Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,935
{\an8}We can't be
heartbreak hotel forever.
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,937
{\an8}-Have you told her yet?
- To move out?
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,572
You're not gonna breathe
a word of this to Addie.
4
00:00:06,573 --> 00:00:07,940
Maybe.
5
00:00:07,941 --> 00:00:09,676
She's telling us to pull over.
6
00:00:09,776 --> 00:00:12,479
Fuck, Rodney,
that's magic mushroom chocolate.
7
00:00:12,579 --> 00:00:13,445
Is that bad?
8
00:00:13,446 --> 00:00:15,247
Take the money
and let's move on, yeah?
9
00:00:15,248 --> 00:00:17,383
I was just pulling you over
for the broken wing mirror.
10
00:00:17,384 --> 00:00:19,485
But now? Well, now
I'm searching the van.
11
00:00:19,486 --> 00:00:21,920
She won't find it.
It'll be fine.
12
00:00:21,921 --> 00:00:22,955
I'm sick of him,
13
00:00:22,956 --> 00:00:24,790
men getting away with shit.
14
00:00:24,791 --> 00:00:26,392
Stop fucking blaming Marcus
15
00:00:26,393 --> 00:00:27,826
for everything
that happened between us.
16
00:00:27,827 --> 00:00:29,762
Marcus tried to kiss me!
17
00:00:41,374 --> 00:00:44,878
Okay, so the term "what the
actual fuck?" comes to mind.
18
00:00:46,546 --> 00:00:47,746
Marcus kissed you?
19
00:00:47,747 --> 00:00:49,815
Deb, don't.
20
00:00:49,816 --> 00:00:52,484
- Are we really gonna leave them?
- Listen, I promised Cherry
21
00:00:52,485 --> 00:00:53,585
I would go to her wedding,
22
00:00:53,586 --> 00:00:54,987
so that is what we are
going to do, okay?
23
00:00:54,988 --> 00:00:56,622
We're gonna go.
We're gonna drink some drinks.
24
00:00:56,623 --> 00:00:58,490
We're gonna do some bad dancing,
25
00:00:58,491 --> 00:00:59,859
and then we're gonna go home
26
00:00:59,959 --> 00:01:02,461
and we're gonna pretend none of
this ever happened. Okay?
27
00:01:02,462 --> 00:01:03,963
Okay, alright.
28
00:01:05,165 --> 00:01:06,199
Fine.
29
00:01:07,400 --> 00:01:09,334
Okay, don't hate me, but I think
you just need to breathe
30
00:01:09,335 --> 00:01:11,003
and slow down
and we need to really think
31
00:01:11,004 --> 00:01:12,871
- about what's just happened.
- There's no time. Onwards.
32
00:01:12,872 --> 00:01:14,407
Well, we have to stop.
We, erm...
33
00:01:15,842 --> 00:01:18,343
We need... we need to get
the wing mirror fixed.
34
00:01:18,344 --> 00:01:20,380
We can't afford to get
another fine.
35
00:01:21,548 --> 00:01:23,882
There must be a garage
round here.
36
00:01:23,883 --> 00:01:25,350
Fine, we'll get
the wing mirror fixed,
37
00:01:25,351 --> 00:01:27,921
and then we are going
to the bloody wedding.
38
00:01:30,256 --> 00:01:31,324
Alright.
39
00:01:37,096 --> 00:01:39,065
Look, about what
Addie said,
40
00:01:39,165 --> 00:01:41,200
there are many angles
to the truth,
41
00:01:41,201 --> 00:01:42,268
to a story, right?
42
00:01:42,368 --> 00:01:43,402
And if you think about it,
43
00:01:43,403 --> 00:01:45,571
the truth is,
memory is a slippery thing.
44
00:01:45,572 --> 00:01:46,739
Did you kiss her?
45
00:01:50,643 --> 00:01:51,710
Right.
46
00:01:51,711 --> 00:01:52,912
That's all I need to know.
47
00:01:54,114 --> 00:01:55,547
Are we planning
on walking to the wedding?
48
00:01:55,548 --> 00:01:56,983
Because that will take days.
49
00:01:57,550 --> 00:01:59,285
Fuck!
50
00:02:00,320 --> 00:02:02,855
Actually, no, that isn't
all I need to know.
51
00:02:02,856 --> 00:02:05,224
I need to know everything.
52
00:02:05,225 --> 00:02:07,961
Like how, Marcus?
How did this even happen?
53
00:02:10,463 --> 00:02:12,664
It was the night
with the window.
54
00:02:12,665 --> 00:02:14,733
Our first date?
55
00:02:14,734 --> 00:02:15,934
It was just a test,
56
00:02:15,935 --> 00:02:19,305
to see if she was faithful, trustworthy.
57
00:02:19,405 --> 00:02:20,707
A test?
58
00:02:22,175 --> 00:02:23,776
Jesus, Marcus.
59
00:02:30,250 --> 00:02:32,551
So, did she pass this test?
60
00:02:32,552 --> 00:02:34,920
Yes. She didn't kiss me back.
61
00:02:34,921 --> 00:02:38,223
But Dyl,
it was just a stupid moment.
62
00:02:38,224 --> 00:02:40,926
I mean, I was hammered and...
63
00:02:40,927 --> 00:02:43,129
I'm telling you, we just
brushed lips, that's all.
64
00:02:44,130 --> 00:02:45,764
We can get past this, right?
65
00:02:45,765 --> 00:02:48,567
Rodney, I'm gonna find a bus
stop and get to this wedding.
66
00:02:48,568 --> 00:02:51,504
Marcus,
I don't care what you do.
67
00:03:04,350 --> 00:03:06,319
{\an8}♪ Hot girl summer
68
00:03:08,421 --> 00:03:10,423
{\an8}♪ Rich boy wanna
69
00:03:12,425 --> 00:03:14,427
{\an8}♪ Hot girl summer
70
00:03:16,429 --> 00:03:18,631
{\an8}♪ Rich boy gonna
71
00:03:20,567 --> 00:03:22,502
{\an8}Oh, no
72
00:03:22,602 --> 00:03:24,636
{\an8}Oh, no
73
00:03:24,637 --> 00:03:26,471
{\an8}♪ Oh, me, oh, my
74
00:03:26,472 --> 00:03:30,343
{\an8}♪ Let's fly and take a plane
Get high
75
00:03:32,412 --> 00:03:34,380
{\an8}♪ Rich boy
76
00:03:36,549 --> 00:03:38,584
{\an8}♪ Just wanna be here
I've gotta begin
77
00:03:38,585 --> 00:03:40,485
{\an8}♪ There's nobody here
Can't stop me
78
00:03:40,486 --> 00:03:42,521
{\an8}♪ Just wanna be here
I've gotta begin
79
00:03:42,522 --> 00:03:44,623
{\an8}♪ There's nothing to do
Can't stop me
80
00:03:44,624 --> 00:03:46,392
{\an8}♪ Oh, me, oh, my
81
00:03:46,492 --> 00:03:49,828
{\an8}♪ Let's fly and take a plane
Get high
82
00:03:54,968 --> 00:03:56,703
They what?
83
00:03:56,803 --> 00:03:59,638
I know. I couldn't believe it.
84
00:03:59,639 --> 00:04:04,710
I asked them to do a song,
not an entire musical with a rap
85
00:04:04,711 --> 00:04:06,246
about the ills of social media.
86
00:04:07,313 --> 00:04:09,147
It was like one of those viral
clickbait moments.
87
00:04:09,148 --> 00:04:10,349
That's amazing.
88
00:04:10,350 --> 00:04:11,650
They're doing
really well though.
89
00:04:11,651 --> 00:04:13,852
I think they might actually be
listening to me.
90
00:04:13,853 --> 00:04:15,922
Because you're incredible
at your job.
91
00:04:19,092 --> 00:04:20,259
So how is your work?
92
00:04:22,829 --> 00:04:25,031
slowly destroying
every fibre of my being.
93
00:04:25,932 --> 00:04:27,100
Same old, same old.
94
00:04:29,969 --> 00:04:31,670
Seeing you
would make me happy though.
95
00:04:31,671 --> 00:04:33,405
I think you need to work
on your flirting.
96
00:04:34,907 --> 00:04:37,376
Well, why don't you
come over tomorrow night
97
00:04:37,377 --> 00:04:38,911
and teach me a few things?
98
00:04:46,119 --> 00:04:47,185
- Addie?
- Er...
99
00:04:47,186 --> 00:04:49,122
How about tonight?
100
00:04:50,657 --> 00:04:53,058
Yeah. Yeah, yeah.
101
00:04:53,059 --> 00:04:55,193
- Yeah?
- Yeah, yeah, sure.
102
00:04:55,194 --> 00:04:56,328
Okay.
103
00:05:08,975 --> 00:05:09,942
I'm not moving in.
104
00:05:10,043 --> 00:05:11,210
It's just a few days.
105
00:05:14,147 --> 00:05:15,715
You fixed the window.
106
00:05:16,115 --> 00:05:17,382
Yeah,
107
00:05:17,383 --> 00:05:20,585
although Marcus wanted me to
turn it into an adult cat flap.
108
00:05:20,586 --> 00:05:22,187
How is he?
109
00:05:22,188 --> 00:05:27,292
I, er... I think he's a bit
embarrassed after what happened,
110
00:05:27,293 --> 00:05:31,164
seeing him that drunk
and vulnerable.
111
00:05:31,264 --> 00:05:32,799
Yeah, Marcus will hate that.
112
00:05:32,899 --> 00:05:34,467
Mmm. Right.
113
00:05:36,102 --> 00:05:37,235
So, erm,
114
00:05:37,236 --> 00:05:39,137
are you sure your parents
don't mind me staying here?
115
00:05:39,138 --> 00:05:40,339
This is their flat, right?
116
00:05:40,940 --> 00:05:41,974
Ah, okay.
117
00:05:42,642 --> 00:05:43,809
So, please don't hate me,
118
00:05:43,810 --> 00:05:48,447
but this is sort of attached
to my parents' house,
119
00:05:48,448 --> 00:05:51,651
as in they live next door.
120
00:05:52,018 --> 00:05:53,552
Right.
121
00:05:53,553 --> 00:05:56,455
Okay, so this is like
a granny annexe situation.
122
00:05:56,456 --> 00:05:59,624
Like a really, really swanky
granny annexe.
123
00:05:59,625 --> 00:06:01,927
They're hardly
ever around, honestly.
124
00:06:01,928 --> 00:06:04,163
Dad's always at work,
and Mum's usually away.
125
00:06:04,263 --> 00:06:06,098
Dylan, Dylan, it's fine.
126
00:06:06,099 --> 00:06:09,468
I'm just really grateful to have
somewhere to stay for a while.
127
00:06:35,294 --> 00:06:36,528
You don't care, do you?
128
00:06:36,529 --> 00:06:37,764
Let's take the day off.
129
00:06:41,467 --> 00:06:43,802
Can you carry me
to the bus stop, please?
130
00:06:43,803 --> 00:06:45,303
One more.
131
00:06:45,304 --> 00:06:46,805
{\an8}Watch out, year six.
132
00:06:46,806 --> 00:06:50,275
{\an8}Miss is a little bit
fragile today!
133
00:06:55,915 --> 00:06:57,015
What?
134
00:06:57,016 --> 00:06:58,584
Turns out my old house
has been condemned,
135
00:06:58,684 --> 00:07:01,086
which is not a surprise.
136
00:07:01,087 --> 00:07:03,623
Oh, I just assumed
you were staying here.
137
00:07:05,925 --> 00:07:07,927
Well, I don't want to presume.
138
00:07:09,328 --> 00:07:10,663
Please presume.
139
00:07:12,498 --> 00:07:13,766
I want you to stay here.
140
00:07:15,435 --> 00:07:16,769
I want you to live here with me.
141
00:07:17,804 --> 00:07:19,605
If... if that's what you want.
142
00:07:21,507 --> 00:07:22,575
Are you sure?
143
00:07:30,683 --> 00:07:33,585
And if you think
about it, what even is a kiss?
144
00:07:33,586 --> 00:07:36,189
I've had more action
with my dentist.
145
00:07:37,356 --> 00:07:39,958
So really, we should just
laugh about it.
146
00:07:39,959 --> 00:07:43,128
Okay, alright, well,
maybe not laughter.
147
00:07:43,129 --> 00:07:45,430
Maybe the opposite of laughter.
148
00:07:45,431 --> 00:07:46,666
What's the opposite of laughter?
149
00:07:47,366 --> 00:07:50,470
Erm, crying. Screaming.
150
00:07:51,237 --> 00:07:53,506
Yeah. Yeah.
151
00:07:54,540 --> 00:07:55,975
Let's go for violence.
152
00:07:56,976 --> 00:07:58,276
Hit me.
153
00:07:58,277 --> 00:07:59,611
Just hit me.
154
00:07:59,612 --> 00:08:01,213
- I'm not gonna hit you, Marcus.
- Just get it all out.
155
00:08:01,214 --> 00:08:02,414
Even if I really
fucking want to.
156
00:08:02,415 --> 00:08:03,782
Don't do this,
don't do this, guys.
157
00:08:03,783 --> 00:08:04,984
Come on! Just feel
158
00:08:05,084 --> 00:08:06,885
- the rage and--
- No! No, you do not
159
00:08:06,886 --> 00:08:09,120
get to make this
into some kind of a game.
160
00:08:09,121 --> 00:08:11,489
You kissed her.
You kissed Addie.
161
00:08:11,490 --> 00:08:12,757
Why?
162
00:08:12,758 --> 00:08:15,161
- Why would you do that?
- 'Cause I wanted to fuck it up!
163
00:08:35,648 --> 00:08:37,115
Il, er, wing mirror.
164
00:08:37,116 --> 00:08:40,186
Er, that's not Spanish.
Er, erm...
165
00:08:42,021 --> 00:08:43,989
My van is outside,
166
00:08:43,990 --> 00:08:47,693
and this just... ah!
167
00:08:48,895 --> 00:08:51,997
And, erm, help, por favor.
168
00:09:06,979 --> 00:09:08,713
Okay,
Ronaldo says it's gonna be ready
169
00:09:08,714 --> 00:09:10,515
in 50 minutes,
170
00:09:10,516 --> 00:09:12,051
and then we can be
back on the road.
171
00:09:12,151 --> 00:09:13,753
Okay, well, you have 50 minutes
172
00:09:13,853 --> 00:09:15,321
to tell me
what the hell is going on.
173
00:09:26,265 --> 00:09:29,200
Okay,
"fuck it up" is a bit strong.
174
00:09:29,201 --> 00:09:32,537
What I mean is, like,
it's hard to...
175
00:09:32,538 --> 00:09:34,372
If only I could call
my therapist right now.
176
00:09:34,373 --> 00:09:35,741
She'd be able explain it
really well.
177
00:09:35,841 --> 00:09:37,876
Rodney, can you tell Marcus
to shut the fuck up,
178
00:09:37,877 --> 00:09:39,711
because I don't want
to talk to him right now.
179
00:09:39,712 --> 00:09:42,214
- Marcus, Dylan says--
- Yeah, I heard, Rodney.
180
00:09:43,282 --> 00:09:45,284
What if we die out here?
What if we actually die,
181
00:09:46,619 --> 00:09:47,852
and we never make it
to the wedding?
182
00:09:47,853 --> 00:09:49,387
Where the hell is this bus stop?
183
00:09:49,388 --> 00:09:51,590
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
184
00:09:51,591 --> 00:09:53,191
Hey, stop, stop,
stop, stop, stop!
185
00:09:53,192 --> 00:09:54,359
Hey! Hey, hey, hey!
186
00:09:54,360 --> 00:09:55,962
Hey!
187
00:09:58,798 --> 00:10:00,398
She's stopping.
188
00:10:00,399 --> 00:10:02,635
- Oh, my God.
- She stopped.
189
00:10:03,235 --> 00:10:04,303
Shit.
190
00:10:14,146 --> 00:10:16,214
We're stranded.
191
00:10:16,215 --> 00:10:19,017
You need a lift, so you lift up
your shirt? Really?
192
00:10:19,018 --> 00:10:20,119
I panicked.
193
00:10:20,219 --> 00:10:21,453
Okay, fine. Get in.
194
00:10:26,125 --> 00:10:27,926
Sorry, it's my boyfriend's car.
195
00:10:27,927 --> 00:10:29,394
Ex-boyfriend.
196
00:10:29,395 --> 00:10:32,630
And he's a fucking... How do you
say "guarro" in English?
197
00:10:32,631 --> 00:10:34,265
A pig. He's a fucking pig.
198
00:10:34,266 --> 00:10:36,701
Thank you for stopping.
We're trying to get to Malaga.
199
00:10:36,702 --> 00:10:38,603
We really need to make it
to this wedding.
200
00:10:38,604 --> 00:10:41,072
- Wedding! Cute.
- Mmm.
201
00:10:41,073 --> 00:10:43,342
I hope the couple
are ready for divorce.
202
00:10:45,011 --> 00:10:48,014
I'm going back
to my village, and...
203
00:10:53,452 --> 00:10:55,120
{\an8}There's a bus stop there.
204
00:10:55,121 --> 00:10:56,154
Let's go!
205
00:10:56,155 --> 00:10:57,890
Perfect.
206
00:11:17,243 --> 00:11:18,677
So you didn't think to mention
207
00:11:18,778 --> 00:11:20,578
that your ex's best mate
tried to get off with you?
208
00:11:20,579 --> 00:11:22,781
It wasn't a big deal.
209
00:11:22,782 --> 00:11:25,184
Addie, we just deserted them
by the side of the road.
210
00:11:26,485 --> 00:11:27,819
Is this why you and Dylan
split up?
211
00:11:27,820 --> 00:11:28,853
There was a--
212
00:11:28,854 --> 00:11:32,357
There was a lot that happened
between us.
213
00:11:32,358 --> 00:11:33,458
- Okay?
- Like?
214
00:11:33,459 --> 00:11:36,395
Like I don't have to tell you
everything, Deb.
215
00:11:38,064 --> 00:11:40,699
Addie, I came on this trip
because I knew how difficult
216
00:11:40,700 --> 00:11:42,167
it would be for you
to see Dylan again,
217
00:11:42,168 --> 00:11:44,703
because you led me to believe
that he broke your heart.
218
00:11:44,804 --> 00:11:47,373
- And I wasn't lying.
- Then what happened, Addie?
219
00:11:52,244 --> 00:11:54,547
I left my baby to come here.
220
00:11:54,980 --> 00:11:56,048
Do you get that?
221
00:11:56,649 --> 00:11:57,750
I am sleep-deprived.
222
00:11:57,850 --> 00:12:01,519
My... my body aches,
and I am full of hormones,
223
00:12:01,520 --> 00:12:03,089
and my tits hurt.
224
00:12:05,524 --> 00:12:07,725
Oh, you know what? This...
225
00:12:07,726 --> 00:12:10,328
- this is... this is bullshit.
- Deb...
226
00:12:10,329 --> 00:12:12,965
No, fuck off.
This time I get to storm off.
227
00:12:38,624 --> 00:12:39,658
Hello?
228
00:12:42,461 --> 00:12:43,629
- Hi.
- Er, hi.
229
00:12:43,729 --> 00:12:46,764
My wife didn't tell me
we had a new tenant upstairs.
230
00:12:46,765 --> 00:12:48,433
Oh, no, sorry. I'm, erm...
231
00:12:49,735 --> 00:12:51,770
I'm Addie, Dylan's, erm...
232
00:12:53,506 --> 00:12:54,607
You must be Dylan's dad.
233
00:12:55,074 --> 00:12:56,108
Oh, I'm--
234
00:12:57,076 --> 00:12:58,144
I'm sorry. Erm...
235
00:12:58,244 --> 00:13:01,713
Dylan hadn't told me
you actually lived here.
236
00:13:01,714 --> 00:13:04,082
So you're the reason
my son has been
237
00:13:04,083 --> 00:13:06,050
so distracted at work
these days?
238
00:13:06,051 --> 00:13:07,519
Oh, I'm not sure I'm the reason.
239
00:13:07,520 --> 00:13:10,388
No, well, that's a fair point.
240
00:13:10,389 --> 00:13:11,756
Well, very good
to meet you, Addie.
241
00:13:11,757 --> 00:13:15,260
Erm, can't believe Dylan's
been keeping you all to himself.
242
00:13:15,261 --> 00:13:17,029
We should have you over
for supper sometime.
243
00:13:17,763 --> 00:13:18,998
That would be really lovely.
244
00:13:20,065 --> 00:13:21,266
Night-night.
245
00:13:21,267 --> 00:13:22,668
Night.
246
00:13:24,470 --> 00:13:26,137
Also I know that
247
00:13:26,138 --> 00:13:27,972
your dad almost
called you Keith.
248
00:13:27,973 --> 00:13:30,342
Keith! What?
249
00:13:32,311 --> 00:13:35,313
Oh, shit. Addie,
we just started a two-player,
250
00:13:35,314 --> 00:13:36,815
but I suppose you can watch
if you like.
251
00:13:36,816 --> 00:13:38,216
Oh, Marcus,
252
00:13:38,217 --> 00:13:41,119
so great to have you here, again.
253
00:13:41,120 --> 00:13:42,188
Er, that sounds really fun,
254
00:13:42,288 --> 00:13:44,490
but I've got a lesson
to prep for.
255
00:13:44,590 --> 00:13:47,592
Right. Come on, Dylan.
Prepare to be humiliated.
256
00:13:47,593 --> 00:13:50,929
Erm, so I just met your dad.
257
00:13:50,930 --> 00:13:54,265
Erm, but he didn't seem
to know I lived here.
258
00:13:54,266 --> 00:13:56,167
- Really?
- Mmm.
259
00:13:56,168 --> 00:13:57,969
Oh, I thought I told him.
260
00:13:57,970 --> 00:13:59,872
Well, anyway,
he's invited us for dinner.
261
00:13:59,972 --> 00:14:01,173
Or rather, supper.
262
00:14:01,841 --> 00:14:04,175
Oh... Oh, that's...
263
00:14:04,176 --> 00:14:06,011
We don't have to go
if you don't want to.
264
00:14:07,513 --> 00:14:08,714
I'd like to.
265
00:14:09,315 --> 00:14:11,983
I mean I do live here,
266
00:14:11,984 --> 00:14:13,484
and it would be nice
to meet them properly.
267
00:14:13,485 --> 00:14:15,520
Unless you're trying to
keep me hidden away.
268
00:14:15,521 --> 00:14:18,524
What?
No, no, of course.
269
00:14:19,725 --> 00:14:20,860
Yeah, it'll be nice.
You're right.
270
00:14:20,960 --> 00:14:22,061
- Yeah?
- We'll go.
271
00:14:22,161 --> 00:14:23,194
Yeah.
272
00:14:23,195 --> 00:14:24,430
Okay.
273
00:14:52,625 --> 00:14:54,460
Bria, you're gonna
miss your bus.
274
00:14:55,127 --> 00:14:56,195
Shit!
275
00:15:00,866 --> 00:15:01,900
Bye.
276
00:15:03,235 --> 00:15:04,270
Whoa!
277
00:15:06,205 --> 00:15:07,739
How's it going
with your protege?
278
00:15:07,740 --> 00:15:11,309
Er, she wants to audition
for Dartmouth Music College.
279
00:15:11,310 --> 00:15:12,912
- Ambitious.
- Mmm.
280
00:15:13,012 --> 00:15:14,345
But given her teacher
281
00:15:14,346 --> 00:15:16,482
just got flying colours
in her supervision,
282
00:15:17,016 --> 00:15:18,083
I back her.
283
00:15:19,318 --> 00:15:22,553
So, how about financially?
284
00:15:22,554 --> 00:15:24,922
She needs 80 quid
for the audition fee.
285
00:15:24,923 --> 00:15:26,224
Her mum doesn't have it.
286
00:15:26,225 --> 00:15:29,394
We don't have a hardship
fund for the arts anymore.
287
00:15:29,395 --> 00:15:30,361
It was cut.
288
00:15:30,362 --> 00:15:31,830
Okay, well,
I'll just pay it myself.
289
00:15:33,232 --> 00:15:37,102
Alright. Well, at least
let's go Dutch.
290
00:15:37,970 --> 00:15:39,404
Still carrying cash?
291
00:15:39,405 --> 00:15:40,571
- Old school.
- Yeah.
292
00:15:40,572 --> 00:15:42,608
At lunchtime,
I sell meth to the year sevens.
293
00:15:49,281 --> 00:15:52,383
Oh, my God.
Thank God you are here.
294
00:15:52,384 --> 00:15:55,219
It's been like this all day.
I am so bored.
295
00:15:55,220 --> 00:15:56,587
Er, what is this?
296
00:15:56,588 --> 00:15:59,424
An existential crisis
in knit one pearl one.
297
00:15:59,425 --> 00:16:00,425
Lovely.
298
00:16:00,426 --> 00:16:02,593
Erm, so I finally
met Dylan's dad.
299
00:16:02,594 --> 00:16:05,464
Ooh! The intense
Freudian dad figure
300
00:16:05,564 --> 00:16:07,432
that Dylan is so obviously
obsessed with.
301
00:16:07,433 --> 00:16:09,133
Yeah, and he's charming,
302
00:16:09,134 --> 00:16:11,170
and he invited us
over for dinner.
303
00:16:12,004 --> 00:16:13,805
And that's terrible because...
304
00:16:13,806 --> 00:16:16,274
Because Dylan didn't
exactly seem pleased,
305
00:16:16,275 --> 00:16:18,844
like maybe he thinks
it's too soon.
306
00:16:18,944 --> 00:16:19,944
- But you're living together.
- Yeah,
307
00:16:19,945 --> 00:16:21,145
which he's also failed
to tell his dad.
308
00:16:21,146 --> 00:16:22,613
Okay, no,
don't do an Addie spiral.
309
00:16:22,614 --> 00:16:24,048
This is a good thing,
a nice thing,
310
00:16:24,049 --> 00:16:25,484
and you're allowed nice things.
311
00:16:25,584 --> 00:16:27,385
Dylan's not worried about you.
He's worried about his dad.
312
00:16:27,386 --> 00:16:30,488
- Okay, yeah, but--
- Okay, so you know how
313
00:16:30,489 --> 00:16:31,956
Ila and I were supposed
to take a break
314
00:16:31,957 --> 00:16:33,424
- over the whole baby thing?
- Yeah.
315
00:16:33,425 --> 00:16:36,995
We never stopped hanging out
because we are having
316
00:16:37,996 --> 00:16:42,233
an amazing,
incredibly sexy time.
317
00:16:42,234 --> 00:16:47,706
Which is great, erm,
and your point is...
318
00:16:47,806 --> 00:16:51,275
That sometimes you have to stop
looking for the problems
319
00:16:51,276 --> 00:16:53,212
and focus on the good stuff.
320
00:16:54,313 --> 00:16:56,814
But what if, erm,
321
00:16:56,815 --> 00:16:58,850
something ruins it,
or what if it goes wrong,
322
00:16:58,851 --> 00:17:01,553
or what if it just turns out
like Dad and my mum?
323
00:17:02,488 --> 00:17:04,556
Mate, it's only dinner.
324
00:17:05,891 --> 00:17:07,825
- It's only dinner.
- It's only dinner.
325
00:17:07,826 --> 00:17:09,028
- It's just dinner.
- Yeah.
326
00:17:15,868 --> 00:17:16,935
Right, well, dig in.
327
00:17:27,346 --> 00:17:30,048
So, Addie,
tell me about yourself.
328
00:17:32,017 --> 00:17:34,485
Oh, er... Where to start?
329
00:17:34,486 --> 00:17:37,889
Erm, I teach music
at Belmont Oak.
330
00:17:37,890 --> 00:17:39,391
Oh, a commendable job.
331
00:17:39,491 --> 00:17:42,261
Though
I'm surprised a state school
332
00:17:42,361 --> 00:17:44,430
still has music
on the curriculum.
333
00:17:44,530 --> 00:17:46,565
Wouldn't you rather teach
somewhere with actual funding?
334
00:17:49,435 --> 00:17:51,970
Well, I just don't really
believe in private schools.
335
00:17:54,073 --> 00:17:56,741
You know, all children
have equal potential,
336
00:17:56,742 --> 00:18:00,145
so why should some get
more resources than others?
337
00:18:03,649 --> 00:18:05,550
Ha, good girl.
338
00:18:05,551 --> 00:18:06,752
I admire your vim.
339
00:18:08,620 --> 00:18:10,589
Erm, but come the revolution,
340
00:18:11,290 --> 00:18:13,459
what would you do with Dylan?
341
00:18:13,559 --> 00:18:15,094
Or me?
342
00:18:15,194 --> 00:18:18,297
Well, the guillotine
is a tad outdated,
343
00:18:18,397 --> 00:18:21,600
so, erm, probably
just re-educate him.
344
00:18:21,700 --> 00:18:22,867
Won't work.
345
00:18:22,868 --> 00:18:25,570
No, boarding school boys
can't change their spots.
346
00:18:25,571 --> 00:18:27,438
You know, when he first
went to uni, Addie,
347
00:18:27,439 --> 00:18:29,240
Dylan could barely
tie his own shoelaces.
348
00:18:29,241 --> 00:18:30,442
- What?
- Do you remember when I came
349
00:18:30,542 --> 00:18:31,943
to visit you that Michaelmas?
350
00:18:31,944 --> 00:18:34,912
- Oh, yes, this is a good story.
- No one needs to hear this.
351
00:18:34,913 --> 00:18:38,416
Well, I arrive
in the freezing snow
352
00:18:38,417 --> 00:18:40,652
and I can't find
Dylan's staircase, and--
353
00:18:40,752 --> 00:18:42,855
Sorry, staircase?
What's a staircase?
354
00:18:46,391 --> 00:18:49,561
It's like halls,
but Elizabethan.
355
00:18:51,330 --> 00:18:55,199
Yeah, okay, so please remember
that anything Marcus says--
356
00:18:55,200 --> 00:18:56,601
Is entertaining?
357
00:18:56,602 --> 00:18:58,102
Oddly charming, funny?
358
00:18:58,103 --> 00:19:00,972
Yes, so, Dylan here
has got himself locked out
359
00:19:00,973 --> 00:19:02,508
of lovely Grace's room,
360
00:19:03,475 --> 00:19:05,010
stark bollock naked.
361
00:19:05,110 --> 00:19:06,944
I wasn't completely naked.
362
00:19:06,945 --> 00:19:08,579
In a totally
different quad.
363
00:19:08,580 --> 00:19:10,615
Oh, I'm... I'm sorry, a quad--
364
00:19:10,616 --> 00:19:11,782
Oh, no,
I do know what a quad is.
365
00:19:11,783 --> 00:19:13,751
- Do you? Wow.
- Yeah.
366
00:19:13,752 --> 00:19:15,920
So, anyway, erm, Addie,
367
00:19:15,921 --> 00:19:20,025
so I get this rather panicky
phone call from Marcus...
368
00:19:23,028 --> 00:19:24,829
Thanks for inviting me tonight.
369
00:19:24,830 --> 00:19:26,831
Glad to be part of
the family firing squad.
370
00:19:26,832 --> 00:19:28,333
Ha! Well...
371
00:19:29,368 --> 00:19:31,870
Dylan was never gonna
brave it alone, was he?
372
00:19:34,206 --> 00:19:36,641
Thought any more about
the London transfer?
373
00:19:36,642 --> 00:19:38,142
Look, I know it's not
a huge step up,
374
00:19:38,143 --> 00:19:39,844
but it's a good
starting trajectory.
375
00:19:39,845 --> 00:19:40,879
What about Dylan?
376
00:19:40,979 --> 00:19:42,180
- Ha!
- Surely he'd be good
377
00:19:42,181 --> 00:19:43,814
- for the position.
- Look, his heart's not in it,
378
00:19:43,815 --> 00:19:45,083
you know that.
379
00:19:45,717 --> 00:19:46,885
Frankly,
380
00:19:47,819 --> 00:19:49,821
waste of an Oxford education.
381
00:19:52,424 --> 00:19:53,926
You deserve this, Marcus.
382
00:19:55,527 --> 00:19:57,029
You deserve it.
383
00:19:59,264 --> 00:20:01,465
Yeah, really, I don't know
how either of you
384
00:20:01,466 --> 00:20:04,135
have got a degree,
especially Dylan.
385
00:20:04,136 --> 00:20:06,771
Although, I don't know,
can you call English a degree?
386
00:20:06,772 --> 00:20:10,209
Well, Addie's degree
was actually useful.
387
00:20:10,309 --> 00:20:11,676
She's an amazing music teacher.
388
00:20:11,677 --> 00:20:14,712
In fact, she just did
really well in her supervision.
389
00:20:14,713 --> 00:20:17,749
Good. Sometimes it pays to be
dedicated and ambitious.
390
00:20:18,617 --> 00:20:20,384
Unlike these two.
391
00:20:20,385 --> 00:20:21,886
That's hardly fair.
392
00:20:21,887 --> 00:20:25,390
Marcus is the best-performing
junior manager in the company.
393
00:20:25,490 --> 00:20:26,691
Yes, I know.
This is why he's gonna be
394
00:20:26,692 --> 00:20:28,125
taking the London promotion.
395
00:20:28,126 --> 00:20:29,727
Except...
396
00:20:29,728 --> 00:20:31,296
I'm not ready, Miles.
397
00:20:33,632 --> 00:20:34,800
I see.
398
00:20:38,437 --> 00:20:40,905
So, your parents must be
very proud of you, Addie.
399
00:20:40,906 --> 00:20:42,073
Tell me, what do they do?
400
00:20:42,074 --> 00:20:43,942
Oh, erm, Addie's dad died.
401
00:20:44,676 --> 00:20:46,811
- Mate.
- Yeah, he did, erm,
402
00:20:46,812 --> 00:20:48,379
but it was a few years ago now.
403
00:20:48,380 --> 00:20:49,714
I'm very sorry
to hear it.
404
00:20:49,715 --> 00:20:54,252
My own father died
when I was... quite a young man.
405
00:20:56,154 --> 00:20:57,322
Takes something out of you.
406
00:20:58,156 --> 00:20:59,291
Well, we weren't that close.
407
00:20:59,958 --> 00:21:02,628
But he loved music.
408
00:21:04,129 --> 00:21:06,697
So, maybe that's what
I got from him.
409
00:21:06,698 --> 00:21:11,869
He, erm, he would blast
'60s classics from his van
410
00:21:11,870 --> 00:21:13,270
whenever he picked me up,
411
00:21:13,271 --> 00:21:15,773
erm, and then we would
take it in turns
412
00:21:15,774 --> 00:21:18,242
picking different
radio stations.
413
00:21:18,243 --> 00:21:22,813
And, er, yeah, I suppose
that was my education.
414
00:21:24,116 --> 00:21:28,452
And now I get to pass
that love on to teenagers
415
00:21:28,453 --> 00:21:35,626
who don't live in staircases
with quads and provosts,
416
00:21:35,627 --> 00:21:38,163
erm, and it's, er...
417
00:21:38,263 --> 00:21:39,597
Well, I'm not saying it's easy,
418
00:21:39,598 --> 00:21:44,369
but, erm, I really wouldn't want
to be doing anything else.
419
00:21:46,571 --> 00:21:49,675
Well, I would say your students
are very lucky to have you.
420
00:21:50,876 --> 00:21:51,910
As is Dylan.
421
00:21:55,280 --> 00:21:57,049
Cheers!
422
00:22:00,285 --> 00:22:03,154
I didn't know I was
the sort of person to storm off.
423
00:22:03,155 --> 00:22:04,690
I can see why Addie likes it.
424
00:22:04,790 --> 00:22:05,823
Feel kind of powerful.
425
00:22:05,824 --> 00:22:07,858
Very Kardashian,
yeah.
426
00:22:07,859 --> 00:22:09,827
Well, if you're
on an honest streak,
427
00:22:09,828 --> 00:22:12,263
maybe you could tell her
about moving out?
428
00:22:12,264 --> 00:22:13,365
I don't want her to come back
429
00:22:13,465 --> 00:22:15,166
thinking things
will just carry on.
430
00:22:15,167 --> 00:22:19,370
We-- I mean, Rosie
needs her own space.
431
00:22:19,371 --> 00:22:20,805
Yeah, I know. I will.
432
00:22:20,806 --> 00:22:21,907
I promise.
433
00:22:22,974 --> 00:22:24,008
I've gotta go.
434
00:22:24,009 --> 00:22:25,110
Love you.
435
00:22:30,515 --> 00:22:31,550
Can I?
436
00:22:37,556 --> 00:22:39,291
I really don't understand
what's going on.
437
00:22:39,758 --> 00:22:40,792
I'm sorry.
438
00:22:43,195 --> 00:22:44,396
It's complicated.
439
00:22:44,930 --> 00:22:46,098
The bottom line is,
440
00:22:47,699 --> 00:22:50,135
Dylan chose Marcus over me
and I lost everything.
441
00:22:51,203 --> 00:22:52,703
Cutting people
out of your life...
442
00:22:54,473 --> 00:22:56,074
Dylan, Dad...
443
00:22:57,242 --> 00:22:59,243
I'm not sure it always works.
444
00:22:59,244 --> 00:23:01,446
Yeah, but Dad deserved it.
445
00:23:05,317 --> 00:23:07,218
Okay, look,
446
00:23:07,219 --> 00:23:09,386
your mum and our dad
were difficult.
447
00:23:09,387 --> 00:23:11,757
But it wasn't always his fault.
448
00:23:13,792 --> 00:23:17,261
It was messy, and that's just
how relationships are sometimes.
449
00:23:17,262 --> 00:23:20,097
You don't know what it's like
to be abandoned, Deb.
450
00:23:20,098 --> 00:23:22,467
You don't know
what it's like to be rejected
451
00:23:22,567 --> 00:23:23,734
for the better daughter.
452
00:23:23,735 --> 00:23:25,170
And you don't know
what it's like to grow up
453
00:23:25,270 --> 00:23:28,173
in a mixed-race household
with an older sister
454
00:23:28,273 --> 00:23:32,210
who's straight
and conventionally pretty...
455
00:23:36,014 --> 00:23:38,183
and who looks more like my dad
than I ever would.
456
00:23:39,384 --> 00:23:40,819
And he didn't abandon you.
457
00:23:42,487 --> 00:23:45,123
He loved you.
He spoke about you all the time.
458
00:23:47,526 --> 00:23:49,227
You never told me
about any of that.
459
00:23:52,798 --> 00:23:53,865
You never asked.
460
00:23:58,170 --> 00:24:02,674
Look, Addie,
you can't keep running away.
461
00:24:07,512 --> 00:24:10,182
I just left them by the side
of the road, didn't I?
462
00:24:10,282 --> 00:24:11,449
- Yeah.
- Yeah, we need to go.
463
00:24:11,450 --> 00:24:12,683
- Wait, Addie.
- What?
464
00:24:12,684 --> 00:24:14,018
There's something else
I need to talk to you about.
465
00:24:14,019 --> 00:24:15,119
Erm, Ila and I--
466
00:24:15,120 --> 00:24:16,320
- What, you need me to move out?
- Yeah. Wait.
467
00:24:16,321 --> 00:24:17,621
- What? What?
- Did Marcus tell you?
468
00:24:17,622 --> 00:24:19,156
Fucking hell, I knew he couldn't
keep his mouth shut.
469
00:24:19,157 --> 00:24:20,692
I was joking. You're...
470
00:24:21,560 --> 00:24:23,161
you're not joking.
471
00:24:23,695 --> 00:24:24,930
No.
472
00:24:26,131 --> 00:24:27,432
You want me to move out?
473
00:24:33,905 --> 00:24:36,041
I thought you liked
me living with you guys.
474
00:24:36,808 --> 00:24:38,008
No, we do, it's just--
475
00:24:38,009 --> 00:24:39,510
Look, we can talk about a time
and we will help you.
476
00:24:39,511 --> 00:24:41,546
Wait, sorry, Marcus knew
about this before I did?
477
00:24:41,646 --> 00:24:43,415
Yes, that was a mistake
and I'm sorry.
478
00:24:43,515 --> 00:24:45,250
Let's just go get the van.
479
00:24:49,821 --> 00:24:50,956
Fuck.
480
00:25:00,232 --> 00:25:01,165
Thanks for the lift.
481
00:25:01,166 --> 00:25:02,934
We're really late
for the rehearsal.
482
00:25:03,034 --> 00:25:04,535
Oh, yeah?
483
00:25:04,536 --> 00:25:06,871
And how long do you give
the happy couple?
484
00:25:06,872 --> 00:25:08,672
Why would you ask that?
485
00:25:08,673 --> 00:25:11,876
Because everyone
secretly thinks it.
486
00:25:11,877 --> 00:25:15,247
Trust me. Love, marriage...
487
00:25:15,347 --> 00:25:16,580
It's a pyramid scheme.
488
00:25:16,581 --> 00:25:19,717
We're animals, ready to rip
each other to pieces.
489
00:25:19,718 --> 00:25:21,720
You should work for Hallmark.
490
00:25:22,621 --> 00:25:24,055
No, you might
have a point.
491
00:25:25,557 --> 00:25:30,595
'Cause... turns out you can't
actually trust anyone you love.
492
00:25:31,296 --> 00:25:32,464
Er, these two aren't talking
493
00:25:32,564 --> 00:25:34,365
because Marcus here
kissed Dylan's--
494
00:25:34,366 --> 00:25:35,734
Yeah, thank you, Rodney.
495
00:25:37,502 --> 00:25:43,540
I... I did a very,
very silly thing, erm...
496
00:25:43,541 --> 00:25:44,775
Sofia.
497
00:25:44,776 --> 00:25:45,977
Sofia.
498
00:25:46,811 --> 00:25:49,947
I... I betrayed my best friend
499
00:25:49,948 --> 00:25:56,288
because I was jealous, bitter,
and frankly, a dick.
500
00:25:59,090 --> 00:26:00,357
Because he cared
about someone else
501
00:26:00,358 --> 00:26:01,693
other than me for once.
502
00:26:03,328 --> 00:26:06,430
See?
You prove my point.
503
00:26:06,431 --> 00:26:09,367
All you cheating cowards
deserve to be buried alive.
504
00:26:10,302 --> 00:26:11,369
Cheery.
505
00:26:14,205 --> 00:26:15,307
Look, I'm sorry.
506
00:26:18,043 --> 00:26:19,644
But this isn't about me.
507
00:26:20,979 --> 00:26:23,247
This is about Addie. She...
508
00:26:23,248 --> 00:26:25,115
She always messed with your head
509
00:26:25,116 --> 00:26:26,617
and then done
a disappearing act.
510
00:26:26,618 --> 00:26:30,321
For fuck's sake, Marcus.
You're the one that kissed her!
511
00:26:30,322 --> 00:26:31,656
Yes, but we both know
512
00:26:31,756 --> 00:26:34,793
that's nothing compared to
what she did to you in the end.
513
00:26:40,932 --> 00:26:44,101
No... No, no, no, no,
no, no, no, no!
514
00:26:44,102 --> 00:26:45,803
Why, why,
why is this happening?
515
00:26:45,804 --> 00:26:47,205
Why is it locked, Deb?
516
00:26:47,305 --> 00:26:49,641
Why does it look
so very, very closed?
517
00:26:51,476 --> 00:26:53,211
Ronaldo!
518
00:26:58,016 --> 00:26:59,351
I'm gonna get us out of here.
519
00:27:01,820 --> 00:27:03,188
I'm gonna go
look for him.
520
00:27:05,890 --> 00:27:08,026
Addie, Addie!
521
00:27:09,327 --> 00:27:10,362
Addie!
522
00:27:15,200 --> 00:27:17,034
Wow.
523
00:27:17,035 --> 00:27:19,537
I mean...
This is, erm...
524
00:27:19,637 --> 00:27:21,539
This is quite the collection.
525
00:27:23,041 --> 00:27:25,443
Well, you're welcome to come in
and use them whenever you like.
526
00:27:26,277 --> 00:27:28,512
- It's very kind of you.
- Yeah.
527
00:27:28,513 --> 00:27:30,315
Dylan used to play properly.
528
00:27:32,984 --> 00:27:34,919
Well, he still does.
529
00:27:35,020 --> 00:27:38,689
Well, playing the guitar
is a hobby at best.
530
00:27:38,690 --> 00:27:40,659
At worst, it's a complete
waste of time.
531
00:27:41,926 --> 00:27:44,561
Hmm, yeah, except that it's--
532
00:27:44,562 --> 00:27:45,697
Sorry.
533
00:27:46,898 --> 00:27:49,533
Oh, God, it's the Yanks.
534
00:27:49,534 --> 00:27:50,735
I have to take this.
535
00:27:50,835 --> 00:27:52,369
Dylan, I might need your help
on this, actually.
536
00:27:52,370 --> 00:27:54,371
Erm, it was lovely
to meet you, Addie.
537
00:27:54,372 --> 00:27:55,406
You too.
538
00:27:55,407 --> 00:27:57,609
Er, yes, Frank.
What's the damage?
539
00:27:58,309 --> 00:27:59,510
Right.
540
00:27:59,511 --> 00:28:00,612
Okay.
541
00:28:14,225 --> 00:28:18,930
So, what were you two
talking about earlier?
542
00:28:21,099 --> 00:28:22,933
Not our big kiss, if that's what
you're worried about.
543
00:28:22,934 --> 00:28:24,168
Don't.
544
00:28:28,206 --> 00:28:29,273
You did well tonight.
545
00:28:29,274 --> 00:28:30,508
He likes you.
546
00:28:31,309 --> 00:28:32,609
I can tell.
547
00:28:32,610 --> 00:28:35,412
Next time, less of
the cod socialism, yeah?
548
00:28:35,413 --> 00:28:36,947
He won't play nice for long.
549
00:28:38,283 --> 00:28:40,284
Think I'm good, thanks.
550
00:28:40,285 --> 00:28:43,854
So, how do we decide
who gets Dylan when?
551
00:28:43,855 --> 00:28:47,092
Timeshare? Excel spreadsheet?
552
00:28:49,694 --> 00:28:51,429
I need my wingman
some weekends.
553
00:28:53,965 --> 00:28:55,633
It's not a competition, Marcus.
554
00:28:57,469 --> 00:29:01,238
He's not a condo in Marbella.
555
00:29:02,273 --> 00:29:03,408
He's...
556
00:29:03,708 --> 00:29:04,943
Special.
557
00:29:08,546 --> 00:29:10,048
Night, Marcus.
558
00:29:24,829 --> 00:29:26,163
You okay?
559
00:29:26,164 --> 00:29:27,398
Yeah, I'm fine.
560
00:29:29,667 --> 00:29:31,202
You were amazing, by the way.
561
00:29:34,472 --> 00:29:36,440
{\an8}I'm so sorry
about my dad, and...
562
00:29:36,441 --> 00:29:37,909
Don't worry.
563
00:29:42,480 --> 00:29:43,548
I had a nice time.
564
00:29:45,984 --> 00:29:48,219
I think we get on.
565
00:29:48,319 --> 00:29:49,854
{\an8}Well, that makes one of us.
566
00:29:51,923 --> 00:29:54,825
{\an8}I spend my life trying to please
a man who
567
00:29:54,826 --> 00:29:56,961
{\an8}doesn't even seem
to like me very much.
568
00:29:58,429 --> 00:29:59,731
{\an8}I mean, what am I doing?
569
00:30:01,933 --> 00:30:03,333
I want to be like you.
570
00:30:03,334 --> 00:30:05,169
I want to do something I love.
571
00:30:05,170 --> 00:30:06,404
Then do it.
572
00:30:07,472 --> 00:30:09,506
I don't know, write an album,
573
00:30:09,507 --> 00:30:11,609
or join a band, or...
574
00:30:12,677 --> 00:30:15,113
sign up for Deb's
open mic night.
575
00:30:16,247 --> 00:30:18,349
But "guitar is just a hobby",
Addie.
576
00:30:19,017 --> 00:30:20,218
Fuck him.
577
00:30:20,952 --> 00:30:22,887
- Yeah, fuck him.
- Yeah!
578
00:30:24,455 --> 00:30:26,257
- Fuck him.
- Fuck you!
579
00:30:26,357 --> 00:30:27,392
Fuck you!
580
00:30:33,565 --> 00:30:34,599
I love you.
581
00:30:41,639 --> 00:30:42,707
I love you.
582
00:30:45,076 --> 00:30:47,478
- Yeah?
- Yeah.
583
00:31:10,235 --> 00:31:11,436
It's not like Bria to be late.
584
00:31:12,403 --> 00:31:13,438
Nope.
585
00:31:17,308 --> 00:31:20,210
Bria! Your audition is in five.
What-- What's happened?
586
00:31:20,211 --> 00:31:21,545
It's broken.
587
00:31:21,546 --> 00:31:23,447
- This stupid fucking...
- Bria, Bria.
588
00:31:23,448 --> 00:31:25,582
...boy in my form room
sat on it,
589
00:31:25,583 --> 00:31:26,884
and now it's broken.
590
00:31:27,785 --> 00:31:29,119
- Now I can't play.
- Okay.
591
00:31:29,120 --> 00:31:33,024
I'm sure it was an accident.
Just take a seat, take a breath.
592
00:31:35,426 --> 00:31:37,227
We... We're gonna
have to rearrange.
593
00:31:37,228 --> 00:31:39,129
No, no, she's been practising
way too hard.
594
00:31:39,130 --> 00:31:40,365
And what if they can't?
595
00:31:42,767 --> 00:31:43,968
I think I can fix this.
596
00:31:44,669 --> 00:31:45,770
Bribe the examiner?
597
00:31:46,371 --> 00:31:47,271
That's plan B.
598
00:31:47,272 --> 00:31:49,773
Erm, I'm gonna be right back.
599
00:31:49,774 --> 00:31:50,974
Can you stall them?
600
00:31:50,975 --> 00:31:52,376
- Yes.
- Yes? Great.
601
00:31:52,377 --> 00:31:54,679
Yeah, I'll shuffle
the order round, put Bria last.
602
00:31:55,480 --> 00:31:57,315
Frank, you're going first.
603
00:32:25,543 --> 00:32:26,577
Good luck.
604
00:32:28,046 --> 00:32:29,547
Pull a violin out of thin air...
605
00:32:29,647 --> 00:32:30,748
Why didn't I think of that?
606
00:32:44,429 --> 00:32:45,662
Sounds good.
607
00:32:45,663 --> 00:32:46,831
Yeah, she's nailing it.
608
00:32:47,732 --> 00:32:51,535
Team effort. You, Bria and Bach.
609
00:32:56,774 --> 00:32:57,875
Fantastic.
610
00:33:01,913 --> 00:33:02,914
Well done.
611
00:33:03,014 --> 00:33:04,615
Be chill, Miss.
612
00:33:06,451 --> 00:33:07,385
Thanks, Miss.
613
00:33:07,485 --> 00:33:09,454
- You're welcome.
- Well done.
614
00:33:11,889 --> 00:33:12,989
Pint to celebrate?
615
00:33:12,990 --> 00:33:14,491
We have unspent bribe money.
616
00:33:14,492 --> 00:33:15,560
I can't.
617
00:33:15,660 --> 00:33:17,861
My boyfriend's playing a gig,
so I've gotta go.
618
00:33:17,862 --> 00:33:19,630
Okay, cool. Yeah. Another time.
619
00:33:21,432 --> 00:33:23,101
Have a great night.
You deserve it.
620
00:33:31,075 --> 00:33:32,709
♪ Tonight
621
00:33:32,710 --> 00:33:37,314
♪ You're the answer
that's hiding in plain sight
622
00:33:37,315 --> 00:33:41,753
♪ I can see it is written
in your eyes
623
00:33:41,853 --> 00:33:46,757
♪ I can feel it
I know we'll be alright
624
00:33:46,758 --> 00:33:48,725
♪ Maybe we're crazy
625
00:33:48,726 --> 00:33:51,228
♪ Should we take it slow?
626
00:33:51,229 --> 00:33:56,099
♪ I can't explain it,
but all that I know
627
00:33:56,100 --> 00:34:00,203
♪ It's the coldest of colds
when you leave me
628
00:34:00,204 --> 00:34:04,508
♪ I feel at home
wherever you are
629
00:34:04,509 --> 00:34:09,079
♪ I'd be a fool
if I swallowed these feelings
630
00:34:09,080 --> 00:34:13,250
♪ When it's your light
illuminating my dark
631
00:34:13,251 --> 00:34:17,921
♪ Is it still out of the blue
632
00:34:17,922 --> 00:34:21,159
♪ If it's always been you?
633
00:34:22,894 --> 00:34:27,397
♪ It's always been you
634
00:34:46,751 --> 00:34:48,920
Yes, Dylan! Yes!
635
00:34:49,353 --> 00:34:50,388
Whoo!
636
00:34:50,688 --> 00:34:51,789
Whoo!
637
00:34:57,061 --> 00:34:58,495
- Do you hear that?
- What?
638
00:34:58,496 --> 00:35:00,464
It's the sound of Ed Sheeran
having a heart attack.
639
00:35:00,465 --> 00:35:02,066
Yeah, I suppose
it was quite good.
640
00:35:02,166 --> 00:35:03,500
What?
641
00:35:03,501 --> 00:35:04,501
I'll take that from you.
642
00:35:04,502 --> 00:35:06,536
- Thank you.
- Thank you.
643
00:35:06,537 --> 00:35:08,705
It was quite...
it was quite good.
644
00:35:08,706 --> 00:35:10,074
- Yeah?
- Yeah, it was quite good.
645
00:35:10,608 --> 00:35:11,709
Yeah. Well done.
646
00:35:16,280 --> 00:35:17,482
I'm proud of you.
647
00:35:20,551 --> 00:35:21,651
Come on, Dylan.
648
00:35:21,652 --> 00:35:23,353
I messed up once.
649
00:35:23,354 --> 00:35:24,654
Only once?
650
00:35:24,655 --> 00:35:26,356
Yeah, mate, but sometimes
the people who really love you
651
00:35:26,357 --> 00:35:27,858
do really stupid things.
652
00:35:27,859 --> 00:35:29,860
I think most people
deserve another chance.
653
00:35:29,861 --> 00:35:31,161
Yes, thank you, Rodney.
654
00:35:31,162 --> 00:35:32,462
Oh, fuck that.
655
00:35:32,463 --> 00:35:35,332
You cannot show
this fucker any mercy.
656
00:35:35,333 --> 00:35:37,834
You think I'll be merciful
with Ronaldo when I see him?
657
00:35:37,835 --> 00:35:38,936
No way.
658
00:35:41,038 --> 00:35:44,242
Throw this in his face.
659
00:35:44,342 --> 00:35:46,877
And he will never go near
that bar again
660
00:35:46,878 --> 00:35:48,112
after I'm done with him.
661
00:35:48,212 --> 00:35:51,581
And then, then I'll find
this bitch whose number this is.
662
00:35:56,687 --> 00:35:57,988
- Watch the road!
- Fucking hell.
663
00:35:57,989 --> 00:36:01,057
Oh, shit.
Just missed the turning.
664
00:36:01,058 --> 00:36:04,629
{\an8}She has alcohol.
665
00:36:12,336 --> 00:36:14,838
{\an8}When I give the signal, run!
666
00:36:14,839 --> 00:36:16,406
- Wait, what?
- What?
667
00:36:16,407 --> 00:36:18,375
- What's the signal?
- I don't know.
668
00:36:18,376 --> 00:36:20,210
Are you okay?
669
00:36:20,211 --> 00:36:22,412
- I'm gonna be sick.
- Wait, wait, I'll stop the car,
670
00:36:22,413 --> 00:36:23,780
I'll stop the car.
671
00:36:25,449 --> 00:36:26,851
Yeah, that's the signal.
672
00:36:27,919 --> 00:36:28,986
What?
673
00:36:32,456 --> 00:36:34,257
You'll never take me alive!
674
00:36:34,258 --> 00:36:36,793
He's like a terrifying man eel.
675
00:36:36,794 --> 00:36:39,497
Rodney, mate, you are mental.
Brilliantly mental!
676
00:36:40,431 --> 00:36:42,233
Fucking tourists.
677
00:36:42,967 --> 00:36:44,267
I sensed something was up.
678
00:36:44,268 --> 00:36:46,970
I trust my survival instincts.
679
00:36:46,971 --> 00:36:49,272
You're a mad man, Rodney.
680
00:36:49,273 --> 00:36:51,441
You were like...
681
00:36:53,277 --> 00:36:55,479
No, you can't do it,
you can't do it.
682
00:36:56,781 --> 00:36:59,149
Oh! It was beautiful.
683
00:36:59,150 --> 00:37:00,251
So what are we...
684
00:37:00,952 --> 00:37:03,020
Are we alright, or...
685
00:37:04,789 --> 00:37:05,856
Well, that depends.
686
00:37:07,825 --> 00:37:08,926
Have you told me everything?
687
00:37:10,161 --> 00:37:13,631
'Cause this only works
if you're 100% honest.
688
00:37:16,534 --> 00:37:19,537
Yeah, well, there is one...
one more thing.
689
00:37:21,305 --> 00:37:23,974
Right, you two,
let's get wasted.
690
00:37:23,975 --> 00:37:26,544
Er, no, not tonight.
691
00:37:26,644 --> 00:37:27,979
I'm gonna grab my stuff.
692
00:37:28,412 --> 00:37:29,480
Whipped.
693
00:37:33,351 --> 00:37:36,087
Hey, erm, can I just get
the case that's behind there?
694
00:37:38,856 --> 00:37:39,890
Thank you.
695
00:37:40,458 --> 00:37:41,692
Hey.
696
00:37:42,193 --> 00:37:43,461
Is that Miles's?
697
00:37:44,195 --> 00:37:45,462
Hey, did you take that?
698
00:37:45,463 --> 00:37:47,831
Yeah, for like a minute,
and now I'm gonna take it back.
699
00:37:47,832 --> 00:37:51,334
- Erm, you should be careful.
- Look,
700
00:37:51,335 --> 00:37:54,204
I think I know how to handle
Dylan's dad, okay?
701
00:37:54,205 --> 00:37:56,974
I hate to burst your bubble,
but he likes me.
702
00:37:58,542 --> 00:38:00,444
I think you need to realise
I'm not going anywhere.
703
00:38:02,246 --> 00:38:04,147
Thank you so much
for coming, mate.
704
00:38:04,148 --> 00:38:06,250
- Love you.
- Bye.
705
00:38:11,255 --> 00:38:12,890
Someone else had already
written a song about you?
706
00:38:12,990 --> 00:38:14,691
It went something like...
707
00:38:14,692 --> 00:38:16,159
♪ Addie smells, Addie smells
708
00:38:20,731 --> 00:38:21,998
How old was he?
709
00:38:21,999 --> 00:38:24,067
- Er, nine?
- Yeah.
710
00:38:24,068 --> 00:38:25,802
So you can't be
too harsh.
711
00:38:25,803 --> 00:38:28,538
Yeah, no, you should
probably learn some words first.
712
00:38:28,539 --> 00:38:30,741
Yeah?
Get a one-man band going?
713
00:38:30,841 --> 00:38:31,942
What would you call--
714
00:38:37,915 --> 00:38:39,016
You have something of mine.
715
00:38:40,985 --> 00:38:44,789
Yes, erm, I...
I borrowed it for a student.
716
00:38:46,090 --> 00:38:47,590
You didn't ask.
717
00:38:47,591 --> 00:38:50,261
No, I'm sorry, it was...
it was really last-minute.
718
00:38:50,995 --> 00:38:52,729
It was for an audition.
719
00:38:52,730 --> 00:38:55,398
Dad, I think
it's just a misunderstanding.
720
00:38:55,399 --> 00:38:56,934
And you thought
that was okay?
721
00:38:59,070 --> 00:39:00,403
Take something
that doesn't belong to you,
722
00:39:00,404 --> 00:39:02,073
something extremely personal,
723
00:39:03,140 --> 00:39:04,275
give it to a teenager?
724
00:39:05,976 --> 00:39:07,478
She... she said sorry, Dad.
725
00:39:07,578 --> 00:39:08,646
I heard her.
726
00:39:09,947 --> 00:39:11,381
And then, what?
727
00:39:11,382 --> 00:39:14,151
You just, erm,
didn't bring it back?
728
00:39:14,251 --> 00:39:17,087
No, I'm... I'm sorry.
That was bad of me.
729
00:39:17,088 --> 00:39:20,524
I wanted to make
Dylan's gig, erm...
730
00:39:21,258 --> 00:39:22,626
Sorry, I don't understand.
731
00:39:23,928 --> 00:39:28,032
I just didn't think it was
gonna be such a big problem.
732
00:39:29,900 --> 00:39:31,735
It wasn't being used.
733
00:39:31,736 --> 00:39:35,138
It was just sitting there.
You said I could...
734
00:39:35,139 --> 00:39:38,108
Are you chastising me
for something that you did?
735
00:39:38,109 --> 00:39:39,443
No, I just...
736
00:39:41,812 --> 00:39:43,514
You have to admit
it's better off
737
00:39:44,248 --> 00:39:45,349
actually being played.
738
00:39:45,449 --> 00:39:46,616
- Addie, just...
- Isn't it?
739
00:39:46,617 --> 00:39:48,352
Just... just leave it.
740
00:39:49,153 --> 00:39:50,287
It's incredible.
741
00:39:51,522 --> 00:39:54,859
It's the lack of respect.
It's frankly incredible.
742
00:40:02,233 --> 00:40:03,367
Dylan.
743
00:40:04,869 --> 00:40:06,670
You have some decisions to make.
744
00:40:08,205 --> 00:40:10,040
Is this the sort of person
you want to be with?
745
00:40:40,037 --> 00:40:41,405
Why didn't you say anything?
746
00:40:42,239 --> 00:40:43,874
I did try and warn you.
747
00:40:45,810 --> 00:40:46,877
Sorry, what?
748
00:40:49,580 --> 00:40:50,681
About him.
749
00:40:51,949 --> 00:40:53,250
About what he's like.
750
00:40:56,053 --> 00:40:57,955
He won't listen to "sorry".
751
00:41:00,524 --> 00:41:01,625
It's just who he is.
752
00:41:02,793 --> 00:41:04,428
So you just do fuck all?
753
00:41:05,763 --> 00:41:08,799
If you fight back, it can get
a lot worse, trust me.
754
00:41:09,900 --> 00:41:11,801
Look, I was trying
to protect you.
755
00:41:11,802 --> 00:41:15,205
I know... I know
it didn't look like it.
756
00:41:15,206 --> 00:41:17,341
Didn't feel like it
either, Dylan.
757
00:41:23,214 --> 00:41:25,649
I don't think I wanna be here.
758
00:41:29,153 --> 00:41:30,221
What?
759
00:41:31,021 --> 00:41:32,590
I was just annoyed with Addie,
760
00:41:32,690 --> 00:41:34,524
so I told your dad
what she did with the violin.
761
00:41:34,525 --> 00:41:36,726
You really have no idea
what you did, do you?
762
00:41:36,727 --> 00:41:38,061
I'm just being
honest with you,
763
00:41:38,062 --> 00:41:39,162
like you asked.
764
00:41:39,163 --> 00:41:40,396
It was just a stupid dig.
765
00:41:40,397 --> 00:41:42,899
No, Marcus. The truth is
you always had it in for her,
766
00:41:42,900 --> 00:41:44,601
- right from the start.
- Lads, is that...
767
00:41:44,602 --> 00:41:46,136
I just wish
I'd seen it soon enough.
768
00:41:46,237 --> 00:41:47,537
Dylan, look, can we just talk?
769
00:41:47,538 --> 00:41:49,539
No. I need to talk to Addie,
770
00:41:49,540 --> 00:41:50,808
- not you.
- Dylan.
771
00:41:50,908 --> 00:41:52,342
- Lads?
- Dylan!
772
00:41:52,343 --> 00:41:53,477
Lads.
773
00:41:59,149 --> 00:42:02,418
Ah, the deserters.
774
00:42:10,594 --> 00:42:12,595
I don't understand.
Ronaldo said quince minutos
775
00:42:12,596 --> 00:42:14,063
and it's only been
about 45 minutes.
776
00:42:14,064 --> 00:42:16,466
No, Addie,
quince means 15, not 50.
777
00:42:16,467 --> 00:42:18,434
Hang on, hang on.
Did she just say Ronaldo?
778
00:42:18,435 --> 00:42:19,802
Do you think it's the same guy?
779
00:42:19,803 --> 00:42:21,771
Erm, Sofia said something about
780
00:42:21,772 --> 00:42:23,473
him spending all his time
in that bar.
781
00:42:23,474 --> 00:42:24,941
- Who's Sofia?
- Our axe-murderer driver.
782
00:42:24,942 --> 00:42:26,609
She had an ex called Ronaldo.
783
00:42:26,610 --> 00:42:29,245
On the bar mat it said,
er, Villa...
784
00:42:29,246 --> 00:42:32,448
- Villa Rosa! Okay. This way.
- Yes!
785
00:42:41,292 --> 00:42:42,526
- Ronaldo?
- Sofia.
786
00:42:43,861 --> 00:42:46,462
Sorry, er, I sort of
need my van back.
787
00:42:58,976 --> 00:43:01,244
{\an8}You know how this feels, right?
788
00:43:01,245 --> 00:43:03,714
{\an8}You've had your heart broken
and spat on.
789
00:43:16,360 --> 00:43:17,994
What are you saying?
790
00:43:17,995 --> 00:43:19,996
That maybe
he didn't get the full story
791
00:43:19,997 --> 00:43:21,365
from the right person.
792
00:43:53,597 --> 00:43:55,999
Er...
793
00:43:56,000 --> 00:43:58,001
- They're saying--
- Yeah, I've got it.
794
00:43:58,002 --> 00:43:59,169
Something about a chicken.
795
00:44:00,137 --> 00:44:01,371
Weirdly, yeah.
796
00:44:01,372 --> 00:44:04,474
Don't you just love
big declarations of love?
797
00:44:04,475 --> 00:44:05,943
I preferred psycho Sofia.
798
00:44:08,345 --> 00:44:12,548
So, er, turns out
it's better to talk about things
799
00:44:12,549 --> 00:44:14,952
than just drive off in a rage.
800
00:44:16,487 --> 00:44:17,588
I'm really sorry.
801
00:44:21,825 --> 00:44:23,827
I'm sorry
I ran away back there.
802
00:44:27,631 --> 00:44:30,000
I'm sorry I let Marcus
come between us.
803
00:44:33,303 --> 00:44:35,071
- So, what, that's it?
- Do you agree with him?
804
00:44:35,072 --> 00:44:36,272
No, of course not.
805
00:44:36,273 --> 00:44:37,875
Addie, please.
806
00:44:38,475 --> 00:44:39,843
He's just like that.
807
00:44:41,111 --> 00:44:43,079
How can you be at home here?
808
00:44:43,080 --> 00:44:44,781
How is this your life?
809
00:44:44,782 --> 00:44:46,283
What does that even mean?
810
00:44:48,752 --> 00:44:49,786
Please, can...
811
00:44:49,787 --> 00:44:50,954
- can we just sort this out?
- No, no, no.
812
00:44:51,055 --> 00:44:52,690
No, no, I don't wanna be here.
813
00:44:55,626 --> 00:44:57,194
Maybe this was never gonna work.
814
00:45:00,197 --> 00:45:01,632
You--
815
00:45:03,133 --> 00:45:05,568
♪ Never had to work for love
816
00:45:05,569 --> 00:45:07,470
♪ Don't need you
to show me how
817
00:45:08,906 --> 00:45:11,975
♪ Don't want to be falling in
818
00:45:12,076 --> 00:45:13,209
♪ When I'm falling out
819
00:45:14,745 --> 00:45:17,547
♪ Didn't think
I'd give for love
820
00:45:21,018 --> 00:45:22,085
Addie, are we okay?
821
00:45:22,086 --> 00:45:23,619
Yeah, fine.
822
00:45:23,620 --> 00:45:24,987
Wasn't my home anyway.
823
00:45:24,988 --> 00:45:27,056
Thank you. Er, gracias.
824
00:45:28,258 --> 00:45:30,626
Oh, my things!
825
00:45:30,627 --> 00:45:31,929
We missed you too, Rodney.
826
00:45:35,199 --> 00:45:37,000
Right, let's do this.
827
00:45:37,101 --> 00:45:38,167
Yes, for Christ's sake,
828
00:45:38,168 --> 00:45:39,937
can we just get to this
bloody wedding?
829
00:45:44,508 --> 00:45:45,542
Sorry.
830
00:45:50,647 --> 00:45:53,349
♪ Never had to wait for love
831
00:45:53,350 --> 00:45:56,018
♪ Always thought
it'd come around
832
00:45:56,019 --> 00:46:00,656
♪ You come for me
But I'm nowhere to be found
833
00:46:00,657 --> 00:46:03,793
♪ Cancellations
for conversations
834
00:46:03,794 --> 00:46:06,295
♪ I don't need right now
835
00:46:14,304 --> 00:46:17,006
- Erm, Addie?
- Yeah.
836
00:46:17,007 --> 00:46:19,175
Maybe when we get there tonight
837
00:46:19,176 --> 00:46:23,847
we can find a time
to talk properly?
838
00:46:24,548 --> 00:46:25,916
Yeah, I'd like that.
839
00:46:29,553 --> 00:46:31,021
So what, we're all friends now?
840
00:46:34,358 --> 00:46:35,358
No, Marcus.
841
00:46:35,359 --> 00:46:37,728
You and I are definitely
not all friends now.
842
00:46:40,898 --> 00:46:42,064
I'm sorry,
843
00:46:42,065 --> 00:46:44,067
am I the only one who remembers
what she did to you?
844
00:46:46,270 --> 00:46:49,072
- She full-on cheated on you.
- I'm sorry, what?
845
00:46:49,173 --> 00:46:50,908
Addie cheated on him.
846
00:47:35,519 --> 00:47:37,688
♪ Meet someone
847
00:47:39,489 --> 00:47:42,960
♪ I don't wanna need no one
848
00:47:45,295 --> 00:47:49,199
♪ I'm not tryna let you in
849
00:47:51,268 --> 00:47:56,473
♪ Even if I've found the one
850
00:48:00,010 --> 00:48:03,914
♪ I'm not tryna let you in
56346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.