All language subtitles for Two Guys and a Girl S04E20 The Icewoman Cometh.DVDRip.NonHI.cc.en.SHO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:15,647 ALL RIGHT, VOLUNTEERS, LINE UP! 2 00:00:17,418 --> 00:00:18,817 ALL RIGHT! 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,763 I'VE MOVED THE TRUCK UP THE STREET 4 00:00:20,787 --> 00:00:22,654 IN PREPARATION FOR TODAY'S EXERCISE. 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,223 IS THERE ANYONE HERE 6 00:00:24,258 --> 00:00:26,492 WHO HASN'T HAD A CHANCE TO READ THE TRUCK MANUAL YET? 7 00:00:26,527 --> 00:00:29,228 FRANKIE, FRANKIE, FRANKIE... 8 00:00:29,263 --> 00:00:32,064 DO ME A FAVOR... RUN BACK TO THE STATION. 9 00:00:32,099 --> 00:00:34,966 NEXT TO THE HELMET RACK, YOU'LL SEE A MIRROR. 10 00:00:35,002 --> 00:00:37,403 I WANT YOU TO LOOK INTO THAT MIRROR 11 00:00:37,438 --> 00:00:39,604 AND SEE WHAT FAILURE LOOKS LIKE! 12 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 MOVE! 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,375 GO! 14 00:00:43,411 --> 00:00:48,147 IS THERE ANYONE ELSE HERE TO WASTE MY TIME? 15 00:00:48,182 --> 00:00:50,549 I DIDN'T THINK SO. 16 00:00:50,584 --> 00:00:55,020 NOW... THE TRUCK IS NOT A TOY. 17 00:00:55,056 --> 00:00:58,357 IT IS TO BE TREATED WITH TWO PARTS RESPECT, 18 00:00:58,392 --> 00:01:01,293 ONE PART FEAR, AND JUST A DASH OF AWE. 19 00:01:01,328 --> 00:01:04,663 NOW, CAN ANYONE TELL ME THE FOUR STEPS I WENT THROUGH 20 00:01:04,698 --> 00:01:06,809 TO SECURE THE TRUCK AFTER I PARKED IT? 21 00:01:06,833 --> 00:01:07,944 YES, JOHNNY. 22 00:01:07,968 --> 00:01:09,212 AREN'T THERE FIVE STEPS? 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,770 I'M SORRY, ARE YOU WEARING THE WHISTLE? 24 00:01:11,805 --> 00:01:14,306 I JUST... NO MORE QUESTIONS. 25 00:01:14,341 --> 00:01:16,741 UH, PETE... QUIET DOWN! 26 00:01:16,777 --> 00:01:19,111 RODRIGUEZ, YOU'RE RIDING SHOTGUN. 27 00:01:19,146 --> 00:01:20,345 LOOK OUT!! 28 00:01:20,381 --> 00:01:22,681 I APPRECIATE YOUR ENTHUSIASM, JOHNNY, 29 00:01:22,716 --> 00:01:25,117 BUT HIS JOB IS... AAAAH!! 30 00:01:34,061 --> 00:01:35,594 AAAAH!! 31 00:01:35,629 --> 00:01:36,895 WHOA! 32 00:01:43,737 --> 00:01:44,869 ARE YOU OKAY? 33 00:01:44,905 --> 00:01:47,672 I LANDED ON MY WHISTLE. 34 00:01:55,182 --> 00:01:56,781 SHARON! 35 00:01:56,817 --> 00:01:58,150 HEY. 36 00:01:58,185 --> 00:02:00,018 HOW ARE YOU? 37 00:02:00,053 --> 00:02:01,553 I'M GOOD. 38 00:02:01,589 --> 00:02:03,188 COME HERE. 39 00:02:03,224 --> 00:02:04,823 OHHH! 40 00:02:04,858 --> 00:02:06,391 OKAY. 41 00:02:06,427 --> 00:02:10,229 NOW, HOW ARE YOU? 42 00:02:10,264 --> 00:02:13,832 I WAS GOOD, BUT NOW I'M A LITTLE CREEPED OUT. 43 00:02:13,867 --> 00:02:17,269 WHAT ARE YOU SO HAPPY ABOUT, RAIN MAN? 44 00:02:17,304 --> 00:02:19,037 TODAY I ALMOST DIED. 45 00:02:19,072 --> 00:02:21,240 UNDERACHIEVER. 46 00:02:22,776 --> 00:02:25,177 YOU MAKE ME LAUGH. 47 00:02:25,212 --> 00:02:27,646 THANK YOU FOR THAT. 48 00:02:27,681 --> 00:02:30,382 BACK UP. WHAT DO YOU MEAN YOU ALMOST DIED? 49 00:02:30,417 --> 00:02:32,251 I SAVED PETE FROM GETTING HIT BY A TRUCK. 50 00:02:32,286 --> 00:02:35,187 I FEEL LIKE I SHOULD DO SOMETHING SPECIAL FOR YOUR GUYS. 51 00:02:35,222 --> 00:02:37,134 PETE, WE DO NOT WANT YOU TO DO THAT. 52 00:02:37,158 --> 00:02:38,935 TREAT YOU TO A WEEKEND AT THE HOTEL ROYALE. 53 00:02:38,959 --> 00:02:41,460 MAKE IT A ROOM OVERLOOKING THE BAY. 54 00:02:41,495 --> 00:02:42,894 PETE, ARE YOU SURE? 55 00:02:42,929 --> 00:02:44,696 YES! SHH! 56 00:02:44,731 --> 00:02:48,300 WE HAVE NOT HAD A CHANCE TO CELEBRATE OUR ANNIVERSARY. 57 00:02:48,335 --> 00:02:49,879 ABSOLUTELY. IT'S THE LEAST I CAN DO. 58 00:02:49,903 --> 00:02:52,971 YOU KNOW WHAT? THIS COULDN'T BE BETTER TIMING. 59 00:02:53,006 --> 00:02:55,307 I ALMOST WENT AND BOUGHT SHAMPOO. 60 00:03:01,014 --> 00:03:01,980 HI, ROGER. 61 00:03:02,015 --> 00:03:03,782 HEY, IRENE. 62 00:03:03,817 --> 00:03:06,485 I'M SORRY TO BOTHER YOU, BUT IT WOULD REALLY HELP US 63 00:03:06,520 --> 00:03:09,421 IF YOU START PUTTING A HYPHEN IN THE 9-DIGIT ZIP CODE. 64 00:03:09,456 --> 00:03:11,701 I COVERED FOR YOU ON THIS ONE. 65 00:03:11,725 --> 00:03:13,758 THANK YOU. I OWE YOU ONE. 66 00:03:13,794 --> 00:03:15,794 GO OUT WITH ME. 67 00:03:18,832 --> 00:03:21,633 HEY, IRENE, I'VE BEEN WANTING TO TALK TO YOU. 68 00:03:21,669 --> 00:03:22,634 OH, GOODY! 69 00:03:22,670 --> 00:03:24,903 TELL ME ABOUT THAT GIRL YOU KISSED. 70 00:03:24,938 --> 00:03:27,673 I NEVER GET TIRED OF HEARING ABOUT THAT. 71 00:03:27,708 --> 00:03:29,752 WHAT'S IT GONNA TAKE TO GET PAST THIS? 72 00:03:29,776 --> 00:03:31,577 THERE IS NO GETTING PAST THIS. 73 00:03:31,612 --> 00:03:34,513 YOU'RE OUT ON YOUR KEISTER, MEISTER. 74 00:03:34,548 --> 00:03:36,615 IT'S THE LAST RHYME YOU'RE GONNA GET. 75 00:03:36,650 --> 00:03:37,916 IRENE... 76 00:03:39,986 --> 00:03:42,554 YOU OUGHT TO MOVE TO STURBRIDGE. 77 00:03:42,590 --> 00:03:46,592 'CAUSE AS OF NEXT WEEK, THAT'S WHERE YOUR MAIL'S GOING. 78 00:03:49,597 --> 00:03:53,432 OH, YEAH. I CAN DO THAT. 79 00:03:55,669 --> 00:03:57,536 OH, I KNOW. 80 00:03:57,571 --> 00:04:00,239 JUST NOT ON TIME. 81 00:04:02,309 --> 00:04:04,142 HI. YES. HELLO. 82 00:04:04,177 --> 00:04:07,479 CAN I SPEAK TO DR. ASHLEY WALKER? 83 00:04:07,514 --> 00:04:09,013 SHE'S IN SURGERY? 84 00:04:09,049 --> 00:04:11,383 OH, MY GOD, WHAT HAPPENED? IS SHE ALL RIGHT? 85 00:04:16,690 --> 00:04:18,624 OF COURSE SHE IS. RIGHT. 86 00:04:21,528 --> 00:04:24,429 A-A MESSAGE? YEAH. 87 00:04:24,465 --> 00:04:29,067 UH, TELL HER PETER... RABBITSON CALLED. 88 00:04:31,305 --> 00:04:32,738 THAT'S IT. 89 00:04:32,773 --> 00:04:35,574 IRENE AND I ARE OVER. 90 00:04:38,412 --> 00:04:40,557 BERG, I ALMOST GOT HIT BY A FIRETRUCK TODAY. 91 00:04:40,581 --> 00:04:44,048 YOU KNOW, THAT'S THE PROBLEM WITH FIRETRUCKS. 92 00:04:44,084 --> 00:04:47,852 YOU NEED SOME SORT OF WARNING THAT THEY'RE COMING. 93 00:04:49,423 --> 00:04:51,055 ARE YOU... ARE YOU OKAY? 94 00:04:51,091 --> 00:04:53,525 WHEN THAT TRUCK WAS BARRELING TOWARDS ME, 95 00:04:53,560 --> 00:04:55,772 MY ENTIRE LIFE FLASHED BEFORE MY EYES. 96 00:04:55,796 --> 00:04:58,297 THE LAST IMAGE I SAW WAS A WOMAN. 97 00:04:58,332 --> 00:05:00,899 I THINK IT'S THE WOMAN I'M SUPPOSED TO BE WITH, 98 00:05:00,934 --> 00:05:02,401 BUT IT'S CRAZY. 99 00:05:02,436 --> 00:05:05,203 IT WASN'T MY MOM, WAS IT? 100 00:05:05,238 --> 00:05:06,349 NO. 101 00:05:06,373 --> 00:05:07,872 IT WASN'T IRENE, WAS IT? 102 00:05:07,908 --> 00:05:09,018 NO. 103 00:05:09,042 --> 00:05:10,742 IT DOESN'T MATTER WHO IT IS. 104 00:05:10,778 --> 00:05:12,477 ARE YOU SURE IT WASN'T MY MOM? 105 00:05:12,513 --> 00:05:13,878 NO! 106 00:05:13,914 --> 00:05:15,781 IT WAS ASHLEY. 107 00:05:15,816 --> 00:05:17,982 ARE YOU CRAZY?! 108 00:05:18,018 --> 00:05:20,084 A NEAR-DEATH EXPERIENCE WOULDN'T LIE. 109 00:05:20,120 --> 00:05:21,586 UNLESS IT WAS TRYING TO LULL YOU 110 00:05:21,622 --> 00:05:23,382 INTO ANOTHER NEAR-DEATH EXPERIENCE. 111 00:05:24,725 --> 00:05:26,658 PETE, I DON'T KNOW IF YOU REALIZE, 112 00:05:26,694 --> 00:05:29,561 BUT THIS IS MY EX-GIRLFRIEND WE'RE TALKING ABOUT. 113 00:05:29,596 --> 00:05:32,631 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT THERE'S SOMETHING THERE. 114 00:05:32,666 --> 00:05:34,899 IT'S LIKE I WAKE UP IN THE MORNING, 115 00:05:34,935 --> 00:05:37,436 AND I THINK OF THIS REALLY GREAT INSULT, 116 00:05:37,471 --> 00:05:39,571 AND I CAN'T WAIT TO SAY IT TO HER. 117 00:05:39,606 --> 00:05:40,806 THEN I GO, AND I DO, 118 00:05:40,841 --> 00:05:43,375 AND SHE SAYS SOMETHING BACK EVEN MEANER, 119 00:05:43,410 --> 00:05:46,978 THEN WE START TO GO AT IT, IT GETS HOTTER AND HOTTER 120 00:05:47,013 --> 00:05:49,258 UNTIL I FEEL LIKE I'M GONNA EXPLODE! 121 00:05:50,818 --> 00:05:52,250 AND THEN IT'S OVER 122 00:05:52,285 --> 00:05:55,920 AND I'M LEFT WITH THIS FEELING OF TOTAL PEACE. 123 00:05:55,956 --> 00:05:59,023 YEAH, BUT THEN YOU GOTTA WAIT, LIKE, ANOTHER HOUR 124 00:05:59,059 --> 00:06:00,792 BEFORE YOU CAN ARGUE AGAIN. 125 00:06:06,099 --> 00:06:08,266 PETE, I THINK YOU'RE FORGETTING ONE THING... 126 00:06:08,301 --> 00:06:09,835 ASHLEY HATES YOU. 127 00:06:09,870 --> 00:06:11,414 NO. YOU'RE WRONG. YOU'RE WRONG. 128 00:06:11,438 --> 00:06:13,249 I CAN EITHER SIT AROUND HERE 129 00:06:13,273 --> 00:06:15,974 AND WONDER WHAT'S GONNA HAPPEN TO THE REST OF MY LIFE, 130 00:06:16,009 --> 00:06:18,529 OR I CAN GO OUT THERE AND DO SOMETHING. 131 00:06:21,147 --> 00:06:26,050 I CANNOT BELIEVE THAT BATHROOM! IT HAS A PHONE AND A TV! 132 00:06:26,086 --> 00:06:29,621 I KNOW! AND I LOVE THAT FOOT MASSAGER. 133 00:06:29,656 --> 00:06:32,524 SWEETIE, THAT'S A SHOE SHINER. 134 00:06:32,559 --> 00:06:34,904 WHAT ABOUT THAT WATER FOUNTAIN NEXT TO THE TOILET? 135 00:06:34,928 --> 00:06:39,631 HONEY, THAT'S A BIDET. IT'S FOR WOMEN. 136 00:06:39,666 --> 00:06:41,966 IT'S BIG IN FRANCE. 137 00:06:42,002 --> 00:06:46,571 OH, A LADY'S FOUNTAIN. 138 00:06:51,278 --> 00:06:53,645 YOU WANT SOMETHING TO DRINK FROM THE MINI BAR? 139 00:06:53,680 --> 00:06:55,947 YOU KNOW PETE'S ONLY PAYING FOR THE ROOM? 140 00:06:55,982 --> 00:06:58,617 AND THE MINI BAR GOES ON THE ROOM BILL... 141 00:06:58,652 --> 00:07:00,118 PETE'S ROOM BIL. 142 00:07:00,153 --> 00:07:01,352 PUT THAT BACK. 143 00:07:01,388 --> 00:07:04,222 WE SHOULD NOT TAKE ADVANTAGE OF PETE'S GENEROSITY. 144 00:07:04,257 --> 00:07:06,736 I SAVED PETE'S LIFE. HE WANTS ME TO BE HAPPY. 145 00:07:06,760 --> 00:07:08,126 COME ON, HAVE A DRINK. 146 00:07:08,161 --> 00:07:11,029 YOU CAN WATCH ANYTHING YOU WANT ON PAY-PER-VIEW. 147 00:07:11,064 --> 00:07:14,165 LOOK, LOOK, LOOK... THEY GOT THAT RICHARD GERE MOVIE. 148 00:07:14,200 --> 00:07:16,802 YOU KNOW I WON'T LIKE THAT. 149 00:07:16,837 --> 00:07:18,670 YOU DO NOT FIGHT FAIR. 150 00:07:24,945 --> 00:07:26,088 HEY. 151 00:07:26,112 --> 00:07:27,557 GOOD EVENING. YOUR CHAMPAGNE. 152 00:07:27,581 --> 00:07:29,113 OOOH! 153 00:07:29,149 --> 00:07:33,184 "LIVE LIFE TO THE FULLEST. LOVE, PETE." 154 00:07:33,219 --> 00:07:37,856 SO AS IT IS WRITTEN, SO IT SHALL BE DONE! 155 00:07:37,891 --> 00:07:39,424 IF THAT'S WHAT PETE WANTS. 156 00:07:39,460 --> 00:07:40,537 THANKS. 157 00:07:40,561 --> 00:07:42,160 WILL THERE BE ANYTHING ELSE? 158 00:07:42,195 --> 00:07:43,595 YES, MY GOOD MAN. 159 00:07:43,630 --> 00:07:46,364 GIVE YOURSELF $10 AND PUT IT ON THE ROOM BILL. 160 00:07:46,399 --> 00:07:48,199 I'M AFRAID I CAN'T DO THAT, SIR. 161 00:07:48,234 --> 00:07:49,479 IN THAT CASE, 162 00:07:49,503 --> 00:07:52,063 TAKE ANY TWO DRINKS FROM THE MINI BAR. 163 00:07:56,343 --> 00:07:59,110 ASHLEY, I NEED TO TALK TO YOU FOR A SECOND. 164 00:07:59,145 --> 00:08:00,311 PETE, KEEP IT DOWN. 165 00:08:00,347 --> 00:08:02,280 THESE PEOPLE ARE TRYING TO SLEEP. 166 00:08:02,315 --> 00:08:03,815 THEY SUFFER FROM INSOMNIA. 167 00:08:03,851 --> 00:08:05,984 DUDE, I AM SO TIRED. 168 00:08:06,019 --> 00:08:10,221 I HAVEN'T SLEPT IN THREE WEEKS. IT'S HORRIBLE. 169 00:08:10,256 --> 00:08:15,226 I JUST SIT IN THIS BED AND EAT CANDY AND DRINK COFFEE. 170 00:08:15,261 --> 00:08:17,373 COME HERE. COME HERE. 171 00:08:17,397 --> 00:08:18,830 LOOK, I JUST... 172 00:08:18,866 --> 00:08:22,100 I NEED TO GET SOMETHING OFF MY CHEST. 173 00:08:22,135 --> 00:08:24,335 IT'S ONE HAIR... JUST PLUCK IT. 174 00:08:27,808 --> 00:08:30,775 ASHLEY, I KNOW WE LIKE TAKING SHOTS AT ONE ANOTHER, 175 00:08:30,811 --> 00:08:33,512 BUT CAN YOU JUST BE SERIOUS FOR ONE SECOND? 176 00:08:33,547 --> 00:08:35,358 THIS IS IMPORTANT. WHAT? 177 00:08:35,382 --> 00:08:38,717 RIGHT BEFORE JOHNNY PULLED ME OUT OF THE WAY OF THAT TRUCK, 178 00:08:38,752 --> 00:08:41,063 A VISION OF MY FUTURE FLASHED BEFORE MY EYES. 179 00:08:41,087 --> 00:08:42,521 SO? 180 00:08:42,556 --> 00:08:44,122 IT WAS YOU. 181 00:08:44,157 --> 00:08:45,524 ALL RIGHT? 182 00:08:45,559 --> 00:08:48,359 A-AND THIS ISN'T EASY FOR ME TO SAY, 183 00:08:48,395 --> 00:08:52,864 BUT IN MY HEART, I BELIEVE THAT THERE'S SOMETHING BETWEEN US, 184 00:08:52,900 --> 00:08:56,701 AND I THINK WE OWE IT TO OURSELVES TO EXPLORE IT. 185 00:08:56,737 --> 00:08:59,838 WOW! PETE, YOU REALLY MEAN THIS. 186 00:08:59,873 --> 00:09:00,972 YEAH. 187 00:09:01,008 --> 00:09:03,975 WELL, IN THAT CASE, IN MY HEART... 188 00:09:04,011 --> 00:09:07,245 AND THIS ISN'T EASY FOR ME EITHER... 189 00:09:07,280 --> 00:09:10,982 I HATE YOU, AND I'M MOVING TO CALIFORNIA. 190 00:09:13,186 --> 00:09:14,553 WOW! 191 00:09:14,588 --> 00:09:17,488 WHAT DO YOU KNOW? THAT WAS EASY. 192 00:09:19,459 --> 00:09:21,793 I OPEN UP TO YOU, AND THIS IS WHAT I GET? 193 00:09:21,828 --> 00:09:23,327 PETE, COME ON! 194 00:09:23,363 --> 00:09:25,664 YOU DON'T HAVE ANY REAL FEELINGS FOR ME. 195 00:09:25,699 --> 00:09:28,166 I'M JUST THE ONLY WOMAN LEFT IN THE BUILDING 196 00:09:28,201 --> 00:09:30,046 YOU HAVEN'T TRIED TO GET ON TOP OF. 197 00:09:30,070 --> 00:09:32,737 NOW I REMEMBERED WHY I SAVED YOU FOR LAST. 198 00:09:32,773 --> 00:09:36,240 PLEASE, PETE. COME ON! 199 00:09:36,276 --> 00:09:39,310 OKAY. MESSAGE RECEIVED. 200 00:09:39,345 --> 00:09:41,613 YOU'RE AVAILABLE. 201 00:09:51,524 --> 00:09:52,757 HEY. 202 00:09:52,793 --> 00:09:54,771 KATIE, HEY. I'M GLAD YOU COULD MAKE IT. 203 00:09:54,795 --> 00:09:56,962 WELL, I WAS SURPRISED TO HEAR FROM YOU. 204 00:09:56,997 --> 00:09:58,630 I MEAN, AFTER LAST TIME. 205 00:09:58,665 --> 00:10:01,666 I WAS AFRAID YOU'D GET THE WRONG IMPRESSION WHEN I SAID I, UH, 206 00:10:01,702 --> 00:10:03,680 WELL, THAT THERE WAS NOTHING BETWEEN US 207 00:10:03,704 --> 00:10:05,414 AND I NEVER WANTED TO SEE YOU AGAIN. 208 00:10:05,438 --> 00:10:08,473 SO, WHAT CHANGED? 209 00:10:08,508 --> 00:10:11,910 WELL, UH, MY GIRLFRIEND BROKE UP WITH ME. 210 00:10:11,945 --> 00:10:15,046 AND I DIDN'T WANT TO SIT AROUND WONDERING 211 00:10:15,082 --> 00:10:17,181 FOR THE REST OF MY LIFE... 212 00:10:17,217 --> 00:10:19,150 MAYBE THIS IS TOO SOON. 213 00:10:19,185 --> 00:10:21,920 NO, IT'S FINE. I'M GLAD YOU CALLED. 214 00:10:21,955 --> 00:10:24,455 YOU LOOK VERY CUTE. 215 00:10:24,491 --> 00:10:25,590 THANK YOU. 216 00:10:25,626 --> 00:10:28,259 YOU KNOW, YOU WERE MY BIG HIGH-SCHOOL CRUSH. 217 00:10:28,294 --> 00:10:31,930 IN NINTH GRADE, I DECIDED I WOULD SAVE IT FOR YOU. 218 00:10:31,965 --> 00:10:33,598 REALLY? 219 00:10:33,634 --> 00:10:35,366 WELL. 220 00:10:35,401 --> 00:10:39,938 IN NINTH GRADE, I WAS SAVING IT FOR MARY LOU RETTON. 221 00:10:39,973 --> 00:10:44,575 NOW, UH, HOW LONG DID YOU HOLD ON TO YOUR PLAN? 222 00:10:44,611 --> 00:10:46,711 STILL HOLDING. 223 00:10:52,152 --> 00:10:55,353 WHAT? 224 00:10:55,388 --> 00:10:58,023 I'M STILL SAVING IT FOR YOU, BERG. 225 00:10:58,058 --> 00:10:59,758 OKAY. 226 00:10:59,793 --> 00:11:03,561 NOW, WHEN YOU SAY, UH..."IT," 227 00:11:03,596 --> 00:11:07,365 UH, DO YOU MEAN... MY FLOWER. 228 00:11:08,669 --> 00:11:11,435 SO, WHAT DO YOU WANT TO DO? 229 00:11:11,471 --> 00:11:14,338 WELL, UH, WE COULD... I DON'T KNOW. 230 00:11:14,374 --> 00:11:18,409 WE COULD SACRIFICE YOU TO ENSURE A GOOD HARVEST. 231 00:11:18,444 --> 00:11:21,212 OKAY. THAT'S NOT WHAT I HAD IN MIND. 232 00:11:21,247 --> 00:11:25,050 LOOK, KATIE, CLEARLY I'M WORTH THE WAIT, 233 00:11:25,085 --> 00:11:28,486 BUT ISN'T THAT KIND OF A LONG SHOT? 234 00:11:28,521 --> 00:11:32,456 I MEAN, YOU HAVEN'T SEEN ME SINCE HIGH SCHOOL. 235 00:11:32,492 --> 00:11:34,192 OKAY, I HAVE TO CONFESS. 236 00:11:34,227 --> 00:11:36,995 I'VE BEEN WATCHING YOU FOR EIGHT YEARS. 237 00:11:37,030 --> 00:11:39,831 WHAT DO YOU... WHAT DO YOU MEAN? 238 00:11:39,866 --> 00:11:41,332 YOU KNOW... THROUGH BINOCULARS. 239 00:11:42,903 --> 00:11:46,404 OH, MY GOD. HAS IT BEEN EIGHT YEARS? 240 00:11:46,439 --> 00:11:48,439 THAT'S JUST CRAZY. 241 00:11:48,474 --> 00:11:50,108 YEAH, I KNOW. 242 00:11:50,143 --> 00:11:53,011 I MEAN, LIKE, WHOA! CRAZY. 243 00:11:53,046 --> 00:11:58,583 SO, UH, WHAT MADE YOU FINALLY DECIDE TO CONTACT ME? 244 00:11:58,618 --> 00:12:00,518 MY MOM WANTS GRANDKIDS. 245 00:12:01,922 --> 00:12:03,088 ALL RIGHT, SO, YOU READY, 246 00:12:03,123 --> 00:12:04,723 OR DO YOU NEED OYSTERS OR SOMETHING? 247 00:12:12,265 --> 00:12:15,366 LOOK, KATIE, UNDER NORMAL CIRCUMSTANCES 248 00:12:15,401 --> 00:12:18,036 I WOULD LOVE TO TAKE YOUR FLOWER. 249 00:12:18,071 --> 00:12:20,538 BUT, UH, THE TRUTH IS, I CAN'T, 250 00:12:20,573 --> 00:12:24,375 BECAUSE MY GIRLFRIEND AND I... WE GOT BACK TOGETHER. 251 00:12:24,410 --> 00:12:27,545 YOU JUST TOLD ME YOU BROKE UP WITH HER. 252 00:12:27,580 --> 00:12:30,281 YES, I KNOW. WE'RE SO ON-AGAIN AND OFF-AGAIN. 253 00:12:30,316 --> 00:12:33,118 YOU SEE, I'M NUTS, AND YOU'RE OBVIOUSLY VERY GROUNDED, 254 00:12:33,153 --> 00:12:34,452 SO I SHOULD GO. 255 00:12:34,487 --> 00:12:37,122 WELL, MAYBE I SHOULD GO ASK HER, 256 00:12:37,157 --> 00:12:39,124 AND SHE'D CONFIRM ALL THIS? 257 00:12:39,159 --> 00:12:42,560 WELL, ON THAT NOTE, I GUESS I'M GONNA HAVE TO... 258 00:12:42,595 --> 00:12:43,835 OH, WHAT'S THAT? 259 00:12:50,871 --> 00:12:52,470 OH, GOD. 260 00:12:52,505 --> 00:12:55,573 OH, YEAH. THAT'S THE STUFF. 261 00:12:55,608 --> 00:12:57,842 OH, HOW DID YOU KNOW? 262 00:12:57,878 --> 00:12:59,088 OKAY! 263 00:12:59,112 --> 00:13:00,411 SWITCH! 264 00:13:02,249 --> 00:13:04,615 THAT'S IT! PARTY'S OVER! 265 00:13:04,651 --> 00:13:07,752 YOU... TOUCHY, FEELY... BEAT IT! 266 00:13:07,788 --> 00:13:09,053 PETE, WHAT'S WRONG? 267 00:13:09,089 --> 00:13:11,990 TODAY I LEARNED THE WORLD IS NOT A BEAUTIFUL PLACE. 268 00:13:12,025 --> 00:13:14,292 IT'S A COLD, HEARTLESS PLACE THAT MOCKS ME. 269 00:13:14,327 --> 00:13:18,429 MAN, YOU NEED TO GET AWAY. THAT'S WHAT WE DID. 270 00:13:21,134 --> 00:13:23,935 LOOK, WHEN I OFFERED THIS PLACE TO YOU GUYS, 271 00:13:23,970 --> 00:13:25,770 I WAS LIVING FOR THE MOMENT. 272 00:13:25,806 --> 00:13:28,773 WELL, THAT MOMENT HAS PASSED, SO OUT YOU GO! 273 00:13:31,678 --> 00:13:34,745 WELL, THAT WAS FUN WHILE IT LASTED. 274 00:13:34,781 --> 00:13:37,949 WHOA, WHOA! NO, DON'T PACK! WE'RE NOT LEAVING. 275 00:13:37,984 --> 00:13:40,819 JOHNNY, IT'S OVER. LOOK AT THE BRIGHT SIDE... 276 00:13:40,854 --> 00:13:44,755 WE HAD A FEW LAUGHS, AND YOU GOT A PILLOWCASE FULL OF SOAPS. 277 00:13:44,791 --> 00:13:47,170 YESTERDAY PETE SAID THAT LIFE WAS SHORT, 278 00:13:47,194 --> 00:13:49,571 AND WE SHOULD LIVE IT TO THE FULLEST. 279 00:13:49,595 --> 00:13:51,996 YES, AND NOW HE'S CANCELING THE ROOM. 280 00:13:52,032 --> 00:13:54,032 LET HIM. WE'LL PAY FOR THE ROOM. 281 00:13:54,067 --> 00:13:58,203 COULD YOU REPEAT THAT FOR VERIFICATION PURPOSES? 282 00:13:58,238 --> 00:14:00,138 WE ARE GONNA PAY FOR THE ROOM. 283 00:14:00,173 --> 00:14:02,740 SHARON, WE DESERVE A NICE ANNIVERSARY. 284 00:14:02,775 --> 00:14:04,854 UNLESS YOU THINK IT'S A BAD IDEA. 285 00:14:04,878 --> 00:14:06,110 NO! 286 00:14:06,146 --> 00:14:08,546 NO, JOHNNY, I LOVE IT! 287 00:14:08,581 --> 00:14:12,783 OH, THIS IS OUR BEST FIRST ANNIVERSARY EVER! 288 00:14:12,819 --> 00:14:14,585 HEY, HEY, HEY. 289 00:14:14,620 --> 00:14:17,521 WHY DON'T WE GET IN THE WHIRLPOOL BATH AND WATCH TV? 290 00:14:17,557 --> 00:14:18,522 SOUNDS GOOD. 291 00:14:18,558 --> 00:14:19,924 WORK UP AN APPETITE. 292 00:14:19,960 --> 00:14:21,070 SOUNDS BETTER. 293 00:14:21,094 --> 00:14:22,793 ORDER SOME ROOM SERVICE. 294 00:14:22,829 --> 00:14:24,195 WE'RE NOT MADE OF MONEY. 295 00:14:32,138 --> 00:14:33,637 GERM? 296 00:14:33,673 --> 00:14:36,607 GERM, WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR HEAD UNDER THE COVERS? 297 00:14:36,642 --> 00:14:39,878 I SWEAR, IF YOU HAVE A MAGAZINE... PETE! 298 00:14:39,913 --> 00:14:44,582 ASHLEY... COME DANCE WITH ME. 299 00:14:44,617 --> 00:14:46,317 I CAN'T. I-I'M WORKING. 300 00:14:46,353 --> 00:14:48,953 I'M A DOCTOR WITH RESPONSIBILITIES. 301 00:14:48,989 --> 00:14:50,989 THESE PEOPLE DEPEND ON ME. 302 00:14:51,024 --> 00:14:52,268 YOU WANNA MAKE OUT? 303 00:14:52,292 --> 00:14:53,324 SURE. 304 00:15:01,301 --> 00:15:04,635 I, UM, I FELL ASLEEP. 305 00:15:06,172 --> 00:15:07,571 WE KNOW. 306 00:15:07,607 --> 00:15:11,009 YOU WERE SHOWING OFF IN FRONT OF THE INSOMNIACS. 307 00:15:14,647 --> 00:15:17,782 HEY, WHAT WERE YOU DREAMING ABOUT? 308 00:15:17,817 --> 00:15:20,151 NOTHING. WHY? 309 00:15:20,186 --> 00:15:25,689 WELL, IT SOUNDED LIKE NO ONE UNDER 17 SHOULD BE ADMITTED. 310 00:15:25,725 --> 00:15:28,126 IT WAS NOT A DREAM. IT WAS A NIGHTMARE. 311 00:15:28,161 --> 00:15:29,260 WHERE ARE YOU GOING? 312 00:15:29,296 --> 00:15:30,406 TO SHOOT MYSELF. 313 00:15:30,430 --> 00:15:31,896 ALL RIGHT. GOOD LUCK. 314 00:15:38,138 --> 00:15:39,282 WHAT DO YOU WANT? 315 00:15:39,306 --> 00:15:41,105 I NEED TO TALK TO YOU. 316 00:15:41,141 --> 00:15:43,019 CAN'T YOU COME BACK WHEN I'M NOT HERE? 317 00:15:43,043 --> 00:15:44,275 I REALIZE YOU'RE UPSET, 318 00:15:44,311 --> 00:15:46,510 BUT WHAT YOU SAID GOT ME THINKING. 319 00:15:46,546 --> 00:15:49,147 DON'T LISTEN TO ME. FORGET EVERYTHING I SAID. 320 00:15:49,182 --> 00:15:50,548 I CAN'T FORGET. 321 00:15:50,583 --> 00:15:53,151 UNLIKE YOU, I'M NOT A MENTAL MIDGET. 322 00:15:53,186 --> 00:15:54,685 OKAY. ALL RIGHT. 323 00:15:54,720 --> 00:15:58,256 YOU COME INTO MY HOME, AND YOU'RE RUDE. 324 00:15:58,291 --> 00:16:00,791 DIDN'T THEY TEACH YOU ANYTHING IN OBEDIENCE SCHOOL? 325 00:16:00,827 --> 00:16:02,126 WHAT DO YOU WANT? 326 00:16:02,162 --> 00:16:04,140 BECAUSE OF YOU AND YOUR STUPID VISIONS, 327 00:16:04,164 --> 00:16:06,084 I STARTED HAVING DREAMS ABOUT YOU. 328 00:16:08,168 --> 00:16:09,900 YOU WHAT? 329 00:16:09,936 --> 00:16:11,669 I HAD ONE STUPID DREAM, 330 00:16:11,704 --> 00:16:14,272 AND I WANTED YOU TO KNOW IT DOESN'T MEAN A THING. 331 00:16:14,307 --> 00:16:16,975 IT MEANT ENOUGH FOR YOU TO COME DOWN HERE 332 00:16:17,010 --> 00:16:20,611 AND GAZE ONCE AGAIN UPON THE STAR OF YOUR LUSTY DREAM. 333 00:16:20,646 --> 00:16:22,347 IT WASN'T LUSTY. 334 00:16:22,382 --> 00:16:24,915 IT WAS DISTURBING... VERY, VERY DISTURBING. 335 00:16:24,951 --> 00:16:26,351 WHY WAS IT DISTURBING? 336 00:16:26,386 --> 00:16:27,396 YOU WERE KISSING ME. 337 00:16:27,420 --> 00:16:29,920 WHY IS THAT DISTURBING? 338 00:16:29,956 --> 00:16:31,322 BECAUSE I LIKED IT. 339 00:16:35,695 --> 00:16:36,927 OWWWW! 340 00:16:36,963 --> 00:16:39,141 WHO TOLD YOU THAT YOU COULD KISS ME? 341 00:16:39,165 --> 00:16:40,731 YOU SAID YOU LIKED IT! 342 00:16:40,766 --> 00:16:42,011 IN MY DREAMS! 343 00:16:42,035 --> 00:16:43,501 BUT... 344 00:16:43,536 --> 00:16:46,137 IF THAT'S WHAT YOU NEED TO DO IN ORDER TO REALIZE 345 00:16:46,172 --> 00:16:48,873 THERE ARE NO GENUINE FEELINGS BETWEEN US, 346 00:16:48,908 --> 00:16:51,348 THEN FINE, KISS ME. 347 00:16:57,417 --> 00:17:00,251 OWWWWW! 348 00:17:02,755 --> 00:17:05,289 YOU SEE? NOTHING. 349 00:17:05,325 --> 00:17:07,169 OH, WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THAT? 350 00:17:07,193 --> 00:17:08,592 OWWWW! 351 00:17:10,230 --> 00:17:11,595 WHERE HAVE YOU BEEN?! 352 00:17:11,631 --> 00:17:13,442 I'VE BEEN CALLING FOR THE LAST HALF-HOUR. 353 00:17:13,466 --> 00:17:14,632 I KNOW. 354 00:17:14,667 --> 00:17:17,601 THANK HEAVEN FOR A LITTLE THING CALLED "CALLER I.D." 355 00:17:17,637 --> 00:17:20,204 FUNNY STORY... YOU REMEMBER "COMIC BOOK KATIE"? 356 00:17:20,240 --> 00:17:22,051 TURNS OUT SHE'S CERTIFIABLY INSANE. 357 00:17:22,075 --> 00:17:23,474 ISN'T THAT A GAS? 358 00:17:23,510 --> 00:17:26,511 ANYWAY, I TOLD HER THAT WE GOT BACK TOGETHER TO GET RID OF HER, 359 00:17:26,546 --> 00:17:29,080 AND NOW SHE'S ON HER WAY DOWN HERE TO TALK TO YOU. 360 00:17:29,115 --> 00:17:30,826 CAN YOU COVER FOR ME, PLEASE? 361 00:17:30,850 --> 00:17:33,784 IT'LL BE LIKE PUTTING ON A SHOW. YOU LOVE PUTTING ON SHOWS. 362 00:17:33,819 --> 00:17:35,553 YOU'RE RIGHT, BERG. 363 00:17:35,588 --> 00:17:39,524 I WOULD LOVE TO HELP YOU IN ANY WAY I CAN. 364 00:17:41,194 --> 00:17:44,095 HOW'S THAT FOR A SHOW? 365 00:17:45,698 --> 00:17:46,997 Berg: KATIE! 366 00:17:47,033 --> 00:17:48,144 HI. 367 00:17:48,168 --> 00:17:49,267 HI. 368 00:17:49,302 --> 00:17:53,404 SO, HERE, UH... HERE WE ARE JUST, UH... 369 00:17:53,440 --> 00:17:56,441 JUST A HAPPY, HAPPY COUPLE. 370 00:17:56,476 --> 00:17:57,741 SHUT UP, BERG! 371 00:17:57,777 --> 00:17:59,910 I WANT TO HEAR IT FROM HER. 372 00:17:59,946 --> 00:18:03,181 OKAY... KATIE. 373 00:18:03,216 --> 00:18:05,983 THE TRUTH IS, WE ARE NOT TOGETHER. 374 00:18:06,018 --> 00:18:07,618 LIAR! 375 00:18:07,653 --> 00:18:10,388 BUT THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE A CHANCE WITH HIM. 376 00:18:10,423 --> 00:18:11,722 YOU DON'T. 377 00:18:11,757 --> 00:18:13,458 HE THINKS YOU'RE INSANE. 378 00:18:13,493 --> 00:18:15,193 HE'LL NEVER TELL YOU THAT, 379 00:18:15,228 --> 00:18:17,962 BECAUSE HE WANTS EVERYONE TO LIKE HIM. 380 00:18:17,997 --> 00:18:20,864 SO I'LL SAY WHAT HE'S TOO COWARDLY TO SAY. 381 00:18:20,900 --> 00:18:22,333 DON'T CALL HIM AGAIN. 382 00:18:22,368 --> 00:18:24,202 BERG, IS THAT TRUE? 383 00:18:24,237 --> 00:18:27,705 YOU CAN CALL ME ON MY BIRTHDAY. 384 00:18:30,676 --> 00:18:33,478 WELL, THANK YOU FOR YOUR HONESTY. 385 00:18:33,513 --> 00:18:36,180 AND TO THINK... I WAS GONNA KILL YOU. 386 00:18:37,850 --> 00:18:40,084 OH, BOY, HONESTY... I TELL YOU, 387 00:18:40,120 --> 00:18:42,620 I NEVER WOULD HAVE THOUGHT OF THAT. 388 00:18:42,655 --> 00:18:44,255 BYE, BERG. 389 00:18:44,290 --> 00:18:46,890 JUST THINK ONE SECOND HERE, IRENE. 390 00:18:46,926 --> 00:18:48,426 COME ON. 391 00:18:48,461 --> 00:18:51,462 I REALIZE THAT I WAS PRETTY SELFISH IN OUR RELATIONSHIP, 392 00:18:51,498 --> 00:18:53,297 BUT I CAN CHANGE. 393 00:18:53,333 --> 00:18:54,932 I SWEAR I... 394 00:18:54,967 --> 00:18:57,801 FROM NOW ON, I WILL BE COMPLETELY HONEST WITH YOU. 395 00:18:57,837 --> 00:19:01,172 IRENE... 396 00:19:03,143 --> 00:19:05,610 NEED ME TO BUST SOME ASS? 397 00:19:08,948 --> 00:19:11,582 IT'S OKAY, ROGER. I'LL BE THERE IN A MINUTE. 398 00:19:11,618 --> 00:19:14,885 OKAY. 399 00:19:14,920 --> 00:19:16,987 YOU HURT HER... 400 00:19:17,023 --> 00:19:20,958 AND I'LL MUSH YOUR FACE THE WAY I MUSH YOUR MAGAZINES. 401 00:19:28,635 --> 00:19:30,468 I'M SORRY YOU HAD TO FIND OUT THIS WAY. 402 00:19:30,503 --> 00:19:33,304 WHATEVER! YOU'RE JUST USING HIM TO GET BACK AT ME. 403 00:19:33,339 --> 00:19:35,072 YOU ARE WRONG. I LIKE ROGER. 404 00:19:35,107 --> 00:19:37,074 UNLIKE YOU, HE WILL NOT BREAK MY HEART. 405 00:19:37,109 --> 00:19:38,342 HE IS RELIABLE. 406 00:19:38,378 --> 00:19:43,181 NEITHER RAIN NOR SLEET NOR SNOW WILL KEEP HIM AWAY. 407 00:19:43,216 --> 00:19:46,484 LOOK, YOU JUST LOOK ME IN THE EYE 408 00:19:46,519 --> 00:19:50,054 AND YOU TELL ME THAT YOU DON'T LOVE ME, 409 00:19:50,089 --> 00:19:53,191 AND I WILL NEVER BOTHER YOU AGAIN. 410 00:19:55,295 --> 00:19:57,195 I HAVE TO GO. 411 00:19:57,230 --> 00:19:59,630 YOU DIDN'T SAY NO. YOU DID NOT SAY NO, IRENE! 412 00:19:59,666 --> 00:20:00,906 AAAAH! 413 00:20:08,274 --> 00:20:10,641 ALL RIGHT. STILL FEELIN' NOTHIN' FOR ME? 414 00:20:10,677 --> 00:20:11,877 EHHH. 415 00:20:11,911 --> 00:20:13,644 ALL RIGHT. 416 00:20:13,680 --> 00:20:15,879 THEN WE HAVE TO DO IT AGAIN, 417 00:20:15,915 --> 00:20:18,583 BUT THIS TIME, ONCE WE GET GOING, 418 00:20:18,618 --> 00:20:20,585 YOU CAN STOP SLAPPING ME. 27364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.