Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:14,389
{\an8}America is talking about the moon too.
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,183
{\an8}I was hoping to read
a more interesting headline.
3
00:00:18,101 --> 00:00:22,230
Every day, he'll relax
behind the school before homeroom.
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
Sipping the drink he brought from Hawaii,
5
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
he'll read an English newspaper.
6
00:00:27,944 --> 00:00:29,404
Just as you reported.
7
00:00:29,904 --> 00:00:31,364
Thank you, Nagisa.
8
00:00:32,574 --> 00:00:34,075
Good luck, Tomohito!
9
00:00:35,410 --> 00:00:36,953
Ten billion yen is mine!
10
00:00:39,122 --> 00:00:40,582
We're assassins.
11
00:00:41,207 --> 00:00:43,084
Our assassination target is our teacher.
12
00:00:45,837 --> 00:00:47,505
Good morning, everyone.
13
00:00:48,339 --> 00:00:50,925
Please say your greetings in high spirits.
14
00:00:52,886 --> 00:00:56,222
Good morning, Mr. Koro.
15
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
I see that you've stuffed the anti-teacher
BB pellets into this baseball.
16
00:01:01,019 --> 00:01:02,479
That's a brilliant idea.
17
00:01:02,812 --> 00:01:05,565
It's definitely quieter than the air guns.
18
00:01:05,857 --> 00:01:10,111
But I got so bored
of waiting for the ball to hit.
19
00:01:10,820 --> 00:01:14,240
I know touching the ball directly
will destroy my cells.
20
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
Hence,
21
00:01:18,536 --> 00:01:21,915
I took a pair of glove
from the equipment room.
22
00:01:23,458 --> 00:01:27,045
I really hope you can kill me
before your graduation.
23
00:01:27,545 --> 00:01:30,131
Let's go, homeroom is about to start.
24
00:01:31,007 --> 00:01:31,925
All right.
25
00:01:34,511 --> 00:01:35,470
Damn it.
26
00:01:35,970 --> 00:01:39,140
At this rate,
my ball isn't fast enough to kill him.
27
00:01:40,266 --> 00:01:41,226
Tomohito.
28
00:03:15,278 --> 00:03:19,240
EPISODE 2
29
00:03:24,203 --> 00:03:25,121
Well...
30
00:03:25,204 --> 00:03:28,750
Our teacher is a monster
who vaporized 70% of the moon.
31
00:03:29,751 --> 00:03:33,254
And he's going to destroy
the Earth in March next year.
32
00:03:34,380 --> 00:03:39,385
As to how he became our teacher,
I have no idea.
33
00:03:40,803 --> 00:03:43,473
The Ministry of Defense gave us a mission.
34
00:03:44,015 --> 00:03:47,727
That's to kill this teacher
before next March.
35
00:03:48,645 --> 00:03:51,397
The reward is ten billion yen.
36
00:03:51,564 --> 00:03:53,066
Hey, Nagisa.
37
00:03:53,441 --> 00:03:56,319
I heard Tomohito's assassination attempt
this morning failed, is that true?
38
00:03:57,820 --> 00:04:01,074
After that, he felt down in the dumps.
39
00:04:01,658 --> 00:04:03,868
There's no need
to get bummed out about it.
40
00:04:04,160 --> 00:04:06,621
I mean nobody has succeeded before.
41
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
A teacher who can't be killed.
42
00:04:12,168 --> 00:04:15,046
We gave him a nickname, Mr. Koro.
43
00:04:19,592 --> 00:04:20,718
Sosuke!
44
00:04:23,388 --> 00:04:24,514
Shame on you.
45
00:04:24,597 --> 00:04:27,350
My features are much more refined.
46
00:04:27,433 --> 00:04:28,476
What do you mean?
47
00:04:28,559 --> 00:04:31,229
OLD CAMPUS
48
00:04:31,312 --> 00:04:32,647
Everyone,
49
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
I have some business to attend to.
So, that's all for today's class.
50
00:04:36,234 --> 00:04:38,486
-Business?
-Yes.
51
00:04:38,611 --> 00:04:40,863
I'm going to New York to watch a game.
52
00:04:44,033 --> 00:04:45,243
He left.
53
00:04:45,326 --> 00:04:47,495
Goodness, what is wrong with him?
54
00:04:47,578 --> 00:04:52,750
{\an8}Our teacher should at least
bring back souvenirs for us sometimes.
55
00:04:52,959 --> 00:04:56,087
{\an8}Who would want souvenirs
from their assassination target?
56
00:04:56,170 --> 00:04:58,381
{\an8}Food product should be fine, right?
57
00:04:58,464 --> 00:05:00,008
{\an8}That way it wouldn't last.
58
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
{\an8}You're realistic when it comes
to weird stuff like this.
59
00:05:02,635 --> 00:05:04,512
What could he bring back from New York?
60
00:05:04,595 --> 00:05:05,596
Alcohol, I guess.
61
00:05:05,680 --> 00:05:06,723
Well, we can't drink.
62
00:05:06,931 --> 00:05:09,309
{\an8}In the end, snacks are the best.
63
00:05:09,600 --> 00:05:12,687
A blonde beauty! How can one resist?
64
00:05:12,770 --> 00:05:13,813
I know, right?
65
00:05:13,896 --> 00:05:17,400
Blonde beauties.
66
00:05:17,483 --> 00:05:18,901
Mr. Karasuma.
67
00:05:19,694 --> 00:05:20,570
How is it?
68
00:05:20,987 --> 00:05:23,323
Is there a way to kill the guy?
69
00:05:23,531 --> 00:05:24,824
A way?
70
00:05:31,622 --> 00:05:35,126
By the way, we're Class E.
71
00:05:35,418 --> 00:05:37,795
Destroying him
would be impossible, Mr. Karasuma.
72
00:05:38,379 --> 00:05:40,506
We can't match his speed.
73
00:05:40,923 --> 00:05:44,677
How could we kill someone
who flies at Mach 20?
74
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Indeed.
75
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
Not even the military could do it.
76
00:05:48,473 --> 00:05:49,515
Exactly!
77
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
But, you're the only ones
who have the chance to kill him.
78
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
I don't know the reasons,
79
00:05:54,228 --> 00:05:56,689
but he's very serious
in teaching all of you.
80
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
If we just let him be,
81
00:06:03,613 --> 00:06:06,199
he'll destroy the Earth next March.
82
00:06:07,116 --> 00:06:10,036
Just look at the crescent-shaped moon.
83
00:06:10,453 --> 00:06:13,706
When the time comes,
it'll be the end of mankind.
84
00:06:14,457 --> 00:06:16,959
It's too dangerous to let him live.
85
00:06:17,585 --> 00:06:21,631
This classroom is the only place
where he can be killed.
86
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
Students of Class E, the class of failures
87
00:06:27,220 --> 00:06:29,722
have the opportunity to be heroes
and save the Earth.
88
00:06:30,515 --> 00:06:32,016
But there's one thing I don't understand.
89
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Why must our teacher destroy the Earth?
90
00:06:36,979 --> 00:06:41,859
And why did he become
our homeroom teacher?
91
00:06:41,943 --> 00:06:44,153
OLD CAMPUS
92
00:06:45,780 --> 00:06:48,449
That time when I went out for fun...
93
00:07:00,670 --> 00:07:02,964
Tomohito, I helped you clean it.
94
00:07:04,257 --> 00:07:05,424
Mr. Koro.
95
00:07:05,758 --> 00:07:08,094
By the way, what are you eating?
96
00:07:08,427 --> 00:07:10,930
The coconut I bought from Hawaii.
97
00:07:11,889 --> 00:07:13,099
Do you want a bite?
98
00:07:13,641 --> 00:07:15,309
You're supposed to drink the juice inside.
99
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
Your throw yesterday was really good.
100
00:07:18,479 --> 00:07:19,772
It's easy for you to say.
101
00:07:19,897 --> 00:07:21,107
Come to think of it.
102
00:07:21,232 --> 00:07:24,986
Clearly, my ball has no hope
of hitting you at Mach 20.
103
00:07:25,319 --> 00:07:26,821
Are you from the Baseball Club?
104
00:07:31,367 --> 00:07:33,619
-I used to be in it.
-Used to?
105
00:07:36,998 --> 00:07:39,375
We're not allowed to join any clubs
106
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
because we're the isolated
Class E students.
107
00:07:42,920 --> 00:07:45,339
We're in Class E
because of our bad grades.
108
00:07:45,715 --> 00:07:47,967
So, we're supposed to focus on studying.
109
00:07:48,384 --> 00:07:51,095
That's some serious discrimination.
110
00:07:51,679 --> 00:07:52,972
But I'm okay with it.
111
00:07:53,973 --> 00:07:55,099
Didn't you see it?
112
00:07:55,892 --> 00:07:58,186
The ball I threw was slow.
113
00:07:59,645 --> 00:08:03,316
It's so slow I couldn't even pitch
a single strike and got benched.
114
00:08:04,775 --> 00:08:07,069
After that, I lost the will to study.
115
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
Now, I ended up in the End Class.
116
00:08:10,364 --> 00:08:11,532
Tomohito.
117
00:08:12,617 --> 00:08:15,328
Let me give you a suggestion.
118
00:08:16,662 --> 00:08:18,206
I have to turn this in.
119
00:08:20,541 --> 00:08:21,584
Mr. Koro?
120
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
What are they talking about?
121
00:08:25,546 --> 00:08:28,925
Could it be that he's angry at Tomohito
for the assassination attempt yesterday?
122
00:08:29,884 --> 00:08:32,136
The situation is more serious
than I thought.
123
00:08:32,428 --> 00:08:34,305
What are you doing, Mr. Koro?
124
00:08:35,097 --> 00:08:37,892
Didn't you sign an agreement
not to harm us?
125
00:08:39,101 --> 00:08:40,144
Tomohito.
126
00:08:40,603 --> 00:08:43,439
Let me ask you about our unique stance
of pitching the ball yesterday.
127
00:08:43,940 --> 00:08:46,943
You were copying a major league
pitcher, Arita, weren't you?
128
00:08:48,569 --> 00:08:51,739
But my tentacles won't be wrong.
129
00:08:53,491 --> 00:08:55,117
Compared to Arita,
130
00:08:55,201 --> 00:08:57,787
your shoulder muscles
are completely lacking.
131
00:08:59,747 --> 00:09:01,207
What do you mean?
132
00:09:01,999 --> 00:09:05,836
Your body is unable
to pitch the ball at his speed.
133
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
No matter how you imitate him,
you'll never achieve it.
134
00:09:11,842 --> 00:09:12,760
-How...
-How...
135
00:09:14,804 --> 00:09:18,766
How can you be so sure?
136
00:09:20,142 --> 00:09:21,018
Nagisa?
137
00:09:23,896 --> 00:09:25,523
Is it because we're the failures?
138
00:09:26,607 --> 00:09:28,109
Is it because we're the End Class?
139
00:09:28,985 --> 00:09:31,028
Are you saying it's pointless
for us to try?
140
00:09:34,824 --> 00:09:36,242
Well,
141
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
I said he couldn't achieve it
142
00:09:39,745 --> 00:09:42,248
because I checked the man yesterday.
143
00:09:42,331 --> 00:09:44,166
-I'm speechless.
-I'm speechless.
144
00:09:44,458 --> 00:09:46,210
{\an8}I even got his autograph.
145
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
{\an8}You even asked
for his autograph after all that.
146
00:09:48,462 --> 00:09:49,839
How was he not furious?
147
00:09:49,922 --> 00:09:52,049
I didn't know how to react.
148
00:09:52,133 --> 00:09:53,050
I see.
149
00:09:53,843 --> 00:09:56,470
I guess I don't have his talent.
150
00:09:58,347 --> 00:09:59,640
On the other hand,
151
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
your elbows and wrists are more flexible
compared to Arita.
152
00:10:04,645 --> 00:10:07,690
If you train consistently,
you'll be stronger than him.
153
00:10:08,149 --> 00:10:11,861
I checked it with my own tentacles.
It can't be wrong.
154
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
There's more than one type of talent.
155
00:10:17,074 --> 00:10:20,161
Find an assassination method
that suits your talent.
156
00:10:21,954 --> 00:10:25,374
My elbows and wrists
are more flexible than his.
157
00:10:27,710 --> 00:10:30,463
Is this my talent?
158
00:10:40,514 --> 00:10:41,599
Mr. Koro.
159
00:10:43,476 --> 00:10:47,188
Did you go to New York
just to give Tomohito a suggestion?
160
00:10:47,438 --> 00:10:49,940
Of course, I'm his teacher after all.
161
00:10:50,399 --> 00:10:53,027
Most teachers won't even go that far.
162
00:10:53,444 --> 00:10:57,031
Not to mention, you're about
to destroy the Earth.
163
00:11:02,703 --> 00:11:03,788
Nagisa.
164
00:11:04,413 --> 00:11:07,958
I became your teacher
165
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
to honor my promise to someone.
166
00:11:12,129 --> 00:11:14,256
Although I want to destroy the Earth,
167
00:11:14,507 --> 00:11:16,675
I'm still your teacher prior to that.
168
00:11:18,886 --> 00:11:23,432
{\an8}Treating all of you sincerely
is more important than ending the world.
169
00:11:26,060 --> 00:11:27,269
Mr. Koro.
170
00:11:31,190 --> 00:11:34,151
Can you not add weird questions
at the back of my notebook?
171
00:11:35,277 --> 00:11:37,905
I know you're trying
to show off your marking speed.
172
00:11:38,155 --> 00:11:40,366
It's a bonus.
I thought you would be happy.
173
00:11:40,616 --> 00:11:42,368
This is more like a penalty.
174
00:11:42,618 --> 00:11:44,495
Hence,
175
00:11:44,703 --> 00:11:48,082
please enjoy being a student
and an assassin.
176
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
You definitely can't kill me though.
177
00:12:09,019 --> 00:12:10,521
Tomohito, you're amazing!
178
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
The ball looked like it disappeared.
179
00:12:15,234 --> 00:12:18,446
I'm training to pitch a curveball
that uses my wrist and elbow.
180
00:12:18,654 --> 00:12:21,949
Even my slow fastball
will look faster if I pair them together.
181
00:12:22,741 --> 00:12:26,036
I'm sure the ball is so slow that
it'll probably put him to sleep though.
182
00:12:27,246 --> 00:12:28,289
But
183
00:12:29,248 --> 00:12:33,252
I'll continue to work hard for baseball
and our assassination mission.
184
00:12:38,507 --> 00:12:43,721
Our teacher has extremely fast
and all-powerful tentacles.
185
00:12:44,180 --> 00:12:46,098
Honestly, I don't think I can kill him.
186
00:12:46,849 --> 00:12:47,725
But...
187
00:12:47,892 --> 00:12:51,228
Mr. Koro, I want to kill you.
Could you come over?
188
00:12:52,646 --> 00:12:54,023
What a naughty kid.
189
00:12:54,523 --> 00:12:57,401
But somehow, he makes us feel motivated.
190
00:12:57,610 --> 00:13:01,322
Mr. Koro's assassination classroom
is quite interesting.
191
00:13:05,701 --> 00:13:06,619
We found him.
192
00:13:06,827 --> 00:13:10,206
I heard his snack for today
is shaved ice from the North Pole.
193
00:13:10,331 --> 00:13:12,958
That octopus went to the North Pole
like it's a supermarket.
194
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Let's go.
195
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
We'll split the ten billion yen evenly.
196
00:13:17,046 --> 00:13:18,923
Mr. Koro!
197
00:13:20,299 --> 00:13:22,510
Share some with us too.
198
00:13:23,677 --> 00:13:26,305
-My students are opening up to me.
-Mr. Koro.
199
00:13:26,472 --> 00:13:28,140
Everyone's smiling brightly
200
00:13:28,849 --> 00:13:30,976
with a murderous look on their faces.
201
00:13:34,813 --> 00:13:35,731
What's happening?
202
00:13:35,856 --> 00:13:36,899
However,
203
00:13:37,691 --> 00:13:39,693
your smiles were a bit fake.
204
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
It wasn't enough for me
to put down my guard.
205
00:13:42,780 --> 00:13:45,658
Let's put down all these dangerous
anti-teacher weapons.
206
00:13:46,158 --> 00:13:49,328
Appreciate these flowers
and learn how to smile beautifully.
207
00:13:50,663 --> 00:13:52,122
Hey, Mr. Koro!
208
00:13:52,414 --> 00:13:55,292
Aren't these the flowers
that our class planted?
209
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
Is that so?
210
00:13:57,586 --> 00:13:59,296
Mr. Koro, you've gone too far.
211
00:13:59,380 --> 00:14:02,550
We went to great lengths
for these flowers to bloom.
212
00:14:02,925 --> 00:14:05,261
Sorry, I'll get some new bulbs right now!
213
00:14:05,553 --> 00:14:06,595
I'm back.
214
00:14:07,972 --> 00:14:10,766
-You can't plant them at supersonic speed!
-Understood!
215
00:14:10,849 --> 00:14:12,184
Plant each of them with care!
216
00:14:12,268 --> 00:14:13,310
-Understood!
-Gently...
217
00:14:13,394 --> 00:14:16,522
I heard he's planning
to destroy the Earth.
218
00:14:18,315 --> 00:14:20,359
But, now he's planting tulips.
219
00:14:21,652 --> 00:14:23,112
Mr. Koro, you're amazing.
220
00:14:23,529 --> 00:14:26,156
That monster is acting
like a goody two-shoes again.
221
00:14:27,074 --> 00:14:29,577
Nagisa, what are you writing?
222
00:14:30,077 --> 00:14:32,955
I'm noting down Mr. Koro's weaknesses.
223
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
I might be able to find hints
for killing him in the future.
224
00:14:38,252 --> 00:14:40,921
Are you sure this will be useful?
225
00:14:43,132 --> 00:14:44,633
What are you saying?
226
00:14:45,467 --> 00:14:47,344
It could come in handy in the future.
227
00:14:47,970 --> 00:14:51,056
"His maximum height is three kilometers.
228
00:14:51,473 --> 00:14:53,767
{\an8}His special skill is supersonic speed."
229
00:14:54,768 --> 00:14:55,686
What's this?
230
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
I guess it isn't much use.
231
00:14:58,105 --> 00:14:59,523
That's true for now.
232
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
We're assassins.
233
00:15:02,484 --> 00:15:06,322
Kunugigaoka Junior High's Class 3-E
is the assassination classroom.
234
00:15:08,115 --> 00:15:10,659
Also, the other classes are elites
235
00:15:11,076 --> 00:15:13,412
of this famous prep school.
236
00:15:15,915 --> 00:15:18,667
I assumed the Ministry of Defense
has already notified you.
237
00:15:19,168 --> 00:15:21,545
I'll be the PE teacher
and assistant homeroom teacher
238
00:15:21,629 --> 00:15:23,881
for Class E starting from tomorrow.
239
00:15:24,381 --> 00:15:26,258
Of course, I'll be keeping an eye on him.
240
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
But, I'll provide the students
241
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
with mental and technical support.
242
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
I have my teacher's certificate.
243
00:15:33,641 --> 00:15:34,683
Please don't worry.
244
00:15:35,476 --> 00:15:36,560
Do as you wish.
245
00:15:36,727 --> 00:15:40,105
But their education and safety come first.
246
00:15:41,523 --> 00:15:43,067
I'll take my leave now.
247
00:15:48,781 --> 00:15:50,908
He's such a considerate principal.
248
00:15:52,409 --> 00:15:55,204
That's because the government
compensated him handsomely.
249
00:15:55,913 --> 00:15:57,915
But it's convenient for us.
250
00:15:58,582 --> 00:16:03,212
A creature capable of destroying the Earth
that not even the military can kill.
251
00:16:03,295 --> 00:16:04,380
Yet, he's a teacher here.
252
00:16:05,756 --> 00:16:07,549
Thank goodness those who know
about this secret
253
00:16:07,716 --> 00:16:10,260
are only the government,
the principal of this school
254
00:16:10,719 --> 00:16:13,389
and the students of Class E.
255
00:16:13,639 --> 00:16:14,682
My goodness!
256
00:16:14,765 --> 00:16:17,017
If my grades get worse,
I'll be transferred to Class E.
257
00:16:17,101 --> 00:16:18,018
Seriously?
258
00:16:18,143 --> 00:16:20,646
Generally, you'll be doomed
if you end up there.
259
00:16:20,938 --> 00:16:24,108
It's a secluded school area
with no food and dirty toilets.
260
00:16:24,525 --> 00:16:26,986
You'll be treated like trash
by everyone and the teachers.
261
00:16:27,069 --> 00:16:29,738
You can't come back
if you don't get extremely good results.
262
00:16:30,197 --> 00:16:31,949
Everyone calls it the End Class.
263
00:16:32,074 --> 00:16:34,326
I'd rather die than be kicked
to that place.
264
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
I know, right?
265
00:16:35,494 --> 00:16:37,913
We must work hard to not be like them.
266
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
Breaking news!
267
00:16:40,874 --> 00:16:43,085
Teach us, Kunudon!
268
00:16:43,585 --> 00:16:45,796
Hello, everyone. I'm Kunudon.
269
00:16:46,130 --> 00:16:48,257
I'm the mascot of this school.
270
00:16:48,632 --> 00:16:53,303
In this segment, I'll teach all of you
about Kunugigaoka Junior High.
271
00:16:55,097 --> 00:16:58,017
The students here are the top 15%
of the country's average results ranking.
272
00:16:58,100 --> 00:17:00,811
It's a school filled with fun
and cheerful people.
273
00:17:00,894 --> 00:17:03,397
Really? That's amazing!
274
00:17:03,689 --> 00:17:06,859
Everyone gets along well
and are treated equally.
275
00:17:06,984 --> 00:17:08,694
Treated equally!
276
00:17:08,902 --> 00:17:10,529
Nice!
277
00:17:11,196 --> 00:17:12,156
I see.
278
00:17:12,322 --> 00:17:15,367
If a small group of students
is discriminated harshly against,
279
00:17:15,451 --> 00:17:18,537
it will pressure them
but also give them a sense of superiority.
280
00:17:18,620 --> 00:17:19,997
Thus, they'll work hard.
281
00:17:20,914 --> 00:17:22,875
The system is reasonable enough.
282
00:17:23,083 --> 00:17:26,920
For us, the secluded school area
is perfect for our top-secret mission.
283
00:17:27,379 --> 00:17:30,674
For those isolated students,
they must've felt horrible.
284
00:17:37,389 --> 00:17:39,183
Hello, Mr. Karasuma.
285
00:17:39,683 --> 00:17:40,601
Hello.
286
00:17:40,934 --> 00:17:43,896
I'll be a teacher here,
assisting you all starting from tomorrow.
287
00:17:44,104 --> 00:17:46,398
-I see.
-I look forward to it.
288
00:17:46,774 --> 00:17:49,234
I'll have to call you
my teacher from now on.
289
00:17:50,652 --> 00:17:52,362
Right, where's the guy?
290
00:17:52,571 --> 00:17:56,366
He destroyed the class's flower bed.
291
00:17:56,450 --> 00:17:57,576
As a sign of apology,
292
00:17:58,243 --> 00:18:00,954
he handicapped himself
for an assassination competition.
293
00:18:01,497 --> 00:18:03,749
This is my way of making it up.
294
00:18:03,874 --> 00:18:07,211
It's a rare opportunity
to have my movement restricted.
295
00:18:08,629 --> 00:18:10,214
Nagisa, how's everything?
296
00:18:11,882 --> 00:18:13,467
He's not even taking us seriously.
297
00:18:14,343 --> 00:18:16,678
Do you call this an assassination?
298
00:18:17,304 --> 00:18:18,347
Hang on.
299
00:18:18,555 --> 00:18:20,557
From Mr. Koro's weak point...
300
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
I don't think it's working, Class E.
301
00:18:25,020 --> 00:18:27,648
Even with this handicap,
I'm still faster than all of you.
302
00:18:27,731 --> 00:18:30,484
You must be dreaming
if you think you can kill me...
303
00:18:35,697 --> 00:18:37,407
Kill him now!
304
00:18:37,991 --> 00:18:38,909
Damn it!
305
00:18:39,034 --> 00:18:43,956
{\an8}This is dangerous!
306
00:18:44,039 --> 00:18:46,416
Your notebook might be useful after all.
307
00:18:47,459 --> 00:18:49,753
-I'll continue making notes then.
-Wait a minute!
308
00:18:50,087 --> 00:18:51,588
My tentacles are tangled up in the ropes!
309
00:18:52,631 --> 00:18:54,133
{\an8}What should I do now?
310
00:18:54,299 --> 00:18:55,759
{\an8}Forgive me!
311
00:18:56,218 --> 00:18:58,554
Damn, he ran away.
312
00:18:58,679 --> 00:19:00,514
You won't be able to catch me here.
313
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
You lack the capability to do so!
314
00:19:02,683 --> 00:19:04,309
You bunch of fools!
315
00:19:05,727 --> 00:19:07,354
We were so close.
316
00:19:14,987 --> 00:19:17,364
I'm doubling tomorrow's homework.
317
00:19:17,447 --> 00:19:18,407
How petty!
318
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
{\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 3,
HE'S NARROW-MINDED
319
00:19:22,619 --> 00:19:25,831
-He's gone!
-But, we almost did it.
320
00:19:26,123 --> 00:19:29,251
At this rate, we will be able to kill him.
321
00:19:29,334 --> 00:19:33,005
Nice! If we manage to kill him,
how will we spend the ten billion yen?
322
00:19:37,384 --> 00:19:40,929
A bunch of junior high students are
talking excitedly about an assassination.
323
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
This is such a weird place.
324
00:19:44,766 --> 00:19:47,060
Nagisa, can we kill him?
325
00:19:48,228 --> 00:19:49,104
Yes, we can.
326
00:19:49,438 --> 00:19:52,482
Otherwise, we would never
be able to face him.
327
00:19:52,733 --> 00:19:54,067
It's so strange.
328
00:19:54,693 --> 00:19:58,197
The high-spirited students in this school
329
00:20:00,115 --> 00:20:02,367
are from Class E,
who have their homeroom teacher
330
00:20:02,868 --> 00:20:04,203
as their assassination target.
331
00:20:11,543 --> 00:20:14,421
MINISTRY OF DEFENSE
332
00:20:14,671 --> 00:20:16,965
That's our current situation.
333
00:20:17,716 --> 00:20:20,886
{\an8}The Earth is in danger,
so you must keep it a secret.
334
00:20:21,637 --> 00:20:22,679
{\an8}If word gets out,
335
00:20:22,804 --> 00:20:25,599
{\an8}you'll need to undergo a surgery
to wipe your memory.
336
00:20:25,974 --> 00:20:26,934
{\an8}How scary.
337
00:20:27,809 --> 00:20:30,229
Everyone in Class E
has received the same briefing.
338
00:20:30,479 --> 00:20:33,190
They have begun executing their missions.
339
00:20:34,441 --> 00:20:36,985
Once your suspension is over,
you'll return to Class E.
340
00:20:37,653 --> 00:20:38,862
Thus,
341
00:20:39,321 --> 00:20:41,198
we want you to take part
in the assassination too.
342
00:20:42,699 --> 00:20:43,575
Hey.
343
00:20:45,118 --> 00:20:48,747
Will this rubber knife really work?
344
00:20:49,081 --> 00:20:49,957
Yes.
345
00:20:50,290 --> 00:20:54,211
It's harmless to humans,
but it's effective against him.
346
00:20:54,628 --> 00:20:55,796
I see.
347
00:20:56,296 --> 00:20:59,216
It doesn't matter if he isn't human.
348
00:21:02,302 --> 00:21:06,181
I've always wanted
349
00:21:08,100 --> 00:21:10,352
TOP-SECRET INFORMATION
350
00:21:10,435 --> 00:21:12,896
to kill a teacher.
351
00:22:51,453 --> 00:22:56,500
Tomohito, your arm has flexor biceps
and extensor triceps.
352
00:22:56,583 --> 00:23:00,087
You can bend your arms
through the contraction of these muscles.
353
00:23:00,170 --> 00:23:02,839
{\an8}But, my joints are totally different.
354
00:23:02,923 --> 00:23:05,300
Next episode, Karma Time.
355
00:23:05,383 --> 00:23:06,510
Subtitle translation by Michelle
26970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.