Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,940 --> 00:01:12,310
- Det var fan p� tiden.
- Vad har h�nt?
2
00:01:12,528 --> 00:01:18,614
En flicka i sex�rs�ldern. Visst samband
med ditt fall. Nedstoppad i ett h�l...
3
00:01:18,826 --> 00:01:25,994
De tar upp henne nu. Coronern kom
tre. Hon kan ha legat d�r i veckor.
4
00:01:36,599 --> 00:01:41,641
H�r... vi hittade det vid kroppen.
Det var d�rf�r vi ringde dig.
5
00:01:41,854 --> 00:01:43,894
Ja.
6
00:01:44,107 --> 00:01:49,447
Jag stannar h�r ett tag. Jag beh�ver
lite luft. Du har v�l inte en cigg?
7
00:01:49,656 --> 00:01:52,527
Jag trodde du hade slutat.
8
00:01:52,743 --> 00:01:56,871
V�nta tills du f�r se henne.
Du f�r kv�ljningar...
9
00:01:58,207 --> 00:02:04,746
H�r... ta p� den h�r.
Ta trapporna och f�lj tejpen.
10
00:02:04,966 --> 00:02:10,472
H�let �r fyllt med syra eller n�t.
Ingen vet vad. Det �r skit �verallt.
11
00:04:00,021 --> 00:04:05,147
DE NAMNL�SA
12
00:04:15,999 --> 00:04:17,410
Hall�.
13
00:04:18,710 --> 00:04:21,083
Ja, det �r jag.
14
00:04:23,007 --> 00:04:24,917
Va?
15
00:04:34,896 --> 00:04:38,432
Javisst. Vad �r adressen?
16
00:04:39,485 --> 00:04:46,237
D� s�...
Vi kommer genast dit. Tack.
17
00:04:48,872 --> 00:04:50,781
Vad g�llde det?
18
00:04:50,999 --> 00:04:56,790
Det var polisen.
De har hittat en liten flickas lik.
19
00:04:58,341 --> 00:05:03,420
De har �nnu inte
identifierat kroppen, men...
20
00:05:03,640 --> 00:05:10,142
Polisen tror att det kan vara Angela.
Vi m�ste �ka dit.
21
00:05:14,861 --> 00:05:22,444
Se h�r. Hela kroppen �r full av dem.
De stack in n�lar och l�t dem sitta.
22
00:05:23,163 --> 00:05:29,119
- Men varf�r?
- Jag vet inte, men hon levde d�.
23
00:05:29,337 --> 00:05:36,551
Det var koagulerat blod i alla s�r.
Br�nnskadorna blir sv�rare att l�sa.
24
00:05:36,763 --> 00:05:39,634
Vad tror du att de br�nde henne med?
25
00:05:39,850 --> 00:05:45,641
Antagligen svavelsyra,
f�r industribruk - ytterst giftigt...
26
00:05:46,150 --> 00:05:52,604
Sn�lla du, stig upp nu.
De v�ntar p� oss.
27
00:05:54,451 --> 00:05:59,197
Sn�lla du... kl� p� dig nu.
28
00:06:00,667 --> 00:06:05,496
De har f�rst�rt alla delar som
�r till hj�lp vid identifikation.
29
00:06:05,715 --> 00:06:10,626
Det �r som om de hade
br�nt henne systematiskt.
30
00:06:10,845 --> 00:06:14,844
Se p� t�nderna.
De har f�rst�rt dem med flit.
31
00:06:15,059 --> 00:06:19,272
De �r bortfr�tta.
Det finns n�stan inget kvar.
32
00:06:19,481 --> 00:06:23,231
- De ville om�jligg�ra identifiering.
- Men...
33
00:06:23,444 --> 00:06:29,068
Benen �r inte lika l�nga.
Det h�gra �r fyra centimeter kortare.
34
00:06:29,284 --> 00:06:34,078
Enligt vad jag h�rt, g�ller samma sak
flickan i fallet du unders�ker.
35
00:06:49,684 --> 00:06:55,106
Om man velat hindra identifiering,
hade man inte missat en s�n sak.
36
00:06:55,316 --> 00:06:58,401
Varf�r br�nde de henne d�?
37
00:06:58,612 --> 00:07:02,990
Kanske f�rlorar identiteten f�r dem
sin betydelse efter d�den.
38
00:07:03,200 --> 00:07:10,165
Det f�rekommer vid rituella mord.
Jag skulle s�ga att det �r hon.
39
00:07:11,585 --> 00:07:16,248
De hittade hennes armband,
med namnet inristat, bredvid liket.
40
00:07:16,466 --> 00:07:20,382
- Bingo!
- �terst�r att familjen identifierar...
41
00:07:20,597 --> 00:07:24,048
F�r�ldrarna �r h�r.
42
00:07:24,267 --> 00:07:31,267
Massera, g� inte in p� detaljer.
Bespara f�r�ldrarna det.
43
00:08:04,232 --> 00:08:10,438
- Det �r v�l inte hon, eller hur?
- Vi vill att ni identifierar det h�r.
44
00:08:16,664 --> 00:08:22,039
Fru Gifford, vi m�ste f� veta om det
�r er dotters armband. Det �r viktigt.
45
00:08:22,254 --> 00:08:26,917
Det �r hennes, men jag vill
se henne f�r att vara s�ker.
46
00:08:27,135 --> 00:08:31,430
Ni har r�tt att f� se henne,
men jag vill inte rekommendera det.
47
00:08:31,640 --> 00:08:38,179
- Ni skulle inte k�nna igen henne.
- Hur kan ni d� veta att det �r hon?
48
00:08:38,399 --> 00:08:43,441
Benens olika l�ngd.
Det r�der inga som helst tvivel.
49
00:08:44,697 --> 00:08:49,242
Varf�r just hon?
Vad har de gjort med min dotter?
50
00:10:08,924 --> 00:10:12,674
5 �R SENARE
51
00:10:16,308 --> 00:10:19,724
- �r jag sen?
- Bara lite.
52
00:10:19,937 --> 00:10:23,141
De vill se ditt material.
De v�ntar d�r inne.
53
00:10:23,358 --> 00:10:26,111
- Sen l�nge?
- Fem minuter.
54
00:10:26,320 --> 00:10:32,360
D� ska vi se... H�r f�r du.
Och den h�r... och den h�r.
55
00:10:32,578 --> 00:10:35,283
- Till i morgon?
- Jag ska f�rs�ka.
56
00:10:35,497 --> 00:10:39,876
Hitta Toni ocks�,
s� jag f�r bilderna som saknas.
57
00:10:41,296 --> 00:10:44,334
- H�r! F�rsiktigt, det �r varmt.
- Tack.
58
00:10:44,550 --> 00:10:47,588
Jag st�llde mer mat till fiskarna
bredvid akvariet.
59
00:10:47,805 --> 00:10:52,432
- De kan tacka dig f�r att de lever.
- Det �r s� sant.
60
00:11:07,870 --> 00:11:11,157
Bilderna med tatueringarna
f�r vi senare idag.
61
00:11:11,375 --> 00:11:16,536
- Har du n�t f�rslag till omslag?
- Inte �n, f�rst n�r jag sett allt.
62
00:11:16,756 --> 00:11:19,841
Okej, s�g till n�r du har det.
63
00:12:15,994 --> 00:12:20,538
- Kommer jag och st�r?
- Nej, jag satt bara i tankar.
64
00:12:20,750 --> 00:12:23,586
- Allt �r klart.
- Tack.
65
00:12:23,795 --> 00:12:27,046
Du har inte r�rt ditt kaffe.
66
00:12:27,258 --> 00:12:29,499
Claudia, m�r du bra?
67
00:12:31,345 --> 00:12:35,344
Jad�, jag m�r bra. Det �r inget.
68
00:12:37,478 --> 00:12:43,150
- Men s� h�r �rs s�... Jag �r s� dum.
- Nej, det �r du inte alls. Det vet du.
69
00:12:45,697 --> 00:12:51,700
- Varf�r tar du inte lite ledigt?
- Ja, det skulle nog g�ra mig gott.
70
00:12:51,912 --> 00:12:55,246
Vad skulle jag g�ra utan dig?
71
00:12:55,458 --> 00:12:59,291
Vet du vad?
Jag tar ledigt, och det �r ditt fel.
72
00:14:14,554 --> 00:14:17,639
- Claudia!
- Hej, jag h�rde dig inte.
73
00:14:17,849 --> 00:14:21,765
- Du s�g n�stan d�d ut. M�r du bra?
- Ja.
74
00:14:24,815 --> 00:14:29,146
- Det var l�nge sen du var h�r.
- Jag har jobbat med min bok.
75
00:14:29,363 --> 00:14:33,196
- Jag �nskar jag var klar med den.
- Den om tatueringar?
76
00:14:33,410 --> 00:14:36,032
Jag s�g f�rresten Toni h�romdan.
77
00:14:36,246 --> 00:14:39,581
- Han sa att ni hade �terv�nt.
- "�terv�nt?"
78
00:14:39,793 --> 00:14:42,959
- Att ni var ihop igen.
- Va?
79
00:14:43,171 --> 00:14:47,300
- Det var vad han sa.
- Fan, vilken j�vel!
80
00:14:48,302 --> 00:14:50,177
Claudia...
81
00:14:51,348 --> 00:14:53,970
�r n�t p� tok?
82
00:15:17,797 --> 00:15:25,674
Claudia, Toni h�r. Bilderna �r klara.
Jag kommer f�rbi med dem i morgon.
83
00:16:04,853 --> 00:16:09,979
Hon borde ha kommit nu. Hon �r
ju halv elva! Hon b�rjar v�l nio?
84
00:16:10,193 --> 00:16:14,441
Ja, vanligtvis,
men n�t har v�l kommit emellan.
85
00:16:14,657 --> 00:16:18,607
Vad skulle det vara?
Hon borde v�l meddela.
86
00:16:18,828 --> 00:16:22,079
Ja, det �r konstigt
att hon inte sagt n�t.
87
00:16:22,290 --> 00:16:28,128
Fan! Det var s� br�ttom med fotona
och sen kommer hon bara inte.
88
00:16:28,340 --> 00:16:32,670
Hon dr�jer nog inte s� l�nge.
Du kan v�nta p� henne.
89
00:16:33,930 --> 00:16:40,349
- Okej, jag v�ntar inne p� hennes rum.
- Det �r b�ttre att du v�ntar h�r.
90
00:16:40,562 --> 00:16:46,519
- H�r? F�rr var det annorlunda h�r.
- Saker och ting f�r�ndras.
91
00:16:46,737 --> 00:16:49,026
Uppenbarligen.
92
00:16:51,117 --> 00:16:56,160
Varf�r ringer du inte hem till henne?
Hon kanske har f�rsovit sig.
93
00:17:07,762 --> 00:17:10,005
Ja?
94
00:17:16,272 --> 00:17:18,431
Hall�?
95
00:17:23,865 --> 00:17:25,692
Ma...
96
00:17:30,665 --> 00:17:34,082
Mamma, mamma...
97
00:17:34,295 --> 00:17:40,630
- Jag �r ledsen, du har ringt fel.
- Nej, mamma, det �r jag.
98
00:17:52,817 --> 00:17:59,354
Mamma, det �r jag.
Bryt inte samtalet. Sn�lla, mamma!
99
00:17:59,574 --> 00:18:03,443
- Min dotter �r d�d.
- Nej, det �r inte sant.
100
00:18:03,663 --> 00:18:09,750
De ville att du skulle tro det,
men det var inte jag. Det �r sant.
101
00:18:09,963 --> 00:18:15,717
- Vem �r du? Varf�r g�r du s� h�r?
- Mamma, h�r p�! Du m�ste tro mig.
102
00:18:15,927 --> 00:18:21,469
Jag kan inte prata mer nu.
De kommer tillbaks och sl�r mig.
103
00:18:21,685 --> 00:18:27,641
Du m�ste komma oc h h�mta mig
p� strandkliniken. Du vet var.
104
00:18:27,859 --> 00:18:30,896
Ring inte polisen. D� d�dar de mig.
105
00:18:31,113 --> 00:18:36,071
Lova att du inte s�ger
n�t till n�n. Lova det!
106
00:18:36,285 --> 00:18:40,414
- Vad �r det h�r?
- Lova mig det.
107
00:18:56,226 --> 00:18:57,886
INTE D�D.
108
00:21:35,168 --> 00:21:38,454
SM�RTANS HISTORIA.
109
00:24:36,594 --> 00:24:39,466
J�sses, vad du ser ut!
110
00:24:40,975 --> 00:24:45,603
- Jag har saknat dig med.
- Visst! Ge mig en.
111
00:24:47,942 --> 00:24:53,234
- Du f�rs�ker sluta som vanligt.
- Det g�r jag snart. Du f�r se.
112
00:24:55,285 --> 00:24:59,152
Jag t�nker b�rja tr�na p� gym.
Du f�r se.
113
00:24:59,372 --> 00:25:01,246
Visst.
114
00:25:01,458 --> 00:25:05,042
Du, den feta typen �r d�r uppe.
115
00:25:05,254 --> 00:25:09,170
Han blir f�rbannad om han ser dig h�r,
s� st�ll inte till det.
116
00:25:09,385 --> 00:25:14,214
Jag kom bara hit
f�r att st�da ur mitt skrivbord.
117
00:25:14,433 --> 00:25:17,766
- Hur m�r du?
- Bra.
118
00:25:19,438 --> 00:25:21,478
B�ttre...
119
00:25:21,691 --> 00:25:26,318
- Vet du vad du ska g�ra?
- Ja, f�r tillf�llet ingenting.
120
00:25:26,530 --> 00:25:29,698
Jag ska bara fundera.
121
00:25:29,909 --> 00:25:35,948
- Beh�ver du n�t, s� s�g bara till.
- Visst. Helt klart g�r jag det.
122
00:25:36,166 --> 00:25:39,951
Vi borde g� ut en kv�ll,
f�r gamla tiders skull.
123
00:25:40,171 --> 00:25:44,004
- Du minns v�l hur det gick sist?
- Vilken baksm�lla!
124
00:25:44,218 --> 00:25:46,626
Ja, f�r fan!
125
00:25:46,846 --> 00:25:52,602
- Ring mig! Och s� din bricka...
- Du f�r den n�r jag har hittat den.
126
00:25:52,978 --> 00:25:57,356
- Jag har ett meddelande till dig.
- Till mig?
127
00:25:57,567 --> 00:26:01,400
- Claudia Gifford ringde. Minns du?
- Ja, det g�r jag.
128
00:26:01,614 --> 00:26:05,743
Hon sa att det g�llde hennes dotter.
129
00:26:05,953 --> 00:26:10,331
- Hon l�mnade ett telefonnummer.
- Okej, tack.
130
00:26:31,274 --> 00:26:34,359
Hej, tack f�r att du kom.
131
00:26:35,738 --> 00:26:40,567
- Hur �r det?
- Jag var r�dd att du inte skulle ringa.
132
00:26:40,786 --> 00:26:46,209
Ren tur att jag fick ditt meddelande.
Jag slutade f�r tv� veckor sen.
133
00:26:46,418 --> 00:26:50,546
- Jag bara h�mtade n�gra saker.
- Ja, kvinnan sa det.
134
00:26:50,756 --> 00:26:53,330
Jag �r glad att jag fick tag i dig.
135
00:27:05,107 --> 00:27:10,944
Du borde inte ha �kt dit ensam.
Det kunde ha varit j�tte farligt.
136
00:27:11,156 --> 00:27:15,320
Vad skulle jag ha gjort?
L�tsas som ingenting?
137
00:27:15,536 --> 00:27:21,872
Hon beskrev kliniken jag brukade
ta henne till, n�r hon var liten.
138
00:27:22,086 --> 00:27:25,171
Och r�sten... det var hennes.
139
00:27:25,382 --> 00:27:28,881
S�g du tecken p� att n�n varit d�r?
140
00:27:29,094 --> 00:27:33,424
Det fanns massor av saker d�r -
madrasser p� golvet...
141
00:27:36,395 --> 00:27:43,562
Jag vet inte, Claudia, din dotter �r
ju d�d. Du vet det lika v�l som jag.
142
00:27:43,779 --> 00:27:48,572
Nej. Jag trodde det f�rut,
men nu vet jag inte l�ngre.
143
00:27:55,167 --> 00:27:58,335
Jag hittade den h�r p� kliniken.
144
00:28:09,559 --> 00:28:16,727
Den l�g d�r s� jag skulle hitta den.
Jag vet inte l�ngre vad jag ska tro.
145
00:28:16,944 --> 00:28:21,821
N�n l�ter dig g� igenom ett helvete.
Jag vet inte vem eller varf�r.
146
00:28:22,033 --> 00:28:26,530
Men din dotter �r d�d.
Jag s�g sj�lv liket.
147
00:28:26,747 --> 00:28:31,955
- Och hon var helt s�kert d�d.
- Du sa att identifikationen var sv�r.
148
00:28:32,170 --> 00:28:36,714
Vi hittade ju armbandet.
Det fanns inga tvivel. Du vet det.
149
00:28:36,926 --> 00:28:43,013
Nej, det vet jag inte. Det r�cker inte.
Jag fick inte se henne.
150
00:28:44,686 --> 00:28:50,891
- Och din man...?
- Vi kunde inte leva ihop efter det.
151
00:28:51,110 --> 00:28:57,529
Han bor n�nstans i London. Jag har
ingen och f�r g� igenom detta ensam.
152
00:29:00,955 --> 00:29:05,499
Kan du inte hj�lpa mig?
Vi kan ju inte vara helt s�kra.
153
00:29:05,710 --> 00:29:11,501
Jag kan inte forts�tta att leva
i ovisshet om hon lever eller inte.
154
00:29:19,394 --> 00:29:26,892
Okej, d�, jag ska g�ra vad jag kan.
Men du stannar hemma och g�r inget.
155
00:29:27,111 --> 00:29:32,653
H�nder det n�t, s� ring mig direkt.
Du ska f� mitt nummer.
156
00:29:35,330 --> 00:29:42,046
- Sn�lla du, s�g inget till polisen.
- Jag s�ger inget f�r tillf�llet.
157
00:29:42,255 --> 00:29:48,793
G�r som jag sagt, jag ringer dig.
Drick nu kaffet innan det kallnar.
158
00:31:05,730 --> 00:31:10,939
Teresa? Bruno Massera, allt v�l?
Jag m�ste be dig om en tj�nst.
159
00:31:11,154 --> 00:31:16,529
Jag vet, men det �r viktigt.
Det �r n�t personligt.
160
00:31:16,744 --> 00:31:18,287
Perfekt!
161
00:31:18,495 --> 00:31:25,211
Jo, jag beh�ver f� fram alla flickor,
f�dda mellan -87 och -89 i Spanien-
162
00:31:25,421 --> 00:31:30,927
- med kortare h�gerben,
en skillnad p� tre till fem centimeter.
163
00:31:31,136 --> 00:31:36,678
Bra. Kan du skicka det via fax?
Har du numret?
164
00:31:38,186 --> 00:31:42,101
Ja, jag vet.
Okej, d� �r jag skyldig dig en.
165
00:32:29,165 --> 00:32:31,074
Mamma...
166
00:33:57,813 --> 00:34:00,483
D� ska vi se.
167
00:34:09,244 --> 00:34:14,286
H�r! "Aguirre." En liten flicka.
168
00:34:14,499 --> 00:34:19,495
- Det m�ste vara hon.
- Bra. Jag beh�ver familjens adress.
169
00:34:19,714 --> 00:34:25,754
Nej, den kan jag inte l�mna ut.
Alla patientdata �r konfidentiella.
170
00:34:25,972 --> 00:34:29,093
Men... det �r mycket viktigt.
171
00:34:30,894 --> 00:34:33,849
- Polisen...
- Som ni ser.
172
00:34:36,526 --> 00:34:40,394
H�r st�r inget telefonnummer,
bara adressen.
173
00:34:40,615 --> 00:34:44,364
- Det r�cker bra.
- Jag skriver ner den.
174
00:34:49,416 --> 00:34:51,244
Tack.
175
00:35:12,778 --> 00:35:14,937
Ja?
176
00:35:15,156 --> 00:35:19,155
�h, Toni... jag kan inte prata just nu.
177
00:35:19,370 --> 00:35:22,656
Nej, jag vet inte riktigt.
178
00:35:22,874 --> 00:35:26,742
Jag m�r inte s� bra just nu.
Jag har en del problem.
179
00:35:26,962 --> 00:35:30,545
Nej, jag vill bara bli l�mnad i fred.
180
00:35:30,758 --> 00:35:37,213
Jag vill inte tala med n�gon just nu.
Jag s�ger ju att jag inte kan det.
181
00:35:37,433 --> 00:35:40,850
Nej, du ska h�ra p� mig. H�r p�!
182
00:35:41,063 --> 00:35:45,690
Jag �r ledsen �ver bilderna, men
du kunde ha l�mnat dem p� kontoret.
183
00:35:45,902 --> 00:35:52,784
Nej, jag har tagit tv� veckor ledigt.
Ring sekreteraren, s� s�ger hon det.
184
00:35:52,993 --> 00:35:56,078
Nej, jag beh�ver ingenting.
185
00:35:58,375 --> 00:36:04,711
Nej, jag har inte tagit n�t. Detta r�r
inte dig, Toni, jag vill inte prata mer.
186
00:36:04,925 --> 00:36:08,009
Nu l�gger jag p�. Jag l�gger p�!
187
00:39:05,350 --> 00:39:07,343
- Hej.
- Vad vill du?
188
00:39:07,728 --> 00:39:11,976
- �r familjen Aguirre h�r?
- Nej, nej, nej...
189
00:39:27,210 --> 00:39:33,748
Du fr�gar fel person. Vill du veta n�t
om familjen Aguirre b�r du fr�ga mig.
190
00:39:33,968 --> 00:39:40,387
- K�nner du dem?
- De bodde h�r en g�ng, men flyttade.
191
00:39:40,976 --> 00:39:48,025
De f�rlorade dottern och flyttade.
Hon f�rsvann eller n�n tog henne.
192
00:39:48,235 --> 00:39:50,905
- De kallade henne "Haltan".
- N�r var det?
193
00:39:51,114 --> 00:39:56,619
Det var f�r flera �r sen.
Jag jobbade �nnu p� fabriken.
194
00:39:56,828 --> 00:39:59,866
Ungef�r f�r fem �r sen?
195
00:40:00,083 --> 00:40:04,710
Kan det ha varit f�r s� l�nge sen
som f�r fem �r sen?
196
00:40:04,922 --> 00:40:10,084
Fem... ja, n�nting s�nt.
197
00:40:41,883 --> 00:40:44,553
Claudia, det �r Massera.
198
00:40:44,762 --> 00:40:49,805
Jag har uppt�ckt en underlig sak.
Du har kanske r�tt.
199
00:40:51,312 --> 00:40:55,356
- Va?
- Jag �r inte helt s�ker �n.
200
00:40:55,566 --> 00:41:01,024
Ta en taxi och m�t mig vid ing�ngen
till universitetet om... en timme.
201
00:41:01,240 --> 00:41:06,402
Jag tror jag k�nner en person
som kan hj�lpa oss vidare.
202
00:41:14,798 --> 00:41:18,002
- Fy fan!
- Jag har v�ntat i en halvtimme.
203
00:41:18,218 --> 00:41:24,093
- Det var s� sv�rt att hitta hit.
- Skitsnack! Nu m�ste vi jobba p�.
204
00:41:24,309 --> 00:41:28,059
Jag hoppas att inte alla �r
"gr�tande oskulder".
205
00:41:28,273 --> 00:41:34,276
Raka motsatsen! Kyrkvaktm�staren
ringde, mysko att vilja ha s�n reklam.
206
00:41:34,488 --> 00:41:39,780
- Och vad g�r den h�r oskulden?
- Det �r ingen oskuld som de andra.
207
00:41:39,995 --> 00:41:43,994
- Vad �r det d�?
- Vi f�r se vad du kallar det. Kom!
208
00:41:49,549 --> 00:41:54,970
- Det var som fan.
- Du ser vilka detaljer...
209
00:41:55,180 --> 00:42:02,014
Och s� altaret! Jag ska tala med
pastorn. Vi f�r se vad jag f�r fram.
210
00:42:03,690 --> 00:42:09,527
Den h�r kom, utan avs�ndare.
Jag tror det �r en video.
211
00:42:09,739 --> 00:42:14,034
N�r du �r klar h�r,
s� kolla vad fan det �r.
212
00:42:14,244 --> 00:42:18,243
�r det n�t viktigt s� s�g till,
s� kommer jag och tittar.
213
00:42:18,458 --> 00:42:21,543
Mer skit... Som om vi inte hade nog!
214
00:42:23,840 --> 00:42:27,292
Detta �r Green House i Liverpool.
215
00:42:27,803 --> 00:42:34,518
Det var det f�rsta huset som kn�ts
till ryktena om "De namnl�sa", 1962.
216
00:42:35,770 --> 00:42:41,193
Se p� �nglarna. De omn�mns i allt
med anknytning till gruppens historia.
217
00:42:41,402 --> 00:42:45,235
Och h�r �r sambandet
mellan ert fall och gruppen.
218
00:42:45,449 --> 00:42:50,325
Den h�r bilden togs i samma hus.
V�ggen i bakgrunden visar det.
219
00:42:51,831 --> 00:42:58,085
Det h�r �r Santini, argentinare,
"far" till gruppen "De namnl�sa".
220
00:42:58,298 --> 00:43:06,046
Han ingick i hemliga cirklar i London
p� 60-talet, ockulta extremister...
221
00:43:06,266 --> 00:43:12,056
Men Santini gick �nnu l�ngre.
Han skapade sin egen grupp.
222
00:43:12,273 --> 00:43:17,695
Ett hemligt samh�lle, en parareligi�s
sekt. Det hela �r n�got diffust.
223
00:43:17,905 --> 00:43:20,776
Vad tror du?
224
00:43:23,829 --> 00:43:28,621
Det var v�l m�ten
som n�gra fanatiker h�ll.
225
00:43:28,834 --> 00:43:34,292
Men Santini och hans anh�ngare
var allts� mycket popul�ra i London.
226
00:43:34,508 --> 00:43:39,136
- Att rykten tar fart �r f�rst�eligt.
- Vad f�r slags rykten?
227
00:43:39,347 --> 00:43:45,469
Det talas om flera kidnappningar
och f�rsvinnanden �ver hela v�rlden.
228
00:43:45,688 --> 00:43:49,603
Alltid p� olika platser,
s� sambanden inte uppt�cktes.
229
00:43:49,818 --> 00:43:55,193
- Greps aldrig Santini?
- Det �r just det som �r s� underligt.
230
00:43:55,408 --> 00:44:00,700
Jag tror det var 1982 som han greps
av den spanska polisen i Valencia.
231
00:44:00,915 --> 00:44:06,076
Jag vet inte vad anklagelsen var.
I det jag l�st var det inte angivet.
232
00:44:06,296 --> 00:44:13,795
Men han d�mdes till livstids f�ngelse,
medan inga av anh�ngarna d�mdes.
233
00:44:14,014 --> 00:44:19,520
- Och om en flicka r�kade ut f�r dem?
- Jag tror aldrig att det h�nde.
234
00:44:19,729 --> 00:44:23,597
Ja, men om det hade h�nt,
hade d� flickans liv varit i fara?
235
00:44:23,817 --> 00:44:24,813
Kom med.
236
00:44:27,280 --> 00:44:30,863
Ett av de mest kompletta
teologiska arkiven i Europa!
237
00:44:31,076 --> 00:44:37,330
Kanske inte i antal verk, men med
en del fr�n 1000-talet, rariteter!
238
00:44:37,542 --> 00:44:43,332
Parareligioner etc st�r h�r borta.
Fast det mesta �r ju modernt.
239
00:44:43,549 --> 00:44:49,137
S� detta har vi lite i skymundan,
eftersom en del inte gillar det.
240
00:44:49,348 --> 00:44:54,391
- Har ni n�t p� honom?
- Ja, h�r har vi n�t.
241
00:44:54,605 --> 00:44:58,438
En tidningsartikel,
en av de f�rsta han skrev.
242
00:44:58,651 --> 00:45:03,812
Den publicerades i London, �mnad
f�r kretsarna med ockulta intressen.
243
00:45:04,032 --> 00:45:09,573
"Ondska utan dom �r nu m�jlig
och d�rmed f�rsvinner alla f�rdomar."
244
00:45:09,789 --> 00:45:13,539
"Bort med m�nsklighetens skal
som f�rd�rvar den."
245
00:45:13,753 --> 00:45:19,508
"Mutilation, tortyr, skr�ckupplevelser
f�r att uppn� rening."
246
00:45:19,718 --> 00:45:23,134
"Grymhetens och r�dslans sm�rjelse."
247
00:45:23,347 --> 00:45:26,966
Det handlar om den absoluta ondskan.
248
00:45:27,185 --> 00:45:32,263
En s� barbarisk och monstru�s akt att
det skulle ge dem en h�gre existens-
249
00:45:32,484 --> 00:45:38,654
- en �ppning till en annan dimension
av makt, njutning, utan begr�nsningar.
250
00:45:38,867 --> 00:45:44,621
En avvikande de finition av helgonskap.
En tro p� det yttersta.
251
00:45:44,831 --> 00:45:48,497
- Alla ytterligheter samlade.
- Det l�ter sjukt.
252
00:45:48,711 --> 00:45:53,090
Det finns mer. Jag vet inte om
ni h�rt om Thule-samh�llet.
253
00:45:53,300 --> 00:45:57,714
Ett hemligt ockult samh�lle
som de v�rsta nazisterna tillh�rde.
254
00:45:57,931 --> 00:46:01,929
Viktigaste medlemmen var
Hitler sj�lv, kallad "mediet".
255
00:46:02,144 --> 00:46:07,484
Egentligen var Santinis id�er bara
vidareutvecklingar av det de startat.
256
00:46:07,692 --> 00:46:10,778
- Men de �r inte direkt f�rknippade?
- Troligen inte.
257
00:46:10,988 --> 00:46:15,698
Folk har alltid ifr�gasatt
moralens gr�nser och dess effekt.
258
00:46:15,911 --> 00:46:20,158
- Var kommer �nglarna in i bilden?
- H�r p� det h�r.
259
00:46:20,374 --> 00:46:23,245
"De ska vara vilse och handikappade."
260
00:46:23,461 --> 00:46:30,296
"De ska inte ha namn d� ju namn
�r ord, och ord anv�nds f�r l�gner."
261
00:46:30,512 --> 00:46:37,974
De ogillar namn. En namnl�s
beh�ver ju inte t�nka p� moral.
262
00:46:38,187 --> 00:46:41,355
De �r tokiga allihop.
263
00:46:41,566 --> 00:46:45,316
Jag har sett �nglarnas hus.
Jag har varit d�r.
264
00:46:45,530 --> 00:46:49,529
Var d�? I sj�lva huset?
Har ni kontakt med dem?
265
00:46:49,743 --> 00:46:54,786
De kommer att g�ra n�t hemskt med
min Angela. Hj�lp mig hindra dem.
266
00:47:42,557 --> 00:47:45,013
Inget svar.
267
00:47:45,227 --> 00:47:49,557
- Det kanske bara �r ett sk�mt.
- Kanske inte.
268
00:47:51,276 --> 00:47:57,362
- Jag gillar det inte.
- Prova igen, du kanske slog fel.
269
00:49:20,967 --> 00:49:23,885
"Santini d�md.
En sl�ppt i brist p� bevis."
270
00:49:49,292 --> 00:49:53,706
Hejsan, jag har s�kt
information om Santini.
271
00:49:53,923 --> 00:49:55,963
- Och...?
- Mycket lite.
272
00:49:56,176 --> 00:49:59,593
Han anklagades f�r
misshandel av minder�riga.
273
00:49:59,806 --> 00:50:02,476
- Var �r han?
- Inl�st, antar jag.
274
00:50:02,684 --> 00:50:06,897
N�gon mer var inblandad
men han sl�pptes i brist p� bevis.
275
00:50:07,107 --> 00:50:09,015
Det finns s�kert mer.
276
00:50:09,233 --> 00:50:16,317
N�n ringde fr�n parapsykologisk skrift.
Han hade n�t av intresse f�r mig.
277
00:50:16,534 --> 00:50:21,411
Jag vet inte vad. Han ville inte s�ga
det, men det kanske �r n�t viktigt.
278
00:50:21,624 --> 00:50:24,709
- Har du adressen?
- Ja.
279
00:50:24,920 --> 00:50:29,463
D� s�, d� �ker vi dit.
Du har inget att f�rlora.
280
00:50:46,737 --> 00:50:49,941
Ert nummer stod p� bandet -
d�rf�r jag ringde...
281
00:50:50,158 --> 00:50:54,904
- Vad �r det?
- Jag vet inte. Ni kanske vet.
282
00:50:55,122 --> 00:50:57,162
Vi tittar p� det.
283
00:51:01,297 --> 00:51:04,002
Du vet vad jag sagt.
284
00:51:28,037 --> 00:51:33,377
- Vad �r detta?
- Det det ser ut att vara...
285
00:51:33,585 --> 00:51:38,664
- Vad har det med mig att g�ra?
- Det kommer mer. Ni �r med.
286
00:51:38,884 --> 00:51:39,880
Jag?
287
00:52:02,995 --> 00:52:06,697
- De var d�r.
- Vad fan �r det h�r?
288
00:52:06,917 --> 00:52:12,672
- Vem k�nner till det h�r?
- Bara jag och min chef.
289
00:52:12,883 --> 00:52:14,876
Hur s�?
290
00:52:15,094 --> 00:52:18,962
- Vi skulle uppskatta er hj�lp.
- Med vad d�?
291
00:52:29,444 --> 00:52:36,160
Vad sysslar du med? Vi vet alla
vad det d�r bandet inneh�ller.
292
00:52:36,370 --> 00:52:43,334
Det �r inget v�ra l�sare vill ha, skriv
om s�nt de vill l�sa. Vad �r problemet?
293
00:52:43,544 --> 00:52:48,421
- Jag har inget problem.
- Perfekt! Gl�m nu det d�r, f�r fan!
294
00:52:52,597 --> 00:52:59,052
- S�ger "De namnl�sa" dig n�t?
- Det har v�l med de d�r tv� att g�ra.
295
00:53:00,606 --> 00:53:04,142
Jag vet inte, men jag k�nner igen det.
296
00:53:04,361 --> 00:53:08,276
Vi skrev n�t om det f�r n�gra �r sen.
Jag tror det var Romero.
297
00:53:08,491 --> 00:53:13,914
Nej, du k�nner honom inte. Han var
kvar h�r till -82 eller -83, tror jag.
298
00:53:14,123 --> 00:53:19,794
Han la ner mycket tid p� fallet.
Han var som besatt...
299
00:53:20,005 --> 00:53:26,341
Var f�rsiktig med den historien.
Det �r n�got f�r polisen.
300
00:53:26,638 --> 00:53:29,925
Du vet vad jag tycker.
301
00:53:30,143 --> 00:53:35,814
De skickade filmen till oss, f�r de
trodde v�l att Romero �nnu var kvar.
302
00:53:36,025 --> 00:53:40,568
- Vilka j�vlar!
- Vad fan snackar du om?
303
00:53:40,780 --> 00:53:45,443
Var f�r man tag i honom?
I denne... Romero.
304
00:53:48,581 --> 00:53:55,001
Hoppas du vet vad du ger dig in p�.
Han st�r v�l i telefonkatalogen.
305
00:53:55,215 --> 00:54:01,503
Men l�t inte detta ta �verhanden, vi
har annat som ska vara klart imorgon.
306
00:54:06,686 --> 00:54:10,685
Nu g�r vi, det �r sent.
307
00:54:11,651 --> 00:54:13,561
Du f�r l�sa, okej?
308
00:54:49,572 --> 00:54:55,445
Jag blir kvar en stund -
tills de kommit �verens...
309
00:54:55,662 --> 00:55:00,823
- Men vad �r det som har h�nt?
- En flicka fl�g ur, b�lten saknades.
310
00:55:01,043 --> 00:55:07,249
Och de m�ste unders�ka varf�r.
N�r det �r klart kan jag forts�tta.
311
00:55:07,677 --> 00:55:13,017
- Och vad har du kommit fram till?
- Jag vet inte vad det �r.
312
00:55:13,225 --> 00:55:19,727
Det verkar underligt och jag gillar
det inte. Misshandel av tv� barn.
313
00:55:19,941 --> 00:55:25,696
Han f�rgrep sig p� dem
och h�gg samtidigt av flera fingrar.
314
00:55:25,907 --> 00:55:31,994
En utomjording! F�r kick av att sticka
upp brinnande bomull i arslet p� dem.
315
00:55:32,207 --> 00:55:34,662
Och var �r han nu?
316
00:55:34,876 --> 00:55:42,090
Han har inte flyttats sen
han sp�rrades in, n�ra Huesca.
317
00:55:42,302 --> 00:55:49,267
Han sitter p� avdelningen f�r mentalt
st�rda. Du kan s�kert f� tr�ffa honom.
318
00:55:49,477 --> 00:55:52,893
Och den andre?
319
00:55:53,106 --> 00:55:58,268
Jag kan r�ka j�vligt illa ut.
Det vet du, f�r fan!
320
00:55:58,488 --> 00:56:02,700
Ta det lugnt, f�r fan.
Inget kommer att g� snett.
321
00:56:02,910 --> 00:56:05,698
Ta det f�rsiktigt!
322
00:56:09,043 --> 00:56:11,713
Var r�dd om dig!
323
00:56:27,481 --> 00:56:32,440
Se p� den h�r. Jag sa att
jag ville ha den skuren i bitar.
324
00:56:32,654 --> 00:56:35,192
Jag t�nker inte �ta upp den.
325
00:56:35,407 --> 00:56:42,206
S�g varifr�n du fick information om
"De namnl�sa". Du pratade med n�n.
326
00:56:50,926 --> 00:56:57,464
Det var en tysk l�kare. Bolggen
eller Bolgger, jag minns inte s� noga.
327
00:56:57,684 --> 00:57:02,063
Det var han som kontaktade mig.
Han var neurolog.
328
00:57:02,690 --> 00:57:08,148
Aldrig f�rr hade jag sett n�n
som var s� skr�ckslagen.
329
00:57:08,364 --> 00:57:13,655
Han hade visst varit r�dgivare
�t tyskarna under kriget.
330
00:57:15,330 --> 00:57:19,246
Han hade varit inblandad i
medicinska experiment i Dachau.
331
00:57:19,461 --> 00:57:27,043
Det var i samband med nazisternas
kemofarmaceutiska avdelning.
332
00:57:27,262 --> 00:57:31,591
Han sa att en viss Santini
hade kommit fr�n Tyskland-
333
00:57:31,808 --> 00:57:36,306
- f�r att finansiera
n�n slags forskning.
334
00:57:36,523 --> 00:57:40,568
Han kallade det "bem�stra sm�rtan".
335
00:57:43,615 --> 00:57:49,784
Och den d�r Santini kopplade in
n�n slags heltokig sekt.
336
00:57:49,997 --> 00:57:57,045
De utf�rde en massa
experiment p� m�nniskor.
337
00:57:57,256 --> 00:57:59,748
De s�kte n�t...
338
00:58:01,970 --> 00:58:08,009
Det slutade med att
Santini hamnade i f�ngelse.
339
00:58:08,269 --> 00:58:11,970
- Men l�karen sl�pptes i brist p� bevis?
- Exakt.
340
00:58:12,232 --> 00:58:18,438
Det var d� han ringde mig. Vi m�ttes
hos honom. Jag minns adressen �n.
341
00:58:19,616 --> 00:58:23,781
Han var s� r�dd att han inte ens
v�gade g� ut p� gatan.
342
00:58:23,997 --> 00:58:29,703
Han hade blivit inblandad i det d�r
med "De namnl�sa" och var illa ute.
343
00:58:29,920 --> 00:58:33,337
Men om Santini satt inne,
vem var han d� r�dd f�r?
344
00:58:33,550 --> 00:58:36,551
Alla de andra.
345
00:58:36,804 --> 00:58:40,968
Alla de andra,
alla de andra namnl�sa...
346
00:59:44,927 --> 00:59:47,466
Men, vad fan...?
347
00:59:50,267 --> 00:59:52,937
"SM�RTANS LABYRINTER."
348
01:00:17,217 --> 01:00:20,088
Vem �r det?
349
01:00:20,304 --> 01:00:25,512
Var bara lugn och h�r p� mig.
Ni m�ste ber�tta om de namnl�sa.
350
01:00:25,726 --> 01:00:29,346
Nej, sn�lla, hj�lp mig.
Det st�r folk bakom v�ggarna.
351
01:00:29,565 --> 01:00:31,605
S�ja, lugna ner er.
352
01:00:31,817 --> 01:00:37,406
Jag vet var de �r. Hj�lp mig,
s� s�ger jag det. Jag vet var de �r.
353
01:01:17,873 --> 01:01:21,207
Det �r jag, Toni.
354
01:01:21,669 --> 01:01:27,756
- Jag m�ste f� snacka med dig.
- Du h�ll p� att skr�mma livet ur mig.
355
01:01:28,970 --> 01:01:33,597
F�rl�t mig.
Jag tog med mig bilderna till dig.
356
01:01:33,809 --> 01:01:36,680
Tack f�r det, g� nu.
357
01:01:36,896 --> 01:01:42,769
- V�nta lite, jag vill snacka med dig.
- Men jag vill inte snacka med dig.
358
01:01:42,986 --> 01:01:47,696
Jag vet inte vad som h�nt,
varf�r du inte jobbar och s�.
359
01:01:47,909 --> 01:01:54,827
Men detta �r ett problem och jag vill
inte att du b�rjar med tabletter igen.
360
01:01:55,043 --> 01:02:01,046
Nej, men g� nu. Jag s�ger inget.
Det var ett �r sen vi separerade.
361
01:02:01,258 --> 01:02:06,135
- Har du sv�rt f�r att fatta?
- Ly ssna p� mig!
362
01:02:06,348 --> 01:02:09,932
Jag vet inte med vem du varit
eller var du varit.
363
01:02:10,144 --> 01:02:14,854
Men inget f�r h�nda dig.
Jag vakar �ver dig. Fattar du?
364
01:02:15,067 --> 01:02:17,938
- Du �r full.
- Ja, du har s� r�tt.
365
01:02:18,153 --> 01:02:24,525
Men jag vakar �ver dig. Med den d�r
snubben s�g du ut som en hora.
366
01:02:24,745 --> 01:02:29,373
- F�rsvinn, f�r helvete!
- H�ll �gonen �ppna n�sta g�ng.
367
01:02:32,338 --> 01:02:35,089
Jag vakar �ver dig.
368
01:02:39,387 --> 01:02:45,474
Du vet inte vad jag �r kapabel till.
Du har ingen j�vla aning!
369
01:03:25,610 --> 01:03:29,739
- Vem �r det?
- Det �r jag, Claudia.
370
01:03:33,160 --> 01:03:37,907
- �r allt bra med dig?
- Jag kan inte vara hemma, s�...
371
01:03:38,125 --> 01:03:41,210
Okej, kom in.
372
01:03:45,176 --> 01:03:49,174
Du f�r urs�kta r�ran.
Jag �r ny inflyttad.
373
01:03:49,389 --> 01:03:52,306
- N�t att dricka?
- Nej, nej.
374
01:03:52,517 --> 01:03:58,224
Jag �r ledsen, men jag klarar det
snart inte l�ngre. Jag blir tokig.
375
01:03:58,441 --> 01:04:02,570
S�ja, t�nk inte p� det.
H�r �r du i s�kerhet.
376
01:04:02,780 --> 01:04:06,364
Vi kan turas om att sova i soffan.
377
01:04:06,576 --> 01:04:11,820
Jag hade t�nkt ringa. Jag har
hittat Santini. Vi g�r dit i morgon.
378
01:04:12,041 --> 01:04:14,034
I morgon?
379
01:04:14,252 --> 01:04:21,834
Det �r mer �n 20 mil dit, s� vi m�ste
vara uts�vda. Jag h�mtar filt �t dig.
380
01:04:25,683 --> 01:04:29,516
S�tt p� en skiva, om du vill.
Det enda jag kan erbjuda dig!
381
01:04:41,493 --> 01:04:44,246
- Vem �r det?
- Vem d�?
382
01:04:44,455 --> 01:04:46,199
P� fotot.
383
01:04:49,210 --> 01:04:52,794
Min fru.
384
01:04:53,466 --> 01:04:57,714
Hon dog f�rra �ret.
F�r j�vligt, eller hur?
385
01:04:58,764 --> 01:05:02,015
Jag k�pte den h�r skivan...
386
01:05:04,313 --> 01:05:07,101
...samma dag som hon...
387
01:05:10,945 --> 01:05:15,608
F�rl�t mig,
men jag saknar henne s� mycket.
388
01:05:15,826 --> 01:05:18,365
Det �r v�l d�rf�r du hj�lper mig?
389
01:05:18,580 --> 01:05:22,578
Du tror det ska r�dda henne,
men det g�r det inte.
390
01:05:40,022 --> 01:05:44,851
- Vart ska du? Ge mig artikeln idag.
- Det kan jag inte.
391
01:05:45,070 --> 01:05:48,985
"Kan inte?!"
Kom ih�g att du jobbar �t mig!
392
01:05:49,199 --> 01:05:54,788
Jag �r n�t p� sp�ret. N�t som h�ller!
Inga flygande tefat, inga skithoroskop!
393
01:05:54,998 --> 01:05:58,166
Det finns viktigare saker
�n skiten du s�ljer.
394
01:05:58,378 --> 01:06:05,426
Det �r den skiten som s�ljer! Du ska
inte luska i historier du vill skriva om.
395
01:06:05,636 --> 01:06:11,343
Du ska g�ra som jag s�ger. G�r du,
beh�ver du inte komma tillbaka.
396
01:06:11,852 --> 01:06:14,937
D� kan du dra �t helvete!
397
01:06:28,372 --> 01:06:34,577
Om du tror jag h�r till dem som
gillar ringar i kuken och s�nt...
398
01:06:36,173 --> 01:06:40,042
D� har du inte fattat ett skit.
399
01:06:40,387 --> 01:06:43,554
Kan du inte knipa ihop ett tag?
400
01:06:47,103 --> 01:06:51,481
Han insisterade p� att f� tala
med henne ensam, s� stanna h�r.
401
01:06:51,692 --> 01:06:55,821
Men hur kunde han veta det?
Ingen sa att hon skulle komma.
402
01:06:56,031 --> 01:06:58,866
- Jag vet inte.
- �r han farlig.
403
01:06:59,076 --> 01:07:04,747
Problemet �r inte hans aggressivitet,
utan att han �r en organisat�r.
404
01:07:04,957 --> 01:07:07,959
Men nu kan han inte organisera n�t.
405
01:07:08,170 --> 01:07:11,041
Han har hudf�r�ndringar
p� ansikte och h�nder.
406
01:07:11,257 --> 01:07:14,425
L�tsas som ingenting.
Han kan brusa upp.
407
01:07:14,636 --> 01:07:16,879
- Vad �r det?
- Det vet vi inte.
408
01:07:17,098 --> 01:07:20,302
N�t de sprutade in i honom
p� Dachau.
409
01:07:20,519 --> 01:07:24,848
Han talar ofta och g�rna
om utrotningsl�gren.
410
01:07:30,238 --> 01:07:36,159
Jag �r inte hemma just nu, s� l�mna
ett meddelande efter signalen.
411
01:07:56,896 --> 01:08:02,021
- Det har fan strulat till sig.
- Gl�m det.
412
01:08:05,113 --> 01:08:11,200
Jag k�nner igen dig fr�n n�nstans.
Jag har sett dig f�rr. Vem �r du?
413
01:08:34,983 --> 01:08:37,023
Se h�r...
414
01:08:45,329 --> 01:08:51,700
- Jag l�t g�ra den h�r �t henne.
- J�ttefint! Hon kommer att gilla den.
415
01:08:52,838 --> 01:09:00,716
Ja, men jag vet inte var hon �r.
Jag vet fan inte vart hon tagit v�gen.
416
01:09:02,891 --> 01:09:07,934
Du borde visa henne den.
Vi �ker och v�ntar p� henne.
417
01:09:10,735 --> 01:09:13,986
Vi skulle kunna �ka hem till henne.
418
01:09:14,197 --> 01:09:19,738
V�nta lite.
Jag har nycklarna... n�nstans.
419
01:09:21,163 --> 01:09:24,996
Hon vet inte det.
Hon tror jag har l�mnat igen dem.
420
01:09:25,210 --> 01:09:29,873
- Okej, d� drar vi.
- Ja, vi sticker hem till henne.
421
01:10:01,087 --> 01:10:05,631
Claudia, du �r s� vacker.
422
01:10:09,597 --> 01:10:12,053
Det vet du v�l?
423
01:10:14,270 --> 01:10:20,890
Jag s�ker min dotter. Om du vet
var hon �r, s� s�g det. Hj�lp mig.
424
01:10:21,111 --> 01:10:27,732
Jag har en br�stv�rta som �r l�ngre
�n den andra - lik en pytonorm...
425
01:10:29,705 --> 01:10:33,619
Mig satte de i utrotningsl�ger
bara f�r det.
426
01:10:35,545 --> 01:10:42,213
Tillsammans med judar och b�gar.
De satte mig i en koboltkapsel.
427
01:10:42,428 --> 01:10:44,718
Vet du vad det �r?
428
01:10:44,931 --> 01:10:47,767
Du anar inte...
429
01:10:47,977 --> 01:10:51,678
Det g�r ont, mycket ont...
430
01:10:53,900 --> 01:10:57,186
Fast alla var inte elaka mot mig.
431
01:10:57,404 --> 01:11:02,696
Det fanns de som litade p� mig
och l�rde mig saker.
432
01:11:02,953 --> 01:11:06,204
Otroliga saker.
433
01:11:06,416 --> 01:11:12,502
De hade en tro. Allt jag har gjort...
434
01:11:12,714 --> 01:11:15,965
...har jag l�rt av dem.
435
01:11:24,521 --> 01:11:31,900
De har v�l sagt att jag �r
en brottsling, en sjuk d�re.
436
01:11:32,113 --> 01:11:37,654
Det �r bara en massa l�gner.
Det �r inte sant.
437
01:11:37,870 --> 01:11:46,580
Jag �r en forskare. Jag forskar.
�r det n�t ont i det?
438
01:11:53,138 --> 01:11:57,137
Jag k�nner din dotter.
439
01:11:57,352 --> 01:12:00,353
Jag kanske har sett henne i dr�mmar.
440
01:12:01,816 --> 01:12:04,901
Jag ser alla mina barn
i mina dr�mmar.
441
01:12:05,111 --> 01:12:08,612
Hj�lper du mig att hitta min dotter?
442
01:12:08,824 --> 01:12:14,116
Tror du inte att
jag fattar din sm�rta?
443
01:12:14,414 --> 01:12:17,499
Jag vet hur det �r.
444
01:12:17,710 --> 01:12:21,839
Man h�mtar barnen, undervisar dem.
445
01:12:22,048 --> 01:12:28,005
Man f�rs�ker f� in dem p� r�tt v�g,
ge dem r�tta v�rderingar...
446
01:12:28,223 --> 01:12:31,177
Man vill ge dem kunskap.
447
01:12:31,393 --> 01:12:35,094
Ber�tta bara vad du vet...
448
01:12:37,650 --> 01:12:40,605
Se p� bordet, Claudia.
449
01:12:43,825 --> 01:12:48,736
Du ser v�l bara ett bord.
450
01:12:48,955 --> 01:12:53,535
Men se bortom det. Se inuti.
451
01:12:53,753 --> 01:12:59,175
Det finns saker i bordet, Claudia.
452
01:12:59,385 --> 01:13:02,506
Men du kan inte se dem.
453
01:13:02,723 --> 01:13:08,062
Termiter,
de �ter upp bordet allt eftersom.
454
01:13:09,313 --> 01:13:15,234
Men ingen vet det. De vilar aldrig.
De arbetar under tystnad.
455
01:13:17,156 --> 01:13:21,451
Men s� en dag... faller bordet s�nder.
456
01:13:22,747 --> 01:13:25,702
Det �r hemligheten.
457
01:13:27,794 --> 01:13:33,964
Det �r samma sak med min kropp.
Inuti ser det likadant ut.
458
01:13:34,177 --> 01:13:37,132
Jag �r full av parasiter, Claudia.
459
01:13:37,347 --> 01:13:43,138
Jag blir upp�ten allt eftersom,
och ingen vet om det.
460
01:13:44,773 --> 01:13:50,361
Du anar inte hur sm�rtsamt det �r.
Och det tar aldrig slut.
461
01:14:11,055 --> 01:14:16,976
Men jag ska s�ga vad jag vet,
eftersom jag vill hj�lpa dig.
462
01:14:19,941 --> 01:14:23,938
Din dotter... vill tr�ffa dig.
463
01:14:24,153 --> 01:14:29,030
Du borde g� och h�mta henne
om du �r en bra mor.
464
01:14:29,243 --> 01:14:32,079
- Min var det inte.
- Ja, men var �r hon?
465
01:14:32,289 --> 01:14:40,001
Din dotter �r p� platsen
d�r allt tog sin b�rjan.
466
01:14:40,215 --> 01:14:45,376
Jag fattar inte.
Vad menar du med "tog sin b�rjan"?
467
01:14:48,475 --> 01:14:52,094
Anv�nd minnet, Claudia. T�nk!
468
01:14:53,189 --> 01:14:57,437
Sn�lla, jag b�nfaller dig. Sn�lla...
469
01:15:10,418 --> 01:15:13,336
- M�r du bra?
- Det gav inget.
470
01:15:13,547 --> 01:15:16,252
Jag �r inte s� s�ker p� det.
471
01:15:16,467 --> 01:15:22,838
Han vet vem du �r. Det �r som ett
pussel och han gav oss n�gra bitar.
472
01:15:23,058 --> 01:15:26,428
Vilka bitar?
473
01:15:26,646 --> 01:15:30,894
Han kanske kontrollerar allt h�rifr�n.
F�ngar f�r ringa samtal.
474
01:15:31,110 --> 01:15:35,274
Allt snack om utrotningsl�gren
har de satt i hans huvud.
475
01:15:35,490 --> 01:15:38,029
Det �r sambandet pr�sten talade om.
476
01:15:38,243 --> 01:15:42,740
S�g du numret p� armen -
som om allt st�mde in...
477
01:15:42,957 --> 01:15:47,121
Claudia, jag gillar det inte.
Du f�r inte vara ensam hemma.
478
01:15:47,337 --> 01:15:53,128
- Och vad vill du att jag g�r?
- Ta det du beh�ver och f�lj med mig.
479
01:15:53,345 --> 01:15:57,344
Ondskan �r nyckeln, Claudia.
480
01:15:57,558 --> 01:16:03,597
Den �ppnar d�rrar. Det �r bara
en fr�ga om att sammanst�lla allt.
481
01:16:03,815 --> 01:16:08,977
Mina barn har f�rberetts,
men du �r redan d�d.
482
01:16:11,825 --> 01:16:17,367
Santini kanske vet mer �n han s�ger.
Ondskan, en nyckel som �ppnar d�rrar!
483
01:16:17,666 --> 01:16:20,916
- Hissen �r trasig.
- Pr�sten sa samma sak.
484
01:16:21,128 --> 01:16:27,084
En syntes av ondskan, ren ondska
f�r att uppn� n�t h�gre medvetande.
485
01:16:27,302 --> 01:16:31,965
- Ja, men varf�r?
- Jag vet inte. Jag t�nker p� det.
486
01:16:32,183 --> 01:16:37,640
Kanske en g�ta... han ger ledtr�dar.
"Platsen d�r allt tog sin b�rjan."
487
01:16:37,856 --> 01:16:41,902
Vi hinner inte t�nka nu!
Min dotter �r d�r ute n�nstans!
488
01:16:42,111 --> 01:16:46,940
De kanske v�ldtar eller d�dar henne
just nu. Och vi ska gissa g�tor?!
489
01:16:47,159 --> 01:16:52,404
Nej! T�nk! Han sa att
vi skulle t�nka s� g�r det, f�r fan!
490
01:16:54,210 --> 01:16:58,504
Men jag vet ju inte.
Jag vet inte vad han talar om.
491
01:16:58,715 --> 01:17:05,086
Jag vet bara att de vill henne illa.
Du sa sj�lv att de f�rbereder n�t.
492
01:17:05,306 --> 01:17:08,557
S�ja, ta det bara lugnt, f�rl�t.
493
01:17:19,949 --> 01:17:23,200
Fort nu, ta bara det du beh�ver.
494
01:17:36,302 --> 01:17:39,636
Kom inte hit...
495
01:17:41,141 --> 01:17:42,636
Vad �r det?
496
01:17:58,871 --> 01:18:02,075
Kom inte hit.
497
01:18:17,768 --> 01:18:20,011
Herregud.
498
01:18:23,526 --> 01:18:26,812
- Vem �r det?
- Toni.
499
01:18:27,113 --> 01:18:32,192
- Toni. Vem fan �r Toni?
- Han jobbade p� agenturen.
500
01:18:32,411 --> 01:18:36,030
- Vad har h�nt?
- De f�rs�ker skr�mma dig.
501
01:18:36,249 --> 01:18:40,544
- De �r r�dda f�r dig.
- Men varf�r vill de skr�mma mig?
502
01:18:40,755 --> 01:18:42,297
INTE D�D.
503
01:18:42,924 --> 01:18:47,302
Vi m�ste ringa polisen.
Vi kan inte v�nta l�ngre.
504
01:18:47,513 --> 01:18:51,926
Nej, jag vet inte.
Kom, vi sticker h�rifr�n.
505
01:19:27,645 --> 01:19:28,676
Ja?
506
01:19:28,897 --> 01:19:36,027
Det �r Quiroga. Jag f�rs�kte n� dig
hela dan ig�r. Jag tror jag hittat dem.
507
01:19:36,238 --> 01:19:40,901
Jag fick tag p� ett bra sp�r.
Jag vet var det �r.
508
01:19:41,954 --> 01:19:44,279
Jag k�rde runt hela natten.
509
01:19:46,251 --> 01:19:48,872
Var ringer du ifr�n?
510
01:19:49,087 --> 01:19:52,373
Nej, v�nta d�r, vi kommer dit.
511
01:19:56,221 --> 01:19:59,840
Nej, v�nta! Quiroga!
512
01:20:00,768 --> 01:20:04,268
- Helvete, vilken idiot!
- Vad �r det som h�nder?
513
01:20:04,481 --> 01:20:08,431
Han s�ger att han hittat dem.
De �r i ett �vergivet hotell.
514
01:20:08,652 --> 01:20:14,526
Bredvid en bensinstation, p� norra
sidan. Hoppas han vet vad han g�r.
515
01:22:29,155 --> 01:22:35,195
- Ett �vergivet hotell, p� norra sidan...
- Han skulle ringa fr�n bensinstationen.
516
01:22:35,413 --> 01:22:41,783
Jag var p� ett hotell d�r n�nstans
med min man, innan motorv�gen fanns.
517
01:22:43,213 --> 01:22:46,665
- Det var d�r Angela kom till.
- Va?
518
01:22:47,177 --> 01:22:50,463
- �r du s�ker p� det?
- Ja, det �r klart att jag �r.
519
01:22:50,681 --> 01:22:55,973
- De �r p� platsen d�r allt b�rjade.
- Jag sa ju att det var en g�ta.
520
01:24:52,578 --> 01:24:55,449
- Har han ringt?
- Nej.
521
01:24:55,664 --> 01:25:01,751
Jag fr�gade bitr�det. Det �r f�rst en
skog, sen motorv�gen och s� hotellet.
522
01:25:01,964 --> 01:25:06,508
- Nej, det finns ingen motorv�g.
- Det fanns det inte d�, Claudia.
523
01:25:06,720 --> 01:25:10,933
Den byggdes f�r �tta �r sen.
Det var d�rf�r hotellet st�ngdes.
524
01:25:11,142 --> 01:25:13,182
Allt st�mmer.
525
01:25:13,395 --> 01:25:20,359
De anv�nder �vergivna hus och �r
som termiter. Den d�r j�vla Santini!
526
01:25:36,380 --> 01:25:41,838
Jag g�r dit.
Vi kan inte v�nta l�ngre.
527
01:25:42,054 --> 01:25:47,180
V�nta h�r! Han kanske ringer.
Det kan vara mycket farligt.
528
01:25:47,394 --> 01:25:52,104
Jag vill tr�ffa min dotter.
Jag �r hennes mor.
529
01:25:52,317 --> 01:25:58,522
Vi vet inte vad vi m�ter. Jag vill inte
ta n�n risk. Det �r b�ttre att jag g�r.
530
01:25:58,741 --> 01:26:02,609
Nej, jag vill h�mta henne.
Jag stannar inte h�r.
531
01:26:02,829 --> 01:26:08,417
Lugna ner dig.
Se p� dig! Du �r ju hysterisk.
532
01:26:18,556 --> 01:26:21,843
Sn�lla, h�mta henne �t mig!
533
01:26:22,061 --> 01:26:24,469
Jag ska f�rs�ka.
534
01:26:25,523 --> 01:26:29,854
�r vi inte h�r om en halvtimme,
s� ring polisen.
535
01:26:30,071 --> 01:26:34,532
- F�rst�tt? Har du f�rst�tt?
- Ja.
536
01:26:46,257 --> 01:26:51,548
Fiskarna... jag gl�mde mata dem.
De kommer att d�.
537
01:28:13,779 --> 01:28:17,195
- Ja?
- Mamma, det �r jag.
538
01:28:17,408 --> 01:28:23,115
- Angela, var �r du?
- Jag �r i huset.
539
01:28:23,332 --> 01:28:27,033
Jag tror att de d�dat dina v�nner.
Hj�lp mig, mamma.
540
01:28:27,253 --> 01:28:32,414
Skynda dig, mamma!
Kom fort, de kommer snart tillbaka.
541
01:29:22,445 --> 01:29:26,525
Vi har v�ntat p� dig.
Vad du dr�jde l�nge.
542
01:29:28,660 --> 01:29:35,495
- Var �r min dotter?
- Du kommer f�r sent, hon �r v�r nu.
543
01:29:36,796 --> 01:29:42,965
Ge mig min dotter! Hon �r min!
544
01:29:44,095 --> 01:29:45,839
Och min.
545
01:29:56,111 --> 01:29:58,816
Eller har du gl�mt det?
546
01:29:59,782 --> 01:30:05,156
Du?! Vad g�r du h�r? Vad �r det h�r?
547
01:30:05,997 --> 01:30:09,830
Sanningen.
�r det inte den du �r ute e fter?
548
01:30:10,044 --> 01:30:13,959
Det h�r kan inte h�nda,
det h�r kan inte h�nda...
549
01:30:14,174 --> 01:30:20,889
Du fattar inget. Det var f�r henne.
Det var vad vi beh�vde.
550
01:30:21,098 --> 01:30:24,053
En oskuldsfull flicka.
551
01:30:24,269 --> 01:30:30,024
N�gon vi kunde f�rleda redan
fr�n b�rjan. Och du gav mig henne.
552
01:30:31,445 --> 01:30:36,191
- Var �r hon? Vad har du gjort?
- Jag tror inte du vill veta det.
553
01:30:36,409 --> 01:30:43,540
- Hon �r v�r lilla leksak, den b�sta!
- Nej, jag vill ha tillbaks henne.
554
01:30:43,751 --> 01:30:47,880
- Jag �r h�r nu och jag har r�tt att...
- "R�tt?!"
555
01:30:48,090 --> 01:30:50,628
Du fattar ju �nnu inget!
556
01:30:50,843 --> 01:30:55,305
Du �r h�r d�rf�r att
vi s�g till att du kom hit.
557
01:30:55,516 --> 01:31:01,601
Vi var tvungna att f�rbereda dig
och nu �r du perfekt. Se p� dig!
558
01:31:01,814 --> 01:31:09,231
Vi spann ett spindeln�t
med en massa ledtr�dar.
559
01:31:10,533 --> 01:31:13,619
Vilka ledtr�dar? Jag f�rst�r inte.
560
01:31:13,829 --> 01:31:18,408
Du �r s� oskyldig, Claudia.
Huset p� stranden...
561
01:31:18,626 --> 01:31:25,342
Fattar du inte hur l�tt det var?
Skon i l�dan och videobandet.
562
01:31:25,551 --> 01:31:28,257
Vi ville hj�lpa dig �nnu mer.
563
01:31:28,472 --> 01:31:33,135
Vi visste att killarna p� tidningen
skulle bli till hj�lp.
564
01:31:33,353 --> 01:31:40,566
Det var l�tt. Varenda ledtr�d du fick
ledde dig hit. Du var str�lande.
565
01:31:42,447 --> 01:31:44,855
Varf�r?
566
01:31:45,075 --> 01:31:50,237
Varf�r?! D�rf�r att det �r
dags f�r oss att g� vidare.
567
01:31:50,457 --> 01:31:56,661
D�rf�r att vi ska er�vra det
som ingen hittills har er�vrat.
568
01:31:56,880 --> 01:32:00,630
Vi st�r f�r avl�sningen.
569
01:32:00,844 --> 01:32:03,715
Claudia, vi m�ste isolera ondskan.
570
01:32:03,931 --> 01:32:09,722
L dess renaste form.
Syntesen g�r ut p� maximal renhet.
571
01:32:09,938 --> 01:32:14,103
Det ohyggliga slutet... Extasen!
572
01:32:15,529 --> 01:32:18,945
Och du ska bevittna det.
573
01:32:19,157 --> 01:32:24,663
Ditt j�vla svin! Jag l�ter dig
inte r�ra min dotter! Hon �r min!
574
01:32:26,041 --> 01:32:29,909
Spring, spring...
575
01:32:34,135 --> 01:32:36,756
�h, Claudia...
576
01:32:36,970 --> 01:32:43,770
Det vi ska g�ra �verg�r
allt det n�gon n�gonsin gjort.
577
01:32:46,649 --> 01:32:50,434
- Angela!
- Det vackraste av allt.
578
01:32:50,654 --> 01:32:54,237
Du anar inte hur vackert!
579
01:32:58,288 --> 01:33:03,081
Och du, du �r h�r f�r att se det.
580
01:33:08,134 --> 01:33:12,963
�r det s� h�r du ville ha det?
Du �r bara en sjuk sate!
581
01:33:16,393 --> 01:33:18,849
Nej...
582
01:33:19,147 --> 01:33:21,721
Det var inte jag.
583
01:33:26,656 --> 01:33:29,823
Nej, nej...
584
01:33:44,386 --> 01:33:50,307
Det var jag, mamma, bara jag.
585
01:33:50,518 --> 01:33:52,345
Angela...
586
01:33:57,776 --> 01:34:01,775
Kalla mig inte f�r det.
Jag har inget namn.
587
01:34:04,076 --> 01:34:07,161
Det �r jag, det �r mamma.
588
01:34:07,372 --> 01:34:13,078
- Extasen, v�lkommen till en ny v�rld.
- Vad har du gjort med henne?
589
01:34:13,712 --> 01:34:20,048
Syntesen, och denna g�ng utan
n�gra misstag, det �r sj�lva k�rnan.
590
01:34:20,262 --> 01:34:29,186
Det r�ckte inte med att f�rst�ra
och pl�ga. Det var n�t mer vi ville.
591
01:34:29,399 --> 01:34:33,859
Det kallas "perversion",
att f�rvr�nga det goda.
592
01:34:34,070 --> 01:34:35,730
H�ll k�ften!
593
01:34:37,658 --> 01:34:40,944
Ditt svin, ditt f�rbannade svin.
594
01:34:42,456 --> 01:34:45,576
Var �r den?
595
01:34:45,793 --> 01:34:50,040
Leta inte efter den, mamma.
Det �r jag som har den.
596
01:34:56,764 --> 01:35:01,593
D�da henne, min lilla gumma,
precis som vi planerat.
597
01:35:01,812 --> 01:35:06,107
Lyssna inte p� honom.
598
01:35:06,485 --> 01:35:09,770
Vad v �ntar du p�? Tryck av!
599
01:35:09,988 --> 01:35:13,738
Min �lskling, de bara utnyttjar dig.
600
01:35:13,952 --> 01:35:17,784
G�r det nu! G�r det!
601
01:35:18,290 --> 01:35:22,419
Nej, sl�pp den, sl�pp den.
602
01:35:26,008 --> 01:35:28,879
D�da henne, d�da henne.
603
01:35:29,387 --> 01:35:31,594
- D�da henne.
- Sluta!
604
01:35:38,398 --> 01:35:43,357
Jag klarade det inte l�ngre.
De tvingade mig till det.
605
01:35:43,571 --> 01:35:47,320
Sn�lla, mamma, f�rl�t mig.
606
01:35:47,533 --> 01:35:50,868
Du �lskar mig v�l fortfarande?
607
01:35:52,873 --> 01:35:59,044
Det �r klart att jag �lskar dig.
Jag �lskar dig s� mycket.
608
01:35:59,256 --> 01:36:03,718
Nu �r det �ver, lilla gumman.
De kan inte skada oss mer. Vi vann.
609
01:36:03,929 --> 01:36:11,392
- Jag beh�ver k�nna att du �lskar mig.
- Jag �lskar dig s� mycket, s� mycket.
610
01:36:11,604 --> 01:36:13,811
�h, Angela...
611
01:36:15,234 --> 01:36:20,396
Det �r bra.
D� kommer du att lida �nnu mer.
612
01:36:24,995 --> 01:36:29,872
Du kommer att lida mycket.
Till och med mer �n de hade t�nkt sig.
613
01:36:30,085 --> 01:36:32,921
Det som v�ntar dig
�r miljoner g�nger v�rre.
614
01:36:33,130 --> 01:36:35,800
Det de v�ntar p�... syntesen!
615
01:36:36,009 --> 01:36:42,844
Men de f�r inte se den. Den �r bara
f�r oss... f�r dig, din slyna, och f�r mig.
616
01:36:45,520 --> 01:36:48,190
Vad t�nker du g�ra?
617
01:36:53,238 --> 01:36:56,489
Jag ringer dig...
56064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.