.
110
00:07:20,481 --> 00:07:22,900
But I'm fine with it.
111
00:07:23,609 --> 00:07:27,530
Because equations and formulas
always yield the right answers.
112
00:07:28,531 --> 00:07:31,617
As such, they are free
from confusing word games
113
00:07:31,993 --> 00:07:34,287
or complicated emotions.
114
00:07:34,537 --> 00:07:35,872
And that makes me feel glad.
115
00:07:36,873 --> 00:07:38,040
That's true.
116
00:07:38,791 --> 00:07:40,418
In that case,
117
00:07:40,960 --> 00:07:43,379
I have an assignment for you.
118
00:07:44,422 --> 00:07:47,091
You have to be careful when handling it.
119
00:07:52,096 --> 00:07:55,933
So, did Mr. Koro want you
to take this poison to him?
120
00:07:56,058 --> 00:07:56,976
Yes.
121
00:07:57,268 --> 00:08:00,188
He said that based on theory,
this is the most effective for him.
122
00:08:00,271 --> 00:08:03,816
He'd even sketch the proper way
to store this poison.
123
00:08:04,192 --> 00:08:06,777
Mr. Koro is really a diligent teacher.
124
00:08:07,028 --> 00:08:09,155
It's a poison to kill himself.
125
00:08:09,739 --> 00:08:12,074
What exactly is he thinking?
126
00:08:12,533 --> 00:08:15,411
I believe he just wants to encourage me.
127
00:08:15,995 --> 00:08:19,916
He said it's okay to be weak in language
as long as I'm developing my strength.
128
00:08:21,167 --> 00:08:24,587
-All right. Return to your seats.
-He's here. Hurry and bring it to him.
129
00:08:25,087 --> 00:08:26,464
Mr. Koro, this is for you.
130
00:08:27,423 --> 00:08:29,467
Good job, Manami.
131
00:08:29,759 --> 00:08:31,928
I'll drink it right now.
132
00:08:41,020 --> 00:08:42,647
Thanks, Manami.
133
00:08:43,481 --> 00:08:45,149
Thanks for your poison.
134
00:08:45,274 --> 00:08:48,819
It seems like I can finally advance
to a new level.
135
00:08:50,404 --> 00:08:53,157
What do you mean by that?
136
00:08:58,454 --> 00:08:59,914
SIGH
137
00:09:00,373 --> 00:09:01,457
He melted?
138
00:09:01,666 --> 00:09:04,168
That poison I've asked you to make
139
00:09:04,252 --> 00:09:09,173
is actually a medicine to activate
and increase the mobility of my cells.
140
00:09:10,716 --> 00:09:14,887
Once I become a liquid, I'll be able
to squeeze through any gaps.
141
00:09:15,429 --> 00:09:17,139
Where do you wish to squeeze through?
142
00:09:17,265 --> 00:09:19,600
Also, I can retain my original speed.
143
00:09:19,684 --> 00:09:22,019
Come on. Try it out, everyone!
144
00:09:22,103 --> 00:09:24,146
Manami, that poison...
145
00:09:24,230 --> 00:09:26,566
Mr. Koro, did you trick me?
146
00:09:27,733 --> 00:09:29,610
Manami, an assassin will require
147
00:09:29,694 --> 00:09:32,280
good communication skills
to trick one with words.
148
00:09:33,781 --> 00:09:34,991
Communication skills?
149
00:09:35,908 --> 00:09:38,244
No matter how powerful your poison is,
150
00:09:38,327 --> 00:09:41,122
if you were to give it
to your opponent directly,
151
00:09:41,205 --> 00:09:43,708
you'd end up being used
by your own target.
152
00:09:44,292 --> 00:09:48,170
Nagisa, if you were to give me the poison,
how would you do it?
153
00:09:50,131 --> 00:09:52,925
I'll mix the poison
into your favorite fruit juice.
154
00:09:53,009 --> 00:09:54,093
-For you.
-Love you.
155
00:09:54,176 --> 00:09:56,929
I'll tell you that it's a special
blended juice before handing it to you.
156
00:09:57,430 --> 00:09:58,389
Exactly.
157
00:09:58,514 --> 00:10:02,226
If you want to trick a person,
you'll need to first understand him.
158
00:10:02,518 --> 00:10:05,229
You'll need to know what words to use.
159
00:10:05,521 --> 00:10:07,273
In order to successfully poison
your enemy,
160
00:10:07,398 --> 00:10:09,775
you'll need good communication skills.
161
00:10:11,235 --> 00:10:15,239
Your talent in science will definitely
help everyone in the future.
162
00:10:15,406 --> 00:10:18,326
In order to explain to as many people
as possible about your creations,
163
00:10:18,784 --> 00:10:21,829
you have to communicate better
when giving poisons to others.
164
00:10:24,707 --> 00:10:25,583
Okay!
165
00:10:27,752 --> 00:10:31,339
Indeed, everyone still needs to improve
before the real assassination.
166
00:10:32,089 --> 00:10:34,133
In the eyes of Mr. Koro,
167
00:10:34,342 --> 00:10:37,928
even the most dangerous student
can look like a normal student to him.
168
00:10:39,555 --> 00:10:40,556
It seems like for now,
169
00:10:40,681 --> 00:10:44,143
there won't be any student
that can threaten Mr. Koro's life.
170
00:10:53,736 --> 00:10:54,612
Hurry.
171
00:10:54,904 --> 00:10:58,199
If we're late, I have no idea what kind
of punishment is waiting for us.
172
00:10:58,574 --> 00:11:01,327
Previously, he made us sweep
the main campus' flowerbed.
173
00:11:01,827 --> 00:11:03,329
That was really tiring.
174
00:11:03,496 --> 00:11:05,373
That's because the flowerbed is huge.
175
00:11:05,581 --> 00:11:07,792
You were just lazing around
most of the time.
176
00:11:08,793 --> 00:11:09,752
Was I?
177
00:11:10,961 --> 00:11:11,837
Damn!
178
00:11:12,004 --> 00:11:16,425
Why do we need to put up with all this!
179
00:11:17,259 --> 00:11:20,971
-Flash news!
-Tell us, Kunudon!
180
00:11:21,097 --> 00:11:23,182
Hello, everybody. I am Kunudon.
181
00:11:23,265 --> 00:11:25,184
Kunudon!
182
00:11:25,393 --> 00:11:30,022
In order not to let Class E students
affect other students in their studies,
183
00:11:30,106 --> 00:11:33,901
{\an8}they were sent to a special
school building far from the main campus.
184
00:11:35,111 --> 00:11:36,445
That's cool!
185
00:11:36,987 --> 00:11:40,116
Usually, 3-E students are banned
from stepping foot into the main campus.
186
00:11:40,324 --> 00:11:42,326
The only exception
is during the school assembly.
187
00:11:42,451 --> 00:11:44,286
That is when they'll come down
from the mountain
188
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
{\an8}during their lunch break, of course!
189
00:11:50,459 --> 00:11:54,338
-The bridge collapsed!
-Who said this is a shortcut?
190
00:11:54,422 --> 00:11:57,049
Taiga!
191
00:11:57,341 --> 00:12:00,094
To maintain order,
the students of Class 3-E
192
00:12:00,428 --> 00:12:05,182
will need to assemble at the gym
before other students.
193
00:12:05,349 --> 00:12:06,892
Good luck!
194
00:12:07,893 --> 00:12:09,019
Snakes!
195
00:12:09,103 --> 00:12:11,021
Taiga!
196
00:12:11,856 --> 00:12:13,816
{\an8}Run faster, you bunch of garbage!
197
00:12:14,191 --> 00:12:17,653
{\an8}-I expect you to say, "Yes, sir!"
-Yes, sir!
198
00:12:17,736 --> 00:12:19,155
{\an8}Yes!
199
00:12:20,156 --> 00:12:21,615
Falling boulders!
200
00:12:23,159 --> 00:12:24,910
Taiga!
201
00:12:25,870 --> 00:12:28,330
Who was the one who messed with the hive?
202
00:12:29,373 --> 00:12:31,333
Taiga!
203
00:12:31,500 --> 00:12:34,670
Poor guy, he's been through a lot.
204
00:12:34,962 --> 00:12:36,172
Is he all right?
205
00:12:39,967 --> 00:12:41,135
I've had enough.
206
00:12:41,302 --> 00:12:43,387
Please stop chasing me, bees.
207
00:12:43,637 --> 00:12:46,599
But it seems like Taiga
had blocked off most of the attacks.
208
00:12:47,183 --> 00:12:48,184
Are you guys okay?
209
00:12:48,392 --> 00:12:49,685
Mr. Karasuma.
210
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
There is no rush.
211
00:12:51,520 --> 00:12:53,689
All of you should be in time
with this speed.
212
00:12:53,772 --> 00:12:55,566
Wait up!
213
00:12:56,650 --> 00:12:59,487
-I'm telling all of you.
-Ms. Bitch.
214
00:13:01,489 --> 00:13:04,992
No one tells me about traveling
during lunch break.
215
00:13:05,284 --> 00:13:07,453
You're really hopeless, Ms. Bitch.
216
00:13:07,536 --> 00:13:09,705
I'm running with heels.
That's why I'm tired!
217
00:13:09,788 --> 00:13:12,374
Mr. Karasuma, where's Mr. Koro?
218
00:13:12,750 --> 00:13:16,212
Since he's not able to appear
in front of other students,
219
00:13:16,337 --> 00:13:18,297
I've asked him to wait in the old campus.
220
00:13:18,756 --> 00:13:21,675
I'm the only one left behind.
I'm a lonely teacher.
221
00:13:22,218 --> 00:13:24,929
All right. We're not far
from the main campus.
222
00:13:25,387 --> 00:13:27,097
-Let's go.
-Okay!
223
00:13:28,474 --> 00:13:31,936
END POINT
224
00:13:37,525 --> 00:13:39,944
This is terrible.
225
00:13:40,861 --> 00:13:43,572
-We're finally here.
-I guess we're in time.
226
00:13:43,906 --> 00:13:46,367
Everyone, please assemble.
227
00:13:46,450 --> 00:13:47,868
Okay.
228
00:13:57,044 --> 00:13:59,046
Nagisa.
229
00:13:59,922 --> 00:14:01,423
It's been hard on you.
230
00:14:01,507 --> 00:14:05,010
Isn't it tough for you to specially
make a trip down the mountain?
231
00:14:07,680 --> 00:14:09,765
For every monthly school assembly,
232
00:14:10,266 --> 00:14:12,851
Class E is always being mocked at,
233
00:14:13,561 --> 00:14:16,897
yet all we can do is to endure.
234
00:14:18,315 --> 00:14:19,984
To put it in simple words,
235
00:14:20,150 --> 00:14:23,821
all of you are elites
chosen by the country.
236
00:14:24,071 --> 00:14:25,865
This is what I can guarantee
as a principal.
237
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
However, we shouldn't be careless
238
00:14:28,617 --> 00:14:33,372
or we will be like some useless people.
239
00:14:35,708 --> 00:14:38,502
Hey, you're laughing too loudly.
240
00:14:38,669 --> 00:14:39,545
Nagisa.
241
00:14:40,462 --> 00:14:41,630
Where is Karma?
242
00:14:42,006 --> 00:14:42,923
He skipped.
243
00:14:44,008 --> 00:14:45,259
Is he all by himself?
244
00:14:45,593 --> 00:14:49,555
He said even if he got punished for it,
he won't care anymore.
245
00:14:50,514 --> 00:14:52,725
His result may be good,
but his character is bad.
246
00:14:53,058 --> 00:14:54,727
I really envy him right now.
247
00:14:55,102 --> 00:14:56,437
I have to agree with that.
248
00:14:59,773 --> 00:15:02,902
This method is really useful, sir.
249
00:15:03,235 --> 00:15:04,945
Besides the students from Class 3-E,
250
00:15:05,029 --> 00:15:08,866
the ratio of our students
entering top universities is very high.
251
00:15:09,491 --> 00:15:12,578
This is preparation
for the real adult society.
252
00:15:13,203 --> 00:15:16,749
Now is the chance to instill a strong will
in them to help them succeed.
253
00:15:17,625 --> 00:15:18,709
But it's sad to say,
254
00:15:19,209 --> 00:15:22,338
humans only feel motivated
with the presence of failures
255
00:15:22,421 --> 00:15:23,547
whom they can mock.
256
00:15:23,797 --> 00:15:25,424
I see.
257
00:15:25,507 --> 00:15:27,635
I only take logical actions.
258
00:15:28,218 --> 00:15:30,346
Whether in managing school
or assassinating,
259
00:15:30,679 --> 00:15:33,140
as long as they're logical,
it's fine by me.
260
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
It's time for the students' speeches.
261
00:15:36,518 --> 00:15:38,520
Students, please be prepared.
262
00:15:38,604 --> 00:15:40,773
-Who is that teacher?
-Hi, I am Mr. Karasuma from Class E.
263
00:15:40,856 --> 00:15:43,359
-He's so strapping and handsome!
-I'm rarely here.
264
00:15:43,442 --> 00:15:45,152
So I would like to introduce myself now.
265
00:15:45,319 --> 00:15:46,779
-Sure.
-Look!
266
00:15:47,947 --> 00:15:49,073
Look at this!
267
00:15:51,575 --> 00:15:52,701
Mr. Karasuma.
268
00:15:52,952 --> 00:15:54,995
We decorated our knife sheaths.
269
00:15:55,162 --> 00:15:56,330
Aren't they cute?
270
00:15:56,455 --> 00:15:59,249
It's cute, but please don't show it here!
271
00:15:59,500 --> 00:16:02,544
To other classes,
assassination is a secret.
272
00:16:03,545 --> 00:16:04,505
-Okay.
-Okay.
273
00:16:04,588 --> 00:16:06,840
Who is that? Is he a teacher from Class E?
274
00:16:07,299 --> 00:16:09,176
They seem really close.
275
00:16:09,259 --> 00:16:10,344
I kind of envy them.
276
00:16:10,427 --> 00:16:14,556
Our teachers and classmates are all ugly.
277
00:16:25,067 --> 00:16:28,737
Who is that sexy lady?
278
00:16:30,406 --> 00:16:31,532
Ms. Bitch.
279
00:16:31,615 --> 00:16:33,659
I thought she was too exhausted
to move just now.
280
00:16:36,370 --> 00:16:38,664
Hold up, everyone!
281
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
She really enjoys the attention.
282
00:16:42,876 --> 00:16:45,212
Is she a teacher from Class E too?
283
00:16:45,421 --> 00:16:46,880
She's beautiful!
284
00:16:48,215 --> 00:16:49,383
Why are you here?
285
00:16:49,591 --> 00:16:51,260
What kind of question is that?
286
00:16:51,427 --> 00:16:53,137
I'm their teacher as well.
287
00:16:53,303 --> 00:16:55,055
So, you are aware of that.
288
00:16:55,139 --> 00:16:57,975
I'm curious
about how other students look like.
289
00:17:00,477 --> 00:17:01,770
They seem average.
290
00:17:02,146 --> 00:17:03,147
Right.
291
00:17:03,814 --> 00:17:04,773
Nagisa.
292
00:17:05,816 --> 00:17:08,318
Since that octopus isn't here,
293
00:17:08,402 --> 00:17:13,157
I heard you wrote down
his weaknesses in your diary.
294
00:17:13,323 --> 00:17:16,243
Hurry up and show me your diary.
295
00:17:17,119 --> 00:17:20,414
No, I've already told you
all his weaknesses.
296
00:17:20,664 --> 00:17:24,251
I believe you did rush
through the important parts, didn't you?
297
00:17:24,334 --> 00:17:28,047
-No, I've already...
-All right, just give it to me
298
00:17:28,130 --> 00:17:29,965
or I'll suffocate you to death.
299
00:17:30,049 --> 00:17:33,510
This is awful. Stop it, Ms. Bitch.
300
00:17:33,677 --> 00:17:35,095
I'm jealous.
301
00:17:35,637 --> 00:17:37,765
So, she is Ms. Bitch.
302
00:17:38,182 --> 00:17:40,059
What are they doing?
303
00:17:40,309 --> 00:17:42,102
-Who knew a dumping ground
-It hurts!
304
00:17:42,186 --> 00:17:44,021
-like Class E had such great treatment?
-It hurts!
305
00:17:44,813 --> 00:17:45,689
Okay!
306
00:17:45,856 --> 00:17:49,693
We have just passed the details
about the student council events.
307
00:17:50,194 --> 00:17:51,403
What?
308
00:17:51,987 --> 00:17:53,322
Why don't we have it?
309
00:17:54,990 --> 00:17:55,908
Excuse me!
310
00:17:56,241 --> 00:17:57,910
Class E didn't receive any material.
311
00:17:58,952 --> 00:17:59,995
You didn't?
312
00:18:00,245 --> 00:18:02,206
That's weird.
313
00:18:02,539 --> 00:18:06,001
I'm sorry. It seems like I've forgotten
to print copies for Class E.
314
00:18:06,293 --> 00:18:09,963
Sorry, but could you guys
write down the details by yourself?
315
00:18:10,881 --> 00:18:15,302
I guess it's a chance to sharpen
memory skills for the students of Class E.
316
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
What is this? That is just awful.
317
00:18:23,352 --> 00:18:24,478
Yuma.
318
00:18:26,814 --> 00:18:29,733
-You...
-This should be fine, I suppose.
319
00:18:30,317 --> 00:18:33,320
Everyone has a handwritten copy now.
320
00:18:33,612 --> 00:18:34,571
Yes.
321
00:18:35,114 --> 00:18:37,741
We've received our materials,
so please continue.
322
00:18:39,201 --> 00:18:40,786
What? How?
323
00:18:41,078 --> 00:18:43,622
Who killed the joke?
324
00:18:44,790 --> 00:18:45,707
Never mind!
325
00:18:46,834 --> 00:18:48,252
I'll continue with my report!
326
00:18:49,336 --> 00:18:52,005
Let me explain the schedule
for student council events.
327
00:18:52,506 --> 00:18:53,382
Our student council...
328
00:18:53,465 --> 00:18:56,093
Didn't I tell you not to appear
in front of the whole school?
329
00:18:56,301 --> 00:18:58,846
Your presence is a state secret.
330
00:18:58,929 --> 00:19:00,430
What's the issue?
331
00:19:00,514 --> 00:19:03,475
My disguise is perfect. No one will know.
332
00:19:03,851 --> 00:19:05,727
Mr. Koro seems lonely.
333
00:19:06,145 --> 00:19:07,646
I'm speechless.
334
00:19:08,272 --> 00:19:11,233
Isn't it weird? I don't remember
seeing that teacher earlier.
335
00:19:11,525 --> 00:19:14,069
He is huge and his joints are wriggly.
336
00:19:14,528 --> 00:19:17,364
The other teacher is attacking him.
337
00:19:17,531 --> 00:19:19,241
Is she trying to stab him with a knife?
338
00:19:19,324 --> 00:19:22,244
It's painful! That hurts!
339
00:19:22,828 --> 00:19:24,621
The female teacher was escorted out.
340
00:19:24,788 --> 00:19:25,873
This is ridiculous.
341
00:19:26,790 --> 00:19:28,959
That's Ms. Bitch for you!
342
00:19:34,339 --> 00:19:36,175
I'll leave first, Nagisa!
343
00:19:36,425 --> 00:19:38,719
Okay. I'll catch up once I get my juice.
344
00:19:40,554 --> 00:19:41,889
Hey, Nagisa.
345
00:19:43,390 --> 00:19:44,558
Let me ask you.
346
00:19:44,850 --> 00:19:46,977
Aren't you guys getting
a little carried away?
347
00:19:47,394 --> 00:19:49,646
Laughing loudly at the assembly
and having fun.
348
00:19:49,730 --> 00:19:51,732
You guys better not affect everyone else.
349
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
Class E students should just shut up
and keep their heads down.
350
00:19:55,444 --> 00:19:57,946
After all, your life is already over.
351
00:19:59,656 --> 00:20:02,367
What kind of unpleased look is that?
352
00:20:06,330 --> 00:20:08,165
This school is seriously...
353
00:20:09,666 --> 00:20:12,544
Students who want to assassinate me
354
00:20:12,920 --> 00:20:16,131
will never stoop down to the level
of people like that.
355
00:20:16,924 --> 00:20:21,053
Speak out, Class E or I'll kill you!
356
00:20:23,222 --> 00:20:24,181
Kill me?
357
00:20:25,349 --> 00:20:26,266
Kill.
358
00:20:27,893 --> 00:20:28,852
Kill someone?
359
00:20:34,483 --> 00:20:36,109
You guys have no idea what it means
360
00:20:37,319 --> 00:20:38,237
to kill at all.
361
00:20:45,035 --> 00:20:47,037
What was that?
362
00:20:48,747 --> 00:20:49,748
A murderous look?
363
00:20:51,375 --> 00:20:55,462
See, that's how special my students are.
364
00:20:58,799 --> 00:20:59,841
Class E.
365
00:21:00,634 --> 00:21:02,219
They are students of the dumping ground.
366
00:21:02,344 --> 00:21:04,805
He actually made
a normal student back off.
367
00:21:05,931 --> 00:21:08,850
This matter is not logical at all
in my school.
368
00:21:10,352 --> 00:21:12,479
It seems like there is a need
for improvement.
369
00:21:13,605 --> 00:21:14,898
To me,
370
00:21:15,857 --> 00:21:18,151
this is more important than assassination.
371
00:22:50,827 --> 00:22:52,079
Subtitle translation by Esther Neo
27368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.