All language subtitles for t.r.s01e03.subbed.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,840 --> 00:00:46,360 A Corda 2 00:01:34,156 --> 00:01:35,796 Espera... 3 00:01:35,876 --> 00:01:36,876 O que se passa? 4 00:01:37,676 --> 00:01:39,076 Ela está doente. 5 00:01:40,196 --> 00:01:41,395 Doente com o quê? 6 00:01:42,355 --> 00:01:44,475 Cancro. Está a morrer. 7 00:01:44,995 --> 00:01:46,275 Porque não disseste nada? 8 00:01:46,355 --> 00:01:47,915 Cale-se, por favor! 9 00:01:48,595 --> 00:01:50,275 Ela crê que a corda a pode curar. 10 00:01:51,795 --> 00:01:54,714 -A Sophie é cientista. -Sim. 11 00:01:55,554 --> 00:01:58,274 Sabe que é só uma corda. 12 00:01:58,354 --> 00:02:00,514 Não, é... 13 00:02:00,594 --> 00:02:02,274 Não há nenhum milagre. 14 00:02:03,474 --> 00:02:05,674 Está tudo na sua cabeça. 15 00:02:08,113 --> 00:02:12,393 Não me podem obrigar. Eu quero continuar. 16 00:02:15,833 --> 00:02:18,313 Não vai conseguir, está demasiado fraca. 17 00:02:19,153 --> 00:02:20,233 Temos de voltar. 18 00:02:20,313 --> 00:02:25,152 Vão-se embora! Agora! Deixem-me continuar! 19 00:02:25,232 --> 00:02:26,712 Vou sozinha. 20 00:02:26,792 --> 00:02:29,392 Sophie, não posso parar por ti. 21 00:02:31,072 --> 00:02:32,792 Não permitirei que se mate. 22 00:02:34,672 --> 00:02:35,951 Isto tem de parar. 23 00:02:37,831 --> 00:02:39,671 -Que estás a fazer? -Larga-me! 24 00:02:40,191 --> 00:02:42,671 Vou mostrar-lhe que não passa de uma corda estúpida. 25 00:02:44,191 --> 00:02:46,191 Não! 26 00:02:46,271 --> 00:02:48,710 Dani! 27 00:02:51,510 --> 00:02:54,590 -Dani, estás a ouvir-me? -Responde, vá! 28 00:02:55,310 --> 00:02:56,350 Dani! 29 00:03:07,829 --> 00:03:12,429 -Temos de continuar, não temos opção. -Voltamos para trás. 30 00:03:12,509 --> 00:03:15,988 Para trás, esperam-nos três dias de nada, para a frente, não sabemos. 31 00:03:16,508 --> 00:03:19,468 Podemos estar perto de uma vila ou de uma estrada. 32 00:03:19,548 --> 00:03:23,028 Vai procurar a Leïla, não preciso de ti. 33 00:03:24,828 --> 00:03:26,908 Ela ajuda-me. 34 00:03:36,707 --> 00:03:37,827 Vamos. 35 00:03:45,626 --> 00:03:46,946 Serge... 36 00:03:50,066 --> 00:03:51,386 Lamento. 37 00:04:41,462 --> 00:04:42,782 Que fazes? 38 00:04:44,462 --> 00:04:45,582 Agnès? 39 00:04:47,062 --> 00:04:49,741 -Não faz sentido. -De que estás a falar? 40 00:04:50,301 --> 00:04:53,461 Analisei a cadeia de sinal entre os recetores do telescópio 41 00:04:53,541 --> 00:04:56,701 e o servidor de dados. São tantas etapas 42 00:04:56,781 --> 00:05:00,141 -para traduzir o sinal que basta um bug. -Agnès... 43 00:05:00,221 --> 00:05:04,820 Verifiquei tudo, amplificadores, filtros, conversores de frequência... 44 00:05:04,900 --> 00:05:08,860 Analisei tudo ao pormenor, mas, se fosse um problema da cadeia, 45 00:05:09,700 --> 00:05:12,420 os dados estariam corrompidos, não só os LRF. 46 00:05:12,500 --> 00:05:16,139 Apanhamos tudo. Tudo, menos o que nos interessa. 47 00:05:16,859 --> 00:05:20,059 -Não compreendo. -A Hélène foi-se embora. 48 00:05:22,859 --> 00:05:23,899 Agnès? 49 00:05:25,459 --> 00:05:29,778 Não vais encontrar nada. Já vimos uma centena de vezes. 50 00:05:31,018 --> 00:05:33,138 Deixa isso, caramba. 51 00:05:35,458 --> 00:05:36,698 Vem comigo. 52 00:05:57,016 --> 00:05:58,216 Não posso. 53 00:06:04,816 --> 00:06:06,056 Pronto, está bem. 54 00:06:09,975 --> 00:06:11,375 -Eu ajudo-te. -O quê? 55 00:06:11,455 --> 00:06:14,175 Queres encontrar o que deu merda? Pronto. Eu também. 56 00:06:14,255 --> 00:06:16,135 Vamos começar do início. 57 00:06:16,215 --> 00:06:18,295 Ainda temos 24 horas. 58 00:06:18,975 --> 00:06:20,095 Vamos lá. 59 00:06:20,815 --> 00:06:22,335 Não. Agora, não. 60 00:06:22,974 --> 00:06:25,294 Agora, não. Estamos a trabalhar. 61 00:06:28,134 --> 00:06:29,374 -Pronto. -Mostra-me. 62 00:06:51,052 --> 00:06:52,892 Merda! 63 00:07:19,930 --> 00:07:21,370 Os feeds de dados estão limpos. 64 00:07:22,530 --> 00:07:23,770 Agnès? 65 00:07:35,289 --> 00:07:37,209 Sim, está bem! 66 00:07:40,849 --> 00:07:42,769 -Mas que porra? -Tens de vir comigo. 67 00:07:48,728 --> 00:07:52,768 Lembras-te do problema de interferência de que me falaste quando o Bernhardt saiu? 68 00:07:52,848 --> 00:07:58,247 Sim, desenvolvemos o algoritmo de filtragem para o eliminar. 69 00:07:58,327 --> 00:08:00,967 Foi implementado nos recetores primários 70 00:08:01,047 --> 00:08:02,607 e nunca mais nos lembrámos. 71 00:08:03,767 --> 00:08:05,647 -Não... -Sim. 72 00:08:06,487 --> 00:08:08,567 Não. 73 00:08:09,687 --> 00:08:10,926 Não pode ser tão simples. 74 00:08:12,766 --> 00:08:14,526 Tira o filtro. 75 00:08:25,845 --> 00:08:27,285 -Foda-se! -É isso, não é? 76 00:08:27,365 --> 00:08:29,805 Sim... 77 00:08:30,765 --> 00:08:34,125 Os cálculos da Agnès e do Bernhardt estavam corretos. 78 00:08:34,205 --> 00:08:35,405 Sim. 79 00:08:36,245 --> 00:08:37,964 Temos de fazer novo teste, já! 80 00:08:38,044 --> 00:08:41,204 Antes que seja tarde. Podemos salvar este lugar. 81 00:08:45,524 --> 00:08:47,484 -Talvez ainda haja tempo. -Sim! 82 00:08:47,564 --> 00:08:51,683 Temos de chamar todos, a Hélène, os outros. E ligar para Paris. 83 00:08:51,763 --> 00:08:55,243 Só tenho de ajustar o algoritmo e fica a funcionar. 84 00:08:56,003 --> 00:08:57,443 -Espera. -O que foi? 85 00:08:57,523 --> 00:08:59,683 Não digas a ninguém para já. 86 00:09:00,803 --> 00:09:03,962 Tenho de falar com a Agnès. Por favor. 87 00:09:44,199 --> 00:09:45,959 Desculpa. Estava a dormir. 88 00:09:52,519 --> 00:09:53,679 Onde estiveste? 89 00:09:55,399 --> 00:09:56,519 Aqui perto. 90 00:10:00,758 --> 00:10:02,318 Estava a pensar no Bernhardt. 91 00:10:05,998 --> 00:10:10,198 Quando estávamos na dúvida, quando estávamos perdidos na investigação, 92 00:10:10,278 --> 00:10:12,277 metíamo-nos no carro e íamos. 93 00:10:13,357 --> 00:10:14,757 Seguíamos em silêncio. 94 00:10:17,957 --> 00:10:19,757 Podia durar horas. 95 00:10:22,197 --> 00:10:24,996 -E aonde iam? -A lado nenhum. 96 00:10:26,796 --> 00:10:28,436 Era só para espairecer. 97 00:10:34,916 --> 00:10:35,916 Agnès... 98 00:10:36,396 --> 00:10:37,835 Quero ir-me embora. 99 00:10:40,035 --> 00:10:41,355 O quê? 100 00:10:41,435 --> 00:10:42,515 Tens razão. 101 00:10:43,195 --> 00:10:44,715 Não há aqui mais nada para mim. 102 00:10:47,155 --> 00:10:48,555 Queres ir para onde? 103 00:10:50,834 --> 00:10:52,314 Não sei. 104 00:10:54,674 --> 00:10:57,114 Nunca fui a Oslo. Fazes-me uma visita guiada? 105 00:11:02,474 --> 00:11:03,954 -O que foi? -Nada. 106 00:11:13,353 --> 00:11:14,993 E se houvesse algo? 107 00:11:16,513 --> 00:11:17,712 Não entendo. 108 00:11:18,232 --> 00:11:21,792 Dizes que não há nada aqui para ti. E se houvesse? 109 00:11:24,872 --> 00:11:27,432 Estás bem? O que se passa? 110 00:11:31,751 --> 00:11:32,951 O teste. 111 00:11:34,471 --> 00:11:36,071 Sei porque falhou. 112 00:12:00,989 --> 00:12:02,389 Estás bem? 113 00:12:19,228 --> 00:12:22,908 Não consigo... andar. 114 00:12:24,028 --> 00:12:25,067 A Dani? 115 00:12:28,227 --> 00:12:29,267 Foi-se. 116 00:12:42,906 --> 00:12:44,946 Espera, deixa-me ajudar-te. 117 00:15:19,534 --> 00:15:22,134 Vou-me embora, Serge. Vou juntar-me ao Joseph. 118 00:15:23,094 --> 00:15:24,414 E à Leïla. 119 00:15:37,653 --> 00:15:39,773 Disse-lhe para voltar. 120 00:15:39,853 --> 00:15:41,453 Várias vezes. 121 00:15:42,613 --> 00:15:45,333 Ela é que escolheu continuar. 122 00:15:47,532 --> 00:15:50,132 Quando ela quis cortar a corda, 123 00:15:50,212 --> 00:15:52,052 não sei o que aconteceu. 124 00:15:55,252 --> 00:15:57,132 Fiquei assustada. Não sei o... 125 00:18:25,841 --> 00:18:27,320 Conseguiste. 126 00:18:27,400 --> 00:18:31,120 Sim, conseguimos. Juntos. 127 00:18:38,120 --> 00:18:39,679 E fez-se luz. 128 00:18:42,719 --> 00:18:44,199 Sim! 129 00:18:50,959 --> 00:18:52,119 Que fazes? 130 00:18:52,919 --> 00:18:54,478 Ligo para Paris. 131 00:18:54,558 --> 00:18:57,038 Temos de contar a toda a gente. Vamos salvar Hellig. 132 00:18:57,118 --> 00:18:59,918 Espera, Ulrik... 133 00:19:02,158 --> 00:19:04,558 Merece-lo. É o teu bebé. 134 00:19:23,836 --> 00:19:25,196 Obrigada. 135 00:19:26,756 --> 00:19:27,996 Obrigada. 136 00:19:43,955 --> 00:19:45,115 Vou-me embora. 137 00:19:45,595 --> 00:19:47,234 Tens a certeza de que queres ir? 138 00:19:48,394 --> 00:19:50,994 Tu e o Liam safam-se bem sem mim. 139 00:19:51,074 --> 00:19:52,314 Não será o mesmo. 140 00:19:53,234 --> 00:19:54,874 Trabalhávamos tão bem juntos. 141 00:19:55,594 --> 00:19:57,274 Já não precisas de mim. 142 00:19:57,354 --> 00:19:59,554 As novas equipas devem estar a chegar. 143 00:20:02,473 --> 00:20:04,353 Preciso de mudar de ambiente. 144 00:20:05,393 --> 00:20:07,153 E tenho saudades da minha filha. 145 00:20:08,033 --> 00:20:09,233 Entendo. 146 00:20:11,313 --> 00:20:13,153 Não sei se me safo sozinha. 147 00:20:14,432 --> 00:20:16,352 Vai correr tudo bem. 148 00:20:16,432 --> 00:20:18,312 Tens um exército ao teu dispor. 149 00:20:18,392 --> 00:20:19,832 Não te preocupes. 150 00:20:20,992 --> 00:20:22,392 Não preciso de um exército. 151 00:20:29,471 --> 00:20:31,151 Adeus, Agnès. 152 00:23:01,620 --> 00:23:03,260 Estamos quase a chegar. 153 00:23:06,820 --> 00:23:08,179 Esquerda. 154 00:23:14,379 --> 00:23:16,499 Cuidado, levanta as pernas. 155 00:23:18,259 --> 00:23:19,739 Chegámos. 156 00:23:19,819 --> 00:23:21,378 -Aqui? -Aos teus pés. 157 00:23:25,178 --> 00:23:29,418 Podes deixar-me um instante? Quero ficar sozinha. 158 00:23:42,777 --> 00:23:44,057 Bernhardt... 159 00:23:46,497 --> 00:23:47,617 É isto. 160 00:23:49,296 --> 00:23:50,736 Conseguimos. 161 00:23:53,256 --> 00:23:54,696 Conseguimos. 162 00:24:01,575 --> 00:24:02,895 Tínhamos razão. 163 00:24:31,333 --> 00:24:32,533 Agnès? 164 00:24:39,053 --> 00:24:40,213 Agnès? 165 00:30:11,748 --> 00:30:13,548 Tínhamos razão, sabes? 166 00:30:18,427 --> 00:30:20,067 Terias ficado tão orgulhoso. 167 00:30:21,547 --> 00:30:23,427 Oxalá estivesses aqui. 168 00:30:54,265 --> 00:30:57,144 Há um mundo, algures, 169 00:30:58,144 --> 00:31:00,464 onde voltaste são e salvo para casa. 170 00:31:03,944 --> 00:31:06,144 Um mundo como o nosso. 171 00:31:09,544 --> 00:31:11,223 Um mundo onde voltaste para casa 172 00:31:12,463 --> 00:31:13,943 e a vida continuou. 173 00:31:19,423 --> 00:31:21,023 Está tudo como dantes. 174 00:31:24,022 --> 00:31:25,622 Tu estás a trabalhar. 175 00:31:27,902 --> 00:31:29,542 E eu trabalho a teu lado. 176 00:31:32,622 --> 00:31:34,262 De vez em quando, olho para ti. 177 00:31:44,181 --> 00:31:45,821 Olho para ti e tu não reparas. 178 00:31:50,460 --> 00:31:52,100 Achas isso porque... 179 00:31:54,940 --> 00:31:58,260 ...porque sou cega, não estou a olhar para ti, mas... 180 00:32:00,420 --> 00:32:03,939 ...mas olho. Eu vejo-te. 181 00:32:06,859 --> 00:32:09,259 Vejo-te com os meus olhos a olhar para ti. 182 00:32:13,019 --> 00:32:14,379 E tu estás... 183 00:32:20,498 --> 00:32:21,858 Estás a cofiar a barba. 184 00:32:24,218 --> 00:32:25,258 Estás a fumar. 185 00:32:35,977 --> 00:32:38,497 Um dia, dir-te-ei que quero deixar-te. 186 00:32:49,416 --> 00:32:52,456 Ficarás triste, mas dizes-me que não te surpreende. 187 00:32:53,696 --> 00:32:55,736 Que estavas à espera. 188 00:33:00,255 --> 00:33:02,175 É o que me fará chorar. 189 00:33:10,055 --> 00:33:12,374 Perguntas-me porque te quero deixar. 190 00:33:14,334 --> 00:33:16,214 Perguntas-me se existe outra pessoa. 191 00:33:20,454 --> 00:33:22,214 E eu recuso-me a responder. 192 00:33:35,893 --> 00:33:37,492 O tempo passa. 193 00:33:39,532 --> 00:33:40,972 E eu vou-me embora. 194 00:33:47,252 --> 00:33:48,612 E ficamos amigos. 195 00:34:02,611 --> 00:34:04,610 É o que somos, eu e tu. 196 00:34:11,130 --> 00:34:12,610 És o meu melhor amigo. 197 00:35:06,446 --> 00:35:07,886 Obrigada. 198 00:35:09,366 --> 00:35:11,086 Obrigada por esperares por mim. 199 00:36:34,599 --> 00:36:36,159 Leïla! 200 00:37:14,116 --> 00:37:15,316 Desculpa. 201 00:39:09,028 --> 00:39:10,228 Seguiste-me. 202 00:39:16,027 --> 00:39:17,107 Joseph... 203 00:39:23,067 --> 00:39:24,347 Sou eu. 204 00:39:55,824 --> 00:39:57,184 O que viste? 205 00:39:59,584 --> 00:40:00,904 O que há no final? 206 00:40:03,544 --> 00:40:04,864 Não cheguei lá. 207 00:40:11,743 --> 00:40:13,623 Então, porque voltaste? 208 00:40:14,503 --> 00:40:17,943 Porque, sem ti, não havia razão para continuar. 209 00:40:22,662 --> 00:40:24,582 Quando percebeste isso? 210 00:40:24,662 --> 00:40:27,062 Não sei. Aos poucos. 211 00:41:57,215 --> 00:41:58,615 Que estás a fazer? 212 00:42:03,575 --> 00:42:05,015 Onde está a minha mulher? 213 00:42:08,374 --> 00:42:09,774 Quem és tu? 214 00:42:12,014 --> 00:42:15,014 Que fizeste à minha mulher? Responde-me! 215 00:42:17,454 --> 00:42:18,454 Pousa a faca. 216 00:42:19,814 --> 00:42:22,013 Onde nos vimos pela primeira vez? 217 00:42:23,773 --> 00:42:25,413 De que estás a falar? 218 00:42:25,493 --> 00:42:27,373 Onde é que 219 00:42:27,453 --> 00:42:29,373 nos conhecemos? 220 00:42:31,893 --> 00:42:33,732 Estava sentada no teu restaurante. 221 00:42:35,132 --> 00:42:39,172 Perguntaste-me se queria provar a sobremesa que tinhas feito. 222 00:42:40,132 --> 00:42:41,572 Qual sobremesa? 223 00:42:43,852 --> 00:42:45,212 Tarte de limão. 224 00:42:48,051 --> 00:42:49,171 Que tinhas vestido? 225 00:42:50,931 --> 00:42:53,891 -Calças de ganga, t-shirt, sei lá... -Errado! 226 00:42:55,611 --> 00:42:59,611 Como esperas que me lembre do que vesti há oito anos? 227 00:43:05,530 --> 00:43:07,650 Queres saber o que está no final da corda? 228 00:43:15,609 --> 00:43:16,809 Não. 229 00:43:18,209 --> 00:43:19,929 Mentes de qualquer forma. 230 00:43:35,768 --> 00:43:37,968 -Tenho medo, Joseph. -Cala-te! 231 00:43:45,287 --> 00:43:46,687 Joseph! 232 00:43:56,486 --> 00:43:57,686 Joseph. 233 00:43:58,326 --> 00:43:59,766 Espera! 234 00:44:07,485 --> 00:44:08,485 Joseph... 235 00:44:11,365 --> 00:44:12,525 Leïla? 236 00:45:34,159 --> 00:45:35,559 Sim? 237 00:45:36,599 --> 00:45:37,599 Olá. 238 00:45:38,119 --> 00:45:39,999 Sou amiga do Ulrik. 239 00:45:40,559 --> 00:45:41,718 Ele está? 240 00:45:42,558 --> 00:45:43,718 Papá? 241 00:45:54,318 --> 00:45:55,597 Olá. 242 00:45:58,997 --> 00:46:02,037 O que fizeste foi incrivelmente corajoso. 243 00:46:02,637 --> 00:46:05,597 Foi estúpido, mas muito corajoso. 244 00:46:10,476 --> 00:46:11,876 Que vais fazer agora? 245 00:46:12,436 --> 00:46:15,836 Não sei. Ofereceram-me trabalho em Genebra. 246 00:46:16,516 --> 00:46:18,316 Numa posição de gestão. 247 00:46:19,516 --> 00:46:21,235 Acho que vou recusar. 248 00:46:22,635 --> 00:46:24,275 Sou feliz aqui. 249 00:46:24,355 --> 00:46:26,675 Gosto de estar com a minha filha. 250 00:46:27,995 --> 00:46:29,835 E ela precisa de mim. 251 00:46:31,235 --> 00:46:32,555 E tu? 252 00:46:33,475 --> 00:46:35,234 Para mim, Hellig acabou. 253 00:46:36,154 --> 00:46:37,154 E é isso. 254 00:46:37,234 --> 00:46:41,954 Entrego o artigo daqui a uns dias. Paris conta com um prémio. 255 00:46:42,034 --> 00:46:44,234 Isso é fantástico! Parabéns. 256 00:46:44,314 --> 00:46:45,474 Obrigada. 257 00:46:46,434 --> 00:46:49,153 A verdade é que isso já não me interessa. 258 00:46:51,993 --> 00:46:54,433 Quero outra coisa na minha vida. 259 00:46:55,593 --> 00:46:57,273 O quê? 260 00:46:59,833 --> 00:47:01,592 Quero estar contigo. 261 00:47:04,512 --> 00:47:05,912 Esperei muito tempo por ti. 262 00:47:08,272 --> 00:47:09,352 Sim, eu sei. 263 00:47:11,632 --> 00:47:13,072 Não foi fácil. 264 00:47:17,431 --> 00:47:19,511 Vou pagar. Esperas por mim aqui? 265 00:47:21,511 --> 00:47:23,031 Sim, eu espero. 17099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.