Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:15,037
HELLIG, NORUEGA
2
00:01:59,906 --> 00:02:01,505
Merda!
3
00:02:24,534 --> 00:02:25,533
Idiota.
4
00:03:08,312 --> 00:03:13,950
A Corda
5
00:03:33,700 --> 00:03:35,339
-Estás bem?
-Sim.
6
00:03:37,698 --> 00:03:39,137
Encontrei uma corda.
7
00:03:40,817 --> 00:03:41,816
Uma quê?
8
00:03:44,135 --> 00:03:45,254
Uma corda.
9
00:03:49,092 --> 00:03:50,732
É a Hélène a ligar.
10
00:03:51,211 --> 00:03:53,530
-Anda à tua procura.
-Eu sei, eu sei.
11
00:03:57,368 --> 00:03:58,928
-É Paris.
-Eu sei.
12
00:04:02,726 --> 00:04:04,125
Há algum problema?
13
00:04:04,205 --> 00:04:05,205
Não.
14
00:04:05,884 --> 00:04:08,323
Estamos à espera desta chamada há 15 anos.
15
00:04:08,403 --> 00:04:10,362
Não a podia atender sem ti.
16
00:04:15,959 --> 00:04:18,238
-Tens medo?
-Claro que tenho.
17
00:04:23,476 --> 00:04:25,955
Seja o que for,
tenho orgulho em ti, Dr. Mueller.
18
00:04:26,034 --> 00:04:28,593
E eu em ti, Dra. Mueller.
19
00:04:42,986 --> 00:04:43,986
Estou.
20
00:04:44,745 --> 00:04:46,425
Sim, acabou de chegar. Vou passar.
21
00:04:50,223 --> 00:04:52,062
Sim, Hélène, sou eu.
22
00:04:53,021 --> 00:04:54,261
Passa-mos, sim.
23
00:04:58,299 --> 00:05:01,097
Ainda tem os analgésicos que lhe receitei?
24
00:05:02,177 --> 00:05:03,696
Devia tomá-los agora.
25
00:05:03,776 --> 00:05:05,655
Vão impedir-me de trabalhar?
26
00:05:07,094 --> 00:05:10,053
Seja como for,
não vai conseguir trabalhar.
27
00:05:11,132 --> 00:05:12,412
O que devo fazer?
28
00:05:13,531 --> 00:05:15,171
Descanse o máximo possível.
29
00:05:16,130 --> 00:05:17,210
Fique em casa.
30
00:05:19,808 --> 00:05:21,607
Tente dormir um pouco, Sophie.
31
00:05:23,886 --> 00:05:27,285
As suas filhas podem ir aí ajudá-la?
32
00:05:28,724 --> 00:05:29,723
Não.
33
00:05:31,163 --> 00:05:32,162
Elas estão longe.
34
00:05:36,560 --> 00:05:39,719
Não quero voltar a fazer-lhes isto.
35
00:05:46,595 --> 00:05:48,034
Quanto tempo tenho?
36
00:05:49,194 --> 00:05:50,193
Umas semanas.
37
00:05:51,073 --> 00:05:52,992
Talvez menos, é difícil dizer.
38
00:05:54,032 --> 00:05:55,751
Mas os medicamentos ajudá-la-ão.
39
00:06:11,623 --> 00:06:12,623
O que é isso?
40
00:06:13,182 --> 00:06:14,582
Interferência.
41
00:06:14,662 --> 00:06:17,140
-Que interferência?
-Não sei.
42
00:06:17,900 --> 00:06:19,579
É a função do Ulrik saber isso.
43
00:06:19,659 --> 00:06:22,778
Porque é assim tão difícil
respeitar a zona de silêncio?
44
00:06:22,858 --> 00:06:23,977
Estamos longe de tudo.
45
00:06:24,617 --> 00:06:27,215
O Ulrik não pode fazer mais patrulhas.
46
00:06:28,095 --> 00:06:32,133
Enfim, escrevi o algoritmo novo
para filtrar a RFI.
47
00:06:32,213 --> 00:06:35,451
-Um algoritmo novo?
-Não se perde tempo com alertas falsos.
48
00:06:36,531 --> 00:06:38,610
A ser validado pelo conselho científico.
49
00:06:38,690 --> 00:06:40,209
Vou pôr isso na ordem do dia.
50
00:06:44,687 --> 00:06:45,686
O que foi?
51
00:06:46,646 --> 00:06:48,165
Alguma notícia de Paris?
52
00:06:48,845 --> 00:06:51,923
-Saberás mais tarde, como todos.
-Por favor!
53
00:06:52,923 --> 00:06:54,082
Como todos.
54
00:06:54,682 --> 00:06:56,481
-A sério?
-Vamos.
55
00:06:56,561 --> 00:06:58,320
Vamos mudar de assunto. E a Leïla?
56
00:06:58,400 --> 00:07:01,159
Região de Sagitário, vamos.
57
00:07:26,147 --> 00:07:27,146
O que foi?
58
00:07:27,946 --> 00:07:29,425
Lembra-me alguém.
59
00:07:33,223 --> 00:07:37,501
Fiquei surpreso por me terem pedido para
a ir buscar se estamos quase a fechar.
60
00:07:38,581 --> 00:07:40,540
Pensei que ainda não era certo.
61
00:07:57,771 --> 00:07:59,051
Olá, sou a Dani.
62
00:08:01,609 --> 00:08:03,249
Bernhardt Mueller.
63
00:08:06,527 --> 00:08:08,526
Sabia que eu vinha?
64
00:08:09,006 --> 00:08:10,005
Sim, claro.
65
00:08:10,645 --> 00:08:12,284
Parece muito jovem, só isso.
66
00:08:12,364 --> 00:08:14,203
Eu sei, mas tenho 23 anos.
67
00:08:15,842 --> 00:08:16,842
Obrigada.
68
00:08:20,320 --> 00:08:21,800
Não apanhei o seu nome.
69
00:08:22,239 --> 00:08:23,239
Serge.
70
00:08:23,319 --> 00:08:24,518
Obrigada, Serge.
71
00:08:30,315 --> 00:08:32,634
Não há wi-fi aqui.
72
00:08:32,714 --> 00:08:35,073
E os telemóveis são proibidos.
73
00:08:35,153 --> 00:08:36,872
Por causa da interferência.
74
00:08:38,351 --> 00:08:40,590
As últimas famílias partiram há um ano.
75
00:08:41,230 --> 00:08:43,189
Há mais espaço para todos.
76
00:08:43,989 --> 00:08:46,068
Este não é o maior,
77
00:08:46,148 --> 00:08:48,027
mas é o mais próximo dos escritórios.
78
00:08:48,107 --> 00:08:50,865
Quando neva, é mais cómodo. Vai ver.
79
00:08:52,025 --> 00:08:53,024
É perfeito.
80
00:09:05,578 --> 00:09:07,897
UMA SEGUNDA OPORTUNIDADE PARA O HOMEM
81
00:09:07,977 --> 00:09:13,654
UM ENSAIO SOBRE O FIM DE DEUS
82
00:10:07,868 --> 00:10:09,867
Foi o Bernhardt que te falou nisto?
83
00:10:09,947 --> 00:10:11,306
Ele sabe?
84
00:10:11,386 --> 00:10:13,105
Encontrou-a ontem à noite.
85
00:10:14,385 --> 00:10:16,304
Podia já estar aqui.
86
00:10:16,384 --> 00:10:19,062
Passo por aqui todos os dias.
Não estava aqui ontem.
87
00:10:22,461 --> 00:10:23,900
Aonde achas que vai dar?
88
00:10:30,537 --> 00:10:31,776
Não é possível.
89
00:10:39,053 --> 00:10:40,252
Espera, espera.
90
00:10:42,171 --> 00:10:44,570
Espera. Ulrik!
91
00:10:53,526 --> 00:10:54,765
Anda!
92
00:11:00,042 --> 00:11:01,802
Acho que vejo o fim!
93
00:11:03,401 --> 00:11:04,720
Espera!
94
00:11:15,235 --> 00:11:16,954
Saltei sem olhar.
95
00:11:21,152 --> 00:11:22,551
Não podes ficar assim.
96
00:11:23,631 --> 00:11:25,030
Temos de o tirar.
97
00:11:25,750 --> 00:11:27,589
Não. E se atingiu uma artéria?
98
00:11:28,189 --> 00:11:29,508
Temos de o tirar.
99
00:11:30,947 --> 00:11:33,986
-Acho que vou desmaiar.
-Vamos.
100
00:11:34,066 --> 00:11:35,545
Não, espera!
101
00:11:37,344 --> 00:11:41,342
Um... dois... três!
102
00:12:06,410 --> 00:12:08,209
Atenção, por favor.
103
00:12:09,089 --> 00:12:12,687
Reunião do pessoal todo
dentro de dez minutos no átrio.
104
00:12:13,607 --> 00:12:15,126
Obrigado.
105
00:12:41,153 --> 00:12:44,192
Sim, estão aqui todos. Senta-te aqui.
106
00:12:46,750 --> 00:12:48,230
Muito bem. Por favor.
107
00:12:49,349 --> 00:12:51,908
Então, antes de tudo,
108
00:12:51,988 --> 00:12:54,347
o Ulrik está bem, está a descansar.
109
00:12:55,546 --> 00:12:57,785
Também gostaria
que déssemos as boas-vindas
110
00:12:57,865 --> 00:13:00,823
à Dani Johannes, que chegou esta manhã.
111
00:13:05,301 --> 00:13:10,899
Bem-vinda. Veio como parte
da parceria com a UCL, em Londres.
112
00:13:11,578 --> 00:13:13,737
Vai ficar connosco
nos próximos seis meses,
113
00:13:13,817 --> 00:13:17,935
portanto, estejam à vontade
para lhe mostrar como as coisas funcionam.
114
00:13:21,853 --> 00:13:25,611
Tive notícias de Paris ontem.
115
00:13:26,451 --> 00:13:27,930
Então...
116
00:13:29,889 --> 00:13:31,529
Temos luz verde.
117
00:13:35,367 --> 00:13:39,445
Começamos oficialmente a nossa campanha
do repetidor daqui a duas semanas.
118
00:13:39,525 --> 00:13:42,003
Tivemos quatro anos difíceis,
119
00:13:42,723 --> 00:13:45,762
mas vamos mostrar que a melhor
compota é feita em frascos velhos.
120
00:13:47,681 --> 00:13:51,039
Os nossos telescópios podem não ser
de última geração,
121
00:13:51,119 --> 00:13:53,878
mas são de uma sensibilidade excecional.
122
00:13:53,958 --> 00:13:55,797
E graças aos esforços de todos,
123
00:13:56,276 --> 00:13:58,555
talvez tenhamos uma hipótese
124
00:13:58,635 --> 00:14:01,954
de resolver o mistério dos repetidores
antes do mundo inteiro.
125
00:14:03,273 --> 00:14:06,072
Obrigado por confiarem em mim.
Estou orgulhoso de nós.
126
00:14:11,549 --> 00:14:14,348
-Aos repetidores!
-Aos repetidores!
127
00:14:14,428 --> 00:14:16,627
Mesmo que ainda não compreenda o que são.
128
00:14:17,786 --> 00:14:21,024
São o que talvez vá salvar
este sítio do esquecimento.
129
00:14:21,544 --> 00:14:23,863
Ainda é preciso que a teoria esteja certa.
130
00:14:24,942 --> 00:14:26,542
Vós de pouca fé.
131
00:14:26,622 --> 00:14:31,219
Os repetidores
são como sinais muito fortes...
132
00:14:31,299 --> 00:14:32,659
Não vale a pena.
133
00:14:32,739 --> 00:14:34,218
Como não? Eu explico-te.
134
00:14:34,298 --> 00:14:37,456
Não é preciso.
A Leïla já tentou. Não é para mim.
135
00:14:40,415 --> 00:14:41,814
Não vais ficar?
136
00:14:41,894 --> 00:14:45,053
-Lamento.
-Diz à Leïla que gostaríamos de a ver.
137
00:14:45,133 --> 00:14:47,491
-Eu digo-lhe.
-Temos de preparar a campanha.
138
00:14:47,971 --> 00:14:52,009
Temos de lançar testes novos, fazer
cálculos novos. Duas semanas é pouco.
139
00:14:52,089 --> 00:14:53,808
Eu entendo. Vou vê-la.
140
00:14:54,408 --> 00:14:55,408
Agora mesmo.
141
00:15:01,165 --> 00:15:02,444
Eu sei.
142
00:15:02,524 --> 00:15:03,644
És demasiado simpático.
143
00:15:04,483 --> 00:15:06,042
Ela está a fazer a parte dela.
144
00:15:06,122 --> 00:15:09,561
Sim, mas a ciência não é algo
que se faça sozinho, em privado.
145
00:15:09,641 --> 00:15:11,920
Temos de trabalhar juntos
para fazer avanços, não é?
146
00:15:12,639 --> 00:15:13,639
Sophie...
147
00:15:14,118 --> 00:15:15,198
Sim?
148
00:15:16,357 --> 00:15:18,436
-Aos repetidores.
-Aos repetidores.
149
00:15:18,516 --> 00:15:19,556
Aos repetidores.
150
00:15:32,589 --> 00:15:33,589
Entre.
151
00:15:38,227 --> 00:15:39,386
Que horas são?
152
00:15:40,825 --> 00:15:42,505
Oito.
153
00:15:43,744 --> 00:15:46,063
-Já comeste?
-Sim.
154
00:15:46,982 --> 00:15:47,982
Olha para mim.
155
00:15:52,180 --> 00:15:53,179
Não, desculpa.
156
00:15:54,179 --> 00:15:55,338
Não comi.
157
00:15:57,377 --> 00:15:58,457
Toma.
158
00:15:59,656 --> 00:16:00,656
Obrigada.
159
00:16:01,495 --> 00:16:02,775
Trouxe-te uma colher.
160
00:16:07,373 --> 00:16:08,932
A reunião correu bem?
161
00:16:09,891 --> 00:16:12,970
Recebi um e-mail do Bernhardt sobre
o financiamento. Deve estar contente.
162
00:16:14,809 --> 00:16:16,888
Chegou uma aluna nova.
163
00:16:21,526 --> 00:16:23,645
E o Ulrik feriu-se na floresta.
164
00:16:25,444 --> 00:16:28,442
-Como foi isso?
-Não percebi bem.
165
00:16:30,441 --> 00:16:32,120
Parece que descobriu uma corda.
166
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
Uma corda?
167
00:16:35,999 --> 00:16:38,437
-Que tem isso a ver?
-Não sei.
168
00:16:40,716 --> 00:16:42,795
Estão a comemorar no átrio.
169
00:16:42,875 --> 00:16:44,155
Queres ir?
170
00:16:46,234 --> 00:16:47,393
Vai indo tu.
171
00:16:49,032 --> 00:16:51,791
Vá lá. Precisas de sair.
172
00:16:52,231 --> 00:16:53,230
Porquê?
173
00:16:55,429 --> 00:16:56,708
Para me agradar?
174
00:16:58,508 --> 00:17:01,026
Imagina uma estrela de neutrões
175
00:17:01,106 --> 00:17:04,185
que emite, em intervalos regulares,
176
00:17:04,265 --> 00:17:06,304
fluxos de partículas sobrecarregadas.
177
00:17:06,384 --> 00:17:09,862
É uma espécie de erupção solar,
estás a ver?
178
00:17:10,782 --> 00:17:12,301
Mas um milhão de vezes mais forte.
179
00:17:13,340 --> 00:17:16,459
Este grande arroto do espaço
180
00:17:16,539 --> 00:17:19,617
encontra outras nuvens de partículas
e campos magnéticos.
181
00:17:20,377 --> 00:17:21,376
Onda de choque!
182
00:17:21,936 --> 00:17:25,654
Esta onda de choque propaga-se
através do universo na forma de um clarão.
183
00:17:25,734 --> 00:17:29,453
Os FRB são isso. Fast radio bursts.
184
00:17:29,972 --> 00:17:32,291
Pensava que o francês
era obrigatório aqui.
185
00:17:32,371 --> 00:17:34,730
Pois, rajadas rápidas de rádio.
186
00:17:34,810 --> 00:17:37,169
Desculpa, quero dizer os repetidores.
187
00:17:37,249 --> 00:17:40,247
Não estudei só filosofia.
Também estudei cosmologia.
188
00:17:43,526 --> 00:17:44,605
Está bem.
189
00:17:44,685 --> 00:17:47,844
Pronto, toda a gente me deixou
passar por estúpido.
190
00:17:48,403 --> 00:17:53,001
Tenho a impressão de que os FRBs,
desculpem, os repetidores, estão na moda.
191
00:17:53,081 --> 00:17:57,359
Sim, há 50 teorias diferentes
sobre o assunto.
192
00:17:57,799 --> 00:18:00,158
Incluindo aquela que diz:
"Pronto, é isto."
193
00:18:00,237 --> 00:18:02,117
Vão ganhar o Nobel da Astrofísica.
194
00:18:02,197 --> 00:18:03,876
Então, fazem isto pela glória?
195
00:18:03,956 --> 00:18:07,434
Não, não só por isso.
Achamos que podemos usar FRBs
196
00:18:07,914 --> 00:18:10,433
para sondar as galáxias mais distantes.
197
00:18:12,192 --> 00:18:15,750
Se resultar, seria como ter
relés para os nossos telescópios,
198
00:18:16,390 --> 00:18:18,629
mas a milhares de milhões
de anos-luz da Terra.
199
00:18:20,108 --> 00:18:22,946
Não haveria um canto do universo
que nos escapasse.
200
00:18:23,946 --> 00:18:27,144
Na verdade, é como se o universo
fosse um quarto enorme no escuro,
201
00:18:28,384 --> 00:18:31,582
com apenas algumas luzes noturnas
que iluminam quase nada.
202
00:18:34,421 --> 00:18:35,420
Vês?
203
00:18:36,780 --> 00:18:39,778
Compreender os FRB seria como
204
00:18:40,698 --> 00:18:43,097
acender a luz no quarto todo.
205
00:18:45,655 --> 00:18:48,494
"E Deus disse: 'Que se faça luz!'"
206
00:19:06,605 --> 00:19:08,164
Não, não posso.
207
00:19:08,244 --> 00:19:09,924
-Vem.
-Vai indo tu.
208
00:19:10,003 --> 00:19:11,323
-Para com isso.
-Não posso!
209
00:19:11,763 --> 00:19:12,962
Não, Joseph. Não posso.
210
00:19:31,393 --> 00:19:33,072
Não podemos continuar assim.
211
00:19:34,392 --> 00:19:35,391
Eu sei.
212
00:19:36,311 --> 00:19:38,949
Quero ajudar-te,
mas não me dizes o que se passa.
213
00:19:39,029 --> 00:19:41,908
Não sei o que se passa.
Se soubesse, não seria tão difícil.
214
00:19:41,988 --> 00:19:43,427
Tenta só.
215
00:19:45,906 --> 00:19:47,905
Tento ser feliz, mas não consigo.
216
00:19:50,824 --> 00:19:52,223
É como se tivesse um...
217
00:19:53,582 --> 00:19:55,062
... um buraco no fundo de mim.
218
00:19:55,781 --> 00:19:57,860
Um buraco negro
que suga tudo lá para dentro.
219
00:19:58,420 --> 00:19:59,419
Não sei o que é.
220
00:19:59,499 --> 00:20:01,258
É normal ter medo.
221
00:20:01,338 --> 00:20:02,898
Não estás a ouvir.
222
00:20:03,697 --> 00:20:06,016
Não tenho medo. Tenho vergonha.
223
00:20:06,896 --> 00:20:10,254
Tenho vergonha, pois tenho tudo o que
preciso para ser feliz e não consigo.
224
00:20:16,211 --> 00:20:17,211
Lamento.
225
00:21:39,131 --> 00:21:40,690
-Quem é?
-O Ulrik.
226
00:21:44,288 --> 00:21:45,688
Então, ele está bem?
227
00:21:46,127 --> 00:21:47,807
Não, ainda tem muitas dores.
228
00:21:50,885 --> 00:21:52,324
Ulrik, anda cá.
229
00:21:53,884 --> 00:21:56,082
Então?
230
00:21:56,162 --> 00:21:57,482
Que é isso de uma corda?
231
00:21:58,241 --> 00:22:00,081
Que é isso? É uma corda.
232
00:22:00,161 --> 00:22:02,080
Que queres que te diga?
233
00:22:02,160 --> 00:22:04,039
É mesmo assim tão comprida?
234
00:22:04,558 --> 00:22:08,596
É... Não sei.
Quanto tempo caminhámos? Vinte minutos?
235
00:22:09,396 --> 00:22:11,275
Quase meia hora. Não chegámos ao fim.
236
00:22:11,355 --> 00:22:14,194
Mas... É uma piada, não é?
237
00:22:14,274 --> 00:22:16,153
Quero dizer, que mais poderia ser?
238
00:22:16,233 --> 00:22:18,432
Achas que rasguei a perna por uma piada?
239
00:22:18,512 --> 00:22:20,830
Não, eu acredito em ti, mas quero dizer...
240
00:22:21,470 --> 00:22:24,189
-Alguém nos está a pregar uma partida.
-Mas quem?
241
00:22:24,269 --> 00:22:26,668
Estamos a centenas de quilómetros
de alguém.
242
00:22:26,748 --> 00:22:28,067
Devíamos investigar.
243
00:22:28,747 --> 00:22:30,386
É o nosso dever científico.
244
00:22:30,466 --> 00:22:32,505
Mas, amigos, é só uma corda.
245
00:22:32,585 --> 00:22:34,744
Pronto, está bem. Amanhã, vou ver.
246
00:22:35,783 --> 00:22:36,983
A sério?
247
00:22:37,063 --> 00:22:39,022
-O que foi? Só vou ver, mais nada.
-Não.
248
00:22:39,102 --> 00:22:41,220
-Sim.
-Não podes ir sozinho para a floresta.
249
00:22:41,300 --> 00:22:43,220
Serge, vens comigo?
250
00:22:43,299 --> 00:22:44,979
-Se quiseres.
-Aí tens.
251
00:22:45,059 --> 00:22:46,378
-Não vou sozinho.
-Mas...
252
00:22:46,858 --> 00:22:47,977
Que se passa convosco?
253
00:22:48,057 --> 00:22:50,976
A colheita começa daqui a duas semanas.
254
00:22:51,056 --> 00:22:53,455
Não é o momento certo
para uma caminhada na floresta.
255
00:22:53,534 --> 00:22:55,214
Amanhã é domingo.
256
00:22:55,294 --> 00:22:58,012
Sim, mas estou à espera
das tuas correções.
257
00:22:58,812 --> 00:23:01,451
O teu artigo sobre a megaesfera
de estrela de neutrões.
258
00:23:02,090 --> 00:23:04,369
Se queremos que nos publiquem,
é o momento,
259
00:23:04,449 --> 00:23:06,568
porque depois vamos estar assoberbados.
260
00:23:06,648 --> 00:23:08,447
Portanto, nada de caminhadas para ti.
261
00:23:09,167 --> 00:23:11,366
Isto é muito injusto.
262
00:23:11,846 --> 00:23:13,845
-Joseph, tu vens?
-Porque não?
263
00:23:13,925 --> 00:23:15,284
Também podes propor à Leïla.
264
00:23:15,924 --> 00:23:16,923
Talvez.
265
00:23:17,443 --> 00:23:18,922
Dani, vens?
266
00:23:20,002 --> 00:23:21,001
Está bem.
267
00:23:23,520 --> 00:23:27,198
Preciso de beber algo.
Andamos para trás e para a frente.
268
00:23:27,278 --> 00:23:29,677
Estamos a ficar malucos.
Quem quer beber algo?
269
00:23:29,757 --> 00:23:31,396
Um uísque!
270
00:24:07,498 --> 00:24:08,498
Que grande merda!
271
00:24:09,378 --> 00:24:11,337
Merda, merda, merda!
272
00:26:31,268 --> 00:26:34,587
Que foi, que foi, que foi? Tu, tu, tu.
273
00:26:34,667 --> 00:26:36,066
És bonito.
274
00:26:37,065 --> 00:26:38,705
Como sabes isso?
275
00:26:39,304 --> 00:26:40,904
Sei e pronto.
276
00:27:52,349 --> 00:27:53,348
Aonde vais?
277
00:27:56,387 --> 00:27:57,466
Lá fora.
278
00:27:59,665 --> 00:28:01,464
Vou caminhar com os outros.
279
00:28:04,223 --> 00:28:05,542
Foi bom ontem à noite?
280
00:28:11,859 --> 00:28:13,139
Aonde vão?
281
00:28:14,138 --> 00:28:15,458
Ver a corda.
282
00:28:19,056 --> 00:28:20,215
Olha para mim.
283
00:28:22,214 --> 00:28:23,214
Joseph?
284
00:28:24,293 --> 00:28:25,293
Olha para mim.
285
00:28:32,689 --> 00:28:33,689
Posso ir contigo?
286
00:28:36,047 --> 00:28:37,127
Tens a certeza?
287
00:28:51,040 --> 00:28:53,279
Não, não morri.
288
00:28:53,359 --> 00:28:54,359
Bem...
289
00:28:55,598 --> 00:28:57,757
Agora é uma pequena expedição.
290
00:28:59,036 --> 00:29:00,276
Vamos?
291
00:30:10,002 --> 00:30:11,201
O que estás a fazer?
292
00:30:11,881 --> 00:30:13,280
Ninguém trabalha hoje.
293
00:30:14,919 --> 00:30:16,159
Quero estar pronta.
294
00:30:17,678 --> 00:30:19,157
Posso ajudar-te?
295
00:30:19,917 --> 00:30:21,476
Não. Descansa.
296
00:30:22,715 --> 00:30:23,995
Como está a tua perna?
297
00:30:24,754 --> 00:30:26,394
Não me impede de trabalhar.
298
00:30:31,191 --> 00:30:32,191
Que foi?
299
00:30:32,631 --> 00:30:34,830
Recebi uma foto da minha filha.
300
00:30:34,910 --> 00:30:35,909
Está grande.
301
00:30:57,858 --> 00:30:58,858
Como estás?
302
00:31:00,057 --> 00:31:01,057
Bem.
303
00:31:05,135 --> 00:31:07,374
Posso contar contigo a partir de amanhã?
304
00:31:08,053 --> 00:31:11,492
-Prefiro trabalhar sozinha agora.
-Sim, eu sei.
305
00:31:11,572 --> 00:31:13,571
Mas a colheita é um trabalho de equipa.
306
00:31:13,651 --> 00:31:15,690
Vais ter de fazer um esforço.
307
00:31:18,728 --> 00:31:21,047
Se é muito complicado para ti,
308
00:31:21,807 --> 00:31:23,486
posso contactar outra pessoa.
309
00:31:24,205 --> 00:31:27,644
Outro analista. Mas preciso de saber já.
310
00:31:29,123 --> 00:31:30,482
Estás a tentar assustar-me?
311
00:31:33,601 --> 00:31:35,600
-Está a resultar?
-Um pouco.
312
00:31:36,559 --> 00:31:39,118
-Podes contar comigo.
-Obrigado.
313
00:31:44,396 --> 00:31:46,675
Que se passa, Leïla? Diz-me.
314
00:31:53,311 --> 00:31:55,230
É bom teres vindo hoje.
315
00:31:56,590 --> 00:31:57,589
Sem dúvida.
316
00:32:00,348 --> 00:32:01,947
O seu trabalho é sobre quê?
317
00:32:02,027 --> 00:32:05,106
Estou a fazer uma tese sobre
a intencionalidade na física quântica.
318
00:32:05,625 --> 00:32:08,384
Escolha, Deus, livre-arbítrio...
319
00:32:09,783 --> 00:32:13,062
E, na verdade,
gostaria que fosse a minha orientadora.
320
00:32:14,901 --> 00:32:17,579
Quer que oriente uma tese sobre Deus?
321
00:32:18,179 --> 00:32:21,138
Sim, exatamente. É ateia. É perfeito.
322
00:32:22,257 --> 00:32:23,537
E você, é crente?
323
00:32:25,016 --> 00:32:26,215
É complicado.
324
00:32:26,735 --> 00:32:28,814
A minha família é muito religiosa.
325
00:32:28,894 --> 00:32:32,812
E aos 13 anos, percebi
que não precisava de Deus para...
326
00:32:32,892 --> 00:32:35,171
-Para me defender.
-Bem dito.
327
00:32:37,010 --> 00:32:39,529
Então, as coisas são complicadas
com a minha família.
328
00:32:40,248 --> 00:32:43,167
A minha mãe queria
que arranjasse emprego como estagiária
329
00:32:43,247 --> 00:32:45,486
na embaixada da Etiópia em Londres.
330
00:32:46,086 --> 00:32:49,324
Devia começar amanhã.
Não sabem que estou aqui.
331
00:32:50,763 --> 00:32:51,763
Está bem?
332
00:33:02,198 --> 00:33:04,157
Quer que diga aos outros para esperarem?
333
00:33:06,076 --> 00:33:07,515
Não, vamos.
334
00:33:13,352 --> 00:33:15,431
A minha tia tomava a mesma medicação.
335
00:33:20,149 --> 00:33:22,668
Está doente há muito tempo?
336
00:33:28,905 --> 00:33:31,264
Ninguém sabe aqui. Ninguém sabe nada.
337
00:33:33,822 --> 00:33:35,182
Não direi nada.
338
00:33:36,741 --> 00:33:37,740
Obrigada.
339
00:33:38,300 --> 00:33:39,619
Em que estádio está?
340
00:33:41,499 --> 00:33:45,337
No pior, terá de arranjar outra pessoa
para orientar a sua tese.
341
00:33:46,976 --> 00:33:49,894
Posso voltar consigo se quiser.
Faria mais sentido.
342
00:33:49,974 --> 00:33:52,533
Não, quero mesmo fazer este passeio.
343
00:35:50,476 --> 00:35:52,954
Olha. Foi ali que estivemos há pouco.
344
00:36:15,983 --> 00:36:16,983
O que fazemos?
345
00:36:18,662 --> 00:36:19,661
Voltamos?
346
00:36:22,900 --> 00:36:25,059
Ouçam, vamos voltar.
347
00:36:26,378 --> 00:36:30,016
Isto é ridículo.
Esta corda é interminável.
348
00:36:31,416 --> 00:36:32,895
Mas não chegamos ao fim.
349
00:36:33,455 --> 00:36:35,094
Porque temos de chegar ao fim?
350
00:36:38,732 --> 00:36:39,852
Venham ver!
351
00:36:59,682 --> 00:37:02,001
É quente. A água é quente.
352
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
Sim.
353
00:37:39,223 --> 00:37:40,222
Vens?
354
00:38:26,600 --> 00:38:28,359
Para onde foi a minha esposa?
355
00:38:29,918 --> 00:38:30,917
Ela está aqui?
356
00:38:44,391 --> 00:38:45,390
Aonde vais?
357
00:38:46,070 --> 00:38:47,070
Vou fazer xixi.
358
00:39:17,095 --> 00:39:18,654
Vamos, se nos despacharmos,
359
00:39:18,734 --> 00:39:21,693
chegamos mesmo ao cair da noite,
talvez antes.
360
00:39:21,773 --> 00:39:23,612
Se passarmos pela fenda lá atrás.
361
00:39:23,692 --> 00:39:24,811
E se continuarmos?
362
00:39:25,611 --> 00:39:27,210
Daqui a três horas, será noite.
363
00:39:27,290 --> 00:39:31,288
Esta corda é mesmo intrigante.
Não querem saber aonde vai dar?
364
00:39:31,808 --> 00:39:34,646
Mas não íamos passar
a noite aqui fora, Sophie.
365
00:39:35,166 --> 00:39:36,246
Esperam-nos.
366
00:39:36,765 --> 00:39:40,044
Os outros vão ficar preocupados
e não temos como contactá-los.
367
00:39:40,124 --> 00:39:43,042
Podemos fazer dois grupos.
Os que querem voltar podem fazê-lo.
368
00:39:45,401 --> 00:39:47,360
Sophie, o que se passa?
369
00:39:48,040 --> 00:39:50,319
Amanhã, devemos começar a trabalhar.
370
00:39:50,399 --> 00:39:52,198
Eu sei. E começaremos.
371
00:39:52,278 --> 00:39:55,436
Caminhamos mais duas horas,
até a noite cair.
372
00:39:55,516 --> 00:39:58,994
Ou encontramos o fim
e damos a volta, ou paramos
373
00:39:59,074 --> 00:40:03,272
e dormimos aqui fora. Amanhã,
levantamo-nos e voltamos ao meio-dia.
374
00:40:03,352 --> 00:40:05,951
Mas porque temos de chegar ao fim?
375
00:40:06,431 --> 00:40:07,430
Não sei.
376
00:40:12,908 --> 00:40:14,747
Não arriscamos perder-nos.
377
00:40:14,827 --> 00:40:16,786
Volte também, aproveite.
378
00:40:17,386 --> 00:40:18,385
Vou ficar.
379
00:40:18,865 --> 00:40:19,864
Então, vocês vêm?
380
00:40:21,424 --> 00:40:22,783
Nós também vamos ficar.
381
00:40:24,502 --> 00:40:25,861
Toma, leva a minha lanterna.
382
00:40:28,340 --> 00:40:29,340
Trá-los de volta, sim?
383
00:40:37,376 --> 00:40:38,375
Não estou aqui?
384
00:40:44,692 --> 00:40:45,972
Estou só a passear.
385
00:43:00,346 --> 00:43:03,784
Em geral, os FRBs são detetados
386
00:43:04,504 --> 00:43:07,343
por volta dos 1,4 gigahertz.
387
00:43:07,423 --> 00:43:10,501
Só registámos
uma ocorrência a 8 gigahertz.
388
00:43:11,501 --> 00:43:15,019
Mas buscas em frequências ultrabaixas
ainda não deram em nada.
389
00:43:15,099 --> 00:43:17,058
Mas não quer dizer que não venham a dar.
390
00:43:18,537 --> 00:43:19,537
Exato.
391
00:43:20,056 --> 00:43:22,975
Temos de estar prontos
a captar um sinal de frequência baixa.
392
00:43:24,294 --> 00:43:25,774
Que limiar achas?
393
00:43:26,453 --> 00:43:27,613
Setecentos gigahertz?
394
00:43:28,692 --> 00:43:30,212
Porque não 400?
395
00:43:30,291 --> 00:43:32,650
É o limiar de sensibilidade do telescópio.
396
00:43:33,890 --> 00:43:35,129
Isso assusta-te?
397
00:43:39,087 --> 00:43:40,447
Sabes que gosto de desafios.
398
00:43:45,404 --> 00:43:46,963
São quase oito horas.
399
00:43:48,762 --> 00:43:51,241
Eles disseram uma ou duas horas.
400
00:43:54,120 --> 00:43:55,279
Não percebo.
401
00:44:00,437 --> 00:44:02,596
O quê? Não tardam a chegar.
402
00:44:05,554 --> 00:44:08,073
Podem chegar daqui a dez minutos.
403
00:44:08,153 --> 00:44:10,352
-Dez minutos?
-Ou até cinco.
404
00:44:13,031 --> 00:44:14,510
Tenho de fechar a porta.
405
00:44:15,070 --> 00:44:17,149
Que importa isso?
406
00:44:17,229 --> 00:44:18,508
A minha perna!
407
00:45:59,699 --> 00:46:00,698
Agnès.
408
00:46:04,896 --> 00:46:07,295
Disseste que voltavas antes do anoitecer.
409
00:46:11,253 --> 00:46:12,452
Eu...
410
00:46:14,172 --> 00:46:15,371
Eu...
411
00:46:15,451 --> 00:46:16,810
Lamento.
412
00:46:21,688 --> 00:46:22,727
Estás bem?
413
00:46:24,806 --> 00:46:26,606
Demasiado rápido...
414
00:46:29,004 --> 00:46:30,604
... contigo.
415
00:46:33,162 --> 00:46:34,162
Eu sei.
416
00:46:35,841 --> 00:46:37,080
Agnès.
28697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.