All language subtitles for the.road.trip.s01e06.dv.2160p.web.h265-nhtfs_ NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,136 {\an8}- You cheated. - What? 2 00:00:03,236 --> 00:00:04,436 {\an8}I've seen the photos. 3 00:00:04,437 --> 00:00:07,106 {\an8}Don't call, don't text, don't email, ever. 4 00:00:07,107 --> 00:00:08,607 {\an8}You're to blame! You! 5 00:00:08,608 --> 00:00:10,009 {\an8}You believed it too! 6 00:00:11,644 --> 00:00:13,646 I've thought about you every day. 7 00:00:13,747 --> 00:00:15,048 I need to put it behind me now. 8 00:00:17,517 --> 00:00:20,953 Tell Cherry that I tried to get to her. 9 00:00:20,954 --> 00:00:23,555 Marcus, Deb and Rodney are all here too. 10 00:00:23,556 --> 00:00:26,992 That man cannot be at my wedding under any circumstances. 11 00:00:30,130 --> 00:00:30,997 What the fuck are we gonna do now? 12 00:00:32,599 --> 00:00:34,633 He's stolen my van. He's stolen my actual 13 00:00:34,634 --> 00:00:35,634 fucking van! 14 00:00:35,635 --> 00:00:37,302 What... 15 00:00:37,303 --> 00:00:38,504 What if he crashes it? 16 00:00:38,505 --> 00:00:39,805 What if he writes it off? 17 00:00:39,806 --> 00:00:41,775 What if he drives it to the wedding? 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,544 Oh my God. 19 00:00:44,644 --> 00:00:46,079 I don't believe it. We've... 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,815 completely ruined Cherry's wedding. 21 00:00:49,816 --> 00:00:52,452 Hey, no, it's not our fault. 22 00:00:53,386 --> 00:00:54,854 No. 23 00:00:54,954 --> 00:00:56,488 No, no, no, no, no! 24 00:00:56,489 --> 00:00:58,023 No, we have not come all this way 25 00:00:58,024 --> 00:00:59,893 just to deliver Rodney. 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,463 I've got this, guys, don't worry. 27 00:01:04,464 --> 00:01:05,831 Addie! Our stuff's inside. 28 00:01:05,832 --> 00:01:07,666 - Addie... - What's she gonna do? 29 00:01:07,667 --> 00:01:08,768 Oh my God. 30 00:01:18,678 --> 00:01:19,746 Oh, this is hopeless. 31 00:01:20,413 --> 00:01:21,414 Okay! 32 00:01:24,150 --> 00:01:25,585 What's Rodney playing at anyway? 33 00:01:27,253 --> 00:01:28,353 Dylan, only you can access 34 00:01:28,354 --> 00:01:30,256 the psyche of a helpless romantic. 35 00:01:30,356 --> 00:01:31,324 Come on. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,262 Well, if it was me, 37 00:01:37,730 --> 00:01:39,632 I'd want to object at the traditional moment. 38 00:01:43,536 --> 00:01:44,870 Gracias! 39 00:01:44,871 --> 00:01:46,538 Gracias! 40 00:01:46,539 --> 00:01:48,674 - Hi. Hola. - Hola. 41 00:01:48,675 --> 00:01:50,577 No. 42 00:01:50,677 --> 00:01:53,712 No? Okay. 43 00:01:53,713 --> 00:01:55,047 We, we need a lift. 44 00:02:04,624 --> 00:02:06,493 He says they need to get to a wedding. 45 00:02:13,266 --> 00:02:15,768 ♪ Toddla T produc-y 46 00:02:15,869 --> 00:02:16,870 ♪ Toddla T produc-y 47 00:02:18,138 --> 00:02:19,605 ♪ Strike me a pose 48 00:02:19,606 --> 00:02:21,641 ♪ Girl you're kinda cute yah know 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,243 ♪ Here all alone 50 00:02:24,244 --> 00:02:25,744 ♪ Girl you gotta loosen up 51 00:02:25,745 --> 00:02:28,046 ♪ 'Cause your body wanna move yah know 52 00:02:28,047 --> 00:02:30,949 ♪ Uptight, just loosen up 53 00:02:30,950 --> 00:02:33,319 ♪ MacDaddy with the juice yah know 54 00:02:38,525 --> 00:02:39,926 Oh my God. 55 00:02:41,694 --> 00:02:42,862 It's exactly the same. 56 00:02:44,797 --> 00:02:45,999 - Ads, look. - Mmm? 57 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 Oh, thank God! 58 00:02:48,801 --> 00:02:50,302 Damn, he beat us to it. 59 00:02:50,303 --> 00:02:52,437 Hi! You made it! 60 00:02:52,438 --> 00:02:53,639 - Hey. - Hi. 61 00:02:53,640 --> 00:02:55,807 Talk about cutting it fine, guys. 62 00:02:55,808 --> 00:02:57,776 How are you? 63 00:02:57,777 --> 00:02:59,811 Thank God you managed to ditch Rodney. 64 00:02:59,812 --> 00:03:01,613 - Well, er, we... - Yeah. 65 00:03:01,614 --> 00:03:03,383 - Well done. - All good. 66 00:03:05,318 --> 00:03:06,618 Right. I need to go. 67 00:03:06,619 --> 00:03:07,653 Okay, okay. 68 00:03:07,654 --> 00:03:09,989 I love you. I love you. I love you. I love you. 69 00:03:10,089 --> 00:03:11,357 I love you. Bye! 70 00:03:12,292 --> 00:03:14,459 Okay, guys, we need to split up, 71 00:03:14,460 --> 00:03:15,662 cover more ground. 72 00:03:15,762 --> 00:03:16,962 We'll search outside. 73 00:03:16,963 --> 00:03:18,865 Okay, go, go, go, go! 74 00:03:20,300 --> 00:03:21,868 Guess it's just me and you. 75 00:03:23,836 --> 00:03:24,837 Or not. 76 00:04:03,743 --> 00:04:06,112 {\an8}♪ Hot girl summer 77 00:04:07,780 --> 00:04:09,949 {\an8}♪ Which boy wanna? 78 00:04:11,751 --> 00:04:14,487 {\an8}♪ Hot girl summer 79 00:04:15,788 --> 00:04:17,957 {\an8}♪ Which boy wanna? 80 00:04:19,792 --> 00:04:21,960 {\an8}No, no 81 00:04:21,961 --> 00:04:23,862 {\an8}No, no 82 00:04:23,863 --> 00:04:26,064 {\an8}♪ Oh, me! Oh, my! 83 00:04:26,065 --> 00:04:30,503 {\an8}♪ Let's fly and take it Make it hot 84 00:04:31,704 --> 00:04:33,773 {\an8}♪ Which boy? 85 00:04:35,908 --> 00:04:38,244 {\an8}♪ Just wanna be here I'm gonna be clear 86 00:04:38,344 --> 00:04:40,045 {\an8}♪ There's nobody here can stop me! 87 00:04:40,046 --> 00:04:42,214 {\an8}♪ Just wanna be here I'm gonna be clear 88 00:04:42,215 --> 00:04:44,049 {\an8}♪ There's nothing to fear Can't stop me! 89 00:04:44,050 --> 00:04:45,717 {\an8}♪ Oh, me! Oh, my! 90 00:04:52,158 --> 00:04:54,726 Okay, now it's just the two of us, 91 00:04:54,727 --> 00:04:56,462 what happened with you and Dylan last night? 92 00:04:59,332 --> 00:05:00,432 Oh, hi, hi. 93 00:05:00,433 --> 00:05:01,833 Hello, nice to see you. 94 00:05:01,834 --> 00:05:02,869 Hi. 95 00:05:04,837 --> 00:05:06,139 Hi, have you seen a... 96 00:05:08,508 --> 00:05:09,574 Ex who hates me. 97 00:05:09,575 --> 00:05:13,045 I mean, look, Dylan and I still have all the same problems 98 00:05:13,046 --> 00:05:15,781 that we had before, so it makes no sense to go back. 99 00:05:15,782 --> 00:05:17,249 Addie, are you sure? 100 00:05:17,250 --> 00:05:19,852 Yes. Me and Dylan are done. 101 00:05:20,887 --> 00:05:21,921 Dylan. 102 00:05:22,855 --> 00:05:23,990 Dad. 103 00:05:24,090 --> 00:05:25,757 You didn't tell me you were coming. 104 00:05:25,758 --> 00:05:27,926 Well, I move in mysterious ways. 105 00:05:27,927 --> 00:05:29,795 You're looking rather tense. 106 00:05:29,796 --> 00:05:32,264 - Er... - Um, you remember my son Dylan. 107 00:05:32,265 --> 00:05:34,099 - Hi. - He's, er, been picking up 108 00:05:34,100 --> 00:05:38,070 the slack in the office while I, um, unwind. 109 00:05:38,071 --> 00:05:39,938 Excuse me. Thanks. 110 00:05:39,939 --> 00:05:41,474 Hi, have you seen... 111 00:05:43,242 --> 00:05:44,310 And another. 112 00:05:44,410 --> 00:05:46,111 I can finally move on, 113 00:05:46,112 --> 00:05:48,280 where I can think about the future, and... 114 00:05:48,281 --> 00:05:49,614 Champagne for you, madam. 115 00:05:49,615 --> 00:05:51,450 ...getting back into teaching, 116 00:05:51,451 --> 00:05:52,984 maybe. 117 00:05:52,985 --> 00:05:54,753 That's so great, Ads. 118 00:05:54,754 --> 00:05:56,321 Um, will you excuse me for just-- 119 00:05:56,322 --> 00:05:57,690 - Miles. - Oh, Grace! 120 00:05:57,790 --> 00:05:59,192 Hello, darling. 121 00:05:59,292 --> 00:06:00,259 - Nice to see you. - You too. 122 00:06:02,695 --> 00:06:03,663 Hi. 123 00:06:03,763 --> 00:06:05,464 Hi. 124 00:06:05,465 --> 00:06:08,367 Well, I hope the new you still comes to visit me, 125 00:06:08,468 --> 00:06:10,135 Ila and Rosie all the time. 126 00:06:10,136 --> 00:06:12,104 Oh yeah, don't be stupid. 127 00:06:12,105 --> 00:06:14,240 Can't get rid of me, ever. 128 00:06:16,075 --> 00:06:18,443 I want you to be happy, 129 00:06:18,444 --> 00:06:21,614 but just as long as you're not avoiding your feelings. 130 00:06:22,882 --> 00:06:24,616 I'm not avoiding anything. 131 00:06:24,617 --> 00:06:26,052 - Okay. - Okay. 132 00:06:26,152 --> 00:06:29,355 Oh. Sorry, it's just, um... 133 00:06:30,556 --> 00:06:32,791 Yeah, that's Dylan's dad and his ex. 134 00:06:32,792 --> 00:06:35,595 Just two people that I'd rather... 135 00:06:36,262 --> 00:06:37,263 Avoid? 136 00:06:39,365 --> 00:06:40,399 I'm gonna go and look inside. 137 00:06:40,500 --> 00:06:41,934 - Okay. - Okay. 138 00:06:44,070 --> 00:06:45,303 Can I get you another drink? 139 00:06:45,304 --> 00:06:48,608 No, I'm good. I'm on the fake gin. 140 00:06:51,744 --> 00:06:52,912 How's that going? 141 00:06:53,012 --> 00:06:54,479 There's only really one downside. 142 00:06:54,480 --> 00:06:55,514 I am running out of things 143 00:06:55,515 --> 00:06:58,184 to blame for my terrible relationship choices. 144 00:06:58,918 --> 00:06:59,919 Thanks. 145 00:07:02,522 --> 00:07:03,722 I'm doing really well. 146 00:07:03,723 --> 00:07:05,424 That's great, Grace. That's amazing. 147 00:07:05,425 --> 00:07:07,893 - I'm proud of you. - Thank you 148 00:07:07,894 --> 00:07:10,763 Er, Dylan. Um, I'd like you to meet somebody. 149 00:07:10,863 --> 00:07:11,798 Actually, Dad, 150 00:07:11,898 --> 00:07:14,366 best man duties are calling, so I'd better-- 151 00:07:14,367 --> 00:07:16,435 No, this is nonsense. Look, I know Krish, 152 00:07:16,536 --> 00:07:18,436 and he's the last person to get cold feet. 153 00:07:18,437 --> 00:07:20,372 No, just two left feet. 154 00:07:23,109 --> 00:07:24,509 Yeah, he's gonna go show him the moves. 155 00:07:24,510 --> 00:07:25,945 - I've got this. - Good, Marcus. 156 00:07:26,045 --> 00:07:28,713 You can tell Hugh on the Mulvahill account. 157 00:07:29,749 --> 00:07:31,249 - Marcus? - Mmm? 158 00:07:31,250 --> 00:07:32,985 - Drink? - Mmm. 159 00:07:33,820 --> 00:07:34,853 Bye. 160 00:07:34,854 --> 00:07:37,623 Um, so, tell me, how's your dad? I heard a rumour that 161 00:07:37,723 --> 00:07:39,959 some yobs stole his car, smashed it up. 162 00:07:41,794 --> 00:07:43,261 Yeah, I blame the parents. 163 00:07:43,262 --> 00:07:45,498 Hmm, well, 164 00:07:45,598 --> 00:07:46,932 everyone blames the parents. 165 00:07:46,933 --> 00:07:48,401 Come and say hello to everybody. 166 00:08:14,594 --> 00:08:16,795 Can I have a glass of champagne, please? 167 00:08:16,796 --> 00:08:18,898 Er, I don't have any. 168 00:08:28,307 --> 00:08:29,909 Er, si, si. 169 00:09:06,412 --> 00:09:07,380 Oh, hey. 170 00:09:07,480 --> 00:09:09,347 Hi. 171 00:09:09,348 --> 00:09:11,383 I thought you were searching outside. 172 00:09:11,384 --> 00:09:12,952 Yeah, I should really get back to that. 173 00:09:30,603 --> 00:09:31,737 Hello? 174 00:09:32,271 --> 00:09:34,306 Rodney? 175 00:09:34,307 --> 00:09:35,975 I mean it could have been a rat. 176 00:09:52,625 --> 00:09:54,427 I mean, I don't think he's in here. 177 00:09:54,527 --> 00:09:55,528 Oh fuck me! 178 00:09:57,797 --> 00:09:59,966 Okay, Rodney, just... Rodney. 179 00:10:01,634 --> 00:10:03,135 Get off me! 180 00:10:04,403 --> 00:10:06,005 - I need to get to her! - Rodney, stop it 181 00:10:06,639 --> 00:10:08,273 You can't stop me! 182 00:10:08,274 --> 00:10:10,476 Nothing can! No, no, no, no. 183 00:10:10,576 --> 00:10:12,445 you're gonna damage my work apron. 184 00:10:14,714 --> 00:10:16,315 Are you okay? Are you okay? 185 00:10:17,950 --> 00:10:19,584 No, don't. 186 00:10:19,585 --> 00:10:21,887 Rodney, that's very valuable. 187 00:10:23,089 --> 00:10:24,623 Rodney! Rodney... 188 00:10:26,726 --> 00:10:27,892 Are you alright? 189 00:10:27,893 --> 00:10:29,528 No, no, no, no! 190 00:10:31,230 --> 00:10:33,798 Cherry does not want to marry Krish. 191 00:10:33,799 --> 00:10:35,767 She's just being carried along by the circumstances. 192 00:10:35,768 --> 00:10:36,968 Rodney, listen to me. Listen. 193 00:10:36,969 --> 00:10:39,938 This is all in your head. The real Cherry loves Krish. 194 00:10:39,939 --> 00:10:41,106 Oh, what would you know about love? 195 00:10:41,107 --> 00:10:43,074 - You're obviously rubbish at it. - Let us out! 196 00:10:43,075 --> 00:10:44,075 I will, I will, 197 00:10:44,076 --> 00:10:45,978 but right after I've done what I have to do. 198 00:11:03,562 --> 00:11:04,829 Help! 199 00:11:04,830 --> 00:11:06,732 Marcus clearly isn't checking his phone. 200 00:11:10,202 --> 00:11:12,505 Hopefully he's found Rodney and tied him up. 201 00:11:19,245 --> 00:11:20,346 Look at that. 202 00:11:21,714 --> 00:11:25,718 The wine I bought from the shop and you faked. 203 00:11:27,653 --> 00:11:29,388 At least you were wrong about it being valuable. 204 00:11:30,990 --> 00:11:31,991 I wasn't. 205 00:11:34,593 --> 00:11:35,561 I recognised it. 206 00:11:41,233 --> 00:11:43,535 I could really do with a drink. 207 00:11:43,536 --> 00:11:44,836 Well, you're in the right place 208 00:11:55,448 --> 00:11:58,417 Usually I wouldn't do this, but... 209 00:12:00,186 --> 00:12:01,886 this might be the last time 210 00:12:01,887 --> 00:12:05,990 we're ever trapped in a room together with no hope of escape. 211 00:12:21,640 --> 00:12:22,641 Are we okay? 212 00:12:25,644 --> 00:12:27,745 I kind of feel like you've been avoiding me. 213 00:12:27,746 --> 00:12:28,781 I'm not avoiding you. 214 00:12:34,320 --> 00:12:40,258 I am avoiding... getting dragged back into the past. 215 00:12:40,259 --> 00:12:43,862 I mean... look at where we are. 216 00:12:43,863 --> 00:12:45,164 We're right back at the beginning. 217 00:12:48,501 --> 00:12:49,969 I know, but... 218 00:12:51,570 --> 00:12:52,838 we've both changed. 219 00:12:57,009 --> 00:12:58,811 What if we started something new? 220 00:13:05,951 --> 00:13:07,319 What would you do without me? 221 00:13:10,489 --> 00:13:12,358 Oh my God, is that Rodney's blood? 222 00:13:14,126 --> 00:13:15,627 Well, you're gonna have to change. 223 00:13:15,628 --> 00:13:17,262 Bit of a blessing, really. 224 00:13:17,263 --> 00:13:18,429 I'm sure Cherry could 225 00:13:18,430 --> 00:13:20,532 sort you out with something to wear. 226 00:13:20,533 --> 00:13:21,900 I'd better go up and check on Krish anyway. 227 00:13:21,901 --> 00:13:23,101 Do you wanna come with me? 228 00:13:23,102 --> 00:13:24,068 Yeah. 229 00:13:24,069 --> 00:13:26,539 Hey, you can't keep stonewalling me forever. 230 00:13:28,174 --> 00:13:29,775 Best mates forgive each other. 231 00:13:31,510 --> 00:13:32,944 We're not school kids anymore, Marcus. 232 00:13:32,945 --> 00:13:33,945 Yeah? 233 00:13:33,946 --> 00:13:35,481 And why am I still your scapegoat? 234 00:13:36,482 --> 00:13:38,217 Just... just find Rodney. 235 00:13:54,066 --> 00:13:55,133 Oh, excuse me. 236 00:13:55,134 --> 00:13:56,634 Are you, er, are you staff? 237 00:13:56,635 --> 00:13:58,603 I'd like to order a few cocktails. 238 00:13:58,604 --> 00:14:02,041 Er, two Aperol Spritz, that's with extra ice, please. 239 00:14:02,141 --> 00:14:04,910 And er... 240 00:14:06,545 --> 00:14:08,012 Shall we go in the other way? 241 00:14:08,013 --> 00:14:09,682 Yeah. Yeah, let's do that... 242 00:14:10,216 --> 00:14:11,783 And a dirty Martini. 243 00:14:11,784 --> 00:14:14,485 Have you got all that? 244 00:14:14,486 --> 00:14:16,555 Oh, for Christ's sake! No, no, wait. 245 00:14:30,069 --> 00:14:31,103 All right. 246 00:14:42,381 --> 00:14:43,382 Can I help you? 247 00:14:46,418 --> 00:14:47,419 Just a sec. 248 00:14:49,588 --> 00:14:51,022 Mate. 249 00:14:51,023 --> 00:14:52,124 Hello! 250 00:14:53,659 --> 00:14:55,393 Okay. 251 00:14:55,394 --> 00:14:56,394 Cutting it a bit fine. 252 00:14:56,395 --> 00:14:59,197 Yeah, it looks like I'm not the only one. 253 00:14:59,198 --> 00:15:01,199 So, how was it with Dylan? 254 00:15:01,200 --> 00:15:03,167 Oh God, I couldn't drive eight hours with a boyfriend, 255 00:15:03,168 --> 00:15:04,335 let alone an ex. 256 00:15:04,336 --> 00:15:06,305 Er, it was fine. 257 00:15:07,606 --> 00:15:09,874 It was... it was good, actually. 258 00:15:09,875 --> 00:15:11,709 I'm glad. 259 00:15:11,710 --> 00:15:13,845 I always thought you two were great together. 260 00:15:13,846 --> 00:15:15,747 Quit playing Cupid. 261 00:15:15,748 --> 00:15:18,049 You know this one. She knows what she wants. 262 00:15:18,050 --> 00:15:19,684 Dylan and I broke up and got back together 263 00:15:19,685 --> 00:15:21,552 more times than I can count. 264 00:15:21,553 --> 00:15:22,788 He said you guys had one fight 265 00:15:22,888 --> 00:15:24,589 and you never spoke to him again. 266 00:15:24,590 --> 00:15:26,292 I love that. Ice queen! 267 00:15:29,328 --> 00:15:31,430 Left, right, together. Right, left... 268 00:15:32,865 --> 00:15:35,533 - Come on, that's pretty good. - Okay. 269 00:15:35,534 --> 00:15:37,101 How was it, then, with Addie? 270 00:15:38,504 --> 00:15:40,738 Well, I'm pretty sure I'm still in love with her. 271 00:15:40,739 --> 00:15:42,641 so... 272 00:15:43,842 --> 00:15:44,942 yeah. 273 00:15:44,943 --> 00:15:47,179 But... But I thought she broke your heart. 274 00:15:48,847 --> 00:15:51,416 Yeah, she did, but... 275 00:15:51,417 --> 00:15:53,986 it didn't happen in the way I thought. 276 00:15:54,086 --> 00:15:56,388 Marcus told me Addie cheated. 277 00:15:58,057 --> 00:15:59,123 That's why we broke up. 278 00:15:59,124 --> 00:16:00,291 Marcus? Marcus? 279 00:16:00,292 --> 00:16:03,094 What on earth has Marcus got to do with you and Addie? 280 00:16:03,095 --> 00:16:05,631 Oh mate, too much. Everything. 281 00:16:10,869 --> 00:16:12,571 He knows I hate the silent treatment. 282 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 He's punishing me. 283 00:16:15,908 --> 00:16:16,942 It'll pass. 284 00:16:18,344 --> 00:16:20,278 Do you ever get bored of the cycle? 285 00:16:20,279 --> 00:16:21,714 It's worked for twenty years 286 00:16:22,614 --> 00:16:23,615 Has it? 287 00:16:26,251 --> 00:16:27,986 That's not your colour, Addie. 288 00:16:28,087 --> 00:16:30,089 You're a true autumn. I have something. 289 00:16:32,491 --> 00:16:34,026 And I can do your hair if you want. 290 00:16:34,126 --> 00:16:36,829 - Thank you. - Of course. 291 00:16:38,063 --> 00:16:39,198 It's gorgeous. 292 00:16:42,134 --> 00:16:43,301 Never thought I'd be at a wedding 293 00:16:43,302 --> 00:16:44,336 where someone objects. 294 00:16:44,436 --> 00:16:46,637 Yeah, well, let's keep it that way. 295 00:16:46,638 --> 00:16:48,306 Well, could be interesting. 296 00:16:48,307 --> 00:16:50,108 Aren't these people supposed to be your friends? 297 00:16:50,109 --> 00:16:52,810 Well, they are, but my allegiance is split. 298 00:16:52,811 --> 00:16:54,213 What does that mean? 299 00:16:54,313 --> 00:16:55,681 Well, it's just over the course of this trip 300 00:16:55,781 --> 00:16:58,783 I've really gotten to know Rodney, and-- 301 00:16:58,784 --> 00:17:00,118 - Shut up! - I'm starting to see things 302 00:17:00,119 --> 00:17:01,819 from his psychotic point of view. 303 00:17:01,820 --> 00:17:03,788 Er, okay, I'd like to make a complaint, please. 304 00:17:03,789 --> 00:17:05,490 It's about one of your members of staff. 305 00:17:05,491 --> 00:17:08,694 Tall, doey-eyed, pasty-faced kind of man-child. 306 00:17:08,794 --> 00:17:10,328 He was just loitering about in the hall. 307 00:17:11,864 --> 00:17:13,565 Have you told her how you feel? 308 00:17:14,867 --> 00:17:16,335 I want to, but... 309 00:17:19,738 --> 00:17:24,710 maybe sometimes you hurt someone so badly you don't... 310 00:17:26,578 --> 00:17:28,013 you don't get another chance. 311 00:17:29,548 --> 00:17:31,549 So what's your secret, then, 312 00:17:31,550 --> 00:17:33,384 to moving on so quickly? 313 00:17:33,385 --> 00:17:35,821 Did I do that? 314 00:17:40,626 --> 00:17:43,361 I suppose when someone's let me down I don't 315 00:17:43,362 --> 00:17:45,097 give them a chance to do it again. 316 00:17:46,632 --> 00:17:48,000 Or a chance to change? 317 00:18:01,814 --> 00:18:03,047 Do you think he really snuck in here 318 00:18:03,048 --> 00:18:04,582 dressed as a waiter? 319 00:18:04,583 --> 00:18:05,883 Sounds like the sort of brilliant plan 320 00:18:05,884 --> 00:18:07,351 my guy would pull off. 321 00:18:07,352 --> 00:18:10,221 Well, I suppose there is a vacancy open 322 00:18:10,222 --> 00:18:12,658 in your toxic bromance situation. 323 00:18:13,092 --> 00:18:14,159 Exactly. 324 00:18:16,662 --> 00:18:19,430 Come on, man! Keep it together. 325 00:18:19,431 --> 00:18:21,699 Rodney is basically the same as Dylan, 326 00:18:21,700 --> 00:18:24,368 only his love obsessions will be reciprocated, 327 00:18:24,369 --> 00:18:26,604 so no relationship left for me to fuck up. 328 00:18:26,605 --> 00:18:29,941 Hey, no, you didn't fuck up Addie and Dylan's relationship. 329 00:18:29,942 --> 00:18:31,343 You're just a Spanish waiter. 330 00:18:32,277 --> 00:18:35,079 Espanol! Espanol! 331 00:18:35,080 --> 00:18:37,649 No, no, he... he should have listened to her. 332 00:18:37,749 --> 00:18:38,750 You're not to blame. 333 00:18:39,685 --> 00:18:41,487 He'll soon realise that. 334 00:18:41,587 --> 00:18:42,855 - You think? - Yeah. 335 00:18:55,434 --> 00:18:56,767 There you go. 336 00:18:56,768 --> 00:18:57,936 I hope I remember the steps. 337 00:18:59,037 --> 00:19:00,005 You'll be fine. 338 00:19:02,107 --> 00:19:03,075 Let's go! 339 00:19:07,379 --> 00:19:08,380 Guys. 340 00:19:11,216 --> 00:19:12,217 Did you find him yet? 341 00:19:16,221 --> 00:19:18,256 Hello, Marcus. 342 00:19:18,257 --> 00:19:19,624 Hey! 343 00:19:19,625 --> 00:19:21,259 Second best man at your service. 344 00:19:21,260 --> 00:19:24,061 - Come on! - Hey. 345 00:19:24,062 --> 00:19:25,997 Oh, you guys look great, you guys look great 346 00:19:25,998 --> 00:19:28,733 Okay, now let's do this. 347 00:19:31,069 --> 00:19:32,070 - We're out of time. - Deb. 348 00:19:32,871 --> 00:19:34,873 Deb. Deb. 349 00:19:42,714 --> 00:19:43,682 Come on, Dylan! 350 00:19:44,950 --> 00:19:45,951 Yeah. 351 00:19:51,056 --> 00:19:52,690 Have you found him? 352 00:19:52,691 --> 00:19:53,758 Let's switch to defence. 353 00:19:53,759 --> 00:19:56,194 You mark Cherry. Deb and I will bring up the rear. 354 00:19:56,562 --> 00:19:57,596 Okay. 355 00:19:59,097 --> 00:20:00,065 Wow. 356 00:20:01,200 --> 00:20:02,334 Here comes the bride. 357 00:20:02,901 --> 00:20:03,902 Stunning. 358 00:20:05,203 --> 00:20:06,337 Showtime! 359 00:20:06,338 --> 00:20:07,406 Yeah! 360 00:20:26,425 --> 00:20:27,392 You okay? 361 00:20:28,727 --> 00:20:29,928 You look anxious. 362 00:20:30,028 --> 00:20:31,862 Yeah, just on, er, Cherry's behalf. 363 00:20:31,863 --> 00:20:34,198 She's, um, she's so together. 364 00:20:34,199 --> 00:20:37,068 She let it all out at the hen party. 365 00:20:37,069 --> 00:20:38,136 What do you mean? 366 00:20:40,505 --> 00:20:42,707 She ended up snogging some random guy 367 00:20:42,708 --> 00:20:44,109 from her work in a bar. 368 00:20:45,978 --> 00:20:47,212 What random guy from work? 369 00:20:48,280 --> 00:20:50,415 Some awkward guy who worked in reception. 370 00:20:50,515 --> 00:20:51,583 Best day of his life 371 00:20:51,683 --> 00:20:53,318 Was he called Rodney? 372 00:20:54,653 --> 00:20:58,457 I... I don't know. I didn't see him. 373 00:20:58,557 --> 00:21:00,758 I can check. He tried to add me on Facebook straight after. 374 00:21:00,759 --> 00:21:03,127 Yeah, sounds like him. Oh my God. 375 00:21:03,128 --> 00:21:05,763 I thought he was just going to make a tit of himself. 376 00:21:05,764 --> 00:21:07,431 I didn't realise he had his finger 377 00:21:07,432 --> 00:21:09,067 on the relationship nuclear button. 378 00:21:10,702 --> 00:21:11,670 What do you mean? 379 00:21:13,939 --> 00:21:14,906 Is he here? 380 00:21:16,508 --> 00:21:18,743 I wish Ila was here. 381 00:21:18,744 --> 00:21:21,979 She's an actual therapist and very good at this sort of stuff. 382 00:21:21,980 --> 00:21:22,814 I don't know. 383 00:21:22,914 --> 00:21:24,816 Sounds like she's rubbed off on you a bit. 384 00:21:32,024 --> 00:21:33,025 Hola. 385 00:21:33,825 --> 00:21:34,793 Rodney! 386 00:21:38,697 --> 00:21:39,731 {\an8}Si. 387 00:21:41,166 --> 00:21:43,334 Rodney, mate, come on. 388 00:21:43,335 --> 00:21:46,003 - Rodney, stop. - Rodney, listen to me. 389 00:21:46,004 --> 00:21:47,805 - Rodney, look at me. - Auntie Deb. 390 00:21:47,806 --> 00:21:49,273 This is not the way to do it, mate. 391 00:21:49,274 --> 00:21:50,941 - There she is. - This is not the way to do it. 392 00:21:50,942 --> 00:21:52,943 Let's just get out of here, and it'll all be fine. 393 00:21:52,944 --> 00:21:54,312 Okay? 394 00:21:54,313 --> 00:21:55,613 Rodney! Rodney! 395 00:21:55,614 --> 00:21:56,682 He's like a gazelle! 396 00:21:58,717 --> 00:22:00,252 ♪ Step on a crack 397 00:22:01,653 --> 00:22:03,355 ♪ Break your momma's back 398 00:22:06,291 --> 00:22:08,659 ♪ When a problem comes along You must whip it 399 00:22:13,231 --> 00:22:14,665 - Rodney! - Get off me! 400 00:22:14,666 --> 00:22:16,500 Rodney! Rodney! 401 00:22:16,501 --> 00:22:19,370 - Rodney! - I have to do this. 402 00:22:19,371 --> 00:22:21,339 You can't stand in the way of true love! 403 00:22:26,278 --> 00:22:28,046 - Oh my God. - Who's that? 404 00:22:28,146 --> 00:22:30,681 Er... just stay here. 405 00:22:30,682 --> 00:22:32,250 I'll go and check. 406 00:22:33,151 --> 00:22:34,152 It's all okay. 407 00:22:34,720 --> 00:22:36,320 Sure it's all fine. 408 00:22:36,321 --> 00:22:37,389 Rodney? 409 00:22:38,523 --> 00:22:40,558 - Oh Cherry. - What the fuck, Rodney. 410 00:22:40,559 --> 00:22:42,626 If you touch me again that's assault. 411 00:22:42,627 --> 00:22:43,694 Just leave him. 412 00:22:43,695 --> 00:22:45,496 He might be hurt, Marcus! 413 00:22:45,497 --> 00:22:46,697 - It's his own fault. - Shh! Shh! 414 00:22:46,698 --> 00:22:48,700 Cherry, I made it. 415 00:22:51,937 --> 00:22:53,371 What is going on? 416 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 Oh, bad luck, mate. You were so close. 417 00:22:56,775 --> 00:22:58,243 I'm sorry, who is this guy? 418 00:23:00,712 --> 00:23:01,980 This is Rodney, 419 00:23:03,181 --> 00:23:05,450 from my work. 420 00:23:05,550 --> 00:23:07,852 How did you even find out when I was getting married? 421 00:23:07,853 --> 00:23:10,221 I was really careful not to talk about it in front of you. 422 00:23:10,222 --> 00:23:11,289 You wanted me to know. 423 00:23:11,390 --> 00:23:13,391 No, definitely not. 424 00:23:13,392 --> 00:23:16,093 But you know it's my job to print out the rota. 425 00:23:16,094 --> 00:23:17,928 It's really very rare she takes time off. 426 00:23:17,929 --> 00:23:19,463 She worked so tirelessly, saving lives. 427 00:23:19,464 --> 00:23:20,966 - I know that. - Although I didn't know 428 00:23:21,066 --> 00:23:22,233 where the wedding was 429 00:23:22,234 --> 00:23:23,468 until Addie kindly offered me a lift. 430 00:23:25,370 --> 00:23:26,304 Great. 431 00:23:26,404 --> 00:23:28,773 I was going to object at the traditional moment, 432 00:23:28,774 --> 00:23:31,809 but, you know, I think this is more merciful. 433 00:23:31,810 --> 00:23:34,179 More in keeping with Cherry's kind heart. 434 00:23:34,279 --> 00:23:37,149 Krish, Cherry and I, we... 435 00:23:39,384 --> 00:23:40,685 we're having an affair. 436 00:23:42,120 --> 00:23:43,954 Fuck's sake, Rodney. 437 00:23:43,955 --> 00:23:45,756 Cherry, you do not have to defend yourself. 438 00:23:45,757 --> 00:23:47,758 Yeah, no-one in their right mind would believe this. 439 00:23:47,759 --> 00:23:48,993 We are not having an affair. 440 00:23:48,994 --> 00:23:50,294 It was just one kiss. 441 00:23:50,295 --> 00:23:52,197 Exactly, it was just one-- wait. 442 00:23:52,964 --> 00:23:54,965 What? 443 00:23:54,966 --> 00:23:58,270 Okay, um, it was at my hen do. 444 00:23:59,204 --> 00:24:00,438 I'd had a drink... 445 00:24:00,439 --> 00:24:01,505 Of what, furniture polish? 446 00:24:01,506 --> 00:24:04,676 And I'd had a bit of a commitment wobble. 447 00:24:06,378 --> 00:24:08,312 I went a bit mad. 448 00:24:08,313 --> 00:24:10,514 Yes, I kissed the nearest person to me. 449 00:24:10,515 --> 00:24:12,918 I mean, it really could have been anyone. 450 00:24:15,754 --> 00:24:18,190 There. So now you know. 451 00:24:19,925 --> 00:24:22,060 All of you. 452 00:24:22,160 --> 00:24:23,527 If you like I can tell the guests 453 00:24:23,528 --> 00:24:25,163 that the wedding is off. 454 00:24:29,434 --> 00:24:31,403 Cherry had already told me what happened, Rodney. 455 00:24:32,604 --> 00:24:35,005 It's not some big secret you were keeping. 456 00:24:35,006 --> 00:24:37,342 She told me the morning after. And... 457 00:24:37,943 --> 00:24:39,710 yes, I was hurt. 458 00:24:39,711 --> 00:24:41,446 In fact, we broke up for a bit, 459 00:24:42,280 --> 00:24:44,648 but we worked through it. 460 00:24:44,649 --> 00:24:46,851 It actually gave us the chance to be honest 461 00:24:46,852 --> 00:24:49,287 with each other about our fears about marriage and... 462 00:24:52,524 --> 00:24:53,858 And that brought us closer together. 463 00:24:53,859 --> 00:24:56,694 So, in a way, 464 00:24:56,695 --> 00:24:58,230 thank you. 465 00:24:58,330 --> 00:25:00,865 I had no idea you guys broke up. 466 00:25:00,866 --> 00:25:03,000 I guess I just knew 467 00:25:03,001 --> 00:25:06,403 it would be okay. 468 00:25:06,404 --> 00:25:09,608 True love. It's got a lot of flex and bend to it, you know. 469 00:25:11,042 --> 00:25:13,011 I can't wait to marry you. 470 00:25:15,113 --> 00:25:16,414 You've had a wasted journey. 471 00:25:21,853 --> 00:25:25,256 Hold on. Oh... 472 00:25:25,257 --> 00:25:27,859 Can't believe I'm saying this. Um, Rodney, 473 00:25:28,994 --> 00:25:30,295 you can stay. 474 00:25:32,163 --> 00:25:33,197 Wow. 475 00:25:33,198 --> 00:25:34,933 Just keep well out of the way. Ana? 476 00:25:35,033 --> 00:25:37,368 - Are you sure? - Yeah. 477 00:25:37,369 --> 00:25:39,036 We can stick him at the back. 478 00:25:39,037 --> 00:25:40,805 - That's big of you, man. - He's harmless, 479 00:25:40,906 --> 00:25:41,873 it's fine. 480 00:25:43,775 --> 00:25:44,943 - Okay, go. - Okay, yes. 481 00:25:45,043 --> 00:25:47,945 - Go, go. - Wow. Wow. 482 00:25:47,946 --> 00:25:49,580 You two shouldn't be looking at each other. 483 00:25:49,581 --> 00:25:52,583 - You drove him. You didn't-- - I didn't drive him, Grace. 484 00:25:52,584 --> 00:25:53,751 - Okay. - I'll explain. 485 00:25:53,752 --> 00:25:55,954 - Just come on. - I feel quite manly. 486 00:25:56,054 --> 00:25:58,255 Yes, Marcus, I saw you being all manly. 487 00:25:58,256 --> 00:25:59,491 Let's sit down. 488 00:25:59,591 --> 00:26:00,725 Okay, we'll go and sit down. 489 00:26:03,662 --> 00:26:10,335 ♪ Wandering eyes I see them all the time 490 00:26:12,003 --> 00:26:16,273 ♪ While we roam east to west 491 00:26:16,274 --> 00:26:20,811 ♪ Just for you In my Sunday's best 492 00:26:20,812 --> 00:26:25,149 ♪ Do those looks mean much more? 493 00:26:25,150 --> 00:26:28,987 ♪ 'Cause you're so far from home, mmm 494 00:26:30,221 --> 00:26:33,958 ♪ The crack in your eye 495 00:26:33,959 --> 00:26:38,829 ♪ Invited all of this light 496 00:26:38,830 --> 00:26:44,436 ♪ I know you're the type to tip waiters with all your emotions 497 00:26:46,605 --> 00:26:49,506 ♪ But don't you forget 498 00:27:03,054 --> 00:27:04,623 - Hey. - Hi. 499 00:27:06,157 --> 00:27:09,026 - You look amazing, by the way. - Oh, thanks. 500 00:27:09,027 --> 00:27:10,828 Well, it was either this or a wetsuit from 501 00:27:10,829 --> 00:27:13,664 Cherry's honeymoon luggage, so... 502 00:27:13,665 --> 00:27:16,333 Well... 503 00:27:16,334 --> 00:27:18,335 Do you know any of the people I'm sat with? 504 00:27:18,336 --> 00:27:22,506 Er, yeah, this is a load of our uni lot. 505 00:27:22,507 --> 00:27:27,245 Um, on your left you've got... Dickie Martins. 506 00:27:29,147 --> 00:27:30,215 You two should get along. 507 00:27:30,315 --> 00:27:32,217 - Oh yeah? - Definitely. 508 00:27:32,317 --> 00:27:34,318 You think climate change is a hoax, right? 509 00:27:34,319 --> 00:27:36,520 No? You haven't changed your position on that? 510 00:27:36,521 --> 00:27:37,922 Just 'cause I know it's been a while 511 00:27:38,023 --> 00:27:39,657 since we last caught up about it. 512 00:27:43,528 --> 00:27:45,030 You wanna come and sit with me? 513 00:27:49,467 --> 00:27:50,635 Yeah, okay. 514 00:27:56,775 --> 00:27:58,643 Right. Wait there. I will... 515 00:28:02,247 --> 00:28:03,314 you okay? 516 00:28:04,582 --> 00:28:06,417 Are you sure there's space? 517 00:28:06,418 --> 00:28:08,385 - Definitely. - Yeah? 518 00:28:08,386 --> 00:28:10,387 I was in charge of sending out invitations, 519 00:28:10,388 --> 00:28:12,690 and I found a couple in my gym bag the other day, so... 520 00:28:16,594 --> 00:28:19,164 You... you sent out the invitations? 521 00:28:19,731 --> 00:28:20,699 Yeah. 522 00:28:23,068 --> 00:28:26,671 My, um... my invite came with a note, 523 00:28:28,506 --> 00:28:29,607 "Hope you can make it." 524 00:28:30,809 --> 00:28:32,110 I just assumed it was Cherry. 525 00:28:35,780 --> 00:28:37,015 Yes, well, I... 526 00:28:41,586 --> 00:28:44,556 - I did hope you could make it. - Dylan. 527 00:28:45,490 --> 00:28:47,559 Dad. You remember Addie? 528 00:28:48,326 --> 00:28:49,560 Er... 529 00:28:49,561 --> 00:28:51,929 oh yes, the school teacher. 530 00:28:51,930 --> 00:28:53,964 - Hello. - Hello. 531 00:28:53,965 --> 00:28:55,867 Um, right, I wanted you to meet-- 532 00:28:56,835 --> 00:28:58,369 my watch. Where's my watch? 533 00:28:59,370 --> 00:29:00,771 - What? - The watch. 534 00:29:00,772 --> 00:29:03,807 The watch I gave you. Where is it? 535 00:29:03,808 --> 00:29:06,010 Told him to leave it at home for safekeeping, sir. 536 00:29:06,344 --> 00:29:07,478 My fault. 537 00:29:07,479 --> 00:29:09,147 Oh, okay. 538 00:29:09,247 --> 00:29:11,115 For a moment there, 539 00:29:11,116 --> 00:29:13,251 thought we'd have to get Addie to turn out her pockets. 540 00:29:13,718 --> 00:29:14,785 Ha! Ha! 541 00:29:14,786 --> 00:29:17,722 Right, come on, come and meet this financier. Big guy. 542 00:29:21,960 --> 00:29:23,661 Sorry, would you excuse me a minute? 543 00:29:31,703 --> 00:29:32,970 Right, Dylan, 544 00:29:32,971 --> 00:29:34,506 - um, Christopher Benadine is-- - Dad. 545 00:29:34,772 --> 00:29:36,007 Dad. 546 00:29:37,142 --> 00:29:40,944 I didn't come here to meet clients. 547 00:29:40,945 --> 00:29:46,784 I am here to spend time with Addie and... I have to say, 548 00:29:46,785 --> 00:29:49,254 the way you just spoke to her was incredibly rude. 549 00:29:50,788 --> 00:29:53,023 That is an unacceptable way to speak to anyone, 550 00:29:53,024 --> 00:29:55,026 let alone someone I love. 551 00:29:56,394 --> 00:29:57,861 Well, I don't plan my words 552 00:29:57,862 --> 00:29:59,863 around what is acceptable to you. 553 00:29:59,864 --> 00:30:01,331 That's up to you. 554 00:30:01,332 --> 00:30:03,967 I'm just telling you what I will and won't accept, 555 00:30:03,968 --> 00:30:05,637 if you want to be part of my life. 556 00:30:06,905 --> 00:30:09,339 And I did lose your watch, Dad. 557 00:30:09,340 --> 00:30:11,808 I'm sorry, but that's the truth. 558 00:30:11,809 --> 00:30:13,378 Take it out of my pay check. 559 00:30:28,393 --> 00:30:30,428 Addie. Addie, wait. 560 00:30:30,528 --> 00:30:32,029 Would you hold on a second? 561 00:30:32,030 --> 00:30:33,330 No, no, no. You just did it again. 562 00:30:33,331 --> 00:30:37,501 You sat there completely silent while your dad insulted me... 563 00:30:37,502 --> 00:30:38,735 - No. - ...again, and you let Marcus 564 00:30:38,736 --> 00:30:40,104 bail you out, as always. 565 00:30:40,205 --> 00:30:41,238 I can't believe-- 566 00:30:41,239 --> 00:30:43,073 I can't believe I started to think that you'd changed. 567 00:30:43,074 --> 00:30:44,741 - I didn't just-- - Such an idiot. 568 00:30:44,742 --> 00:30:46,744 I didn't just sit there silently, Addie. 569 00:30:46,845 --> 00:30:49,580 I actually stood up to my dad. 570 00:30:49,581 --> 00:30:51,548 and told him that was an unacceptable way 571 00:30:51,549 --> 00:30:53,151 to speak to someone that I love. 572 00:30:58,456 --> 00:30:59,490 That's not the point, Dylan. 573 00:31:01,593 --> 00:31:03,761 I have changed. 574 00:31:03,862 --> 00:31:06,430 I have changed, Addie. Why can't you see that? 575 00:31:06,431 --> 00:31:08,899 It's too late. I didn't come on this trip 576 00:31:08,900 --> 00:31:10,734 to go back to all of this. 577 00:31:10,735 --> 00:31:11,936 If that was true, you would have left us 578 00:31:12,036 --> 00:31:13,403 by the side of the road. 579 00:31:13,404 --> 00:31:15,473 I didn't have a choice. It's Cherry's wedding. 580 00:31:15,573 --> 00:31:17,608 She's not the fucking Godfather. 581 00:31:17,609 --> 00:31:19,576 Why is it so hard for you to admit 582 00:31:19,577 --> 00:31:21,512 that you wanted to see me again? 583 00:31:23,081 --> 00:31:24,248 Why do you have to pretend 584 00:31:24,249 --> 00:31:25,582 this is all some horrible accident, 585 00:31:25,583 --> 00:31:27,584 instead of something you chose 586 00:31:27,585 --> 00:31:29,320 because part of you still believes 587 00:31:29,420 --> 00:31:30,954 - we should be together? - Do you think I chose this? 588 00:31:30,955 --> 00:31:33,457 Do you think I chose any of this? 589 00:31:33,458 --> 00:31:37,094 Your dad made it very clear that I was not welcome, 590 00:31:37,095 --> 00:31:38,196 and then my boss... 591 00:31:43,635 --> 00:31:44,602 And you... 592 00:31:47,705 --> 00:31:49,207 You let me down 593 00:31:50,408 --> 00:31:52,609 when I needed you most. 594 00:31:52,610 --> 00:31:53,645 I know. 595 00:31:55,246 --> 00:31:56,281 And I'm sorry. 596 00:32:04,155 --> 00:32:05,956 I shouldn't have come. I shouldn't have come. 597 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 I knew I was gonna end up back here. 598 00:32:09,527 --> 00:32:10,495 What, fighting with me? 599 00:32:11,763 --> 00:32:12,764 No. 600 00:32:15,433 --> 00:32:16,701 Feeling for you again. 601 00:32:26,711 --> 00:32:27,679 Oh what are we doing? 602 00:32:47,198 --> 00:32:49,367 Addie. Addie, please don't leave. 603 00:32:52,236 --> 00:32:54,739 - I should go. - No, no, no, no, no, no, no. 604 00:32:54,839 --> 00:32:56,407 What the fuck are you doing here? 605 00:32:57,275 --> 00:32:58,842 When will you get it into your head 606 00:32:58,843 --> 00:33:00,778 this has nothing to do with you? 607 00:33:03,648 --> 00:33:05,216 Krish sent me. 608 00:33:06,351 --> 00:33:07,719 Speech is in five. 609 00:33:12,757 --> 00:33:13,758 Marcus... 610 00:33:17,261 --> 00:33:18,262 fuck. 611 00:33:23,601 --> 00:33:24,602 I'm sorry. 612 00:33:26,104 --> 00:33:27,904 I'm sorry, but I can't go back. 613 00:33:27,905 --> 00:33:29,474 - I can't. - But just... 614 00:34:33,204 --> 00:34:34,205 Has she gone? 615 00:34:40,912 --> 00:34:42,380 I can see the elephant 616 00:34:44,715 --> 00:34:45,750 in the room. 617 00:34:47,018 --> 00:34:48,019 He's a big boy. 618 00:34:50,221 --> 00:34:52,824 Do you wanna take him, or shall I? 619 00:35:01,399 --> 00:35:04,501 We can't go on like this. It's not good for either of us. 620 00:35:04,502 --> 00:35:05,570 Good man. 621 00:35:06,604 --> 00:35:07,605 You got him, 622 00:35:08,439 --> 00:35:09,407 right between the eyes. 623 00:35:09,507 --> 00:35:10,741 I'm serious. 624 00:35:10,842 --> 00:35:11,809 So am I. 625 00:35:13,978 --> 00:35:15,213 Felt it this whole trip, 626 00:35:17,048 --> 00:35:18,048 breathing down my neck. 627 00:35:18,049 --> 00:35:19,383 I've been a burden on you. 628 00:35:21,018 --> 00:35:22,053 you're blaming me 629 00:35:22,954 --> 00:35:24,187 for breaking you guys up. 630 00:35:24,188 --> 00:35:25,223 That's all this is. 631 00:35:27,291 --> 00:35:28,359 You didn't break us up. 632 00:35:32,396 --> 00:35:33,397 I did. 633 00:35:36,767 --> 00:35:38,769 I could've asked Addie what happened. 634 00:35:40,771 --> 00:35:42,640 I could have listened to her. That's... 635 00:35:43,908 --> 00:35:45,575 That's the truth. 636 00:35:45,576 --> 00:35:47,411 I need to stop blaming you 637 00:35:48,312 --> 00:35:49,280 for my mistakes. 638 00:35:51,148 --> 00:35:53,084 This isn't good for you either. 639 00:35:53,184 --> 00:35:55,019 You're holding yourself back for me. 640 00:35:55,920 --> 00:35:58,255 Think of the promotion you turned down. 641 00:35:58,256 --> 00:35:59,323 No. 642 00:36:00,858 --> 00:36:02,927 If you're gonna do this, you say it with your chest. 643 00:36:12,470 --> 00:36:13,771 I need some space, 644 00:36:15,139 --> 00:36:16,173 from you. 645 00:36:22,146 --> 00:36:23,181 You know I love you. 646 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 Right? 647 00:36:32,156 --> 00:36:33,157 This is how I prove it to you. 648 00:36:59,717 --> 00:37:02,619 - Buddy? - Yeah. 649 00:37:02,620 --> 00:37:04,055 I think you're up. 650 00:37:04,889 --> 00:37:05,856 Ah, yes. 651 00:37:11,963 --> 00:37:13,496 Are you okay? 652 00:37:13,497 --> 00:37:14,565 Yeah. 653 00:37:46,797 --> 00:37:50,401 Um, ladies and gentlemen, 654 00:37:51,802 --> 00:37:54,471 I seem to have rather embarrassingly misplaced 655 00:37:54,472 --> 00:37:56,707 my speech, which I rewrote today. 656 00:37:57,842 --> 00:37:59,209 No, no, no, really. 657 00:37:59,210 --> 00:38:04,981 Um, but, you see, the last couple of days 658 00:38:04,982 --> 00:38:08,886 have changed what I was originally going to say. 659 00:38:08,986 --> 00:38:12,957 My first speech was written by a completely different person, 660 00:38:14,625 --> 00:38:16,359 literally, in that it was mostly written 661 00:38:16,360 --> 00:38:17,861 by my assistant. 662 00:38:19,196 --> 00:38:21,699 But a lot can happen in 48 hours. 663 00:38:26,270 --> 00:38:28,571 When I first met Krish at uni 664 00:38:28,572 --> 00:38:32,143 he had this house plant in his room. 665 00:38:32,810 --> 00:38:34,377 He loved it but it always 666 00:38:34,378 --> 00:38:36,212 seemed to be dying. 667 00:38:36,213 --> 00:38:38,249 I think it hated Oxford as much as I did. 668 00:38:39,517 --> 00:38:41,384 We called it Eric Cantona, 669 00:38:41,385 --> 00:38:44,721 hoping it would make an epic comeback. 670 00:38:44,722 --> 00:38:46,923 So that covers Krish's love life before Cherry. 671 00:38:48,659 --> 00:38:51,762 I used to watch Krish every day 672 00:38:51,862 --> 00:38:55,032 trying everything to keep this thing alive. 673 00:38:55,833 --> 00:38:58,435 Partial sunlight, direct sunlight, 674 00:38:58,436 --> 00:39:00,271 tap water, rainwater, 675 00:39:01,806 --> 00:39:03,774 15 degrees, 30 degrees. 676 00:39:04,642 --> 00:39:05,609 That was a fun week. 677 00:39:07,411 --> 00:39:11,581 Watching Krish nurture this thing, 678 00:39:11,582 --> 00:39:14,250 just wanting to find 679 00:39:14,251 --> 00:39:16,386 the right conditions for it to thrive. 680 00:39:16,387 --> 00:39:18,622 I thought... 681 00:39:18,723 --> 00:39:23,393 my God, those must be some powerful study drugs. 682 00:39:28,499 --> 00:39:34,171 Love doesn't just sit there, waiting for us to come home. 683 00:39:36,474 --> 00:39:37,675 You have to keep it alive. 684 00:39:39,777 --> 00:39:44,482 This knowledge comes less from the experience 685 00:39:44,582 --> 00:39:48,252 of gaining love than of losing it. 686 00:39:52,189 --> 00:39:56,160 I used to think love was just about finding the right person. 687 00:40:00,030 --> 00:40:02,166 But even love with the right person can die. 688 00:40:05,069 --> 00:40:09,472 Once you let it happen, you believe it. 689 00:40:23,821 --> 00:40:26,891 The conditions for love to thrive are not a given. 690 00:40:26,991 --> 00:40:30,193 We have to create them together. 691 00:40:30,194 --> 00:40:35,999 We have to adapt to each other, 692 00:40:36,000 --> 00:40:42,373 like Krish adapted a damp thirteenth century cloister 693 00:40:42,473 --> 00:40:44,374 to an Argentinian zebra plant. 694 00:40:46,377 --> 00:40:47,645 Sure you could give up, 695 00:40:48,746 --> 00:40:51,449 start again with someone easier. 696 00:40:54,318 --> 00:40:58,456 Or, you could learn from each mistake, 697 00:41:00,591 --> 00:41:04,261 commit yourself to finding a way 698 00:41:05,729 --> 00:41:07,331 to make something beautiful grow, 699 00:41:08,532 --> 00:41:15,272 with the same dedication and careful devotion as a man 700 00:41:15,372 --> 00:41:17,407 who, if he doesn't succeed at this, 701 00:41:17,408 --> 00:41:19,910 will actually have to finish his economics degree. 702 00:41:21,212 --> 00:41:22,480 So if there is any man 703 00:41:23,481 --> 00:41:28,919 who will nurture your love every day, it's Krish. 704 00:41:30,120 --> 00:41:31,956 Please raise your glasses, 705 00:41:34,425 --> 00:41:36,359 - to love. - To love. 706 00:41:36,360 --> 00:41:37,560 To love. 707 00:41:57,381 --> 00:41:58,782 You came back. 708 00:41:59,717 --> 00:42:01,051 Yeah, I forgot something. 709 00:42:02,786 --> 00:42:03,921 What? 710 00:42:05,523 --> 00:42:06,991 I still really love you. 711 00:42:56,941 --> 00:42:59,009 Um, do you mind if I go dance with Deb? 712 00:43:00,744 --> 00:43:02,645 Yeah, go for it. 713 00:43:02,646 --> 00:43:03,981 - Okay. I'll see you in a bit. - Okay. 714 00:43:06,583 --> 00:43:08,385 Er, Deborah? 715 00:43:09,853 --> 00:43:12,523 Madam? Come on. 716 00:43:24,768 --> 00:43:26,202 Dad, can I have a word? 717 00:43:26,203 --> 00:43:28,805 Dylan, I'm your father. 718 00:43:28,806 --> 00:43:30,574 You don't need to arrange a meeting. 719 00:43:31,909 --> 00:43:33,410 Have a seat. 720 00:43:39,416 --> 00:43:44,655 Look, I want you to feel that you can be honest with me. 721 00:43:47,124 --> 00:43:49,960 Well, in that spirit... 722 00:44:00,771 --> 00:44:02,705 So I guess I'm gonna be a bit of a third wheel 723 00:44:02,706 --> 00:44:04,540 on the way back home 724 00:44:04,541 --> 00:44:06,944 Er, well, I've been yours for two years. 725 00:44:08,345 --> 00:44:10,213 It's weird. I feel like I've gotten to know you 726 00:44:10,214 --> 00:44:12,048 more in these last two days 727 00:44:12,049 --> 00:44:14,084 than I have since you've lived with me. 728 00:44:14,184 --> 00:44:17,187 Yeah. Well, I was keeping a lot from you. 729 00:44:18,989 --> 00:44:20,257 Thanks for being patient. 730 00:44:21,058 --> 00:44:22,026 Always. 731 00:44:31,902 --> 00:44:35,439 From now on, I will be more honest with you. 732 00:44:36,573 --> 00:44:37,541 Me too. 733 00:44:40,477 --> 00:44:41,444 Do you mind if I fly home tomorrow? 734 00:44:41,445 --> 00:44:44,414 I'm sorry, I'm just really missing Rosie and Ila. 735 00:44:44,415 --> 00:44:46,550 - I'm so sorry. - Of course you can. 736 00:44:47,651 --> 00:44:49,319 Course you can. 737 00:44:50,521 --> 00:44:51,655 I love you. 738 00:44:52,523 --> 00:44:53,890 Love you too. 739 00:44:58,729 --> 00:45:00,364 Miles thinks very highly of you. 740 00:45:02,099 --> 00:45:06,370 Question is, what would it take to poach you from him? 741 00:45:08,038 --> 00:45:09,973 Well, I'm about to open a new office in New York, 742 00:45:10,074 --> 00:45:12,075 and I need someone to run it. 743 00:45:12,076 --> 00:45:13,710 I could throw in a few company perks. 744 00:45:18,015 --> 00:45:19,016 How about a Porsche? 745 00:45:40,003 --> 00:45:41,004 Thanks. 746 00:45:49,079 --> 00:45:51,615 Mmm, vanilla. 747 00:45:52,516 --> 00:45:55,451 So I guess Krish picked out the cake. 748 00:45:55,452 --> 00:45:57,721 Oh, still bitter. 749 00:45:57,821 --> 00:45:59,156 It's too sweet if anything. 750 00:46:02,693 --> 00:46:04,795 I would have thought it would be chocolate orange. 751 00:46:07,030 --> 00:46:08,297 I brought some, 752 00:46:08,298 --> 00:46:11,368 some chocolate orange flapjacks into work once and Cherry said, 753 00:46:12,236 --> 00:46:14,538 "Mmm, my favourite." 754 00:46:15,839 --> 00:46:18,208 Oh, that's just something people say, Rodney. 755 00:46:19,409 --> 00:46:20,843 Even if vanilla is their favourite? 756 00:46:20,844 --> 00:46:23,413 Even if they don't like your flapjacks at all. 757 00:46:27,951 --> 00:46:29,720 Cherry was just being nice, wasn't she? 758 00:46:35,259 --> 00:46:36,727 I guess it's been a wasted trip. 759 00:46:39,263 --> 00:46:43,066 Although, at least I made some friends along the way. 760 00:46:43,901 --> 00:46:45,234 I wouldn't go that far. 761 00:46:46,503 --> 00:46:49,005 I'll add you as a friend, Rodney. 762 00:46:49,006 --> 00:46:51,407 Got some unblocking to do anyway. 763 00:46:51,408 --> 00:46:54,010 How are we all getting home tomorrow, then? 764 00:46:54,011 --> 00:46:58,414 Er, Dylan and I thought we'd take a little detour. 765 00:46:58,415 --> 00:47:03,453 Yeah, up to France, Italy, and end up in Venice. 766 00:47:03,554 --> 00:47:04,521 Don't you have work? 767 00:47:05,289 --> 00:47:08,425 I, er... I quit. 768 00:47:09,693 --> 00:47:11,929 Well, my dad just kept saying 769 00:47:13,130 --> 00:47:15,465 "six-month sabbatical" over and over, 770 00:47:15,566 --> 00:47:17,467 but I got there in the end. 771 00:47:18,702 --> 00:47:20,671 Right, who's dancing? 772 00:47:31,415 --> 00:47:33,916 Yes. 773 00:47:33,917 --> 00:47:36,420 Right. Space. Got it. 774 00:47:55,806 --> 00:47:57,474 Come on. 775 00:47:58,208 --> 00:47:59,176 Come on. 776 00:48:19,529 --> 00:48:22,866 ♪ Thought that I was going crazy 777 00:48:22,966 --> 00:48:25,635 ♪ Just having one of those days yeah... 778 00:48:25,636 --> 00:48:26,969 Come on, come on. 779 00:48:53,096 --> 00:48:59,236 {\an8}♪ Love ooh, it was love, it was love at first sight 780 00:48:59,336 --> 00:49:03,372 {\an8}♪ 'Cause, baby, when I heard you 781 00:49:03,373 --> 00:49:07,243 ♪ For the first time I knew 782 00:49:07,244 --> 00:49:12,882 ♪ We were meant to be as one 783 00:49:12,883 --> 00:49:14,717 ♪ To be as one 784 00:49:14,718 --> 00:49:18,387 ♪ Baby, when I heard you 785 00:49:18,388 --> 00:49:22,426 ♪ For the first time I knew 786 00:49:22,526 --> 00:49:29,132 ♪ We were meant to be as one 787 00:49:29,232 --> 00:49:33,470 ♪ It was love, it was love, it was love, it was love 50774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.