All language subtitles for the.road.trip.s01e04.dv.2160p.web.h265-nhtfs_ NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,935 {\an8}We can't be heartbreak hotel forever. 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,937 {\an8}-Have you told her yet? - To move out? 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,572 You're not gonna breathe a word of this to Addie. 4 00:00:06,573 --> 00:00:07,940 Maybe. 5 00:00:07,941 --> 00:00:09,676 She's telling us to pull over. 6 00:00:09,776 --> 00:00:12,479 Fuck, Rodney, that's magic mushroom chocolate. 7 00:00:12,579 --> 00:00:13,445 Is that bad? 8 00:00:13,446 --> 00:00:15,247 Take the money and let's move on, yeah? 9 00:00:15,248 --> 00:00:17,383 I was just pulling you over for the broken wing mirror. 10 00:00:17,384 --> 00:00:19,485 But now? Well, now I'm searching the van. 11 00:00:19,486 --> 00:00:21,920 She won't find it. It'll be fine. 12 00:00:21,921 --> 00:00:22,955 I'm sick of him, 13 00:00:22,956 --> 00:00:24,790 men getting away with shit. 14 00:00:24,791 --> 00:00:26,392 Stop fucking blaming Marcus 15 00:00:26,393 --> 00:00:27,826 for everything that happened between us. 16 00:00:27,827 --> 00:00:29,762 Marcus tried to kiss me! 17 00:00:41,374 --> 00:00:44,878 Okay, so the term "what the actual fuck?" comes to mind. 18 00:00:46,546 --> 00:00:47,746 Marcus kissed you? 19 00:00:47,747 --> 00:00:49,815 Deb, don't. 20 00:00:49,816 --> 00:00:52,484 - Are we really gonna leave them? - Listen, I promised Cherry 21 00:00:52,485 --> 00:00:53,585 I would go to her wedding, 22 00:00:53,586 --> 00:00:54,987 so that is what we are going to do, okay? 23 00:00:54,988 --> 00:00:56,622 We're gonna go. We're gonna drink some drinks. 24 00:00:56,623 --> 00:00:58,490 We're gonna do some bad dancing, 25 00:00:58,491 --> 00:00:59,859 and then we're gonna go home 26 00:00:59,959 --> 00:01:02,461 and we're gonna pretend none of this ever happened. Okay? 27 00:01:02,462 --> 00:01:03,963 Okay, alright. 28 00:01:05,165 --> 00:01:06,199 Fine. 29 00:01:07,400 --> 00:01:09,334 Okay, don't hate me, but I think you just need to breathe 30 00:01:09,335 --> 00:01:11,003 and slow down and we need to really think 31 00:01:11,004 --> 00:01:12,871 - about what's just happened. - There's no time. Onwards. 32 00:01:12,872 --> 00:01:14,407 Well, we have to stop. We, erm... 33 00:01:15,842 --> 00:01:18,343 We need... we need to get the wing mirror fixed. 34 00:01:18,344 --> 00:01:20,380 We can't afford to get another fine. 35 00:01:21,548 --> 00:01:23,882 There must be a garage round here. 36 00:01:23,883 --> 00:01:25,350 Fine, we'll get the wing mirror fixed, 37 00:01:25,351 --> 00:01:27,921 and then we are going to the bloody wedding. 38 00:01:30,256 --> 00:01:31,324 Alright. 39 00:01:37,096 --> 00:01:39,065 Look, about what Addie said, 40 00:01:39,165 --> 00:01:41,200 there are many angles to the truth, 41 00:01:41,201 --> 00:01:42,268 to a story, right? 42 00:01:42,368 --> 00:01:43,402 And if you think about it, 43 00:01:43,403 --> 00:01:45,571 the truth is, memory is a slippery thing. 44 00:01:45,572 --> 00:01:46,739 Did you kiss her? 45 00:01:50,643 --> 00:01:51,710 Right. 46 00:01:51,711 --> 00:01:52,912 That's all I need to know. 47 00:01:54,114 --> 00:01:55,547 Are we planning on walking to the wedding? 48 00:01:55,548 --> 00:01:56,983 Because that will take days. 49 00:01:57,550 --> 00:01:59,285 Fuck! 50 00:02:00,320 --> 00:02:02,855 Actually, no, that isn't all I need to know. 51 00:02:02,856 --> 00:02:05,224 I need to know everything. 52 00:02:05,225 --> 00:02:07,961 Like how, Marcus? How did this even happen? 53 00:02:10,463 --> 00:02:12,664 It was the night with the window. 54 00:02:12,665 --> 00:02:14,733 Our first date? 55 00:02:14,734 --> 00:02:15,934 It was just a test, 56 00:02:15,935 --> 00:02:19,305 to see if she was faithful, trustworthy. 57 00:02:19,405 --> 00:02:20,707 A test? 58 00:02:22,175 --> 00:02:23,776 Jesus, Marcus. 59 00:02:30,250 --> 00:02:32,551 So, did she pass this test? 60 00:02:32,552 --> 00:02:34,920 Yes. She didn't kiss me back. 61 00:02:34,921 --> 00:02:38,223 But Dyl, it was just a stupid moment. 62 00:02:38,224 --> 00:02:40,926 I mean, I was hammered and... 63 00:02:40,927 --> 00:02:43,129 I'm telling you, we just brushed lips, that's all. 64 00:02:44,130 --> 00:02:45,764 We can get past this, right? 65 00:02:45,765 --> 00:02:48,567 Rodney, I'm gonna find a bus stop and get to this wedding. 66 00:02:48,568 --> 00:02:51,504 Marcus, I don't care what you do. 67 00:03:04,350 --> 00:03:06,319 {\an8}♪ Hot girl summer 68 00:03:08,421 --> 00:03:10,423 {\an8}♪ Rich boy wanna 69 00:03:12,425 --> 00:03:14,427 {\an8}♪ Hot girl summer 70 00:03:16,429 --> 00:03:18,631 {\an8}♪ Rich boy gonna 71 00:03:20,567 --> 00:03:22,502 {\an8}Oh, no 72 00:03:22,602 --> 00:03:24,636 {\an8}Oh, no 73 00:03:24,637 --> 00:03:26,471 {\an8}♪ Oh, me, oh, my 74 00:03:26,472 --> 00:03:30,343 {\an8}♪ Let's fly and take a plane Get high 75 00:03:32,412 --> 00:03:34,380 {\an8}♪ Rich boy 76 00:03:36,549 --> 00:03:38,584 {\an8}♪ Just wanna be here I've gotta begin 77 00:03:38,585 --> 00:03:40,485 {\an8}♪ There's nobody here Can't stop me 78 00:03:40,486 --> 00:03:42,521 {\an8}♪ Just wanna be here I've gotta begin 79 00:03:42,522 --> 00:03:44,623 {\an8}♪ There's nothing to do Can't stop me 80 00:03:44,624 --> 00:03:46,392 {\an8}♪ Oh, me, oh, my 81 00:03:46,492 --> 00:03:49,828 {\an8}♪ Let's fly and take a plane Get high 82 00:03:54,968 --> 00:03:56,703 They what? 83 00:03:56,803 --> 00:03:59,638 I know. I couldn't believe it. 84 00:03:59,639 --> 00:04:04,710 I asked them to do a song, not an entire musical with a rap 85 00:04:04,711 --> 00:04:06,246 about the ills of social media. 86 00:04:07,313 --> 00:04:09,147 It was like one of those viral clickbait moments. 87 00:04:09,148 --> 00:04:10,349 That's amazing. 88 00:04:10,350 --> 00:04:11,650 They're doing really well though. 89 00:04:11,651 --> 00:04:13,852 I think they might actually be listening to me. 90 00:04:13,853 --> 00:04:15,922 Because you're incredible at your job. 91 00:04:19,092 --> 00:04:20,259 So how is your work? 92 00:04:22,829 --> 00:04:25,031 slowly destroying every fibre of my being. 93 00:04:25,932 --> 00:04:27,100 Same old, same old. 94 00:04:29,969 --> 00:04:31,670 Seeing you would make me happy though. 95 00:04:31,671 --> 00:04:33,405 I think you need to work on your flirting. 96 00:04:34,907 --> 00:04:37,376 Well, why don't you come over tomorrow night 97 00:04:37,377 --> 00:04:38,911 and teach me a few things? 98 00:04:46,119 --> 00:04:47,185 - Addie? - Er... 99 00:04:47,186 --> 00:04:49,122 How about tonight? 100 00:04:50,657 --> 00:04:53,058 Yeah. Yeah, yeah. 101 00:04:53,059 --> 00:04:55,193 - Yeah? - Yeah, yeah, sure. 102 00:04:55,194 --> 00:04:56,328 Okay. 103 00:05:08,975 --> 00:05:09,942 I'm not moving in. 104 00:05:10,043 --> 00:05:11,210 It's just a few days. 105 00:05:14,147 --> 00:05:15,715 You fixed the window. 106 00:05:16,115 --> 00:05:17,382 Yeah, 107 00:05:17,383 --> 00:05:20,585 although Marcus wanted me to turn it into an adult cat flap. 108 00:05:20,586 --> 00:05:22,187 How is he? 109 00:05:22,188 --> 00:05:27,292 I, er... I think he's a bit embarrassed after what happened, 110 00:05:27,293 --> 00:05:31,164 seeing him that drunk and vulnerable. 111 00:05:31,264 --> 00:05:32,799 Yeah, Marcus will hate that. 112 00:05:32,899 --> 00:05:34,467 Mmm. Right. 113 00:05:36,102 --> 00:05:37,235 So, erm, 114 00:05:37,236 --> 00:05:39,137 are you sure your parents don't mind me staying here? 115 00:05:39,138 --> 00:05:40,339 This is their flat, right? 116 00:05:40,940 --> 00:05:41,974 Ah, okay. 117 00:05:42,642 --> 00:05:43,809 So, please don't hate me, 118 00:05:43,810 --> 00:05:48,447 but this is sort of attached to my parents' house, 119 00:05:48,448 --> 00:05:51,651 as in they live next door. 120 00:05:52,018 --> 00:05:53,552 Right. 121 00:05:53,553 --> 00:05:56,455 Okay, so this is like a granny annexe situation. 122 00:05:56,456 --> 00:05:59,624 Like a really, really swanky granny annexe. 123 00:05:59,625 --> 00:06:01,927 They're hardly ever around, honestly. 124 00:06:01,928 --> 00:06:04,163 Dad's always at work, and Mum's usually away. 125 00:06:04,263 --> 00:06:06,098 Dylan, Dylan, it's fine. 126 00:06:06,099 --> 00:06:09,468 I'm just really grateful to have somewhere to stay for a while. 127 00:06:35,294 --> 00:06:36,528 You don't care, do you? 128 00:06:36,529 --> 00:06:37,764 Let's take the day off. 129 00:06:41,467 --> 00:06:43,802 Can you carry me to the bus stop, please? 130 00:06:43,803 --> 00:06:45,303 One more. 131 00:06:45,304 --> 00:06:46,805 {\an8}Watch out, year six. 132 00:06:46,806 --> 00:06:50,275 {\an8}Miss is a little bit fragile today! 133 00:06:55,915 --> 00:06:57,015 What? 134 00:06:57,016 --> 00:06:58,584 Turns out my old house has been condemned, 135 00:06:58,684 --> 00:07:01,086 which is not a surprise. 136 00:07:01,087 --> 00:07:03,623 Oh, I just assumed you were staying here. 137 00:07:05,925 --> 00:07:07,927 Well, I don't want to presume. 138 00:07:09,328 --> 00:07:10,663 Please presume. 139 00:07:12,498 --> 00:07:13,766 I want you to stay here. 140 00:07:15,435 --> 00:07:16,769 I want you to live here with me. 141 00:07:17,804 --> 00:07:19,605 If... if that's what you want. 142 00:07:21,507 --> 00:07:22,575 Are you sure? 143 00:07:30,683 --> 00:07:33,585 And if you think about it, what even is a kiss? 144 00:07:33,586 --> 00:07:36,189 I've had more action with my dentist. 145 00:07:37,356 --> 00:07:39,958 So really, we should just laugh about it. 146 00:07:39,959 --> 00:07:43,128 Okay, alright, well, maybe not laughter. 147 00:07:43,129 --> 00:07:45,430 Maybe the opposite of laughter. 148 00:07:45,431 --> 00:07:46,666 What's the opposite of laughter? 149 00:07:47,366 --> 00:07:50,470 Erm, crying. Screaming. 150 00:07:51,237 --> 00:07:53,506 Yeah. Yeah. 151 00:07:54,540 --> 00:07:55,975 Let's go for violence. 152 00:07:56,976 --> 00:07:58,276 Hit me. 153 00:07:58,277 --> 00:07:59,611 Just hit me. 154 00:07:59,612 --> 00:08:01,213 - I'm not gonna hit you, Marcus. - Just get it all out. 155 00:08:01,214 --> 00:08:02,414 Even if I really fucking want to. 156 00:08:02,415 --> 00:08:03,782 Don't do this, don't do this, guys. 157 00:08:03,783 --> 00:08:04,984 Come on! Just feel 158 00:08:05,084 --> 00:08:06,885 - the rage and-- - No! No, you do not 159 00:08:06,886 --> 00:08:09,120 get to make this into some kind of a game. 160 00:08:09,121 --> 00:08:11,489 You kissed her. You kissed Addie. 161 00:08:11,490 --> 00:08:12,757 Why? 162 00:08:12,758 --> 00:08:15,161 - Why would you do that? - 'Cause I wanted to fuck it up! 163 00:08:35,648 --> 00:08:37,115 Il, er, wing mirror. 164 00:08:37,116 --> 00:08:40,186 Er, that's not Spanish. Er, erm... 165 00:08:42,021 --> 00:08:43,989 My van is outside, 166 00:08:43,990 --> 00:08:47,693 and this just... ah! 167 00:08:48,895 --> 00:08:51,997 And, erm, help, por favor. 168 00:09:06,979 --> 00:09:08,713 Okay, Ronaldo says it's gonna be ready 169 00:09:08,714 --> 00:09:10,515 in 50 minutes, 170 00:09:10,516 --> 00:09:12,051 and then we can be back on the road. 171 00:09:12,151 --> 00:09:13,753 Okay, well, you have 50 minutes 172 00:09:13,853 --> 00:09:15,321 to tell me what the hell is going on. 173 00:09:26,265 --> 00:09:29,200 Okay, "fuck it up" is a bit strong. 174 00:09:29,201 --> 00:09:32,537 What I mean is, like, it's hard to... 175 00:09:32,538 --> 00:09:34,372 If only I could call my therapist right now. 176 00:09:34,373 --> 00:09:35,741 She'd be able explain it really well. 177 00:09:35,841 --> 00:09:37,876 Rodney, can you tell Marcus to shut the fuck up, 178 00:09:37,877 --> 00:09:39,711 because I don't want to talk to him right now. 179 00:09:39,712 --> 00:09:42,214 - Marcus, Dylan says-- - Yeah, I heard, Rodney. 180 00:09:43,282 --> 00:09:45,284 What if we die out here? What if we actually die, 181 00:09:46,619 --> 00:09:47,852 and we never make it to the wedding? 182 00:09:47,853 --> 00:09:49,387 Where the hell is this bus stop? 183 00:09:49,388 --> 00:09:51,590 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 184 00:09:51,591 --> 00:09:53,191 Hey, stop, stop, stop, stop, stop! 185 00:09:53,192 --> 00:09:54,359 Hey! Hey, hey, hey! 186 00:09:54,360 --> 00:09:55,962 Hey! 187 00:09:58,798 --> 00:10:00,398 She's stopping. 188 00:10:00,399 --> 00:10:02,635 - Oh, my God. - She stopped. 189 00:10:03,235 --> 00:10:04,303 Shit. 190 00:10:14,146 --> 00:10:16,214 We're stranded. 191 00:10:16,215 --> 00:10:19,017 You need a lift, so you lift up your shirt? Really? 192 00:10:19,018 --> 00:10:20,119 I panicked. 193 00:10:20,219 --> 00:10:21,453 Okay, fine. Get in. 194 00:10:26,125 --> 00:10:27,926 Sorry, it's my boyfriend's car. 195 00:10:27,927 --> 00:10:29,394 Ex-boyfriend. 196 00:10:29,395 --> 00:10:32,630 And he's a fucking... How do you say "guarro" in English? 197 00:10:32,631 --> 00:10:34,265 A pig. He's a fucking pig. 198 00:10:34,266 --> 00:10:36,701 Thank you for stopping. We're trying to get to Malaga. 199 00:10:36,702 --> 00:10:38,603 We really need to make it to this wedding. 200 00:10:38,604 --> 00:10:41,072 - Wedding! Cute. - Mmm. 201 00:10:41,073 --> 00:10:43,342 I hope the couple are ready for divorce. 202 00:10:45,011 --> 00:10:48,014 I'm going back to my village, and... 203 00:10:53,452 --> 00:10:55,120 {\an8}There's a bus stop there. 204 00:10:55,121 --> 00:10:56,154 Let's go! 205 00:10:56,155 --> 00:10:57,890 Perfect. 206 00:11:17,243 --> 00:11:18,677 So you didn't think to mention 207 00:11:18,778 --> 00:11:20,578 that your ex's best mate tried to get off with you? 208 00:11:20,579 --> 00:11:22,781 It wasn't a big deal. 209 00:11:22,782 --> 00:11:25,184 Addie, we just deserted them by the side of the road. 210 00:11:26,485 --> 00:11:27,819 Is this why you and Dylan split up? 211 00:11:27,820 --> 00:11:28,853 There was a-- 212 00:11:28,854 --> 00:11:32,357 There was a lot that happened between us. 213 00:11:32,358 --> 00:11:33,458 - Okay? - Like? 214 00:11:33,459 --> 00:11:36,395 Like I don't have to tell you everything, Deb. 215 00:11:38,064 --> 00:11:40,699 Addie, I came on this trip because I knew how difficult 216 00:11:40,700 --> 00:11:42,167 it would be for you to see Dylan again, 217 00:11:42,168 --> 00:11:44,703 because you led me to believe that he broke your heart. 218 00:11:44,804 --> 00:11:47,373 - And I wasn't lying. - Then what happened, Addie? 219 00:11:52,244 --> 00:11:54,547 I left my baby to come here. 220 00:11:54,980 --> 00:11:56,048 Do you get that? 221 00:11:56,649 --> 00:11:57,750 I am sleep-deprived. 222 00:11:57,850 --> 00:12:01,519 My... my body aches, and I am full of hormones, 223 00:12:01,520 --> 00:12:03,089 and my tits hurt. 224 00:12:05,524 --> 00:12:07,725 Oh, you know what? This... 225 00:12:07,726 --> 00:12:10,328 - this is... this is bullshit. - Deb... 226 00:12:10,329 --> 00:12:12,965 No, fuck off. This time I get to storm off. 227 00:12:38,624 --> 00:12:39,658 Hello? 228 00:12:42,461 --> 00:12:43,629 - Hi. - Er, hi. 229 00:12:43,729 --> 00:12:46,764 My wife didn't tell me we had a new tenant upstairs. 230 00:12:46,765 --> 00:12:48,433 Oh, no, sorry. I'm, erm... 231 00:12:49,735 --> 00:12:51,770 I'm Addie, Dylan's, erm... 232 00:12:53,506 --> 00:12:54,607 You must be Dylan's dad. 233 00:12:55,074 --> 00:12:56,108 Oh, I'm-- 234 00:12:57,076 --> 00:12:58,144 I'm sorry. Erm... 235 00:12:58,244 --> 00:13:01,713 Dylan hadn't told me you actually lived here. 236 00:13:01,714 --> 00:13:04,082 So you're the reason my son has been 237 00:13:04,083 --> 00:13:06,050 so distracted at work these days? 238 00:13:06,051 --> 00:13:07,519 Oh, I'm not sure I'm the reason. 239 00:13:07,520 --> 00:13:10,388 No, well, that's a fair point. 240 00:13:10,389 --> 00:13:11,756 Well, very good to meet you, Addie. 241 00:13:11,757 --> 00:13:15,260 Erm, can't believe Dylan's been keeping you all to himself. 242 00:13:15,261 --> 00:13:17,029 We should have you over for supper sometime. 243 00:13:17,763 --> 00:13:18,998 That would be really lovely. 244 00:13:20,065 --> 00:13:21,266 Night-night. 245 00:13:21,267 --> 00:13:22,668 Night. 246 00:13:24,470 --> 00:13:26,137 Also I know that 247 00:13:26,138 --> 00:13:27,972 your dad almost called you Keith. 248 00:13:27,973 --> 00:13:30,342 Keith! What? 249 00:13:32,311 --> 00:13:35,313 Oh, shit. Addie, we just started a two-player, 250 00:13:35,314 --> 00:13:36,815 but I suppose you can watch if you like. 251 00:13:36,816 --> 00:13:38,216 Oh, Marcus, 252 00:13:38,217 --> 00:13:41,119 so great to have you here, again. 253 00:13:41,120 --> 00:13:42,188 Er, that sounds really fun, 254 00:13:42,288 --> 00:13:44,490 but I've got a lesson to prep for. 255 00:13:44,590 --> 00:13:47,592 Right. Come on, Dylan. Prepare to be humiliated. 256 00:13:47,593 --> 00:13:50,929 Erm, so I just met your dad. 257 00:13:50,930 --> 00:13:54,265 Erm, but he didn't seem to know I lived here. 258 00:13:54,266 --> 00:13:56,167 - Really? - Mmm. 259 00:13:56,168 --> 00:13:57,969 Oh, I thought I told him. 260 00:13:57,970 --> 00:13:59,872 Well, anyway, he's invited us for dinner. 261 00:13:59,972 --> 00:14:01,173 Or rather, supper. 262 00:14:01,841 --> 00:14:04,175 Oh... Oh, that's... 263 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 We don't have to go if you don't want to. 264 00:14:07,513 --> 00:14:08,714 I'd like to. 265 00:14:09,315 --> 00:14:11,983 I mean I do live here, 266 00:14:11,984 --> 00:14:13,484 and it would be nice to meet them properly. 267 00:14:13,485 --> 00:14:15,520 Unless you're trying to keep me hidden away. 268 00:14:15,521 --> 00:14:18,524 What? No, no, of course. 269 00:14:19,725 --> 00:14:20,860 Yeah, it'll be nice. You're right. 270 00:14:20,960 --> 00:14:22,061 - Yeah? - We'll go. 271 00:14:22,161 --> 00:14:23,194 Yeah. 272 00:14:23,195 --> 00:14:24,430 Okay. 273 00:14:52,625 --> 00:14:54,460 Bria, you're gonna miss your bus. 274 00:14:55,127 --> 00:14:56,195 Shit! 275 00:15:00,866 --> 00:15:01,900 Bye. 276 00:15:03,235 --> 00:15:04,270 Whoa! 277 00:15:06,205 --> 00:15:07,739 How's it going with your protege? 278 00:15:07,740 --> 00:15:11,309 Er, she wants to audition for Dartmouth Music College. 279 00:15:11,310 --> 00:15:12,912 - Ambitious. - Mmm. 280 00:15:13,012 --> 00:15:14,345 But given her teacher 281 00:15:14,346 --> 00:15:16,482 just got flying colours in her supervision, 282 00:15:17,016 --> 00:15:18,083 I back her. 283 00:15:19,318 --> 00:15:22,553 So, how about financially? 284 00:15:22,554 --> 00:15:24,922 She needs 80 quid for the audition fee. 285 00:15:24,923 --> 00:15:26,224 Her mum doesn't have it. 286 00:15:26,225 --> 00:15:29,394 We don't have a hardship fund for the arts anymore. 287 00:15:29,395 --> 00:15:30,361 It was cut. 288 00:15:30,362 --> 00:15:31,830 Okay, well, I'll just pay it myself. 289 00:15:33,232 --> 00:15:37,102 Alright. Well, at least let's go Dutch. 290 00:15:37,970 --> 00:15:39,404 Still carrying cash? 291 00:15:39,405 --> 00:15:40,571 - Old school. - Yeah. 292 00:15:40,572 --> 00:15:42,608 At lunchtime, I sell meth to the year sevens. 293 00:15:49,281 --> 00:15:52,383 Oh, my God. Thank God you are here. 294 00:15:52,384 --> 00:15:55,219 It's been like this all day. I am so bored. 295 00:15:55,220 --> 00:15:56,587 Er, what is this? 296 00:15:56,588 --> 00:15:59,424 An existential crisis in knit one pearl one. 297 00:15:59,425 --> 00:16:00,425 Lovely. 298 00:16:00,426 --> 00:16:02,593 Erm, so I finally met Dylan's dad. 299 00:16:02,594 --> 00:16:05,464 Ooh! The intense Freudian dad figure 300 00:16:05,564 --> 00:16:07,432 that Dylan is so obviously obsessed with. 301 00:16:07,433 --> 00:16:09,133 Yeah, and he's charming, 302 00:16:09,134 --> 00:16:11,170 and he invited us over for dinner. 303 00:16:12,004 --> 00:16:13,805 And that's terrible because... 304 00:16:13,806 --> 00:16:16,274 Because Dylan didn't exactly seem pleased, 305 00:16:16,275 --> 00:16:18,844 like maybe he thinks it's too soon. 306 00:16:18,944 --> 00:16:19,944 - But you're living together. - Yeah, 307 00:16:19,945 --> 00:16:21,145 which he's also failed to tell his dad. 308 00:16:21,146 --> 00:16:22,613 Okay, no, don't do an Addie spiral. 309 00:16:22,614 --> 00:16:24,048 This is a good thing, a nice thing, 310 00:16:24,049 --> 00:16:25,484 and you're allowed nice things. 311 00:16:25,584 --> 00:16:27,385 Dylan's not worried about you. He's worried about his dad. 312 00:16:27,386 --> 00:16:30,488 - Okay, yeah, but-- - Okay, so you know how 313 00:16:30,489 --> 00:16:31,956 Ila and I were supposed to take a break 314 00:16:31,957 --> 00:16:33,424 - over the whole baby thing? - Yeah. 315 00:16:33,425 --> 00:16:36,995 We never stopped hanging out because we are having 316 00:16:37,996 --> 00:16:42,233 an amazing, incredibly sexy time. 317 00:16:42,234 --> 00:16:47,706 Which is great, erm, and your point is... 318 00:16:47,806 --> 00:16:51,275 That sometimes you have to stop looking for the problems 319 00:16:51,276 --> 00:16:53,212 and focus on the good stuff. 320 00:16:54,313 --> 00:16:56,814 But what if, erm, 321 00:16:56,815 --> 00:16:58,850 something ruins it, or what if it goes wrong, 322 00:16:58,851 --> 00:17:01,553 or what if it just turns out like Dad and my mum? 323 00:17:02,488 --> 00:17:04,556 Mate, it's only dinner. 324 00:17:05,891 --> 00:17:07,825 - It's only dinner. - It's only dinner. 325 00:17:07,826 --> 00:17:09,028 - It's just dinner. - Yeah. 326 00:17:15,868 --> 00:17:16,935 Right, well, dig in. 327 00:17:27,346 --> 00:17:30,048 So, Addie, tell me about yourself. 328 00:17:32,017 --> 00:17:34,485 Oh, er... Where to start? 329 00:17:34,486 --> 00:17:37,889 Erm, I teach music at Belmont Oak. 330 00:17:37,890 --> 00:17:39,391 Oh, a commendable job. 331 00:17:39,491 --> 00:17:42,261 Though I'm surprised a state school 332 00:17:42,361 --> 00:17:44,430 still has music on the curriculum. 333 00:17:44,530 --> 00:17:46,565 Wouldn't you rather teach somewhere with actual funding? 334 00:17:49,435 --> 00:17:51,970 Well, I just don't really believe in private schools. 335 00:17:54,073 --> 00:17:56,741 You know, all children have equal potential, 336 00:17:56,742 --> 00:18:00,145 so why should some get more resources than others? 337 00:18:03,649 --> 00:18:05,550 Ha, good girl. 338 00:18:05,551 --> 00:18:06,752 I admire your vim. 339 00:18:08,620 --> 00:18:10,589 Erm, but come the revolution, 340 00:18:11,290 --> 00:18:13,459 what would you do with Dylan? 341 00:18:13,559 --> 00:18:15,094 Or me? 342 00:18:15,194 --> 00:18:18,297 Well, the guillotine is a tad outdated, 343 00:18:18,397 --> 00:18:21,600 so, erm, probably just re-educate him. 344 00:18:21,700 --> 00:18:22,867 Won't work. 345 00:18:22,868 --> 00:18:25,570 No, boarding school boys can't change their spots. 346 00:18:25,571 --> 00:18:27,438 You know, when he first went to uni, Addie, 347 00:18:27,439 --> 00:18:29,240 Dylan could barely tie his own shoelaces. 348 00:18:29,241 --> 00:18:30,442 - What? - Do you remember when I came 349 00:18:30,542 --> 00:18:31,943 to visit you that Michaelmas? 350 00:18:31,944 --> 00:18:34,912 - Oh, yes, this is a good story. - No one needs to hear this. 351 00:18:34,913 --> 00:18:38,416 Well, I arrive in the freezing snow 352 00:18:38,417 --> 00:18:40,652 and I can't find Dylan's staircase, and-- 353 00:18:40,752 --> 00:18:42,855 Sorry, staircase? What's a staircase? 354 00:18:46,391 --> 00:18:49,561 It's like halls, but Elizabethan. 355 00:18:51,330 --> 00:18:55,199 Yeah, okay, so please remember that anything Marcus says-- 356 00:18:55,200 --> 00:18:56,601 Is entertaining? 357 00:18:56,602 --> 00:18:58,102 Oddly charming, funny? 358 00:18:58,103 --> 00:19:00,972 Yes, so, Dylan here has got himself locked out 359 00:19:00,973 --> 00:19:02,508 of lovely Grace's room, 360 00:19:03,475 --> 00:19:05,010 stark bollock naked. 361 00:19:05,110 --> 00:19:06,944 I wasn't completely naked. 362 00:19:06,945 --> 00:19:08,579 In a totally different quad. 363 00:19:08,580 --> 00:19:10,615 Oh, I'm... I'm sorry, a quad-- 364 00:19:10,616 --> 00:19:11,782 Oh, no, I do know what a quad is. 365 00:19:11,783 --> 00:19:13,751 - Do you? Wow. - Yeah. 366 00:19:13,752 --> 00:19:15,920 So, anyway, erm, Addie, 367 00:19:15,921 --> 00:19:20,025 so I get this rather panicky phone call from Marcus... 368 00:19:23,028 --> 00:19:24,829 Thanks for inviting me tonight. 369 00:19:24,830 --> 00:19:26,831 Glad to be part of the family firing squad. 370 00:19:26,832 --> 00:19:28,333 Ha! Well... 371 00:19:29,368 --> 00:19:31,870 Dylan was never gonna brave it alone, was he? 372 00:19:34,206 --> 00:19:36,641 Thought any more about the London transfer? 373 00:19:36,642 --> 00:19:38,142 Look, I know it's not a huge step up, 374 00:19:38,143 --> 00:19:39,844 but it's a good starting trajectory. 375 00:19:39,845 --> 00:19:40,879 What about Dylan? 376 00:19:40,979 --> 00:19:42,180 - Ha! - Surely he'd be good 377 00:19:42,181 --> 00:19:43,814 - for the position. - Look, his heart's not in it, 378 00:19:43,815 --> 00:19:45,083 you know that. 379 00:19:45,717 --> 00:19:46,885 Frankly, 380 00:19:47,819 --> 00:19:49,821 waste of an Oxford education. 381 00:19:52,424 --> 00:19:53,926 You deserve this, Marcus. 382 00:19:55,527 --> 00:19:57,029 You deserve it. 383 00:19:59,264 --> 00:20:01,465 Yeah, really, I don't know how either of you 384 00:20:01,466 --> 00:20:04,135 have got a degree, especially Dylan. 385 00:20:04,136 --> 00:20:06,771 Although, I don't know, can you call English a degree? 386 00:20:06,772 --> 00:20:10,209 Well, Addie's degree was actually useful. 387 00:20:10,309 --> 00:20:11,676 She's an amazing music teacher. 388 00:20:11,677 --> 00:20:14,712 In fact, she just did really well in her supervision. 389 00:20:14,713 --> 00:20:17,749 Good. Sometimes it pays to be dedicated and ambitious. 390 00:20:18,617 --> 00:20:20,384 Unlike these two. 391 00:20:20,385 --> 00:20:21,886 That's hardly fair. 392 00:20:21,887 --> 00:20:25,390 Marcus is the best-performing junior manager in the company. 393 00:20:25,490 --> 00:20:26,691 Yes, I know. This is why he's gonna be 394 00:20:26,692 --> 00:20:28,125 taking the London promotion. 395 00:20:28,126 --> 00:20:29,727 Except... 396 00:20:29,728 --> 00:20:31,296 I'm not ready, Miles. 397 00:20:33,632 --> 00:20:34,800 I see. 398 00:20:38,437 --> 00:20:40,905 So, your parents must be very proud of you, Addie. 399 00:20:40,906 --> 00:20:42,073 Tell me, what do they do? 400 00:20:42,074 --> 00:20:43,942 Oh, erm, Addie's dad died. 401 00:20:44,676 --> 00:20:46,811 - Mate. - Yeah, he did, erm, 402 00:20:46,812 --> 00:20:48,379 but it was a few years ago now. 403 00:20:48,380 --> 00:20:49,714 I'm very sorry to hear it. 404 00:20:49,715 --> 00:20:54,252 My own father died when I was... quite a young man. 405 00:20:56,154 --> 00:20:57,322 Takes something out of you. 406 00:20:58,156 --> 00:20:59,291 Well, we weren't that close. 407 00:20:59,958 --> 00:21:02,628 But he loved music. 408 00:21:04,129 --> 00:21:06,697 So, maybe that's what I got from him. 409 00:21:06,698 --> 00:21:11,869 He, erm, he would blast '60s classics from his van 410 00:21:11,870 --> 00:21:13,270 whenever he picked me up, 411 00:21:13,271 --> 00:21:15,773 erm, and then we would take it in turns 412 00:21:15,774 --> 00:21:18,242 picking different radio stations. 413 00:21:18,243 --> 00:21:22,813 And, er, yeah, I suppose that was my education. 414 00:21:24,116 --> 00:21:28,452 And now I get to pass that love on to teenagers 415 00:21:28,453 --> 00:21:35,626 who don't live in staircases with quads and provosts, 416 00:21:35,627 --> 00:21:38,163 erm, and it's, er... 417 00:21:38,263 --> 00:21:39,597 Well, I'm not saying it's easy, 418 00:21:39,598 --> 00:21:44,369 but, erm, I really wouldn't want to be doing anything else. 419 00:21:46,571 --> 00:21:49,675 Well, I would say your students are very lucky to have you. 420 00:21:50,876 --> 00:21:51,910 As is Dylan. 421 00:21:55,280 --> 00:21:57,049 Cheers! 422 00:22:00,285 --> 00:22:03,154 I didn't know I was the sort of person to storm off. 423 00:22:03,155 --> 00:22:04,690 I can see why Addie likes it. 424 00:22:04,790 --> 00:22:05,823 Feel kind of powerful. 425 00:22:05,824 --> 00:22:07,858 Very Kardashian, yeah. 426 00:22:07,859 --> 00:22:09,827 Well, if you're on an honest streak, 427 00:22:09,828 --> 00:22:12,263 maybe you could tell her about moving out? 428 00:22:12,264 --> 00:22:13,365 I don't want her to come back 429 00:22:13,465 --> 00:22:15,166 thinking things will just carry on. 430 00:22:15,167 --> 00:22:19,370 We-- I mean, Rosie needs her own space. 431 00:22:19,371 --> 00:22:20,805 Yeah, I know. I will. 432 00:22:20,806 --> 00:22:21,907 I promise. 433 00:22:22,974 --> 00:22:24,008 I've gotta go. 434 00:22:24,009 --> 00:22:25,110 Love you. 435 00:22:30,515 --> 00:22:31,550 Can I? 436 00:22:37,556 --> 00:22:39,291 I really don't understand what's going on. 437 00:22:39,758 --> 00:22:40,792 I'm sorry. 438 00:22:43,195 --> 00:22:44,396 It's complicated. 439 00:22:44,930 --> 00:22:46,098 The bottom line is, 440 00:22:47,699 --> 00:22:50,135 Dylan chose Marcus over me and I lost everything. 441 00:22:51,203 --> 00:22:52,703 Cutting people out of your life... 442 00:22:54,473 --> 00:22:56,074 Dylan, Dad... 443 00:22:57,242 --> 00:22:59,243 I'm not sure it always works. 444 00:22:59,244 --> 00:23:01,446 Yeah, but Dad deserved it. 445 00:23:05,317 --> 00:23:07,218 Okay, look, 446 00:23:07,219 --> 00:23:09,386 your mum and our dad were difficult. 447 00:23:09,387 --> 00:23:11,757 But it wasn't always his fault. 448 00:23:13,792 --> 00:23:17,261 It was messy, and that's just how relationships are sometimes. 449 00:23:17,262 --> 00:23:20,097 You don't know what it's like to be abandoned, Deb. 450 00:23:20,098 --> 00:23:22,467 You don't know what it's like to be rejected 451 00:23:22,567 --> 00:23:23,734 for the better daughter. 452 00:23:23,735 --> 00:23:25,170 And you don't know what it's like to grow up 453 00:23:25,270 --> 00:23:28,173 in a mixed-race household with an older sister 454 00:23:28,273 --> 00:23:32,210 who's straight and conventionally pretty... 455 00:23:36,014 --> 00:23:38,183 and who looks more like my dad than I ever would. 456 00:23:39,384 --> 00:23:40,819 And he didn't abandon you. 457 00:23:42,487 --> 00:23:45,123 He loved you. He spoke about you all the time. 458 00:23:47,526 --> 00:23:49,227 You never told me about any of that. 459 00:23:52,798 --> 00:23:53,865 You never asked. 460 00:23:58,170 --> 00:24:02,674 Look, Addie, you can't keep running away. 461 00:24:07,512 --> 00:24:10,182 I just left them by the side of the road, didn't I? 462 00:24:10,282 --> 00:24:11,449 - Yeah. - Yeah, we need to go. 463 00:24:11,450 --> 00:24:12,683 - Wait, Addie. - What? 464 00:24:12,684 --> 00:24:14,018 There's something else I need to talk to you about. 465 00:24:14,019 --> 00:24:15,119 Erm, Ila and I-- 466 00:24:15,120 --> 00:24:16,320 - What, you need me to move out? - Yeah. Wait. 467 00:24:16,321 --> 00:24:17,621 - What? What? - Did Marcus tell you? 468 00:24:17,622 --> 00:24:19,156 Fucking hell, I knew he couldn't keep his mouth shut. 469 00:24:19,157 --> 00:24:20,692 I was joking. You're... 470 00:24:21,560 --> 00:24:23,161 you're not joking. 471 00:24:23,695 --> 00:24:24,930 No. 472 00:24:26,131 --> 00:24:27,432 You want me to move out? 473 00:24:33,905 --> 00:24:36,041 I thought you liked me living with you guys. 474 00:24:36,808 --> 00:24:38,008 No, we do, it's just-- 475 00:24:38,009 --> 00:24:39,510 Look, we can talk about a time and we will help you. 476 00:24:39,511 --> 00:24:41,546 Wait, sorry, Marcus knew about this before I did? 477 00:24:41,646 --> 00:24:43,415 Yes, that was a mistake and I'm sorry. 478 00:24:43,515 --> 00:24:45,250 Let's just go get the van. 479 00:24:49,821 --> 00:24:50,956 Fuck. 480 00:25:00,232 --> 00:25:01,165 Thanks for the lift. 481 00:25:01,166 --> 00:25:02,934 We're really late for the rehearsal. 482 00:25:03,034 --> 00:25:04,535 Oh, yeah? 483 00:25:04,536 --> 00:25:06,871 And how long do you give the happy couple? 484 00:25:06,872 --> 00:25:08,672 Why would you ask that? 485 00:25:08,673 --> 00:25:11,876 Because everyone secretly thinks it. 486 00:25:11,877 --> 00:25:15,247 Trust me. Love, marriage... 487 00:25:15,347 --> 00:25:16,580 It's a pyramid scheme. 488 00:25:16,581 --> 00:25:19,717 We're animals, ready to rip each other to pieces. 489 00:25:19,718 --> 00:25:21,720 You should work for Hallmark. 490 00:25:22,621 --> 00:25:24,055 No, you might have a point. 491 00:25:25,557 --> 00:25:30,595 'Cause... turns out you can't actually trust anyone you love. 492 00:25:31,296 --> 00:25:32,464 Er, these two aren't talking 493 00:25:32,564 --> 00:25:34,365 because Marcus here kissed Dylan's-- 494 00:25:34,366 --> 00:25:35,734 Yeah, thank you, Rodney. 495 00:25:37,502 --> 00:25:43,540 I... I did a very, very silly thing, erm... 496 00:25:43,541 --> 00:25:44,775 Sofia. 497 00:25:44,776 --> 00:25:45,977 Sofia. 498 00:25:46,811 --> 00:25:49,947 I... I betrayed my best friend 499 00:25:49,948 --> 00:25:56,288 because I was jealous, bitter, and frankly, a dick. 500 00:25:59,090 --> 00:26:00,357 Because he cared about someone else 501 00:26:00,358 --> 00:26:01,693 other than me for once. 502 00:26:03,328 --> 00:26:06,430 See? You prove my point. 503 00:26:06,431 --> 00:26:09,367 All you cheating cowards deserve to be buried alive. 504 00:26:10,302 --> 00:26:11,369 Cheery. 505 00:26:14,205 --> 00:26:15,307 Look, I'm sorry. 506 00:26:18,043 --> 00:26:19,644 But this isn't about me. 507 00:26:20,979 --> 00:26:23,247 This is about Addie. She... 508 00:26:23,248 --> 00:26:25,115 She always messed with your head 509 00:26:25,116 --> 00:26:26,617 and then done a disappearing act. 510 00:26:26,618 --> 00:26:30,321 For fuck's sake, Marcus. You're the one that kissed her! 511 00:26:30,322 --> 00:26:31,656 Yes, but we both know 512 00:26:31,756 --> 00:26:34,793 that's nothing compared to what she did to you in the end. 513 00:26:40,932 --> 00:26:44,101 No... No, no, no, no, no, no, no, no! 514 00:26:44,102 --> 00:26:45,803 Why, why, why is this happening? 515 00:26:45,804 --> 00:26:47,205 Why is it locked, Deb? 516 00:26:47,305 --> 00:26:49,641 Why does it look so very, very closed? 517 00:26:51,476 --> 00:26:53,211 Ronaldo! 518 00:26:58,016 --> 00:26:59,351 I'm gonna get us out of here. 519 00:27:01,820 --> 00:27:03,188 I'm gonna go look for him. 520 00:27:05,890 --> 00:27:08,026 Addie, Addie! 521 00:27:09,327 --> 00:27:10,362 Addie! 522 00:27:15,200 --> 00:27:17,034 Wow. 523 00:27:17,035 --> 00:27:19,537 I mean... This is, erm... 524 00:27:19,637 --> 00:27:21,539 This is quite the collection. 525 00:27:23,041 --> 00:27:25,443 Well, you're welcome to come in and use them whenever you like. 526 00:27:26,277 --> 00:27:28,512 - It's very kind of you. - Yeah. 527 00:27:28,513 --> 00:27:30,315 Dylan used to play properly. 528 00:27:32,984 --> 00:27:34,919 Well, he still does. 529 00:27:35,020 --> 00:27:38,689 Well, playing the guitar is a hobby at best. 530 00:27:38,690 --> 00:27:40,659 At worst, it's a complete waste of time. 531 00:27:41,926 --> 00:27:44,561 Hmm, yeah, except that it's-- 532 00:27:44,562 --> 00:27:45,697 Sorry. 533 00:27:46,898 --> 00:27:49,533 Oh, God, it's the Yanks. 534 00:27:49,534 --> 00:27:50,735 I have to take this. 535 00:27:50,835 --> 00:27:52,369 Dylan, I might need your help on this, actually. 536 00:27:52,370 --> 00:27:54,371 Erm, it was lovely to meet you, Addie. 537 00:27:54,372 --> 00:27:55,406 You too. 538 00:27:55,407 --> 00:27:57,609 Er, yes, Frank. What's the damage? 539 00:27:58,309 --> 00:27:59,510 Right. 540 00:27:59,511 --> 00:28:00,612 Okay. 541 00:28:14,225 --> 00:28:18,930 So, what were you two talking about earlier? 542 00:28:21,099 --> 00:28:22,933 Not our big kiss, if that's what you're worried about. 543 00:28:22,934 --> 00:28:24,168 Don't. 544 00:28:28,206 --> 00:28:29,273 You did well tonight. 545 00:28:29,274 --> 00:28:30,508 He likes you. 546 00:28:31,309 --> 00:28:32,609 I can tell. 547 00:28:32,610 --> 00:28:35,412 Next time, less of the cod socialism, yeah? 548 00:28:35,413 --> 00:28:36,947 He won't play nice for long. 549 00:28:38,283 --> 00:28:40,284 Think I'm good, thanks. 550 00:28:40,285 --> 00:28:43,854 So, how do we decide who gets Dylan when? 551 00:28:43,855 --> 00:28:47,092 Timeshare? Excel spreadsheet? 552 00:28:49,694 --> 00:28:51,429 I need my wingman some weekends. 553 00:28:53,965 --> 00:28:55,633 It's not a competition, Marcus. 554 00:28:57,469 --> 00:29:01,238 He's not a condo in Marbella. 555 00:29:02,273 --> 00:29:03,408 He's... 556 00:29:03,708 --> 00:29:04,943 Special. 557 00:29:08,546 --> 00:29:10,048 Night, Marcus. 558 00:29:24,829 --> 00:29:26,163 You okay? 559 00:29:26,164 --> 00:29:27,398 Yeah, I'm fine. 560 00:29:29,667 --> 00:29:31,202 You were amazing, by the way. 561 00:29:34,472 --> 00:29:36,440 {\an8}I'm so sorry about my dad, and... 562 00:29:36,441 --> 00:29:37,909 Don't worry. 563 00:29:42,480 --> 00:29:43,548 I had a nice time. 564 00:29:45,984 --> 00:29:48,219 I think we get on. 565 00:29:48,319 --> 00:29:49,854 {\an8}Well, that makes one of us. 566 00:29:51,923 --> 00:29:54,825 {\an8}I spend my life trying to please a man who 567 00:29:54,826 --> 00:29:56,961 {\an8}doesn't even seem to like me very much. 568 00:29:58,429 --> 00:29:59,731 {\an8}I mean, what am I doing? 569 00:30:01,933 --> 00:30:03,333 I want to be like you. 570 00:30:03,334 --> 00:30:05,169 I want to do something I love. 571 00:30:05,170 --> 00:30:06,404 Then do it. 572 00:30:07,472 --> 00:30:09,506 I don't know, write an album, 573 00:30:09,507 --> 00:30:11,609 or join a band, or... 574 00:30:12,677 --> 00:30:15,113 sign up for Deb's open mic night. 575 00:30:16,247 --> 00:30:18,349 But "guitar is just a hobby", Addie. 576 00:30:19,017 --> 00:30:20,218 Fuck him. 577 00:30:20,952 --> 00:30:22,887 - Yeah, fuck him. - Yeah! 578 00:30:24,455 --> 00:30:26,257 - Fuck him. - Fuck you! 579 00:30:26,357 --> 00:30:27,392 Fuck you! 580 00:30:33,565 --> 00:30:34,599 I love you. 581 00:30:41,639 --> 00:30:42,707 I love you. 582 00:30:45,076 --> 00:30:47,478 - Yeah? - Yeah. 583 00:31:10,235 --> 00:31:11,436 It's not like Bria to be late. 584 00:31:12,403 --> 00:31:13,438 Nope. 585 00:31:17,308 --> 00:31:20,210 Bria! Your audition is in five. What-- What's happened? 586 00:31:20,211 --> 00:31:21,545 It's broken. 587 00:31:21,546 --> 00:31:23,447 - This stupid fucking... - Bria, Bria. 588 00:31:23,448 --> 00:31:25,582 ...boy in my form room sat on it, 589 00:31:25,583 --> 00:31:26,884 and now it's broken. 590 00:31:27,785 --> 00:31:29,119 - Now I can't play. - Okay. 591 00:31:29,120 --> 00:31:33,024 I'm sure it was an accident. Just take a seat, take a breath. 592 00:31:35,426 --> 00:31:37,227 We... We're gonna have to rearrange. 593 00:31:37,228 --> 00:31:39,129 No, no, she's been practising way too hard. 594 00:31:39,130 --> 00:31:40,365 And what if they can't? 595 00:31:42,767 --> 00:31:43,968 I think I can fix this. 596 00:31:44,669 --> 00:31:45,770 Bribe the examiner? 597 00:31:46,371 --> 00:31:47,271 That's plan B. 598 00:31:47,272 --> 00:31:49,773 Erm, I'm gonna be right back. 599 00:31:49,774 --> 00:31:50,974 Can you stall them? 600 00:31:50,975 --> 00:31:52,376 - Yes. - Yes? Great. 601 00:31:52,377 --> 00:31:54,679 Yeah, I'll shuffle the order round, put Bria last. 602 00:31:55,480 --> 00:31:57,315 Frank, you're going first. 603 00:32:25,543 --> 00:32:26,577 Good luck. 604 00:32:28,046 --> 00:32:29,547 Pull a violin out of thin air... 605 00:32:29,647 --> 00:32:30,748 Why didn't I think of that? 606 00:32:44,429 --> 00:32:45,662 Sounds good. 607 00:32:45,663 --> 00:32:46,831 Yeah, she's nailing it. 608 00:32:47,732 --> 00:32:51,535 Team effort. You, Bria and Bach. 609 00:32:56,774 --> 00:32:57,875 Fantastic. 610 00:33:01,913 --> 00:33:02,914 Well done. 611 00:33:03,014 --> 00:33:04,615 Be chill, Miss. 612 00:33:06,451 --> 00:33:07,385 Thanks, Miss. 613 00:33:07,485 --> 00:33:09,454 - You're welcome. - Well done. 614 00:33:11,889 --> 00:33:12,989 Pint to celebrate? 615 00:33:12,990 --> 00:33:14,491 We have unspent bribe money. 616 00:33:14,492 --> 00:33:15,560 I can't. 617 00:33:15,660 --> 00:33:17,861 My boyfriend's playing a gig, so I've gotta go. 618 00:33:17,862 --> 00:33:19,630 Okay, cool. Yeah. Another time. 619 00:33:21,432 --> 00:33:23,101 Have a great night. You deserve it. 620 00:33:31,075 --> 00:33:32,709 ♪ Tonight 621 00:33:32,710 --> 00:33:37,314 ♪ You're the answer that's hiding in plain sight 622 00:33:37,315 --> 00:33:41,753 ♪ I can see it is written in your eyes 623 00:33:41,853 --> 00:33:46,757 ♪ I can feel it I know we'll be alright 624 00:33:46,758 --> 00:33:48,725 ♪ Maybe we're crazy 625 00:33:48,726 --> 00:33:51,228 ♪ Should we take it slow? 626 00:33:51,229 --> 00:33:56,099 ♪ I can't explain it, but all that I know 627 00:33:56,100 --> 00:34:00,203 ♪ It's the coldest of colds when you leave me 628 00:34:00,204 --> 00:34:04,508 ♪ I feel at home wherever you are 629 00:34:04,509 --> 00:34:09,079 ♪ I'd be a fool if I swallowed these feelings 630 00:34:09,080 --> 00:34:13,250 ♪ When it's your light illuminating my dark 631 00:34:13,251 --> 00:34:17,921 ♪ Is it still out of the blue 632 00:34:17,922 --> 00:34:21,159 ♪ If it's always been you? 633 00:34:22,894 --> 00:34:27,397 ♪ It's always been you 634 00:34:46,751 --> 00:34:48,920 Yes, Dylan! Yes! 635 00:34:49,353 --> 00:34:50,388 Whoo! 636 00:34:50,688 --> 00:34:51,789 Whoo! 637 00:34:57,061 --> 00:34:58,495 - Do you hear that? - What? 638 00:34:58,496 --> 00:35:00,464 It's the sound of Ed Sheeran having a heart attack. 639 00:35:00,465 --> 00:35:02,066 Yeah, I suppose it was quite good. 640 00:35:02,166 --> 00:35:03,500 What? 641 00:35:03,501 --> 00:35:04,501 I'll take that from you. 642 00:35:04,502 --> 00:35:06,536 - Thank you. - Thank you. 643 00:35:06,537 --> 00:35:08,705 It was quite... it was quite good. 644 00:35:08,706 --> 00:35:10,074 - Yeah? - Yeah, it was quite good. 645 00:35:10,608 --> 00:35:11,709 Yeah. Well done. 646 00:35:16,280 --> 00:35:17,482 I'm proud of you. 647 00:35:20,551 --> 00:35:21,651 Come on, Dylan. 648 00:35:21,652 --> 00:35:23,353 I messed up once. 649 00:35:23,354 --> 00:35:24,654 Only once? 650 00:35:24,655 --> 00:35:26,356 Yeah, mate, but sometimes the people who really love you 651 00:35:26,357 --> 00:35:27,858 do really stupid things. 652 00:35:27,859 --> 00:35:29,860 I think most people deserve another chance. 653 00:35:29,861 --> 00:35:31,161 Yes, thank you, Rodney. 654 00:35:31,162 --> 00:35:32,462 Oh, fuck that. 655 00:35:32,463 --> 00:35:35,332 You cannot show this fucker any mercy. 656 00:35:35,333 --> 00:35:37,834 You think I'll be merciful with Ronaldo when I see him? 657 00:35:37,835 --> 00:35:38,936 No way. 658 00:35:41,038 --> 00:35:44,242 Throw this in his face. 659 00:35:44,342 --> 00:35:46,877 And he will never go near that bar again 660 00:35:46,878 --> 00:35:48,112 after I'm done with him. 661 00:35:48,212 --> 00:35:51,581 And then, then I'll find this bitch whose number this is. 662 00:35:56,687 --> 00:35:57,988 - Watch the road! - Fucking hell. 663 00:35:57,989 --> 00:36:01,057 Oh, shit. Just missed the turning. 664 00:36:01,058 --> 00:36:04,629 {\an8}She has alcohol. 665 00:36:12,336 --> 00:36:14,838 {\an8}When I give the signal, run! 666 00:36:14,839 --> 00:36:16,406 - Wait, what? - What? 667 00:36:16,407 --> 00:36:18,375 - What's the signal? - I don't know. 668 00:36:18,376 --> 00:36:20,210 Are you okay? 669 00:36:20,211 --> 00:36:22,412 - I'm gonna be sick. - Wait, wait, I'll stop the car, 670 00:36:22,413 --> 00:36:23,780 I'll stop the car. 671 00:36:25,449 --> 00:36:26,851 Yeah, that's the signal. 672 00:36:27,919 --> 00:36:28,986 What? 673 00:36:32,456 --> 00:36:34,257 You'll never take me alive! 674 00:36:34,258 --> 00:36:36,793 He's like a terrifying man eel. 675 00:36:36,794 --> 00:36:39,497 Rodney, mate, you are mental. Brilliantly mental! 676 00:36:40,431 --> 00:36:42,233 Fucking tourists. 677 00:36:42,967 --> 00:36:44,267 I sensed something was up. 678 00:36:44,268 --> 00:36:46,970 I trust my survival instincts. 679 00:36:46,971 --> 00:36:49,272 You're a mad man, Rodney. 680 00:36:49,273 --> 00:36:51,441 You were like... 681 00:36:53,277 --> 00:36:55,479 No, you can't do it, you can't do it. 682 00:36:56,781 --> 00:36:59,149 Oh! It was beautiful. 683 00:36:59,150 --> 00:37:00,251 So what are we... 684 00:37:00,952 --> 00:37:03,020 Are we alright, or... 685 00:37:04,789 --> 00:37:05,856 Well, that depends. 686 00:37:07,825 --> 00:37:08,926 Have you told me everything? 687 00:37:10,161 --> 00:37:13,631 'Cause this only works if you're 100% honest. 688 00:37:16,534 --> 00:37:19,537 Yeah, well, there is one... one more thing. 689 00:37:21,305 --> 00:37:23,974 Right, you two, let's get wasted. 690 00:37:23,975 --> 00:37:26,544 Er, no, not tonight. 691 00:37:26,644 --> 00:37:27,979 I'm gonna grab my stuff. 692 00:37:28,412 --> 00:37:29,480 Whipped. 693 00:37:33,351 --> 00:37:36,087 Hey, erm, can I just get the case that's behind there? 694 00:37:38,856 --> 00:37:39,890 Thank you. 695 00:37:40,458 --> 00:37:41,692 Hey. 696 00:37:42,193 --> 00:37:43,461 Is that Miles's? 697 00:37:44,195 --> 00:37:45,462 Hey, did you take that? 698 00:37:45,463 --> 00:37:47,831 Yeah, for like a minute, and now I'm gonna take it back. 699 00:37:47,832 --> 00:37:51,334 - Erm, you should be careful. - Look, 700 00:37:51,335 --> 00:37:54,204 I think I know how to handle Dylan's dad, okay? 701 00:37:54,205 --> 00:37:56,974 I hate to burst your bubble, but he likes me. 702 00:37:58,542 --> 00:38:00,444 I think you need to realise I'm not going anywhere. 703 00:38:02,246 --> 00:38:04,147 Thank you so much for coming, mate. 704 00:38:04,148 --> 00:38:06,250 - Love you. - Bye. 705 00:38:11,255 --> 00:38:12,890 Someone else had already written a song about you? 706 00:38:12,990 --> 00:38:14,691 It went something like... 707 00:38:14,692 --> 00:38:16,159 ♪ Addie smells, Addie smells 708 00:38:20,731 --> 00:38:21,998 How old was he? 709 00:38:21,999 --> 00:38:24,067 - Er, nine? - Yeah. 710 00:38:24,068 --> 00:38:25,802 So you can't be too harsh. 711 00:38:25,803 --> 00:38:28,538 Yeah, no, you should probably learn some words first. 712 00:38:28,539 --> 00:38:30,741 Yeah? Get a one-man band going? 713 00:38:30,841 --> 00:38:31,942 What would you call-- 714 00:38:37,915 --> 00:38:39,016 You have something of mine. 715 00:38:40,985 --> 00:38:44,789 Yes, erm, I... I borrowed it for a student. 716 00:38:46,090 --> 00:38:47,590 You didn't ask. 717 00:38:47,591 --> 00:38:50,261 No, I'm sorry, it was... it was really last-minute. 718 00:38:50,995 --> 00:38:52,729 It was for an audition. 719 00:38:52,730 --> 00:38:55,398 Dad, I think it's just a misunderstanding. 720 00:38:55,399 --> 00:38:56,934 And you thought that was okay? 721 00:38:59,070 --> 00:39:00,403 Take something that doesn't belong to you, 722 00:39:00,404 --> 00:39:02,073 something extremely personal, 723 00:39:03,140 --> 00:39:04,275 give it to a teenager? 724 00:39:05,976 --> 00:39:07,478 She... she said sorry, Dad. 725 00:39:07,578 --> 00:39:08,646 I heard her. 726 00:39:09,947 --> 00:39:11,381 And then, what? 727 00:39:11,382 --> 00:39:14,151 You just, erm, didn't bring it back? 728 00:39:14,251 --> 00:39:17,087 No, I'm... I'm sorry. That was bad of me. 729 00:39:17,088 --> 00:39:20,524 I wanted to make Dylan's gig, erm... 730 00:39:21,258 --> 00:39:22,626 Sorry, I don't understand. 731 00:39:23,928 --> 00:39:28,032 I just didn't think it was gonna be such a big problem. 732 00:39:29,900 --> 00:39:31,735 It wasn't being used. 733 00:39:31,736 --> 00:39:35,138 It was just sitting there. You said I could... 734 00:39:35,139 --> 00:39:38,108 Are you chastising me for something that you did? 735 00:39:38,109 --> 00:39:39,443 No, I just... 736 00:39:41,812 --> 00:39:43,514 You have to admit it's better off 737 00:39:44,248 --> 00:39:45,349 actually being played. 738 00:39:45,449 --> 00:39:46,616 - Addie, just... - Isn't it? 739 00:39:46,617 --> 00:39:48,352 Just... just leave it. 740 00:39:49,153 --> 00:39:50,287 It's incredible. 741 00:39:51,522 --> 00:39:54,859 It's the lack of respect. It's frankly incredible. 742 00:40:02,233 --> 00:40:03,367 Dylan. 743 00:40:04,869 --> 00:40:06,670 You have some decisions to make. 744 00:40:08,205 --> 00:40:10,040 Is this the sort of person you want to be with? 745 00:40:40,037 --> 00:40:41,405 Why didn't you say anything? 746 00:40:42,239 --> 00:40:43,874 I did try and warn you. 747 00:40:45,810 --> 00:40:46,877 Sorry, what? 748 00:40:49,580 --> 00:40:50,681 About him. 749 00:40:51,949 --> 00:40:53,250 About what he's like. 750 00:40:56,053 --> 00:40:57,955 He won't listen to "sorry". 751 00:41:00,524 --> 00:41:01,625 It's just who he is. 752 00:41:02,793 --> 00:41:04,428 So you just do fuck all? 753 00:41:05,763 --> 00:41:08,799 If you fight back, it can get a lot worse, trust me. 754 00:41:09,900 --> 00:41:11,801 Look, I was trying to protect you. 755 00:41:11,802 --> 00:41:15,205 I know... I know it didn't look like it. 756 00:41:15,206 --> 00:41:17,341 Didn't feel like it either, Dylan. 757 00:41:23,214 --> 00:41:25,649 I don't think I wanna be here. 758 00:41:29,153 --> 00:41:30,221 What? 759 00:41:31,021 --> 00:41:32,590 I was just annoyed with Addie, 760 00:41:32,690 --> 00:41:34,524 so I told your dad what she did with the violin. 761 00:41:34,525 --> 00:41:36,726 You really have no idea what you did, do you? 762 00:41:36,727 --> 00:41:38,061 I'm just being honest with you, 763 00:41:38,062 --> 00:41:39,162 like you asked. 764 00:41:39,163 --> 00:41:40,396 It was just a stupid dig. 765 00:41:40,397 --> 00:41:42,899 No, Marcus. The truth is you always had it in for her, 766 00:41:42,900 --> 00:41:44,601 - right from the start. - Lads, is that... 767 00:41:44,602 --> 00:41:46,136 I just wish I'd seen it soon enough. 768 00:41:46,237 --> 00:41:47,537 Dylan, look, can we just talk? 769 00:41:47,538 --> 00:41:49,539 No. I need to talk to Addie, 770 00:41:49,540 --> 00:41:50,808 - not you. - Dylan. 771 00:41:50,908 --> 00:41:52,342 - Lads? - Dylan! 772 00:41:52,343 --> 00:41:53,477 Lads. 773 00:41:59,149 --> 00:42:02,418 Ah, the deserters. 774 00:42:10,594 --> 00:42:12,595 I don't understand. Ronaldo said quince minutos 775 00:42:12,596 --> 00:42:14,063 and it's only been about 45 minutes. 776 00:42:14,064 --> 00:42:16,466 No, Addie, quince means 15, not 50. 777 00:42:16,467 --> 00:42:18,434 Hang on, hang on. Did she just say Ronaldo? 778 00:42:18,435 --> 00:42:19,802 Do you think it's the same guy? 779 00:42:19,803 --> 00:42:21,771 Erm, Sofia said something about 780 00:42:21,772 --> 00:42:23,473 him spending all his time in that bar. 781 00:42:23,474 --> 00:42:24,941 - Who's Sofia? - Our axe-murderer driver. 782 00:42:24,942 --> 00:42:26,609 She had an ex called Ronaldo. 783 00:42:26,610 --> 00:42:29,245 On the bar mat it said, er, Villa... 784 00:42:29,246 --> 00:42:32,448 - Villa Rosa! Okay. This way. - Yes! 785 00:42:41,292 --> 00:42:42,526 - Ronaldo? - Sofia. 786 00:42:43,861 --> 00:42:46,462 Sorry, er, I sort of need my van back. 787 00:42:58,976 --> 00:43:01,244 {\an8}You know how this feels, right? 788 00:43:01,245 --> 00:43:03,714 {\an8}You've had your heart broken and spat on. 789 00:43:16,360 --> 00:43:17,994 What are you saying? 790 00:43:17,995 --> 00:43:19,996 That maybe he didn't get the full story 791 00:43:19,997 --> 00:43:21,365 from the right person. 792 00:43:53,597 --> 00:43:55,999 Er... 793 00:43:56,000 --> 00:43:58,001 - They're saying-- - Yeah, I've got it. 794 00:43:58,002 --> 00:43:59,169 Something about a chicken. 795 00:44:00,137 --> 00:44:01,371 Weirdly, yeah. 796 00:44:01,372 --> 00:44:04,474 Don't you just love big declarations of love? 797 00:44:04,475 --> 00:44:05,943 I preferred psycho Sofia. 798 00:44:08,345 --> 00:44:12,548 So, er, turns out it's better to talk about things 799 00:44:12,549 --> 00:44:14,952 than just drive off in a rage. 800 00:44:16,487 --> 00:44:17,588 I'm really sorry. 801 00:44:21,825 --> 00:44:23,827 I'm sorry I ran away back there. 802 00:44:27,631 --> 00:44:30,000 I'm sorry I let Marcus come between us. 803 00:44:33,303 --> 00:44:35,071 - So, what, that's it? - Do you agree with him? 804 00:44:35,072 --> 00:44:36,272 No, of course not. 805 00:44:36,273 --> 00:44:37,875 Addie, please. 806 00:44:38,475 --> 00:44:39,843 He's just like that. 807 00:44:41,111 --> 00:44:43,079 How can you be at home here? 808 00:44:43,080 --> 00:44:44,781 How is this your life? 809 00:44:44,782 --> 00:44:46,283 What does that even mean? 810 00:44:48,752 --> 00:44:49,786 Please, can... 811 00:44:49,787 --> 00:44:50,954 - can we just sort this out? - No, no, no. 812 00:44:51,055 --> 00:44:52,690 No, no, I don't wanna be here. 813 00:44:55,626 --> 00:44:57,194 Maybe this was never gonna work. 814 00:45:00,197 --> 00:45:01,632 You-- 815 00:45:03,133 --> 00:45:05,568 ♪ Never had to work for love 816 00:45:05,569 --> 00:45:07,470 ♪ Don't need you to show me how 817 00:45:08,906 --> 00:45:11,975 ♪ Don't want to be falling in 818 00:45:12,076 --> 00:45:13,209 ♪ When I'm falling out 819 00:45:14,745 --> 00:45:17,547 ♪ Didn't think I'd give for love 820 00:45:21,018 --> 00:45:22,085 Addie, are we okay? 821 00:45:22,086 --> 00:45:23,619 Yeah, fine. 822 00:45:23,620 --> 00:45:24,987 Wasn't my home anyway. 823 00:45:24,988 --> 00:45:27,056 Thank you. Er, gracias. 824 00:45:28,258 --> 00:45:30,626 Oh, my things! 825 00:45:30,627 --> 00:45:31,929 We missed you too, Rodney. 826 00:45:35,199 --> 00:45:37,000 Right, let's do this. 827 00:45:37,101 --> 00:45:38,167 Yes, for Christ's sake, 828 00:45:38,168 --> 00:45:39,937 can we just get to this bloody wedding? 829 00:45:44,508 --> 00:45:45,542 Sorry. 830 00:45:50,647 --> 00:45:53,349 ♪ Never had to wait for love 831 00:45:53,350 --> 00:45:56,018 ♪ Always thought it'd come around 832 00:45:56,019 --> 00:46:00,656 ♪ You come for me But I'm nowhere to be found 833 00:46:00,657 --> 00:46:03,793 ♪ Cancellations for conversations 834 00:46:03,794 --> 00:46:06,295 ♪ I don't need right now 835 00:46:14,304 --> 00:46:17,006 - Erm, Addie? - Yeah. 836 00:46:17,007 --> 00:46:19,175 Maybe when we get there tonight 837 00:46:19,176 --> 00:46:23,847 we can find a time to talk properly? 838 00:46:24,548 --> 00:46:25,916 Yeah, I'd like that. 839 00:46:29,553 --> 00:46:31,021 So what, we're all friends now? 840 00:46:34,358 --> 00:46:35,358 No, Marcus. 841 00:46:35,359 --> 00:46:37,728 You and I are definitely not all friends now. 842 00:46:40,898 --> 00:46:42,064 I'm sorry, 843 00:46:42,065 --> 00:46:44,067 am I the only one who remembers what she did to you? 844 00:46:46,270 --> 00:46:49,072 - She full-on cheated on you. - I'm sorry, what? 845 00:46:49,173 --> 00:46:50,908 Addie cheated on him. 846 00:47:35,519 --> 00:47:37,688 ♪ Meet someone 847 00:47:39,489 --> 00:47:42,960 ♪ I don't wanna need no one 848 00:47:45,295 --> 00:47:49,199 ♪ I'm not tryna let you in 849 00:47:51,268 --> 00:47:56,473 ♪ Even if I've found the one 850 00:48:00,010 --> 00:48:03,914 ♪ I'm not tryna let you in 56346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.