Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,840 --> 00:00:46,360
A Corda
2
00:01:34,156 --> 00:01:35,796
Espera...
3
00:01:35,876 --> 00:01:36,876
O que se passa?
4
00:01:37,676 --> 00:01:39,076
Ela está doente.
5
00:01:40,196 --> 00:01:41,395
Doente com o quê?
6
00:01:42,355 --> 00:01:44,475
Cancro. Está a morrer.
7
00:01:44,995 --> 00:01:46,275
Porque não disseste nada?
8
00:01:46,355 --> 00:01:47,915
Cale-se, por favor!
9
00:01:48,595 --> 00:01:50,275
Ela crê que a corda a pode curar.
10
00:01:51,795 --> 00:01:54,714
-A Sophie é cientista.
-Sim.
11
00:01:55,554 --> 00:01:58,274
Sabe que é só uma corda.
12
00:01:58,354 --> 00:02:00,514
Não, é...
13
00:02:00,594 --> 00:02:02,274
Não há nenhum milagre.
14
00:02:03,474 --> 00:02:05,674
Está tudo na sua cabeça.
15
00:02:08,113 --> 00:02:12,393
Não me podem obrigar. Eu quero continuar.
16
00:02:15,833 --> 00:02:18,313
Não vai conseguir, está demasiado fraca.
17
00:02:19,153 --> 00:02:20,233
Temos de voltar.
18
00:02:20,313 --> 00:02:25,152
Vão-se embora! Agora! Deixem-me continuar!
19
00:02:25,232 --> 00:02:26,712
Vou sozinha.
20
00:02:26,792 --> 00:02:29,392
Sophie, não posso parar por ti.
21
00:02:31,072 --> 00:02:32,792
Não permitirei que se mate.
22
00:02:34,672 --> 00:02:35,951
Isto tem de parar.
23
00:02:37,831 --> 00:02:39,671
-Que estás a fazer?
-Larga-me!
24
00:02:40,191 --> 00:02:42,671
Vou mostrar-lhe
que não passa de uma corda estúpida.
25
00:02:44,191 --> 00:02:46,191
Não!
26
00:02:46,271 --> 00:02:48,710
Dani!
27
00:02:51,510 --> 00:02:54,590
-Dani, estás a ouvir-me?
-Responde, vá!
28
00:02:55,310 --> 00:02:56,350
Dani!
29
00:03:07,829 --> 00:03:12,429
-Temos de continuar, não temos opção.
-Voltamos para trás.
30
00:03:12,509 --> 00:03:15,988
Para trás, esperam-nos três dias de nada,
para a frente, não sabemos.
31
00:03:16,508 --> 00:03:19,468
Podemos estar perto de uma vila
ou de uma estrada.
32
00:03:19,548 --> 00:03:23,028
Vai procurar a Leïla, não preciso de ti.
33
00:03:24,828 --> 00:03:26,908
Ela ajuda-me.
34
00:03:36,707 --> 00:03:37,827
Vamos.
35
00:03:45,626 --> 00:03:46,946
Serge...
36
00:03:50,066 --> 00:03:51,386
Lamento.
37
00:04:41,462 --> 00:04:42,782
Que fazes?
38
00:04:44,462 --> 00:04:45,582
Agnès?
39
00:04:47,062 --> 00:04:49,741
-Não faz sentido.
-De que estás a falar?
40
00:04:50,301 --> 00:04:53,461
Analisei a cadeia de sinal
entre os recetores do telescópio
41
00:04:53,541 --> 00:04:56,701
e o servidor de dados. São tantas etapas
42
00:04:56,781 --> 00:05:00,141
-para traduzir o sinal que basta um bug.
-Agnès...
43
00:05:00,221 --> 00:05:04,820
Verifiquei tudo, amplificadores,
filtros, conversores de frequência...
44
00:05:04,900 --> 00:05:08,860
Analisei tudo ao pormenor,
mas, se fosse um problema da cadeia,
45
00:05:09,700 --> 00:05:12,420
os dados estariam corrompidos,
não só os LRF.
46
00:05:12,500 --> 00:05:16,139
Apanhamos tudo.
Tudo, menos o que nos interessa.
47
00:05:16,859 --> 00:05:20,059
-Não compreendo.
-A Hélène foi-se embora.
48
00:05:22,859 --> 00:05:23,899
Agnès?
49
00:05:25,459 --> 00:05:29,778
Não vais encontrar nada.
Já vimos uma centena de vezes.
50
00:05:31,018 --> 00:05:33,138
Deixa isso, caramba.
51
00:05:35,458 --> 00:05:36,698
Vem comigo.
52
00:05:57,016 --> 00:05:58,216
Não posso.
53
00:06:04,816 --> 00:06:06,056
Pronto, está bem.
54
00:06:09,975 --> 00:06:11,375
-Eu ajudo-te.
-O quê?
55
00:06:11,455 --> 00:06:14,175
Queres encontrar o que deu merda?
Pronto. Eu também.
56
00:06:14,255 --> 00:06:16,135
Vamos começar do início.
57
00:06:16,215 --> 00:06:18,295
Ainda temos 24 horas.
58
00:06:18,975 --> 00:06:20,095
Vamos lá.
59
00:06:20,815 --> 00:06:22,335
Não. Agora, não.
60
00:06:22,974 --> 00:06:25,294
Agora, não. Estamos a trabalhar.
61
00:06:28,134 --> 00:06:29,374
-Pronto.
-Mostra-me.
62
00:06:51,052 --> 00:06:52,892
Merda!
63
00:07:19,930 --> 00:07:21,370
Os feeds de dados estão limpos.
64
00:07:22,530 --> 00:07:23,770
Agnès?
65
00:07:35,289 --> 00:07:37,209
Sim, está bem!
66
00:07:40,849 --> 00:07:42,769
-Mas que porra?
-Tens de vir comigo.
67
00:07:48,728 --> 00:07:52,768
Lembras-te do problema de interferência
de que me falaste quando o Bernhardt saiu?
68
00:07:52,848 --> 00:07:58,247
Sim, desenvolvemos o algoritmo
de filtragem para o eliminar.
69
00:07:58,327 --> 00:08:00,967
Foi implementado nos recetores primários
70
00:08:01,047 --> 00:08:02,607
e nunca mais nos lembrámos.
71
00:08:03,767 --> 00:08:05,647
-Não...
-Sim.
72
00:08:06,487 --> 00:08:08,567
Não.
73
00:08:09,687 --> 00:08:10,926
Não pode ser tão simples.
74
00:08:12,766 --> 00:08:14,526
Tira o filtro.
75
00:08:25,845 --> 00:08:27,285
-Foda-se!
-É isso, não é?
76
00:08:27,365 --> 00:08:29,805
Sim...
77
00:08:30,765 --> 00:08:34,125
Os cálculos da Agnès
e do Bernhardt estavam corretos.
78
00:08:34,205 --> 00:08:35,405
Sim.
79
00:08:36,245 --> 00:08:37,964
Temos de fazer novo teste, já!
80
00:08:38,044 --> 00:08:41,204
Antes que seja tarde.
Podemos salvar este lugar.
81
00:08:45,524 --> 00:08:47,484
-Talvez ainda haja tempo.
-Sim!
82
00:08:47,564 --> 00:08:51,683
Temos de chamar todos,
a Hélène, os outros. E ligar para Paris.
83
00:08:51,763 --> 00:08:55,243
Só tenho de ajustar o algoritmo
e fica a funcionar.
84
00:08:56,003 --> 00:08:57,443
-Espera.
-O que foi?
85
00:08:57,523 --> 00:08:59,683
Não digas a ninguém para já.
86
00:09:00,803 --> 00:09:03,962
Tenho de falar com a Agnès. Por favor.
87
00:09:44,199 --> 00:09:45,959
Desculpa. Estava a dormir.
88
00:09:52,519 --> 00:09:53,679
Onde estiveste?
89
00:09:55,399 --> 00:09:56,519
Aqui perto.
90
00:10:00,758 --> 00:10:02,318
Estava a pensar no Bernhardt.
91
00:10:05,998 --> 00:10:10,198
Quando estávamos na dúvida,
quando estávamos perdidos na investigação,
92
00:10:10,278 --> 00:10:12,277
metíamo-nos no carro e íamos.
93
00:10:13,357 --> 00:10:14,757
Seguíamos em silêncio.
94
00:10:17,957 --> 00:10:19,757
Podia durar horas.
95
00:10:22,197 --> 00:10:24,996
-E aonde iam?
-A lado nenhum.
96
00:10:26,796 --> 00:10:28,436
Era só para espairecer.
97
00:10:34,916 --> 00:10:35,916
Agnès...
98
00:10:36,396 --> 00:10:37,835
Quero ir-me embora.
99
00:10:40,035 --> 00:10:41,355
O quê?
100
00:10:41,435 --> 00:10:42,515
Tens razão.
101
00:10:43,195 --> 00:10:44,715
Não há aqui mais nada para mim.
102
00:10:47,155 --> 00:10:48,555
Queres ir para onde?
103
00:10:50,834 --> 00:10:52,314
Não sei.
104
00:10:54,674 --> 00:10:57,114
Nunca fui a Oslo.
Fazes-me uma visita guiada?
105
00:11:02,474 --> 00:11:03,954
-O que foi?
-Nada.
106
00:11:13,353 --> 00:11:14,993
E se houvesse algo?
107
00:11:16,513 --> 00:11:17,712
Não entendo.
108
00:11:18,232 --> 00:11:21,792
Dizes que não há nada aqui para ti.
E se houvesse?
109
00:11:24,872 --> 00:11:27,432
Estás bem? O que se passa?
110
00:11:31,751 --> 00:11:32,951
O teste.
111
00:11:34,471 --> 00:11:36,071
Sei porque falhou.
112
00:12:00,989 --> 00:12:02,389
Estás bem?
113
00:12:19,228 --> 00:12:22,908
Não consigo... andar.
114
00:12:24,028 --> 00:12:25,067
A Dani?
115
00:12:28,227 --> 00:12:29,267
Foi-se.
116
00:12:42,906 --> 00:12:44,946
Espera, deixa-me ajudar-te.
117
00:15:19,534 --> 00:15:22,134
Vou-me embora, Serge.
Vou juntar-me ao Joseph.
118
00:15:23,094 --> 00:15:24,414
E à Leïla.
119
00:15:37,653 --> 00:15:39,773
Disse-lhe para voltar.
120
00:15:39,853 --> 00:15:41,453
Várias vezes.
121
00:15:42,613 --> 00:15:45,333
Ela é que escolheu continuar.
122
00:15:47,532 --> 00:15:50,132
Quando ela quis cortar a corda,
123
00:15:50,212 --> 00:15:52,052
não sei o que aconteceu.
124
00:15:55,252 --> 00:15:57,132
Fiquei assustada. Não sei o...
125
00:18:25,841 --> 00:18:27,320
Conseguiste.
126
00:18:27,400 --> 00:18:31,120
Sim, conseguimos. Juntos.
127
00:18:38,120 --> 00:18:39,679
E fez-se luz.
128
00:18:42,719 --> 00:18:44,199
Sim!
129
00:18:50,959 --> 00:18:52,119
Que fazes?
130
00:18:52,919 --> 00:18:54,478
Ligo para Paris.
131
00:18:54,558 --> 00:18:57,038
Temos de contar a toda a gente.
Vamos salvar Hellig.
132
00:18:57,118 --> 00:18:59,918
Espera, Ulrik...
133
00:19:02,158 --> 00:19:04,558
Merece-lo. É o teu bebé.
134
00:19:23,836 --> 00:19:25,196
Obrigada.
135
00:19:26,756 --> 00:19:27,996
Obrigada.
136
00:19:43,955 --> 00:19:45,115
Vou-me embora.
137
00:19:45,595 --> 00:19:47,234
Tens a certeza de que queres ir?
138
00:19:48,394 --> 00:19:50,994
Tu e o Liam safam-se bem sem mim.
139
00:19:51,074 --> 00:19:52,314
Não será o mesmo.
140
00:19:53,234 --> 00:19:54,874
Trabalhávamos tão bem juntos.
141
00:19:55,594 --> 00:19:57,274
Já não precisas de mim.
142
00:19:57,354 --> 00:19:59,554
As novas equipas devem estar a chegar.
143
00:20:02,473 --> 00:20:04,353
Preciso de mudar de ambiente.
144
00:20:05,393 --> 00:20:07,153
E tenho saudades da minha filha.
145
00:20:08,033 --> 00:20:09,233
Entendo.
146
00:20:11,313 --> 00:20:13,153
Não sei se me safo sozinha.
147
00:20:14,432 --> 00:20:16,352
Vai correr tudo bem.
148
00:20:16,432 --> 00:20:18,312
Tens um exército ao teu dispor.
149
00:20:18,392 --> 00:20:19,832
Não te preocupes.
150
00:20:20,992 --> 00:20:22,392
Não preciso de um exército.
151
00:20:29,471 --> 00:20:31,151
Adeus, Agnès.
152
00:23:01,620 --> 00:23:03,260
Estamos quase a chegar.
153
00:23:06,820 --> 00:23:08,179
Esquerda.
154
00:23:14,379 --> 00:23:16,499
Cuidado, levanta as pernas.
155
00:23:18,259 --> 00:23:19,739
Chegámos.
156
00:23:19,819 --> 00:23:21,378
-Aqui?
-Aos teus pés.
157
00:23:25,178 --> 00:23:29,418
Podes deixar-me um instante?
Quero ficar sozinha.
158
00:23:42,777 --> 00:23:44,057
Bernhardt...
159
00:23:46,497 --> 00:23:47,617
É isto.
160
00:23:49,296 --> 00:23:50,736
Conseguimos.
161
00:23:53,256 --> 00:23:54,696
Conseguimos.
162
00:24:01,575 --> 00:24:02,895
Tínhamos razão.
163
00:24:31,333 --> 00:24:32,533
Agnès?
164
00:24:39,053 --> 00:24:40,213
Agnès?
165
00:30:11,748 --> 00:30:13,548
Tínhamos razão, sabes?
166
00:30:18,427 --> 00:30:20,067
Terias ficado tão orgulhoso.
167
00:30:21,547 --> 00:30:23,427
Oxalá estivesses aqui.
168
00:30:54,265 --> 00:30:57,144
Há um mundo, algures,
169
00:30:58,144 --> 00:31:00,464
onde voltaste são e salvo para casa.
170
00:31:03,944 --> 00:31:06,144
Um mundo como o nosso.
171
00:31:09,544 --> 00:31:11,223
Um mundo onde voltaste para casa
172
00:31:12,463 --> 00:31:13,943
e a vida continuou.
173
00:31:19,423 --> 00:31:21,023
Está tudo como dantes.
174
00:31:24,022 --> 00:31:25,622
Tu estás a trabalhar.
175
00:31:27,902 --> 00:31:29,542
E eu trabalho a teu lado.
176
00:31:32,622 --> 00:31:34,262
De vez em quando, olho para ti.
177
00:31:44,181 --> 00:31:45,821
Olho para ti e tu não reparas.
178
00:31:50,460 --> 00:31:52,100
Achas isso porque...
179
00:31:54,940 --> 00:31:58,260
...porque sou cega,
não estou a olhar para ti, mas...
180
00:32:00,420 --> 00:32:03,939
...mas olho. Eu vejo-te.
181
00:32:06,859 --> 00:32:09,259
Vejo-te com os meus olhos a olhar para ti.
182
00:32:13,019 --> 00:32:14,379
E tu estás...
183
00:32:20,498 --> 00:32:21,858
Estás a cofiar a barba.
184
00:32:24,218 --> 00:32:25,258
Estás a fumar.
185
00:32:35,977 --> 00:32:38,497
Um dia, dir-te-ei que quero deixar-te.
186
00:32:49,416 --> 00:32:52,456
Ficarás triste,
mas dizes-me que não te surpreende.
187
00:32:53,696 --> 00:32:55,736
Que estavas à espera.
188
00:33:00,255 --> 00:33:02,175
É o que me fará chorar.
189
00:33:10,055 --> 00:33:12,374
Perguntas-me porque te quero deixar.
190
00:33:14,334 --> 00:33:16,214
Perguntas-me se existe outra pessoa.
191
00:33:20,454 --> 00:33:22,214
E eu recuso-me a responder.
192
00:33:35,893 --> 00:33:37,492
O tempo passa.
193
00:33:39,532 --> 00:33:40,972
E eu vou-me embora.
194
00:33:47,252 --> 00:33:48,612
E ficamos amigos.
195
00:34:02,611 --> 00:34:04,610
É o que somos, eu e tu.
196
00:34:11,130 --> 00:34:12,610
És o meu melhor amigo.
197
00:35:06,446 --> 00:35:07,886
Obrigada.
198
00:35:09,366 --> 00:35:11,086
Obrigada por esperares por mim.
199
00:36:34,599 --> 00:36:36,159
Leïla!
200
00:37:14,116 --> 00:37:15,316
Desculpa.
201
00:39:09,028 --> 00:39:10,228
Seguiste-me.
202
00:39:16,027 --> 00:39:17,107
Joseph...
203
00:39:23,067 --> 00:39:24,347
Sou eu.
204
00:39:55,824 --> 00:39:57,184
O que viste?
205
00:39:59,584 --> 00:40:00,904
O que há no final?
206
00:40:03,544 --> 00:40:04,864
Não cheguei lá.
207
00:40:11,743 --> 00:40:13,623
Então, porque voltaste?
208
00:40:14,503 --> 00:40:17,943
Porque, sem ti,
não havia razão para continuar.
209
00:40:22,662 --> 00:40:24,582
Quando percebeste isso?
210
00:40:24,662 --> 00:40:27,062
Não sei. Aos poucos.
211
00:41:57,215 --> 00:41:58,615
Que estás a fazer?
212
00:42:03,575 --> 00:42:05,015
Onde está a minha mulher?
213
00:42:08,374 --> 00:42:09,774
Quem és tu?
214
00:42:12,014 --> 00:42:15,014
Que fizeste à minha mulher? Responde-me!
215
00:42:17,454 --> 00:42:18,454
Pousa a faca.
216
00:42:19,814 --> 00:42:22,013
Onde nos vimos pela primeira vez?
217
00:42:23,773 --> 00:42:25,413
De que estás a falar?
218
00:42:25,493 --> 00:42:27,373
Onde é que
219
00:42:27,453 --> 00:42:29,373
nos conhecemos?
220
00:42:31,893 --> 00:42:33,732
Estava sentada no teu restaurante.
221
00:42:35,132 --> 00:42:39,172
Perguntaste-me se queria provar
a sobremesa que tinhas feito.
222
00:42:40,132 --> 00:42:41,572
Qual sobremesa?
223
00:42:43,852 --> 00:42:45,212
Tarte de limão.
224
00:42:48,051 --> 00:42:49,171
Que tinhas vestido?
225
00:42:50,931 --> 00:42:53,891
-Calças de ganga, t-shirt, sei lá...
-Errado!
226
00:42:55,611 --> 00:42:59,611
Como esperas que me lembre
do que vesti há oito anos?
227
00:43:05,530 --> 00:43:07,650
Queres saber o que está no final da corda?
228
00:43:15,609 --> 00:43:16,809
Não.
229
00:43:18,209 --> 00:43:19,929
Mentes de qualquer forma.
230
00:43:35,768 --> 00:43:37,968
-Tenho medo, Joseph.
-Cala-te!
231
00:43:45,287 --> 00:43:46,687
Joseph!
232
00:43:56,486 --> 00:43:57,686
Joseph.
233
00:43:58,326 --> 00:43:59,766
Espera!
234
00:44:07,485 --> 00:44:08,485
Joseph...
235
00:44:11,365 --> 00:44:12,525
Leïla?
236
00:45:34,159 --> 00:45:35,559
Sim?
237
00:45:36,599 --> 00:45:37,599
Olá.
238
00:45:38,119 --> 00:45:39,999
Sou amiga do Ulrik.
239
00:45:40,559 --> 00:45:41,718
Ele está?
240
00:45:42,558 --> 00:45:43,718
Papá?
241
00:45:54,318 --> 00:45:55,597
Olá.
242
00:45:58,997 --> 00:46:02,037
O que fizeste foi incrivelmente corajoso.
243
00:46:02,637 --> 00:46:05,597
Foi estúpido, mas muito corajoso.
244
00:46:10,476 --> 00:46:11,876
Que vais fazer agora?
245
00:46:12,436 --> 00:46:15,836
Não sei. Ofereceram-me trabalho
em Genebra.
246
00:46:16,516 --> 00:46:18,316
Numa posição de gestão.
247
00:46:19,516 --> 00:46:21,235
Acho que vou recusar.
248
00:46:22,635 --> 00:46:24,275
Sou feliz aqui.
249
00:46:24,355 --> 00:46:26,675
Gosto de estar com a minha filha.
250
00:46:27,995 --> 00:46:29,835
E ela precisa de mim.
251
00:46:31,235 --> 00:46:32,555
E tu?
252
00:46:33,475 --> 00:46:35,234
Para mim, Hellig acabou.
253
00:46:36,154 --> 00:46:37,154
E é isso.
254
00:46:37,234 --> 00:46:41,954
Entrego o artigo daqui a uns dias.
Paris conta com um prémio.
255
00:46:42,034 --> 00:46:44,234
Isso é fantástico! Parabéns.
256
00:46:44,314 --> 00:46:45,474
Obrigada.
257
00:46:46,434 --> 00:46:49,153
A verdade é que isso já não me interessa.
258
00:46:51,993 --> 00:46:54,433
Quero outra coisa na minha vida.
259
00:46:55,593 --> 00:46:57,273
O quê?
260
00:46:59,833 --> 00:47:01,592
Quero estar contigo.
261
00:47:04,512 --> 00:47:05,912
Esperei muito tempo por ti.
262
00:47:08,272 --> 00:47:09,352
Sim, eu sei.
263
00:47:11,632 --> 00:47:13,072
Não foi fácil.
264
00:47:17,431 --> 00:47:19,511
Vou pagar. Esperas por mim aqui?
265
00:47:21,511 --> 00:47:23,031
Sim, eu espero.
17099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.