All language subtitles for Vergiss mein Ich eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,320 --> 00:01:15,834 Wait, Andreas must be here somewhere. 2 00:01:17,160 --> 00:01:18,275 Here you are. 3 00:01:36,600 --> 00:01:37,669 Lena! 4 00:01:38,960 --> 00:01:40,632 Lena, wait a minute. 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,629 Lena. 6 00:01:48,280 --> 00:01:50,430 Tore! - Come on. 7 00:01:53,960 --> 00:01:56,793 Lena, could you look at me for a sec? 8 00:01:57,280 --> 00:02:00,238 Could you look at me for a sec? What's up? 9 00:02:00,560 --> 00:02:02,312 I don't want to... 10 00:02:03,240 --> 00:02:05,549 What? What don't you want? 11 00:02:05,840 --> 00:02:06,909 I don't... 12 00:02:07,600 --> 00:02:08,669 I don't... 13 00:02:09,000 --> 00:02:11,230 I don't know anyone here. 14 00:02:13,000 --> 00:02:14,718 OK... Tore? 15 00:02:15,600 --> 00:02:19,354 I'm not an expert in this field but we should take her to hospital. 16 00:02:24,160 --> 00:02:26,515 Its neurologists are on Gottesweg, right? 17 00:02:26,760 --> 00:02:28,557 Remember our last trip to hospital? 18 00:02:29,720 --> 00:02:34,475 When the front wheel had come off my bike and I tried to keep going on the fork... 19 00:02:34,920 --> 00:02:36,751 and braked with my teeth? 20 00:02:37,320 --> 00:02:40,278 Whers Lehnbach coming? - You said you liked me 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,832 because I didn't seem to mind physical conflict. 22 00:02:45,680 --> 00:02:49,116 Professor Lehnbach, Neurology? - Over there. 23 00:03:14,160 --> 00:03:15,832 Andreas. - Thomas. 24 00:03:17,160 --> 00:03:18,513 You're her husband? 25 00:03:19,360 --> 00:03:22,079 Could you wait outside, please? - Sure. 26 00:03:23,360 --> 00:03:24,588 Hello. 27 00:03:26,760 --> 00:03:29,433 I'm Dr Lehnbach. And what's your name? 28 00:03:36,080 --> 00:03:37,115 Lena... 29 00:03:38,000 --> 00:03:41,515 Lena Ferben. - We'll have to take a blood sample. 30 00:03:42,560 --> 00:03:45,233 Come on. - Has your wife had a fever recently? 31 00:03:45,480 --> 00:03:47,471 Yes, she had... She... 32 00:03:47,760 --> 00:03:51,912 An aciclovir infusion, please. Suspected encephalitis. 33 00:03:53,120 --> 00:03:54,394 May I? 34 00:03:57,160 --> 00:04:00,357 Do you know where you are? - What? - Don't worry. 35 00:04:01,920 --> 00:04:03,797 Do you know where you are? 36 00:04:06,200 --> 00:04:07,519 Hospital? 37 00:04:08,400 --> 00:04:09,389 Good. 38 00:04:11,120 --> 00:04:14,112 Do you know the man next to the nurse? 39 00:04:15,920 --> 00:04:17,035 We... 40 00:04:21,240 --> 00:04:23,800 We came here together. 41 00:04:27,040 --> 00:04:29,838 Who's the German chancellor? - This'll hurt a tiny bit. 42 00:04:31,200 --> 00:04:32,155 Merkel. 43 00:04:33,200 --> 00:04:35,589 Or is it...? - No, no, very good. 44 00:04:36,360 --> 00:04:38,396 And the capital of France? 45 00:04:39,200 --> 00:04:41,555 Paris. - And your parents' names? 46 00:04:47,200 --> 00:04:49,236 Do you remember your parents? 47 00:07:09,520 --> 00:07:12,478 LOSE MY SELF 48 00:08:00,640 --> 00:08:02,596 You had encephalitis, 49 00:08:03,320 --> 00:08:04,992 an inflammation of the brain. 50 00:08:05,440 --> 00:08:07,874 Parts of your brain are inflamed, 51 00:08:09,080 --> 00:08:12,231 and your autobiographical memory is... 52 00:08:12,840 --> 00:08:14,876 You can't remember very much. 53 00:08:22,280 --> 00:08:24,840 Frau Ferben, we'd like to discharge you. 54 00:08:26,760 --> 00:08:27,909 You can go home. 55 00:08:29,840 --> 00:08:32,115 The inflammation has subsided 56 00:08:32,480 --> 00:08:35,790 and it'd be best to continue your treatment as an outpatient. 57 00:08:37,680 --> 00:08:40,319 In the first weeks it's likely 58 00:08:41,120 --> 00:08:42,917 that memories will return. 59 00:08:43,840 --> 00:08:45,512 Some of them, at least. 60 00:08:46,640 --> 00:08:50,349 And familiar surroundings play a crucial role in the process. 61 00:08:51,680 --> 00:08:55,593 Later it'll... Anything that helps your wife to remember... 62 00:08:57,120 --> 00:08:58,235 is good. 63 00:12:10,720 --> 00:12:11,789 Here, 64 00:12:12,280 --> 00:12:15,556 this is you when you were a student. 65 00:12:16,440 --> 00:12:20,399 On the train to Marburg, probably. And that's me. 66 00:12:21,880 --> 00:12:26,749 But we didn't know each other then, and that's you with Simon F., 67 00:12:28,560 --> 00:12:30,039 your ex-boyfriend. 68 00:12:34,520 --> 00:12:35,589 Here... 69 00:12:37,080 --> 00:12:37,990 Iook. 70 00:12:40,760 --> 00:12:42,034 Who's that? 71 00:12:42,440 --> 00:12:43,919 That's you, too. 72 00:12:49,480 --> 00:12:51,596 I wrote all this? 73 00:12:52,720 --> 00:12:53,755 Yes. 74 00:12:54,920 --> 00:12:56,831 This is your study. 75 00:12:58,520 --> 00:13:00,909 And what are the books about? 76 00:13:02,360 --> 00:13:04,749 Pretty complicated stuff... 77 00:13:05,440 --> 00:13:07,351 You write articles about... 78 00:13:09,920 --> 00:13:13,390 male/female-specific theoretical articles about... 79 00:13:14,640 --> 00:13:15,868 Gender. 80 00:13:17,920 --> 00:13:19,990 Am I intelligent? - Oh, yes. 81 00:13:22,080 --> 00:13:23,718 And that's me, too? 82 00:13:24,480 --> 00:13:25,959 That's your mother. 83 00:13:30,520 --> 00:13:33,717 Do you know why we call him Simon F.? 84 00:13:34,400 --> 00:13:39,918 "F" as in "phased out". That's a joke. Because "phased" is written with a P. 85 00:13:40,200 --> 00:13:42,395 Where's the mother? - Your mother? 86 00:13:43,920 --> 00:13:46,832 You haven't been in touch for quite some time. 87 00:13:48,080 --> 00:13:49,229 And why... 88 00:13:49,760 --> 00:13:51,159 Why not? 89 00:13:51,400 --> 00:13:53,789 I'm not really sure. 90 00:13:54,080 --> 00:13:57,789 Presumably because she interfered too much in your life... 91 00:13:58,200 --> 00:14:02,352 She lives in a home not far from here. - And what's going to happen now? 92 00:14:02,640 --> 00:14:04,790 What? What do you mean? 93 00:14:05,560 --> 00:14:06,549 I... 94 00:14:08,440 --> 00:14:09,555 Am I... 95 00:14:14,400 --> 00:14:16,356 Am I going to stay here? 96 00:14:17,120 --> 00:14:18,235 Of course. 97 00:14:18,760 --> 00:14:19,875 What...? 98 00:14:28,280 --> 00:14:31,955 <- This is for you, Minnie, all the best. > 99 00:14:32,400 --> 00:14:33,469 100 00:14:34,760 --> 00:14:36,591 101 00:14:38,880 --> 00:14:41,235 102 00:14:41,880 --> 00:14:44,553 103 00:14:44,880 --> 00:14:50,591 104 00:14:50,880 --> 00:14:53,075 105 00:14:53,840 --> 00:14:56,638 106 00:14:56,920 --> 00:15:02,392 107 00:15:02,760 --> 00:15:05,593 108 00:15:06,320 --> 00:15:10,757 That was at Minnie's birthday do. - You did that especially for me. 109 00:15:11,320 --> 00:15:14,153 Well, one of them is you, look. 110 00:15:14,840 --> 00:15:18,469 She doesn't recognise herself... The other person is me. 111 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 On the right, with the curly hair... 112 00:15:21,680 --> 00:15:23,352 Yes, that's you. 113 00:15:24,480 --> 00:15:25,799 What time is it now? 114 00:15:26,080 --> 00:15:30,039 Five minutes later than just now. Tore should be here soon, too. 115 00:15:30,280 --> 00:15:31,998 He's still at work now? - Yes. 116 00:15:32,360 --> 00:15:35,397 In a meeting. With the stonemason. 117 00:15:36,520 --> 00:15:40,195 Minnie found it especially for you. That was a while back... 118 00:15:47,080 --> 00:15:49,150 She's got a liors head. 119 00:15:49,640 --> 00:15:53,315 He'll be here soon now. Are you and I really friends, Frau...? 120 00:15:53,800 --> 00:15:58,794 Yes, we were very close and... - Yes, I know, I mustrt be so formal. 121 00:15:59,480 --> 00:16:02,950 Andreas? - Yes, I'll get it. - Is that Tore? 122 00:16:04,880 --> 00:16:06,757 Hi, how's it going? - Hello. 123 00:16:10,640 --> 00:16:11,789 Hi. - Hello. 124 00:16:14,920 --> 00:16:16,069 Hi. 125 00:16:16,520 --> 00:16:18,033 Hello, good evening. 126 00:16:20,280 --> 00:16:23,352 Is everything OK? - Yes, fine. - Thanks for... 127 00:16:24,040 --> 00:16:25,189 No problem. 128 00:16:34,560 --> 00:16:36,039 Where are we going? 129 00:16:36,480 --> 00:16:37,833 I told you: 130 00:16:38,520 --> 00:16:39,919 It's a surprise. 131 00:16:48,800 --> 00:16:52,031 Sceptical, demanding, inquisitive, 132 00:16:52,640 --> 00:16:54,039 aggressive. 133 00:16:54,920 --> 00:16:55,989 The eyes... 134 00:16:56,760 --> 00:16:59,479 are closed a bit, 135 00:17:00,240 --> 00:17:01,639 the brow... 136 00:17:02,760 --> 00:17:04,591 is slightly furrowed. 137 00:17:06,840 --> 00:17:09,149 Inquisitive. - You really like it here. 138 00:17:10,760 --> 00:17:13,593 The air. The trees, the view. 139 00:17:13,880 --> 00:17:15,393 Hello. - Good afternoon. 140 00:17:26,480 --> 00:17:29,790 Distrustful, unappy, confused, amused. 141 00:17:32,320 --> 00:17:33,469 Eyes... 142 00:17:34,280 --> 00:17:38,159 closed a bit, brow slightly... 143 00:17:44,120 --> 00:17:45,348 Distrustful. 144 00:17:45,880 --> 00:17:47,313 Distrustful? - Yes. 145 00:17:47,560 --> 00:17:48,595 Really? 146 00:17:49,880 --> 00:17:51,154 Look at me. 147 00:17:51,800 --> 00:17:53,950 Look at me, Frau Ferben. 148 00:17:57,520 --> 00:18:00,592 Ah, laughing. Amused. - Good, well done. 149 00:18:01,080 --> 00:18:03,036 Right, back there... 150 00:18:04,760 --> 00:18:07,399 It's back there, the surprise. 151 00:18:33,920 --> 00:18:35,114 It's exactly... 152 00:18:36,520 --> 00:18:37,748 It's exactly... 153 00:18:39,360 --> 00:18:40,475 the same room. 154 00:18:50,880 --> 00:18:54,919 I'd just gone through a dreadful separation and I was... 155 00:18:55,520 --> 00:18:59,354 Back then I still had that green Audi that I had to double-declutch. 156 00:18:59,600 --> 00:19:05,118 My parents were here on holiday and I'd arranged to meet them. 157 00:19:08,160 --> 00:19:09,434 Anyway... 158 00:19:10,200 --> 00:19:14,159 Instead of coming here right away, I got waylaid in this pub. 159 00:19:14,680 --> 00:19:15,954 Strange place... 160 00:19:16,600 --> 00:19:18,477 full of punks. 161 00:19:19,520 --> 00:19:20,635 And... 162 00:19:22,040 --> 00:19:24,270 suddenly you were standing next to me. 163 00:19:34,400 --> 00:19:35,719 I found you amazing. 164 00:19:40,760 --> 00:19:42,751 I found you really amazing. 165 00:19:43,080 --> 00:19:46,789 What was the name of the pub again? Red Zora, Red Zora... 166 00:19:47,560 --> 00:19:49,152 or something like that. 167 00:19:52,320 --> 00:19:53,878 The Red Lantern. - What? 168 00:19:55,840 --> 00:19:58,718 The Red Lantern, that's what it was called. 169 00:20:07,280 --> 00:20:08,349 That's right. 170 00:20:09,480 --> 00:20:11,152 That's what it was called. 171 00:20:12,800 --> 00:20:14,392 We drank schnapps... 172 00:20:16,440 --> 00:20:18,749 We drank this dreadful schnapps. 173 00:20:20,840 --> 00:20:22,034 It was called... 174 00:20:25,320 --> 00:20:27,959 it was aptly called 175 00:20:28,840 --> 00:20:30,353 176 00:20:32,800 --> 00:20:33,710 I... 177 00:20:34,840 --> 00:20:38,310 Just for a laugh, I came up with the idea of... 178 00:20:40,960 --> 00:20:45,511 Just for a laugh, I came up with the idea of pretending... 179 00:20:46,400 --> 00:20:49,597 of pretending to be your new girlfriend... 180 00:20:51,400 --> 00:20:53,834 at breakfast, for your parents. 181 00:20:54,160 --> 00:20:56,435 That's right, my new girlfriend. 182 00:21:08,320 --> 00:21:09,719 Welcome back... 183 00:21:12,080 --> 00:21:13,399 Frau Ferben. 184 00:21:35,560 --> 00:21:38,916 The sex was incredibly exciting, 185 00:21:39,440 --> 00:21:42,477 but from a purely technical standpoint... 186 00:21:43,040 --> 00:21:45,873 there was definitely room for improvement. 187 00:21:46,800 --> 00:21:48,153 Indeed there was. 188 00:21:49,600 --> 00:21:51,989 8 September 1991. 189 00:21:55,560 --> 00:21:57,949 How come you remember the exact date? 190 00:21:59,560 --> 00:22:01,232 I read up on it. 191 00:22:15,080 --> 00:22:16,229 <"Tore". > 192 00:22:16,840 --> 00:22:21,231 193 00:22:22,240 --> 00:22:28,349 194 00:24:11,960 --> 00:24:16,272 195 00:24:16,560 --> 00:24:19,472 <"It's regrettable," said Baudelaire, > 196 00:24:20,000 --> 00:24:25,358 <"that they forgot to add to the list of human> 197 00:24:33,600 --> 00:24:36,319 PUBLISHER PUBLISHED MY BOOKS 198 00:24:36,760 --> 00:24:37,988 I'm back. 199 00:24:38,400 --> 00:24:40,709 200 00:24:41,040 --> 00:24:44,555 201 00:24:44,880 --> 00:24:49,908 202 00:24:50,680 --> 00:24:54,070 So I got almost two-thirds wrong. 203 00:24:55,240 --> 00:24:56,389 Well... 204 00:24:57,200 --> 00:25:01,990 You have to deduce logically what other people grasp intuitively. 205 00:25:05,720 --> 00:25:07,870 And how do other people do it? 206 00:25:08,320 --> 00:25:10,038 You do it, too. 207 00:25:10,760 --> 00:25:14,309 But you do it in other areas, your procedural memory, for example. 208 00:25:14,760 --> 00:25:20,073 It's responsible for physical procedures. You still know how to drive, don't you? 209 00:25:21,160 --> 00:25:24,470 If you want to change gears, what must you do first? 210 00:25:25,240 --> 00:25:27,629 Step on the clutch. - Almost everyone says that. 211 00:25:28,040 --> 00:25:33,319 You have to release the accelerator first. But you don't think that, it's subconscious. 212 00:25:33,760 --> 00:25:37,309 You've done it so often, it happens automatically. 213 00:25:37,840 --> 00:25:40,229 You don't even know that you learned it. 214 00:25:44,600 --> 00:25:48,149 I'm going to wear it! - But it's not really you. 215 00:25:48,440 --> 00:25:52,069 You only wore it as a joke at the carnival... - I'm going to wear it! 216 00:25:53,000 --> 00:25:56,356 All I'm saying is, it's not a serious piece of clothing. 217 00:25:56,800 --> 00:25:58,677 I don't find it funny at all. 218 00:25:59,480 --> 00:26:01,436 Besides, it's much too cold. 219 00:26:04,960 --> 00:26:08,839 That's your mother's. You've been meaning to throw it away for ages. 220 00:26:09,960 --> 00:26:11,951 This is what I'm going to wear. 221 00:26:12,960 --> 00:26:14,109 Hello! 222 00:26:51,560 --> 00:26:56,111 See that tower over there? I was up there yesterday. 223 00:26:57,560 --> 00:27:00,279 Can we go up there? - I can, but you can't. 224 00:27:00,760 --> 00:27:03,593 Why not? - Because you're afraid of heights. 225 00:27:04,120 --> 00:27:07,476 Afraid of sights? - No, you're afraid of heights. 226 00:27:07,800 --> 00:27:09,677 Heights... - Heights. 227 00:27:10,760 --> 00:27:11,954 Since when? 228 00:27:32,400 --> 00:27:37,997 The last time we were up this high, you were on all fours, screaming to go back down. 229 00:28:26,640 --> 00:28:29,757 At the moment we're working on this buttress. 230 00:28:30,480 --> 00:28:32,914 Here, part of the tower's broken off... 231 00:28:34,600 --> 00:28:37,637 And here you can still see damage from World War II. 232 00:28:39,160 --> 00:28:43,870 And now I'll let you in on a secret: Behind this scaffolding there's a frieze. 233 00:28:44,160 --> 00:28:50,793 It's impossible for a person to reach, and the mason chiselled a tiny worm into it. 234 00:29:06,840 --> 00:29:08,114 Frank! - Herr Ferben. 235 00:29:08,400 --> 00:29:11,676 This is my wife, Lena. - Pleased to meet you. 236 00:29:12,880 --> 00:29:16,395 Encephalitis has damaged my amygdala and hippocampus 237 00:29:16,680 --> 00:29:19,319 so I'm no longer afraid of heights. 238 00:29:19,600 --> 00:29:23,354 I see, congratulations, I'm pleased to hear that. 239 00:29:24,160 --> 00:29:27,436 And now you want to become a scaffolder here? - No. 240 00:29:29,280 --> 00:29:30,395 I'm coming! 241 00:29:30,720 --> 00:29:33,154 I haven't got a clue about scaffolding. 242 00:29:34,000 --> 00:29:35,956 How's F5 coming along? 243 00:29:36,200 --> 00:29:37,952 We're getting there. 244 00:29:40,800 --> 00:29:41,915 Come on. 245 00:29:45,280 --> 00:29:49,478 You might be able to boss your lackeys about, but not me. 246 00:29:49,880 --> 00:29:51,029 What? 247 00:29:52,320 --> 00:29:56,154 You might be able to boss your lackeys about... 248 00:29:57,560 --> 00:29:58,754 but not me. 249 00:30:00,720 --> 00:30:03,792 No, don't touch me, don't touch me! 250 00:30:04,080 --> 00:30:06,674 I can't do this any more. 251 00:30:19,360 --> 00:30:20,475 Here? 252 00:30:24,800 --> 00:30:26,392 Mix-up... 253 00:30:30,000 --> 00:30:31,592 Labour... 254 00:30:31,840 --> 00:30:33,751 Did you watch this? 255 00:30:34,360 --> 00:30:35,395 Yes. 256 00:30:36,480 --> 00:30:40,109 Lena F. Watched it with you and then wrote about it. 257 00:30:40,880 --> 00:30:43,872 And that evening you had a massive argument. 258 00:30:45,280 --> 00:30:46,349 Lena F.? 259 00:30:46,680 --> 00:30:48,511 F as in "phased out". 260 00:30:52,280 --> 00:30:56,637 That's a joke, because "phased out" is actually written with a P. 261 00:31:07,040 --> 00:31:09,600 262 00:31:15,200 --> 00:31:18,909 263 00:31:20,000 --> 00:31:21,228 264 00:31:22,720 --> 00:31:25,393 265 00:31:26,200 --> 00:31:28,270 266 00:31:28,760 --> 00:31:30,318 267 00:31:30,760 --> 00:31:33,877 <- Stop torturing me. > 268 00:31:37,120 --> 00:31:41,989 269 00:31:42,440 --> 00:31:46,353 270 00:31:47,160 --> 00:31:50,072 271 00:31:50,360 --> 00:31:53,193 <- Keep out of it. > 272 00:32:28,800 --> 00:32:30,233 I love you. 273 00:33:19,160 --> 00:33:21,435 Looking for someone? Can I help you? 274 00:33:22,400 --> 00:33:24,755 Anne-Marie Pasen. - You're her daughter? 275 00:33:26,760 --> 00:33:30,719 You want the sixth floor, she's probably on the roof terrace. 276 00:33:32,200 --> 00:33:33,758 No, no, no... 277 00:33:55,080 --> 00:33:56,832 No clearance. 278 00:33:57,680 --> 00:33:58,795 What? 279 00:34:00,360 --> 00:34:02,794 Out of the curve into the middlification. 280 00:34:03,040 --> 00:34:05,952 Into the middlification... next to it. 281 00:34:24,280 --> 00:34:26,589 From the trees, eh? 282 00:34:44,040 --> 00:34:45,189 283 00:34:46,320 --> 00:34:49,232 284 00:34:49,560 --> 00:34:54,270 285 00:34:54,800 --> 00:34:57,189 286 00:34:57,960 --> 00:35:00,076 With all due respect, yes. 287 00:35:09,240 --> 00:35:13,836 288 00:35:14,280 --> 00:35:17,033 289 00:35:17,320 --> 00:35:19,231 290 00:35:19,920 --> 00:35:23,708 291 00:35:24,160 --> 00:35:26,958 292 00:35:28,320 --> 00:35:29,719 293 00:35:49,080 --> 00:35:52,868 What are you doing there? Where did your mother go? - What? 294 00:35:53,440 --> 00:35:56,796 Wasrt she on the balcony any more? - This is my mother. 295 00:35:57,120 --> 00:35:58,633 No, that's Frau Mandrevsky. 296 00:35:59,240 --> 00:36:02,357 Your mother's probably back in her room. 297 00:36:03,280 --> 00:36:06,238 That can't be right. This is my mother. 298 00:36:06,880 --> 00:36:09,519 Shall I take you to your mother? 299 00:36:13,960 --> 00:36:15,279 Frau... 300 00:36:16,040 --> 00:36:17,553 Shall I or not? 301 00:36:23,720 --> 00:36:25,597 Everything OK, Frau Mandrevsky? 302 00:36:26,920 --> 00:36:28,273 I don't know. 303 00:37:59,360 --> 00:38:01,271 Are you going in, too? 304 00:38:02,800 --> 00:38:04,711 Are you going in, too? 305 00:38:05,960 --> 00:38:07,598 Yes, why? 306 00:38:08,120 --> 00:38:09,519 Why? 307 00:38:42,880 --> 00:38:47,874 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Are you ready for miracles? 308 00:39:07,360 --> 00:39:09,476 Do you believe in Jesus? - Yes. 309 00:39:11,960 --> 00:39:17,398 The respirator is not God's will. He gave you lungs and wants you to use them. 310 00:39:21,800 --> 00:39:23,631 Put the respirator away. 311 00:39:38,640 --> 00:39:40,471 Keep walking. 312 00:39:57,160 --> 00:39:59,071 Get into pairs, 313 00:39:59,360 --> 00:40:03,558 put your hands on each other's shoulders and pray for each other. 314 00:40:46,280 --> 00:40:48,316 And how did you find it? 315 00:40:50,400 --> 00:40:51,719 Good. 316 00:40:53,040 --> 00:40:54,519 My name's Roman. 317 00:40:54,960 --> 00:40:56,757 What? - Roman. 318 00:40:57,600 --> 00:41:01,275 I've never heard that name before. Like the old centurion. 319 00:41:01,720 --> 00:41:03,915 I'm not quite that old, actually. 320 00:41:04,760 --> 00:41:06,910 And you? - What about me? 321 00:41:07,800 --> 00:41:09,791 Your name. - Me? 322 00:41:10,320 --> 00:41:11,548 Yes. 323 00:41:11,960 --> 00:41:14,269 Lena Ferben. - Pleased to meet you. 324 00:41:19,040 --> 00:41:22,828 So what else do you do when you're not stumbling into church services? 325 00:41:24,000 --> 00:41:27,595 I study performative patterns in gender relationships. 326 00:41:30,320 --> 00:41:31,469 OK... 327 00:41:36,040 --> 00:41:37,234 Are you alright? 328 00:41:48,720 --> 00:41:50,312 I don't know. 329 00:41:52,000 --> 00:41:53,194 I feel... 330 00:41:55,320 --> 00:41:57,231 strange somehow. 331 00:41:58,960 --> 00:42:01,793 Must've been the experience of God. - No... 332 00:42:02,360 --> 00:42:03,952 I think it's you. 333 00:42:23,600 --> 00:42:26,637 Where have you been? - To a church service. 334 00:42:26,920 --> 00:42:27,989 Why? 335 00:42:28,640 --> 00:42:31,552 Roman took me along. - Roman? 336 00:42:31,800 --> 00:42:33,358 Have a nice evening. 337 00:42:33,600 --> 00:42:35,830 Sorry, I was really worried about her. 338 00:42:36,120 --> 00:42:38,270 Better safe than sorry. - Yes. 339 00:42:38,840 --> 00:42:39,989 Roman. 340 00:42:40,800 --> 00:42:42,199 Who's Roman? 341 00:42:47,600 --> 00:42:48,669 Hello. 342 00:42:49,040 --> 00:42:50,109 Hello. 343 00:42:57,800 --> 00:43:02,078 It all sounds very dubious to me, like some kind of weird Baptist church 344 00:43:02,480 --> 00:43:04,596 or sect or something like that. 345 00:43:05,120 --> 00:43:07,554 You're critical about religion. 346 00:43:08,160 --> 00:43:11,675 "Religion is an authoritarian, repressive system..." 347 00:43:12,960 --> 00:43:14,234 Or something like that. 348 00:43:21,320 --> 00:43:24,073 You shouldn't have given him your phone number. 349 00:43:24,440 --> 00:43:26,874 I don't know what kind of guy he is. 350 00:43:27,160 --> 00:43:29,469 Maybe he's got evil intentions. 351 00:43:30,760 --> 00:43:34,912 If he calls, we could meet him together. If he's really so nice. 352 00:43:37,520 --> 00:43:38,999 Can we go there? 353 00:43:41,720 --> 00:43:43,199 Seriously? 354 00:43:49,920 --> 00:43:54,152 What was it like? What did I do? - What did you do when? 355 00:43:56,000 --> 00:43:57,558 When we had sex. 356 00:44:00,920 --> 00:44:04,390 Well... Usually you... 357 00:44:05,360 --> 00:44:07,715 Five shots? - Usually we... 358 00:44:14,160 --> 00:44:17,038 I had no idea I could do that. - Me neither. 359 00:44:18,480 --> 00:44:20,835 Procedural memory. 360 00:44:35,760 --> 00:44:36,909 For instance, 361 00:44:37,680 --> 00:44:42,800 sometimes we'd be talking about architecture, let's say, 362 00:44:43,480 --> 00:44:47,439 and you'd come up to me and... 363 00:44:49,440 --> 00:44:51,317 and undo my flies. 364 00:44:52,760 --> 00:44:54,591 For example, you'd say 365 00:44:54,840 --> 00:44:58,469 that postmodern architecture claims an allusion to a history 366 00:44:59,680 --> 00:45:02,069 that is in itself already a phantasmagoria. 367 00:45:04,440 --> 00:45:06,237 And while you talked, 368 00:45:06,560 --> 00:45:08,551 you'd get closer and closer. 369 00:45:09,400 --> 00:45:10,958 Phantasmagoria? 370 00:45:11,920 --> 00:45:13,433 Phantasmagoria, yes. 371 00:45:14,720 --> 00:45:16,153 An illusion. 372 00:45:17,120 --> 00:45:19,429 And then you'd pull out my cock... 373 00:45:20,720 --> 00:45:21,948 and... 374 00:45:23,640 --> 00:45:25,517 in the end you'd be... 375 00:45:26,360 --> 00:45:27,475 naked. 376 00:45:30,120 --> 00:45:32,429 And the whole time we'd be... 377 00:47:17,640 --> 00:47:18,959 Hello? 378 00:47:22,280 --> 00:47:23,429 Yes. 379 00:47:52,200 --> 00:47:53,394 Arthur! 380 00:47:55,320 --> 00:47:57,151 Is that your dog? - Dog? 381 00:47:57,440 --> 00:47:59,510 Yes. - That isn't a dog. 382 00:48:00,560 --> 00:48:01,788 Isn't it? 383 00:48:02,280 --> 00:48:05,636 I'm sure that's a dog. - It's a royal poodle! 384 00:48:11,400 --> 00:48:15,552 I don't like dogs at all. I mean, not one little bit. 385 00:48:16,640 --> 00:48:18,870 The dog doesn't like you either. 386 00:48:21,040 --> 00:48:23,270 Karo, have you got a slice of lemon? 387 00:48:27,480 --> 00:48:28,833 Thanks. 388 00:49:06,080 --> 00:49:09,595 Any problems finding the place? - No, I had a map. 389 00:49:12,640 --> 00:49:16,599 It was easy: It's got all the streets on it, and their names. 390 00:49:17,080 --> 00:49:19,196 I've heard about such things. 391 00:49:28,320 --> 00:49:29,753 Shall we sit down? 392 00:49:30,200 --> 00:49:32,111 I'lljust go and get my tea. 393 00:49:50,360 --> 00:49:52,237 Something's different today. 394 00:49:56,640 --> 00:49:57,868 Yes? 395 00:50:02,480 --> 00:50:04,357 This is my "living room". 396 00:50:08,600 --> 00:50:09,749 And... 397 00:50:10,840 --> 00:50:12,558 where's your bedroom? 398 00:50:12,840 --> 00:50:14,114 Pardon? 399 00:50:15,440 --> 00:50:16,998 Bedroom. 400 00:50:27,080 --> 00:50:30,038 Listen, would it be a totally stupid idea 401 00:50:30,680 --> 00:50:34,150 if I asked you upstairs to my place for a cup of tea? 402 00:50:35,840 --> 00:50:37,717 Yes... OK. 403 00:50:42,880 --> 00:50:44,598 Don't they have any tea here? 404 00:50:47,640 --> 00:50:50,279 I don't drink tea. - No. 405 00:50:56,000 --> 00:50:57,069 No? 406 00:51:02,120 --> 00:51:04,156 That's just the way I put it. 407 00:51:05,200 --> 00:51:08,033 What I meant is I want to go to bed with you. 408 00:51:12,960 --> 00:51:14,029 And? 409 00:51:14,400 --> 00:51:16,436 "And" what? 410 00:51:18,080 --> 00:51:19,911 How do you find the idea? 411 00:51:20,600 --> 00:51:21,874 Good. 412 00:52:01,520 --> 00:52:02,714 I want you. 413 00:52:04,960 --> 00:52:06,712 I'm glad to hear that. 414 00:52:13,720 --> 00:52:16,598 I'd also like to see your penis. 415 00:52:17,640 --> 00:52:21,519 I'm glad to hear that. It'd probably be hard to avoid. 416 00:52:25,680 --> 00:52:27,432 Hello, Hildegard. - Hello. 417 00:52:30,320 --> 00:52:32,834 Have a nice day. - Thanks, you too. 418 00:52:36,040 --> 00:52:38,235 Have a nice day. - Same to you. 419 00:53:55,720 --> 00:53:57,312 Is everything OK? 420 00:53:59,240 --> 00:54:01,231 Yes, I think so. 421 00:54:04,640 --> 00:54:06,551 You're not reacting. 422 00:54:10,760 --> 00:54:12,637 I don't even know 423 00:54:12,920 --> 00:54:15,912 how I'm supposed to react. 424 00:54:18,040 --> 00:54:20,349 Panting, groaning, 425 00:54:21,600 --> 00:54:22,874 breathing heavily. 426 00:55:27,840 --> 00:55:30,479 Phantasmagoria. 427 00:55:42,440 --> 00:55:45,318 Phantasmagoria. 428 00:56:07,200 --> 00:56:10,158 I've been giving the Roman Empire some thought. 429 00:56:11,280 --> 00:56:12,508 I mean Roman. 430 00:56:13,280 --> 00:56:17,671 Of course you can meet whoever you want, whenever you want. - Good. 431 00:56:18,040 --> 00:56:22,272 It goes without saying... - I've already met him. Look. 432 00:56:22,560 --> 00:56:25,757 I bought a butterfly. - Where, when? 433 00:56:27,360 --> 00:56:29,237 Today, in a boutique. 434 00:56:29,680 --> 00:56:32,513 No, when did you meet Roman? 435 00:56:33,480 --> 00:56:35,118 The day before yesterday. 436 00:56:35,560 --> 00:56:38,916 He didn't have any evil intentions at all. - OK. 437 00:56:39,960 --> 00:56:41,393 And what did you do? 438 00:56:41,680 --> 00:56:44,877 We were in a cafe and then went to bed together. 439 00:56:45,320 --> 00:56:46,435 What? 440 00:56:47,720 --> 00:56:50,837 We were in a cafe and then went to bed together. 441 00:56:52,360 --> 00:56:53,793 You did what? 442 00:56:56,600 --> 00:56:58,352 Went to bed together? 443 00:57:00,800 --> 00:57:02,677 You're not serious, are you? 444 00:57:03,840 --> 00:57:04,989 Sure. - Shit! 445 00:57:07,080 --> 00:57:08,274 Where? - What? 446 00:57:08,720 --> 00:57:12,838 Where did you go to bed together? - Oh, in Romars bedroom. 447 00:57:19,320 --> 00:57:21,231 And did you at least enjoy it? 448 00:57:23,120 --> 00:57:24,633 Yes, very much. 449 00:57:26,480 --> 00:57:28,835 Well, then everything's wonderful. 450 00:57:29,880 --> 00:57:30,869 Yes. 451 00:57:33,000 --> 00:57:35,753 You really don't get it, do you? - What? 452 00:57:36,040 --> 00:57:37,758 How that makes me feel. 453 00:57:39,120 --> 00:57:41,236 But what's it got to do with you? 454 00:57:41,480 --> 00:57:42,993 Because I'm your husband! 455 00:57:43,400 --> 00:57:47,871 I know that. You're my beloved husband. - Then imagine it'd been vice versa. 456 00:57:48,520 --> 00:57:50,909 How you would feel if I'd done that. 457 00:57:58,680 --> 00:58:00,318 Good evening. - Hello. 458 00:58:00,600 --> 00:58:01,715 Hello, Lena. 459 00:58:03,280 --> 00:58:04,429 Hi. 460 00:58:05,960 --> 00:58:09,111 Nice top. - Butterfly. Am I meant to know him? 461 00:58:09,360 --> 00:58:12,033 That's my stepbrother Klaus. He hasn't been here before. 462 00:58:12,280 --> 00:58:13,508 May I come in? 463 00:58:14,960 --> 00:58:19,590 "Klaus, Anne's brother, a shady character, but nice." Is that you? 464 00:58:19,840 --> 00:58:21,592 It fits. - Shady? 465 00:58:26,160 --> 00:58:28,390 I'll put them in water. - Is everything OK? 466 00:58:28,640 --> 00:58:31,712 Yes, fine. We'll manage. Thanks for coming. 467 00:58:32,040 --> 00:58:34,349 We met at the wedding. - I hope you like fish! 468 00:58:34,680 --> 00:58:36,875 Fish? Damn, I've brought red... 469 00:58:37,120 --> 00:58:39,998 Where's that vase, the round one? 470 00:58:41,360 --> 00:58:42,952 Please, sit down. 471 00:58:43,560 --> 00:58:46,552 Seating order? - Would you like a drink? 472 01:00:02,960 --> 01:00:05,997 I've prepared something for you, a surprise. 473 01:00:06,280 --> 01:00:09,352 I have to dress up for it. - Dress up? 474 01:00:09,800 --> 01:00:13,031 We can't wait to see it. - As what? - Well, that's the surprise. 475 01:00:13,320 --> 01:00:18,394 What else does it say besides "shady"? - What does it say about the rest of us? Me? 476 01:00:18,800 --> 01:00:22,998 Those are Lena's private... - I know, but she can say no. 477 01:00:24,360 --> 01:00:29,070 478 01:00:29,400 --> 01:00:32,517 479 01:00:32,840 --> 01:00:36,071 480 01:00:39,000 --> 01:00:40,513 Yes, thanks... 481 01:00:42,560 --> 01:00:44,039 Cheers. - To you. 482 01:00:45,200 --> 01:00:47,509 Here's something I don't understand: 483 01:00:48,200 --> 01:00:52,557 484 01:00:52,840 --> 01:00:54,319 485 01:00:54,760 --> 01:01:00,471 486 01:01:01,000 --> 01:01:03,912 487 01:01:04,200 --> 01:01:10,116 488 01:01:10,720 --> 01:01:12,950 Who is this Torman? 489 01:01:16,000 --> 01:01:17,149 It was really just... 490 01:01:17,480 --> 01:01:19,118 That was three years ago... 491 01:01:19,360 --> 01:01:22,477 You call me Torman. That was my nickname. 492 01:01:24,520 --> 01:01:28,354 So it was just what? - Do you want details or...? 493 01:01:29,960 --> 01:01:32,997 You don't get to decide who asks questions... 494 01:01:33,280 --> 01:01:36,352 Because I'm Tore and I'm the man you married. 495 01:01:37,520 --> 01:01:38,555 Tor... 496 01:01:39,120 --> 01:01:40,155 man. 497 01:01:43,040 --> 01:01:46,191 Andreas, there's no need... - Neither do you! 498 01:01:46,840 --> 01:01:48,273 I can't find the coffee. 499 01:01:48,800 --> 01:01:50,438 I'm going to dress up now. 500 01:01:50,880 --> 01:01:52,393 I find this a bit silly. 501 01:01:53,240 --> 01:01:55,117 You find it silly? 502 01:01:56,560 --> 01:01:58,949 I'm being silly now, am I? 503 01:02:08,120 --> 01:02:09,997 Bye, Tore. All the best. 504 01:02:13,720 --> 01:02:14,869 Good evening. 505 01:02:16,440 --> 01:02:18,112 Nice that so many of you... 506 01:02:19,720 --> 01:02:20,914 Damn! 507 01:02:24,960 --> 01:02:28,509 Good evening, nice that so many of you could make it. 508 01:02:28,800 --> 01:02:32,156 It's quite overwhelming. - What are you doing? 509 01:02:33,280 --> 01:02:35,271 "It's regrettable," said Baudelaire, 510 01:02:35,560 --> 01:02:39,348 "that they forgot to add to the list of human rights, the right to contradict oneself." 511 01:02:39,760 --> 01:02:44,959 A performative contradiction is one that is evoked by utterances 512 01:02:45,240 --> 01:02:50,109 whose meaning, at least formally, must be taken as true. For example, "I'm speechless." 513 01:02:51,040 --> 01:02:56,114 Here, the meaning of the words contradicts the prerequisite for their articulation. 514 01:02:56,840 --> 01:02:59,035 Tonight I'd like to take a look at 515 01:02:59,280 --> 01:03:02,716 what actually constitutes a performative contradiction 516 01:03:03,000 --> 01:03:06,629 to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities. 517 01:03:06,960 --> 01:03:09,520 A performative contradiction would be a contradiction 518 01:03:09,920 --> 01:03:15,517 that causes the performative act to inextricably short-circuit itself. 519 01:03:19,880 --> 01:03:21,916 I haven't got any further yet. 520 01:03:25,440 --> 01:03:28,671 I didn't understand a word, but I love the costume. 521 01:03:29,000 --> 01:03:31,514 This isn't about plays or costumes. 522 01:03:31,800 --> 01:03:36,476 Don't we role-play every day? - You don't know shit, you bastard! 523 01:03:40,680 --> 01:03:43,240 I loved Lena. 524 01:03:50,640 --> 01:03:52,471 Don't you understand? 525 01:03:53,600 --> 01:03:55,556 You can't just "play" Lena. 526 01:03:57,200 --> 01:03:58,997 You can't just pretend. 527 01:04:03,120 --> 01:04:04,917 I need some fresh air. 528 01:04:10,800 --> 01:04:12,870 My scarf's still hanging over there. 529 01:04:14,320 --> 01:04:17,039 I'll call a taxi. - We can give you a lift. 530 01:05:05,480 --> 01:05:06,833 What's the matter? 531 01:05:07,120 --> 01:05:09,111 I'm so sorry. 532 01:05:10,240 --> 01:05:12,151 I'm so sorry. 533 01:06:21,720 --> 01:06:23,392 Do you want to go in? 534 01:06:24,200 --> 01:06:25,269 Yes. 535 01:06:25,880 --> 01:06:27,472 There you go. 536 01:06:28,440 --> 01:06:30,431 Have a nice day. - You too. 537 01:06:55,960 --> 01:06:57,029 Yes? 538 01:07:05,400 --> 01:07:08,198 Do you know her? - No, never met her. 539 01:07:08,920 --> 01:07:10,353 What do you want? 540 01:07:10,800 --> 01:07:14,759 You do know me. We met at the church service. 541 01:07:18,240 --> 01:07:21,789 Church service? Church...? No. 542 01:07:22,120 --> 01:07:25,908 Yes! Later we met up in your living room downstairs. 543 01:07:27,960 --> 01:07:30,838 No idea. - What's going on here? 544 01:07:32,040 --> 01:07:36,431 I was wondering if we could drink tea together again like last time. - What? 545 01:07:37,720 --> 01:07:41,190 That's just a turn of phrase. Actually it means "go to bed". 546 01:07:41,800 --> 01:07:45,679 Did you have sex with her? - Nonsense, I've no idea who she is. 547 01:07:46,760 --> 01:07:49,274 Right, you'd better piss off now! 548 01:07:49,600 --> 01:07:51,556 No. - Oh, yes! 549 01:07:51,840 --> 01:07:54,798 Are you nuts? - Why? - I go away once! 550 01:07:55,080 --> 01:07:58,390 But I told you: I don't know her! 551 01:07:58,680 --> 01:07:59,829 Get lost! 552 01:08:03,080 --> 01:08:04,513 I've had enough. - Enough of what? 553 01:08:04,800 --> 01:08:07,598 You're moving out. - Me? But this is my flat! 554 01:08:43,240 --> 01:08:46,152 Kicked out of my own flat... 555 01:08:52,320 --> 01:08:56,359 She'll come to her senses. She can be a bit impulsive sometimes. 556 01:09:01,160 --> 01:09:02,878 I'm sceptical about religion. 557 01:09:03,120 --> 01:09:06,749 Religion is a repressive and authoritarian system and... 558 01:09:07,560 --> 01:09:08,913 Yes, me too. 559 01:09:10,680 --> 01:09:13,319 I had to write an article about the church service. 560 01:09:17,400 --> 01:09:19,516 See? You do remember me. 561 01:09:19,800 --> 01:09:21,279 Of course I do. 562 01:09:28,320 --> 01:09:29,469 Listen... 563 01:09:31,520 --> 01:09:33,511 it was really nice with you. 564 01:09:33,800 --> 01:09:35,631 And I'm not just saying that. 565 01:09:36,560 --> 01:09:38,232 But as you can see... 566 01:09:41,400 --> 01:09:42,515 What? 567 01:09:44,160 --> 01:09:45,559 Sandra, well... 568 01:09:47,400 --> 01:09:48,913 She's my girlfriend. 569 01:09:51,080 --> 01:09:53,719 It was really nice with you, but there's no... 570 01:09:54,680 --> 01:09:55,954 future in it. 571 01:10:02,040 --> 01:10:04,156 Because I'm actually with Sandra. 572 01:10:06,560 --> 01:10:07,788 I'm sorry. 573 01:10:23,360 --> 01:10:25,635 You'd better piss off now. 574 01:10:28,600 --> 01:10:30,158 I need some fresh air. 575 01:10:31,000 --> 01:10:32,433 Roman F. 576 01:10:34,600 --> 01:10:36,318 Phased out. 577 01:10:36,600 --> 01:10:38,318 Out! Out! 578 01:12:10,360 --> 01:12:12,032 What are you doing? 579 01:12:14,920 --> 01:12:16,876 I'm tidying up a bit. 580 01:12:20,640 --> 01:12:22,039 All this... 581 01:12:25,840 --> 01:12:27,717 All this old stuff. 582 01:12:28,520 --> 01:12:30,750 Wait, will you? Lena, wait. 583 01:12:33,600 --> 01:12:36,512 We can work it out. Tomorrow is another day. 584 01:12:36,800 --> 01:12:40,031 If this has got anything to do with Frauke... 585 01:12:40,360 --> 01:12:41,998 Why Frauke? 586 01:12:42,280 --> 01:12:45,158 But what are you going to do with that? 587 01:12:45,960 --> 01:12:47,359 Throw it away. 588 01:12:48,800 --> 01:12:52,554 Lena, you can't just throw everything away. 589 01:12:53,680 --> 01:12:55,033 Why not? 590 01:12:57,720 --> 01:12:58,630 Stop it. 591 01:12:59,000 --> 01:13:01,753 Who gives a damn? We've coped with worse. 592 01:13:02,840 --> 01:13:04,273 Not "Lena"! 593 01:13:07,160 --> 01:13:08,309 I just... 594 01:13:09,000 --> 01:13:11,036 want to be myself! 595 01:13:11,360 --> 01:13:14,318 Not pretend for someone else, just... 596 01:13:14,880 --> 01:13:16,438 just be me! 597 01:13:17,040 --> 01:13:21,238 Just "be me"? Did you pick that up from an afternoon soap? 598 01:13:21,480 --> 01:13:24,040 No, I picked that up from myself! 599 01:13:25,120 --> 01:13:28,078 Did you think I was just "me" all this time? 600 01:13:28,560 --> 01:13:30,676 We're always playing a part. 601 01:13:30,960 --> 01:13:35,397 And there is no fucking thing like "me" anyway. You taught me that! 602 01:13:35,800 --> 01:13:37,916 That wasrt me! 603 01:13:47,880 --> 01:13:50,030 Lena F. Isn't here. 604 01:13:51,280 --> 01:13:52,952 Isn't she? - No. 605 01:13:56,200 --> 01:13:57,235 No. 606 01:14:00,400 --> 01:14:01,913 If you believe that... 607 01:14:03,480 --> 01:14:04,799 I forbid you... 608 01:14:06,920 --> 01:14:08,876 to touch her things. 609 01:14:11,120 --> 01:14:12,712 You can't do that. 610 01:14:14,080 --> 01:14:16,230 Don't touch her things. 611 01:14:17,600 --> 01:14:19,397 They don't belong to you. 612 01:14:49,600 --> 01:14:52,034 Roman already has a girlfriend. 613 01:15:59,640 --> 01:16:00,755 Excited? 614 01:16:02,520 --> 01:16:03,669 Lena's inside. 615 01:17:11,280 --> 01:17:12,349 Alright? 616 01:17:15,280 --> 01:17:16,349 Alright? 617 01:17:18,760 --> 01:17:20,671 I saw you come in. 618 01:17:23,720 --> 01:17:25,676 How did the finial turn out? 619 01:17:27,000 --> 01:17:28,399 Pretty good. 620 01:17:37,880 --> 01:17:39,393 Don't you have to... 621 01:17:43,720 --> 01:17:46,280 Well, they will hardly start without me. 622 01:18:00,040 --> 01:18:01,837 See you later, Torman. 623 01:18:11,000 --> 01:18:12,194 See you later. 624 01:18:21,760 --> 01:18:24,035 And then, of course, I have to... 625 01:18:25,280 --> 01:18:29,717 I have to thank the person whose diverse and extensive groundwork 626 01:18:30,040 --> 01:18:32,600 I was able to draw on for this book. 627 01:18:33,080 --> 01:18:34,274 She is... 628 01:18:35,880 --> 01:18:38,917 This might sound a bit funny... 629 01:18:40,120 --> 01:18:43,749 I don't remember her, but I know a lot about her. 630 01:18:46,520 --> 01:18:48,636 She has the same name as me. 631 01:18:53,760 --> 01:18:54,795 Good. 632 01:18:59,200 --> 01:19:02,158 633 01:19:02,520 --> 01:19:07,469 634 01:19:07,760 --> 01:19:11,673 635 01:19:11,920 --> 01:19:16,198 636 01:19:16,600 --> 01:19:19,558 Amazing that she retaught herself all that. 637 01:19:20,200 --> 01:19:23,397 Thanks. It seems like a miracle, doesn't it? 638 01:19:24,120 --> 01:19:25,712 A resurrection. 639 01:19:26,160 --> 01:19:29,038 As if someone had returned from the dead. 640 01:19:35,720 --> 01:19:40,316 I don't know if I can manage. There's still so much I have to read up on. 641 01:19:40,840 --> 01:19:44,389 And I still have to do some thinking, too. 642 01:19:44,680 --> 01:19:45,908 January... 643 01:19:48,480 --> 01:19:51,552 Stefan reckons I can do it, but... - Lena! 644 01:19:52,200 --> 01:19:55,636 Hey, look... - I'll be forgetting my head next! 645 01:19:55,880 --> 01:19:58,758 You're an angel. - You really did a great job, Frau Ferben. 646 01:19:59,040 --> 01:20:01,713 That's very kind of you, Frau Benn. 647 01:20:02,240 --> 01:20:03,753 Bye. - Bye. 648 01:20:06,440 --> 01:20:08,635 Thanks. - Drive carefully. 649 01:20:09,320 --> 01:20:12,118 And we'll speak on the phone soon. - Definitely, yes. 650 01:20:13,000 --> 01:20:14,399 Bye. - Bye. 651 01:20:20,960 --> 01:20:23,110 After all, the first three chapters... 652 01:20:24,440 --> 01:20:28,035 are virtually prepared, they were already written... 653 01:20:28,920 --> 01:20:30,239 More or less. 654 01:20:31,200 --> 01:20:34,112 I can use most of that as it is, we've even got the footnotes. 655 01:20:34,360 --> 01:20:37,636 That only leaves the English articles... 656 01:20:38,960 --> 01:20:40,996 that still require some work. 657 01:20:41,400 --> 01:20:42,549 Can you take these? 658 01:20:45,960 --> 01:20:47,552 Left, right... 659 01:20:48,840 --> 01:20:49,875 Left... 660 01:20:50,360 --> 01:20:51,918 What do you think? 661 01:21:04,080 --> 01:21:06,310 I'm so thirsty. 662 01:21:30,120 --> 01:21:32,076 Hello, Torman. 663 01:21:35,680 --> 01:21:37,511 This is Lena F. 664 01:21:40,080 --> 01:21:43,914 I'm speaking to you directly from Lena's subconscious. 665 01:21:45,920 --> 01:21:47,592 Lena F. Says: 666 01:21:49,120 --> 01:21:50,473 "Drink milk, 667 01:21:51,240 --> 01:21:52,673 it's good for you." 668 01:21:57,200 --> 01:21:59,191 Milk. Healthy. 669 01:22:01,320 --> 01:22:02,753 I don't want to go on. 670 01:22:05,280 --> 01:22:06,713 I don't want to go on. 671 01:22:09,120 --> 01:22:11,395 I don't know who I am dealing with. 672 01:22:12,440 --> 01:22:13,953 I was only joking. 673 01:22:15,320 --> 01:22:17,959 It's not a joke to me. Do you understand? 674 01:22:18,680 --> 01:22:20,238 It's not a joke to me. 675 01:22:24,960 --> 01:22:28,669 And I can't stand this "almost" anymore. 676 01:22:31,600 --> 01:22:32,794 This... 677 01:22:34,640 --> 01:22:36,949 "almost the way it used to be". 678 01:22:38,800 --> 01:22:41,268 And the smaller this "almost" gets... 679 01:22:44,760 --> 01:22:46,751 the more obvious it becomes. 680 01:22:49,800 --> 01:22:51,028 Maybe... 681 01:22:53,120 --> 01:22:55,714 Maybe it would be best... 682 01:22:57,840 --> 01:22:59,353 if we... 683 01:23:01,160 --> 01:23:02,752 if we... 684 01:23:32,800 --> 01:23:33,949 Tore. 685 01:23:34,680 --> 01:23:35,795 What? 686 01:23:47,400 --> 01:23:49,675 There's always a gap. 687 01:24:21,000 --> 01:24:22,115 So what? 688 01:29:02,160 --> 01:29:05,789 Subtitles by SUBS Hamburg Carol Stichel, Florian Becker 48740