All language subtitles for The.Nameless.1999.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,940 --> 00:01:12,310 - Det var fan p� tiden. - Vad har h�nt? 2 00:01:12,528 --> 00:01:18,614 En flicka i sex�rs�ldern. Visst samband med ditt fall. Nedstoppad i ett h�l... 3 00:01:18,826 --> 00:01:25,994 De tar upp henne nu. Coronern kom tre. Hon kan ha legat d�r i veckor. 4 00:01:36,599 --> 00:01:41,641 H�r... vi hittade det vid kroppen. Det var d�rf�r vi ringde dig. 5 00:01:41,854 --> 00:01:43,894 Ja. 6 00:01:44,107 --> 00:01:49,447 Jag stannar h�r ett tag. Jag beh�ver lite luft. Du har v�l inte en cigg? 7 00:01:49,656 --> 00:01:52,527 Jag trodde du hade slutat. 8 00:01:52,743 --> 00:01:56,871 V�nta tills du f�r se henne. Du f�r kv�ljningar... 9 00:01:58,207 --> 00:02:04,746 H�r... ta p� den h�r. Ta trapporna och f�lj tejpen. 10 00:02:04,966 --> 00:02:10,472 H�let �r fyllt med syra eller n�t. Ingen vet vad. Det �r skit �verallt. 11 00:04:00,021 --> 00:04:05,147 DE NAMNL�SA 12 00:04:15,999 --> 00:04:17,410 Hall�. 13 00:04:18,710 --> 00:04:21,083 Ja, det �r jag. 14 00:04:23,007 --> 00:04:24,917 Va? 15 00:04:34,896 --> 00:04:38,432 Javisst. Vad �r adressen? 16 00:04:39,485 --> 00:04:46,237 D� s�... Vi kommer genast dit. Tack. 17 00:04:48,872 --> 00:04:50,781 Vad g�llde det? 18 00:04:50,999 --> 00:04:56,790 Det var polisen. De har hittat en liten flickas lik. 19 00:04:58,341 --> 00:05:03,420 De har �nnu inte identifierat kroppen, men... 20 00:05:03,640 --> 00:05:10,142 Polisen tror att det kan vara Angela. Vi m�ste �ka dit. 21 00:05:14,861 --> 00:05:22,444 Se h�r. Hela kroppen �r full av dem. De stack in n�lar och l�t dem sitta. 22 00:05:23,163 --> 00:05:29,119 - Men varf�r? - Jag vet inte, men hon levde d�. 23 00:05:29,337 --> 00:05:36,551 Det var koagulerat blod i alla s�r. Br�nnskadorna blir sv�rare att l�sa. 24 00:05:36,763 --> 00:05:39,634 Vad tror du att de br�nde henne med? 25 00:05:39,850 --> 00:05:45,641 Antagligen svavelsyra, f�r industribruk - ytterst giftigt... 26 00:05:46,150 --> 00:05:52,604 Sn�lla du, stig upp nu. De v�ntar p� oss. 27 00:05:54,451 --> 00:05:59,197 Sn�lla du... kl� p� dig nu. 28 00:06:00,667 --> 00:06:05,496 De har f�rst�rt alla delar som �r till hj�lp vid identifikation. 29 00:06:05,715 --> 00:06:10,626 Det �r som om de hade br�nt henne systematiskt. 30 00:06:10,845 --> 00:06:14,844 Se p� t�nderna. De har f�rst�rt dem med flit. 31 00:06:15,059 --> 00:06:19,272 De �r bortfr�tta. Det finns n�stan inget kvar. 32 00:06:19,481 --> 00:06:23,231 - De ville om�jligg�ra identifiering. - Men... 33 00:06:23,444 --> 00:06:29,068 Benen �r inte lika l�nga. Det h�gra �r fyra centimeter kortare. 34 00:06:29,284 --> 00:06:34,078 Enligt vad jag h�rt, g�ller samma sak flickan i fallet du unders�ker. 35 00:06:49,684 --> 00:06:55,106 Om man velat hindra identifiering, hade man inte missat en s�n sak. 36 00:06:55,316 --> 00:06:58,401 Varf�r br�nde de henne d�? 37 00:06:58,612 --> 00:07:02,990 Kanske f�rlorar identiteten f�r dem sin betydelse efter d�den. 38 00:07:03,200 --> 00:07:10,165 Det f�rekommer vid rituella mord. Jag skulle s�ga att det �r hon. 39 00:07:11,585 --> 00:07:16,248 De hittade hennes armband, med namnet inristat, bredvid liket. 40 00:07:16,466 --> 00:07:20,382 - Bingo! - �terst�r att familjen identifierar... 41 00:07:20,597 --> 00:07:24,048 F�r�ldrarna �r h�r. 42 00:07:24,267 --> 00:07:31,267 Massera, g� inte in p� detaljer. Bespara f�r�ldrarna det. 43 00:08:04,232 --> 00:08:10,438 - Det �r v�l inte hon, eller hur? - Vi vill att ni identifierar det h�r. 44 00:08:16,664 --> 00:08:22,039 Fru Gifford, vi m�ste f� veta om det �r er dotters armband. Det �r viktigt. 45 00:08:22,254 --> 00:08:26,917 Det �r hennes, men jag vill se henne f�r att vara s�ker. 46 00:08:27,135 --> 00:08:31,430 Ni har r�tt att f� se henne, men jag vill inte rekommendera det. 47 00:08:31,640 --> 00:08:38,179 - Ni skulle inte k�nna igen henne. - Hur kan ni d� veta att det �r hon? 48 00:08:38,399 --> 00:08:43,441 Benens olika l�ngd. Det r�der inga som helst tvivel. 49 00:08:44,697 --> 00:08:49,242 Varf�r just hon? Vad har de gjort med min dotter? 50 00:10:08,924 --> 00:10:12,674 5 �R SENARE 51 00:10:16,308 --> 00:10:19,724 - �r jag sen? - Bara lite. 52 00:10:19,937 --> 00:10:23,141 De vill se ditt material. De v�ntar d�r inne. 53 00:10:23,358 --> 00:10:26,111 - Sen l�nge? - Fem minuter. 54 00:10:26,320 --> 00:10:32,360 D� ska vi se... H�r f�r du. Och den h�r... och den h�r. 55 00:10:32,578 --> 00:10:35,283 - Till i morgon? - Jag ska f�rs�ka. 56 00:10:35,497 --> 00:10:39,876 Hitta Toni ocks�, s� jag f�r bilderna som saknas. 57 00:10:41,296 --> 00:10:44,334 - H�r! F�rsiktigt, det �r varmt. - Tack. 58 00:10:44,550 --> 00:10:47,588 Jag st�llde mer mat till fiskarna bredvid akvariet. 59 00:10:47,805 --> 00:10:52,432 - De kan tacka dig f�r att de lever. - Det �r s� sant. 60 00:11:07,870 --> 00:11:11,157 Bilderna med tatueringarna f�r vi senare idag. 61 00:11:11,375 --> 00:11:16,536 - Har du n�t f�rslag till omslag? - Inte �n, f�rst n�r jag sett allt. 62 00:11:16,756 --> 00:11:19,841 Okej, s�g till n�r du har det. 63 00:12:15,994 --> 00:12:20,538 - Kommer jag och st�r? - Nej, jag satt bara i tankar. 64 00:12:20,750 --> 00:12:23,586 - Allt �r klart. - Tack. 65 00:12:23,795 --> 00:12:27,046 Du har inte r�rt ditt kaffe. 66 00:12:27,258 --> 00:12:29,499 Claudia, m�r du bra? 67 00:12:31,345 --> 00:12:35,344 Jad�, jag m�r bra. Det �r inget. 68 00:12:37,478 --> 00:12:43,150 - Men s� h�r �rs s�... Jag �r s� dum. - Nej, det �r du inte alls. Det vet du. 69 00:12:45,697 --> 00:12:51,700 - Varf�r tar du inte lite ledigt? - Ja, det skulle nog g�ra mig gott. 70 00:12:51,912 --> 00:12:55,246 Vad skulle jag g�ra utan dig? 71 00:12:55,458 --> 00:12:59,291 Vet du vad? Jag tar ledigt, och det �r ditt fel. 72 00:14:14,554 --> 00:14:17,639 - Claudia! - Hej, jag h�rde dig inte. 73 00:14:17,849 --> 00:14:21,765 - Du s�g n�stan d�d ut. M�r du bra? - Ja. 74 00:14:24,815 --> 00:14:29,146 - Det var l�nge sen du var h�r. - Jag har jobbat med min bok. 75 00:14:29,363 --> 00:14:33,196 - Jag �nskar jag var klar med den. - Den om tatueringar? 76 00:14:33,410 --> 00:14:36,032 Jag s�g f�rresten Toni h�romdan. 77 00:14:36,246 --> 00:14:39,581 - Han sa att ni hade �terv�nt. - "�terv�nt?" 78 00:14:39,793 --> 00:14:42,959 - Att ni var ihop igen. - Va? 79 00:14:43,171 --> 00:14:47,300 - Det var vad han sa. - Fan, vilken j�vel! 80 00:14:48,302 --> 00:14:50,177 Claudia... 81 00:14:51,348 --> 00:14:53,970 �r n�t p� tok? 82 00:15:17,797 --> 00:15:25,674 Claudia, Toni h�r. Bilderna �r klara. Jag kommer f�rbi med dem i morgon. 83 00:16:04,853 --> 00:16:09,979 Hon borde ha kommit nu. Hon �r ju halv elva! Hon b�rjar v�l nio? 84 00:16:10,193 --> 00:16:14,441 Ja, vanligtvis, men n�t har v�l kommit emellan. 85 00:16:14,657 --> 00:16:18,607 Vad skulle det vara? Hon borde v�l meddela. 86 00:16:18,828 --> 00:16:22,079 Ja, det �r konstigt att hon inte sagt n�t. 87 00:16:22,290 --> 00:16:28,128 Fan! Det var s� br�ttom med fotona och sen kommer hon bara inte. 88 00:16:28,340 --> 00:16:32,670 Hon dr�jer nog inte s� l�nge. Du kan v�nta p� henne. 89 00:16:33,930 --> 00:16:40,349 - Okej, jag v�ntar inne p� hennes rum. - Det �r b�ttre att du v�ntar h�r. 90 00:16:40,562 --> 00:16:46,519 - H�r? F�rr var det annorlunda h�r. - Saker och ting f�r�ndras. 91 00:16:46,737 --> 00:16:49,026 Uppenbarligen. 92 00:16:51,117 --> 00:16:56,160 Varf�r ringer du inte hem till henne? Hon kanske har f�rsovit sig. 93 00:17:07,762 --> 00:17:10,005 Ja? 94 00:17:16,272 --> 00:17:18,431 Hall�? 95 00:17:23,865 --> 00:17:25,692 Ma... 96 00:17:30,665 --> 00:17:34,082 Mamma, mamma... 97 00:17:34,295 --> 00:17:40,630 - Jag �r ledsen, du har ringt fel. - Nej, mamma, det �r jag. 98 00:17:52,817 --> 00:17:59,354 Mamma, det �r jag. Bryt inte samtalet. Sn�lla, mamma! 99 00:17:59,574 --> 00:18:03,443 - Min dotter �r d�d. - Nej, det �r inte sant. 100 00:18:03,663 --> 00:18:09,750 De ville att du skulle tro det, men det var inte jag. Det �r sant. 101 00:18:09,963 --> 00:18:15,717 - Vem �r du? Varf�r g�r du s� h�r? - Mamma, h�r p�! Du m�ste tro mig. 102 00:18:15,927 --> 00:18:21,469 Jag kan inte prata mer nu. De kommer tillbaks och sl�r mig. 103 00:18:21,685 --> 00:18:27,641 Du m�ste komma oc h h�mta mig p� strandkliniken. Du vet var. 104 00:18:27,859 --> 00:18:30,896 Ring inte polisen. D� d�dar de mig. 105 00:18:31,113 --> 00:18:36,071 Lova att du inte s�ger n�t till n�n. Lova det! 106 00:18:36,285 --> 00:18:40,414 - Vad �r det h�r? - Lova mig det. 107 00:18:56,226 --> 00:18:57,886 INTE D�D. 108 00:21:35,168 --> 00:21:38,454 SM�RTANS HISTORIA. 109 00:24:36,594 --> 00:24:39,466 J�sses, vad du ser ut! 110 00:24:40,975 --> 00:24:45,603 - Jag har saknat dig med. - Visst! Ge mig en. 111 00:24:47,942 --> 00:24:53,234 - Du f�rs�ker sluta som vanligt. - Det g�r jag snart. Du f�r se. 112 00:24:55,285 --> 00:24:59,152 Jag t�nker b�rja tr�na p� gym. Du f�r se. 113 00:24:59,372 --> 00:25:01,246 Visst. 114 00:25:01,458 --> 00:25:05,042 Du, den feta typen �r d�r uppe. 115 00:25:05,254 --> 00:25:09,170 Han blir f�rbannad om han ser dig h�r, s� st�ll inte till det. 116 00:25:09,385 --> 00:25:14,214 Jag kom bara hit f�r att st�da ur mitt skrivbord. 117 00:25:14,433 --> 00:25:17,766 - Hur m�r du? - Bra. 118 00:25:19,438 --> 00:25:21,478 B�ttre... 119 00:25:21,691 --> 00:25:26,318 - Vet du vad du ska g�ra? - Ja, f�r tillf�llet ingenting. 120 00:25:26,530 --> 00:25:29,698 Jag ska bara fundera. 121 00:25:29,909 --> 00:25:35,948 - Beh�ver du n�t, s� s�g bara till. - Visst. Helt klart g�r jag det. 122 00:25:36,166 --> 00:25:39,951 Vi borde g� ut en kv�ll, f�r gamla tiders skull. 123 00:25:40,171 --> 00:25:44,004 - Du minns v�l hur det gick sist? - Vilken baksm�lla! 124 00:25:44,218 --> 00:25:46,626 Ja, f�r fan! 125 00:25:46,846 --> 00:25:52,602 - Ring mig! Och s� din bricka... - Du f�r den n�r jag har hittat den. 126 00:25:52,978 --> 00:25:57,356 - Jag har ett meddelande till dig. - Till mig? 127 00:25:57,567 --> 00:26:01,400 - Claudia Gifford ringde. Minns du? - Ja, det g�r jag. 128 00:26:01,614 --> 00:26:05,743 Hon sa att det g�llde hennes dotter. 129 00:26:05,953 --> 00:26:10,331 - Hon l�mnade ett telefonnummer. - Okej, tack. 130 00:26:31,274 --> 00:26:34,359 Hej, tack f�r att du kom. 131 00:26:35,738 --> 00:26:40,567 - Hur �r det? - Jag var r�dd att du inte skulle ringa. 132 00:26:40,786 --> 00:26:46,209 Ren tur att jag fick ditt meddelande. Jag slutade f�r tv� veckor sen. 133 00:26:46,418 --> 00:26:50,546 - Jag bara h�mtade n�gra saker. - Ja, kvinnan sa det. 134 00:26:50,756 --> 00:26:53,330 Jag �r glad att jag fick tag i dig. 135 00:27:05,107 --> 00:27:10,944 Du borde inte ha �kt dit ensam. Det kunde ha varit j�tte farligt. 136 00:27:11,156 --> 00:27:15,320 Vad skulle jag ha gjort? L�tsas som ingenting? 137 00:27:15,536 --> 00:27:21,872 Hon beskrev kliniken jag brukade ta henne till, n�r hon var liten. 138 00:27:22,086 --> 00:27:25,171 Och r�sten... det var hennes. 139 00:27:25,382 --> 00:27:28,881 S�g du tecken p� att n�n varit d�r? 140 00:27:29,094 --> 00:27:33,424 Det fanns massor av saker d�r - madrasser p� golvet... 141 00:27:36,395 --> 00:27:43,562 Jag vet inte, Claudia, din dotter �r ju d�d. Du vet det lika v�l som jag. 142 00:27:43,779 --> 00:27:48,572 Nej. Jag trodde det f�rut, men nu vet jag inte l�ngre. 143 00:27:55,167 --> 00:27:58,335 Jag hittade den h�r p� kliniken. 144 00:28:09,559 --> 00:28:16,727 Den l�g d�r s� jag skulle hitta den. Jag vet inte l�ngre vad jag ska tro. 145 00:28:16,944 --> 00:28:21,821 N�n l�ter dig g� igenom ett helvete. Jag vet inte vem eller varf�r. 146 00:28:22,033 --> 00:28:26,530 Men din dotter �r d�d. Jag s�g sj�lv liket. 147 00:28:26,747 --> 00:28:31,955 - Och hon var helt s�kert d�d. - Du sa att identifikationen var sv�r. 148 00:28:32,170 --> 00:28:36,714 Vi hittade ju armbandet. Det fanns inga tvivel. Du vet det. 149 00:28:36,926 --> 00:28:43,013 Nej, det vet jag inte. Det r�cker inte. Jag fick inte se henne. 150 00:28:44,686 --> 00:28:50,891 - Och din man...? - Vi kunde inte leva ihop efter det. 151 00:28:51,110 --> 00:28:57,529 Han bor n�nstans i London. Jag har ingen och f�r g� igenom detta ensam. 152 00:29:00,955 --> 00:29:05,499 Kan du inte hj�lpa mig? Vi kan ju inte vara helt s�kra. 153 00:29:05,710 --> 00:29:11,501 Jag kan inte forts�tta att leva i ovisshet om hon lever eller inte. 154 00:29:19,394 --> 00:29:26,892 Okej, d�, jag ska g�ra vad jag kan. Men du stannar hemma och g�r inget. 155 00:29:27,111 --> 00:29:32,653 H�nder det n�t, s� ring mig direkt. Du ska f� mitt nummer. 156 00:29:35,330 --> 00:29:42,046 - Sn�lla du, s�g inget till polisen. - Jag s�ger inget f�r tillf�llet. 157 00:29:42,255 --> 00:29:48,793 G�r som jag sagt, jag ringer dig. Drick nu kaffet innan det kallnar. 158 00:31:05,730 --> 00:31:10,939 Teresa? Bruno Massera, allt v�l? Jag m�ste be dig om en tj�nst. 159 00:31:11,154 --> 00:31:16,529 Jag vet, men det �r viktigt. Det �r n�t personligt. 160 00:31:16,744 --> 00:31:18,287 Perfekt! 161 00:31:18,495 --> 00:31:25,211 Jo, jag beh�ver f� fram alla flickor, f�dda mellan -87 och -89 i Spanien- 162 00:31:25,421 --> 00:31:30,927 - med kortare h�gerben, en skillnad p� tre till fem centimeter. 163 00:31:31,136 --> 00:31:36,678 Bra. Kan du skicka det via fax? Har du numret? 164 00:31:38,186 --> 00:31:42,101 Ja, jag vet. Okej, d� �r jag skyldig dig en. 165 00:32:29,165 --> 00:32:31,074 Mamma... 166 00:33:57,813 --> 00:34:00,483 D� ska vi se. 167 00:34:09,244 --> 00:34:14,286 H�r! "Aguirre." En liten flicka. 168 00:34:14,499 --> 00:34:19,495 - Det m�ste vara hon. - Bra. Jag beh�ver familjens adress. 169 00:34:19,714 --> 00:34:25,754 Nej, den kan jag inte l�mna ut. Alla patientdata �r konfidentiella. 170 00:34:25,972 --> 00:34:29,093 Men... det �r mycket viktigt. 171 00:34:30,894 --> 00:34:33,849 - Polisen... - Som ni ser. 172 00:34:36,526 --> 00:34:40,394 H�r st�r inget telefonnummer, bara adressen. 173 00:34:40,615 --> 00:34:44,364 - Det r�cker bra. - Jag skriver ner den. 174 00:34:49,416 --> 00:34:51,244 Tack. 175 00:35:12,778 --> 00:35:14,937 Ja? 176 00:35:15,156 --> 00:35:19,155 �h, Toni... jag kan inte prata just nu. 177 00:35:19,370 --> 00:35:22,656 Nej, jag vet inte riktigt. 178 00:35:22,874 --> 00:35:26,742 Jag m�r inte s� bra just nu. Jag har en del problem. 179 00:35:26,962 --> 00:35:30,545 Nej, jag vill bara bli l�mnad i fred. 180 00:35:30,758 --> 00:35:37,213 Jag vill inte tala med n�gon just nu. Jag s�ger ju att jag inte kan det. 181 00:35:37,433 --> 00:35:40,850 Nej, du ska h�ra p� mig. H�r p�! 182 00:35:41,063 --> 00:35:45,690 Jag �r ledsen �ver bilderna, men du kunde ha l�mnat dem p� kontoret. 183 00:35:45,902 --> 00:35:52,784 Nej, jag har tagit tv� veckor ledigt. Ring sekreteraren, s� s�ger hon det. 184 00:35:52,993 --> 00:35:56,078 Nej, jag beh�ver ingenting. 185 00:35:58,375 --> 00:36:04,711 Nej, jag har inte tagit n�t. Detta r�r inte dig, Toni, jag vill inte prata mer. 186 00:36:04,925 --> 00:36:08,009 Nu l�gger jag p�. Jag l�gger p�! 187 00:39:05,350 --> 00:39:07,343 - Hej. - Vad vill du? 188 00:39:07,728 --> 00:39:11,976 - �r familjen Aguirre h�r? - Nej, nej, nej... 189 00:39:27,210 --> 00:39:33,748 Du fr�gar fel person. Vill du veta n�t om familjen Aguirre b�r du fr�ga mig. 190 00:39:33,968 --> 00:39:40,387 - K�nner du dem? - De bodde h�r en g�ng, men flyttade. 191 00:39:40,976 --> 00:39:48,025 De f�rlorade dottern och flyttade. Hon f�rsvann eller n�n tog henne. 192 00:39:48,235 --> 00:39:50,905 - De kallade henne "Haltan". - N�r var det? 193 00:39:51,114 --> 00:39:56,619 Det var f�r flera �r sen. Jag jobbade �nnu p� fabriken. 194 00:39:56,828 --> 00:39:59,866 Ungef�r f�r fem �r sen? 195 00:40:00,083 --> 00:40:04,710 Kan det ha varit f�r s� l�nge sen som f�r fem �r sen? 196 00:40:04,922 --> 00:40:10,084 Fem... ja, n�nting s�nt. 197 00:40:41,883 --> 00:40:44,553 Claudia, det �r Massera. 198 00:40:44,762 --> 00:40:49,805 Jag har uppt�ckt en underlig sak. Du har kanske r�tt. 199 00:40:51,312 --> 00:40:55,356 - Va? - Jag �r inte helt s�ker �n. 200 00:40:55,566 --> 00:41:01,024 Ta en taxi och m�t mig vid ing�ngen till universitetet om... en timme. 201 00:41:01,240 --> 00:41:06,402 Jag tror jag k�nner en person som kan hj�lpa oss vidare. 202 00:41:14,798 --> 00:41:18,002 - Fy fan! - Jag har v�ntat i en halvtimme. 203 00:41:18,218 --> 00:41:24,093 - Det var s� sv�rt att hitta hit. - Skitsnack! Nu m�ste vi jobba p�. 204 00:41:24,309 --> 00:41:28,059 Jag hoppas att inte alla �r "gr�tande oskulder". 205 00:41:28,273 --> 00:41:34,276 Raka motsatsen! Kyrkvaktm�staren ringde, mysko att vilja ha s�n reklam. 206 00:41:34,488 --> 00:41:39,780 - Och vad g�r den h�r oskulden? - Det �r ingen oskuld som de andra. 207 00:41:39,995 --> 00:41:43,994 - Vad �r det d�? - Vi f�r se vad du kallar det. Kom! 208 00:41:49,549 --> 00:41:54,970 - Det var som fan. - Du ser vilka detaljer... 209 00:41:55,180 --> 00:42:02,014 Och s� altaret! Jag ska tala med pastorn. Vi f�r se vad jag f�r fram. 210 00:42:03,690 --> 00:42:09,527 Den h�r kom, utan avs�ndare. Jag tror det �r en video. 211 00:42:09,739 --> 00:42:14,034 N�r du �r klar h�r, s� kolla vad fan det �r. 212 00:42:14,244 --> 00:42:18,243 �r det n�t viktigt s� s�g till, s� kommer jag och tittar. 213 00:42:18,458 --> 00:42:21,543 Mer skit... Som om vi inte hade nog! 214 00:42:23,840 --> 00:42:27,292 Detta �r Green House i Liverpool. 215 00:42:27,803 --> 00:42:34,518 Det var det f�rsta huset som kn�ts till ryktena om "De namnl�sa", 1962. 216 00:42:35,770 --> 00:42:41,193 Se p� �nglarna. De omn�mns i allt med anknytning till gruppens historia. 217 00:42:41,402 --> 00:42:45,235 Och h�r �r sambandet mellan ert fall och gruppen. 218 00:42:45,449 --> 00:42:50,325 Den h�r bilden togs i samma hus. V�ggen i bakgrunden visar det. 219 00:42:51,831 --> 00:42:58,085 Det h�r �r Santini, argentinare, "far" till gruppen "De namnl�sa". 220 00:42:58,298 --> 00:43:06,046 Han ingick i hemliga cirklar i London p� 60-talet, ockulta extremister... 221 00:43:06,266 --> 00:43:12,056 Men Santini gick �nnu l�ngre. Han skapade sin egen grupp. 222 00:43:12,273 --> 00:43:17,695 Ett hemligt samh�lle, en parareligi�s sekt. Det hela �r n�got diffust. 223 00:43:17,905 --> 00:43:20,776 Vad tror du? 224 00:43:23,829 --> 00:43:28,621 Det var v�l m�ten som n�gra fanatiker h�ll. 225 00:43:28,834 --> 00:43:34,292 Men Santini och hans anh�ngare var allts� mycket popul�ra i London. 226 00:43:34,508 --> 00:43:39,136 - Att rykten tar fart �r f�rst�eligt. - Vad f�r slags rykten? 227 00:43:39,347 --> 00:43:45,469 Det talas om flera kidnappningar och f�rsvinnanden �ver hela v�rlden. 228 00:43:45,688 --> 00:43:49,603 Alltid p� olika platser, s� sambanden inte uppt�cktes. 229 00:43:49,818 --> 00:43:55,193 - Greps aldrig Santini? - Det �r just det som �r s� underligt. 230 00:43:55,408 --> 00:44:00,700 Jag tror det var 1982 som han greps av den spanska polisen i Valencia. 231 00:44:00,915 --> 00:44:06,076 Jag vet inte vad anklagelsen var. I det jag l�st var det inte angivet. 232 00:44:06,296 --> 00:44:13,795 Men han d�mdes till livstids f�ngelse, medan inga av anh�ngarna d�mdes. 233 00:44:14,014 --> 00:44:19,520 - Och om en flicka r�kade ut f�r dem? - Jag tror aldrig att det h�nde. 234 00:44:19,729 --> 00:44:23,597 Ja, men om det hade h�nt, hade d� flickans liv varit i fara? 235 00:44:23,817 --> 00:44:24,813 Kom med. 236 00:44:27,280 --> 00:44:30,863 Ett av de mest kompletta teologiska arkiven i Europa! 237 00:44:31,076 --> 00:44:37,330 Kanske inte i antal verk, men med en del fr�n 1000-talet, rariteter! 238 00:44:37,542 --> 00:44:43,332 Parareligioner etc st�r h�r borta. Fast det mesta �r ju modernt. 239 00:44:43,549 --> 00:44:49,137 S� detta har vi lite i skymundan, eftersom en del inte gillar det. 240 00:44:49,348 --> 00:44:54,391 - Har ni n�t p� honom? - Ja, h�r har vi n�t. 241 00:44:54,605 --> 00:44:58,438 En tidningsartikel, en av de f�rsta han skrev. 242 00:44:58,651 --> 00:45:03,812 Den publicerades i London, �mnad f�r kretsarna med ockulta intressen. 243 00:45:04,032 --> 00:45:09,573 "Ondska utan dom �r nu m�jlig och d�rmed f�rsvinner alla f�rdomar." 244 00:45:09,789 --> 00:45:13,539 "Bort med m�nsklighetens skal som f�rd�rvar den." 245 00:45:13,753 --> 00:45:19,508 "Mutilation, tortyr, skr�ckupplevelser f�r att uppn� rening." 246 00:45:19,718 --> 00:45:23,134 "Grymhetens och r�dslans sm�rjelse." 247 00:45:23,347 --> 00:45:26,966 Det handlar om den absoluta ondskan. 248 00:45:27,185 --> 00:45:32,263 En s� barbarisk och monstru�s akt att det skulle ge dem en h�gre existens- 249 00:45:32,484 --> 00:45:38,654 - en �ppning till en annan dimension av makt, njutning, utan begr�nsningar. 250 00:45:38,867 --> 00:45:44,621 En avvikande de finition av helgonskap. En tro p� det yttersta. 251 00:45:44,831 --> 00:45:48,497 - Alla ytterligheter samlade. - Det l�ter sjukt. 252 00:45:48,711 --> 00:45:53,090 Det finns mer. Jag vet inte om ni h�rt om Thule-samh�llet. 253 00:45:53,300 --> 00:45:57,714 Ett hemligt ockult samh�lle som de v�rsta nazisterna tillh�rde. 254 00:45:57,931 --> 00:46:01,929 Viktigaste medlemmen var Hitler sj�lv, kallad "mediet". 255 00:46:02,144 --> 00:46:07,484 Egentligen var Santinis id�er bara vidareutvecklingar av det de startat. 256 00:46:07,692 --> 00:46:10,778 - Men de �r inte direkt f�rknippade? - Troligen inte. 257 00:46:10,988 --> 00:46:15,698 Folk har alltid ifr�gasatt moralens gr�nser och dess effekt. 258 00:46:15,911 --> 00:46:20,158 - Var kommer �nglarna in i bilden? - H�r p� det h�r. 259 00:46:20,374 --> 00:46:23,245 "De ska vara vilse och handikappade." 260 00:46:23,461 --> 00:46:30,296 "De ska inte ha namn d� ju namn �r ord, och ord anv�nds f�r l�gner." 261 00:46:30,512 --> 00:46:37,974 De ogillar namn. En namnl�s beh�ver ju inte t�nka p� moral. 262 00:46:38,187 --> 00:46:41,355 De �r tokiga allihop. 263 00:46:41,566 --> 00:46:45,316 Jag har sett �nglarnas hus. Jag har varit d�r. 264 00:46:45,530 --> 00:46:49,529 Var d�? I sj�lva huset? Har ni kontakt med dem? 265 00:46:49,743 --> 00:46:54,786 De kommer att g�ra n�t hemskt med min Angela. Hj�lp mig hindra dem. 266 00:47:42,557 --> 00:47:45,013 Inget svar. 267 00:47:45,227 --> 00:47:49,557 - Det kanske bara �r ett sk�mt. - Kanske inte. 268 00:47:51,276 --> 00:47:57,362 - Jag gillar det inte. - Prova igen, du kanske slog fel. 269 00:49:20,967 --> 00:49:23,885 "Santini d�md. En sl�ppt i brist p� bevis." 270 00:49:49,292 --> 00:49:53,706 Hejsan, jag har s�kt information om Santini. 271 00:49:53,923 --> 00:49:55,963 - Och...? - Mycket lite. 272 00:49:56,176 --> 00:49:59,593 Han anklagades f�r misshandel av minder�riga. 273 00:49:59,806 --> 00:50:02,476 - Var �r han? - Inl�st, antar jag. 274 00:50:02,684 --> 00:50:06,897 N�gon mer var inblandad men han sl�pptes i brist p� bevis. 275 00:50:07,107 --> 00:50:09,015 Det finns s�kert mer. 276 00:50:09,233 --> 00:50:16,317 N�n ringde fr�n parapsykologisk skrift. Han hade n�t av intresse f�r mig. 277 00:50:16,534 --> 00:50:21,411 Jag vet inte vad. Han ville inte s�ga det, men det kanske �r n�t viktigt. 278 00:50:21,624 --> 00:50:24,709 - Har du adressen? - Ja. 279 00:50:24,920 --> 00:50:29,463 D� s�, d� �ker vi dit. Du har inget att f�rlora. 280 00:50:46,737 --> 00:50:49,941 Ert nummer stod p� bandet - d�rf�r jag ringde... 281 00:50:50,158 --> 00:50:54,904 - Vad �r det? - Jag vet inte. Ni kanske vet. 282 00:50:55,122 --> 00:50:57,162 Vi tittar p� det. 283 00:51:01,297 --> 00:51:04,002 Du vet vad jag sagt. 284 00:51:28,037 --> 00:51:33,377 - Vad �r detta? - Det det ser ut att vara... 285 00:51:33,585 --> 00:51:38,664 - Vad har det med mig att g�ra? - Det kommer mer. Ni �r med. 286 00:51:38,884 --> 00:51:39,880 Jag? 287 00:52:02,995 --> 00:52:06,697 - De var d�r. - Vad fan �r det h�r? 288 00:52:06,917 --> 00:52:12,672 - Vem k�nner till det h�r? - Bara jag och min chef. 289 00:52:12,883 --> 00:52:14,876 Hur s�? 290 00:52:15,094 --> 00:52:18,962 - Vi skulle uppskatta er hj�lp. - Med vad d�? 291 00:52:29,444 --> 00:52:36,160 Vad sysslar du med? Vi vet alla vad det d�r bandet inneh�ller. 292 00:52:36,370 --> 00:52:43,334 Det �r inget v�ra l�sare vill ha, skriv om s�nt de vill l�sa. Vad �r problemet? 293 00:52:43,544 --> 00:52:48,421 - Jag har inget problem. - Perfekt! Gl�m nu det d�r, f�r fan! 294 00:52:52,597 --> 00:52:59,052 - S�ger "De namnl�sa" dig n�t? - Det har v�l med de d�r tv� att g�ra. 295 00:53:00,606 --> 00:53:04,142 Jag vet inte, men jag k�nner igen det. 296 00:53:04,361 --> 00:53:08,276 Vi skrev n�t om det f�r n�gra �r sen. Jag tror det var Romero. 297 00:53:08,491 --> 00:53:13,914 Nej, du k�nner honom inte. Han var kvar h�r till -82 eller -83, tror jag. 298 00:53:14,123 --> 00:53:19,794 Han la ner mycket tid p� fallet. Han var som besatt... 299 00:53:20,005 --> 00:53:26,341 Var f�rsiktig med den historien. Det �r n�got f�r polisen. 300 00:53:26,638 --> 00:53:29,925 Du vet vad jag tycker. 301 00:53:30,143 --> 00:53:35,814 De skickade filmen till oss, f�r de trodde v�l att Romero �nnu var kvar. 302 00:53:36,025 --> 00:53:40,568 - Vilka j�vlar! - Vad fan snackar du om? 303 00:53:40,780 --> 00:53:45,443 Var f�r man tag i honom? I denne... Romero. 304 00:53:48,581 --> 00:53:55,001 Hoppas du vet vad du ger dig in p�. Han st�r v�l i telefonkatalogen. 305 00:53:55,215 --> 00:54:01,503 Men l�t inte detta ta �verhanden, vi har annat som ska vara klart imorgon. 306 00:54:06,686 --> 00:54:10,685 Nu g�r vi, det �r sent. 307 00:54:11,651 --> 00:54:13,561 Du f�r l�sa, okej? 308 00:54:49,572 --> 00:54:55,445 Jag blir kvar en stund - tills de kommit �verens... 309 00:54:55,662 --> 00:55:00,823 - Men vad �r det som har h�nt? - En flicka fl�g ur, b�lten saknades. 310 00:55:01,043 --> 00:55:07,249 Och de m�ste unders�ka varf�r. N�r det �r klart kan jag forts�tta. 311 00:55:07,677 --> 00:55:13,017 - Och vad har du kommit fram till? - Jag vet inte vad det �r. 312 00:55:13,225 --> 00:55:19,727 Det verkar underligt och jag gillar det inte. Misshandel av tv� barn. 313 00:55:19,941 --> 00:55:25,696 Han f�rgrep sig p� dem och h�gg samtidigt av flera fingrar. 314 00:55:25,907 --> 00:55:31,994 En utomjording! F�r kick av att sticka upp brinnande bomull i arslet p� dem. 315 00:55:32,207 --> 00:55:34,662 Och var �r han nu? 316 00:55:34,876 --> 00:55:42,090 Han har inte flyttats sen han sp�rrades in, n�ra Huesca. 317 00:55:42,302 --> 00:55:49,267 Han sitter p� avdelningen f�r mentalt st�rda. Du kan s�kert f� tr�ffa honom. 318 00:55:49,477 --> 00:55:52,893 Och den andre? 319 00:55:53,106 --> 00:55:58,268 Jag kan r�ka j�vligt illa ut. Det vet du, f�r fan! 320 00:55:58,488 --> 00:56:02,700 Ta det lugnt, f�r fan. Inget kommer att g� snett. 321 00:56:02,910 --> 00:56:05,698 Ta det f�rsiktigt! 322 00:56:09,043 --> 00:56:11,713 Var r�dd om dig! 323 00:56:27,481 --> 00:56:32,440 Se p� den h�r. Jag sa att jag ville ha den skuren i bitar. 324 00:56:32,654 --> 00:56:35,192 Jag t�nker inte �ta upp den. 325 00:56:35,407 --> 00:56:42,206 S�g varifr�n du fick information om "De namnl�sa". Du pratade med n�n. 326 00:56:50,926 --> 00:56:57,464 Det var en tysk l�kare. Bolggen eller Bolgger, jag minns inte s� noga. 327 00:56:57,684 --> 00:57:02,063 Det var han som kontaktade mig. Han var neurolog. 328 00:57:02,690 --> 00:57:08,148 Aldrig f�rr hade jag sett n�n som var s� skr�ckslagen. 329 00:57:08,364 --> 00:57:13,655 Han hade visst varit r�dgivare �t tyskarna under kriget. 330 00:57:15,330 --> 00:57:19,246 Han hade varit inblandad i medicinska experiment i Dachau. 331 00:57:19,461 --> 00:57:27,043 Det var i samband med nazisternas kemofarmaceutiska avdelning. 332 00:57:27,262 --> 00:57:31,591 Han sa att en viss Santini hade kommit fr�n Tyskland- 333 00:57:31,808 --> 00:57:36,306 - f�r att finansiera n�n slags forskning. 334 00:57:36,523 --> 00:57:40,568 Han kallade det "bem�stra sm�rtan". 335 00:57:43,615 --> 00:57:49,784 Och den d�r Santini kopplade in n�n slags heltokig sekt. 336 00:57:49,997 --> 00:57:57,045 De utf�rde en massa experiment p� m�nniskor. 337 00:57:57,256 --> 00:57:59,748 De s�kte n�t... 338 00:58:01,970 --> 00:58:08,009 Det slutade med att Santini hamnade i f�ngelse. 339 00:58:08,269 --> 00:58:11,970 - Men l�karen sl�pptes i brist p� bevis? - Exakt. 340 00:58:12,232 --> 00:58:18,438 Det var d� han ringde mig. Vi m�ttes hos honom. Jag minns adressen �n. 341 00:58:19,616 --> 00:58:23,781 Han var s� r�dd att han inte ens v�gade g� ut p� gatan. 342 00:58:23,997 --> 00:58:29,703 Han hade blivit inblandad i det d�r med "De namnl�sa" och var illa ute. 343 00:58:29,920 --> 00:58:33,337 Men om Santini satt inne, vem var han d� r�dd f�r? 344 00:58:33,550 --> 00:58:36,551 Alla de andra. 345 00:58:36,804 --> 00:58:40,968 Alla de andra, alla de andra namnl�sa... 346 00:59:44,927 --> 00:59:47,466 Men, vad fan...? 347 00:59:50,267 --> 00:59:52,937 "SM�RTANS LABYRINTER." 348 01:00:17,217 --> 01:00:20,088 Vem �r det? 349 01:00:20,304 --> 01:00:25,512 Var bara lugn och h�r p� mig. Ni m�ste ber�tta om de namnl�sa. 350 01:00:25,726 --> 01:00:29,346 Nej, sn�lla, hj�lp mig. Det st�r folk bakom v�ggarna. 351 01:00:29,565 --> 01:00:31,605 S�ja, lugna ner er. 352 01:00:31,817 --> 01:00:37,406 Jag vet var de �r. Hj�lp mig, s� s�ger jag det. Jag vet var de �r. 353 01:01:17,873 --> 01:01:21,207 Det �r jag, Toni. 354 01:01:21,669 --> 01:01:27,756 - Jag m�ste f� snacka med dig. - Du h�ll p� att skr�mma livet ur mig. 355 01:01:28,970 --> 01:01:33,597 F�rl�t mig. Jag tog med mig bilderna till dig. 356 01:01:33,809 --> 01:01:36,680 Tack f�r det, g� nu. 357 01:01:36,896 --> 01:01:42,769 - V�nta lite, jag vill snacka med dig. - Men jag vill inte snacka med dig. 358 01:01:42,986 --> 01:01:47,696 Jag vet inte vad som h�nt, varf�r du inte jobbar och s�. 359 01:01:47,909 --> 01:01:54,827 Men detta �r ett problem och jag vill inte att du b�rjar med tabletter igen. 360 01:01:55,043 --> 01:02:01,046 Nej, men g� nu. Jag s�ger inget. Det var ett �r sen vi separerade. 361 01:02:01,258 --> 01:02:06,135 - Har du sv�rt f�r att fatta? - Ly ssna p� mig! 362 01:02:06,348 --> 01:02:09,932 Jag vet inte med vem du varit eller var du varit. 363 01:02:10,144 --> 01:02:14,854 Men inget f�r h�nda dig. Jag vakar �ver dig. Fattar du? 364 01:02:15,067 --> 01:02:17,938 - Du �r full. - Ja, du har s� r�tt. 365 01:02:18,153 --> 01:02:24,525 Men jag vakar �ver dig. Med den d�r snubben s�g du ut som en hora. 366 01:02:24,745 --> 01:02:29,373 - F�rsvinn, f�r helvete! - H�ll �gonen �ppna n�sta g�ng. 367 01:02:32,338 --> 01:02:35,089 Jag vakar �ver dig. 368 01:02:39,387 --> 01:02:45,474 Du vet inte vad jag �r kapabel till. Du har ingen j�vla aning! 369 01:03:25,610 --> 01:03:29,739 - Vem �r det? - Det �r jag, Claudia. 370 01:03:33,160 --> 01:03:37,907 - �r allt bra med dig? - Jag kan inte vara hemma, s�... 371 01:03:38,125 --> 01:03:41,210 Okej, kom in. 372 01:03:45,176 --> 01:03:49,174 Du f�r urs�kta r�ran. Jag �r ny inflyttad. 373 01:03:49,389 --> 01:03:52,306 - N�t att dricka? - Nej, nej. 374 01:03:52,517 --> 01:03:58,224 Jag �r ledsen, men jag klarar det snart inte l�ngre. Jag blir tokig. 375 01:03:58,441 --> 01:04:02,570 S�ja, t�nk inte p� det. H�r �r du i s�kerhet. 376 01:04:02,780 --> 01:04:06,364 Vi kan turas om att sova i soffan. 377 01:04:06,576 --> 01:04:11,820 Jag hade t�nkt ringa. Jag har hittat Santini. Vi g�r dit i morgon. 378 01:04:12,041 --> 01:04:14,034 I morgon? 379 01:04:14,252 --> 01:04:21,834 Det �r mer �n 20 mil dit, s� vi m�ste vara uts�vda. Jag h�mtar filt �t dig. 380 01:04:25,683 --> 01:04:29,516 S�tt p� en skiva, om du vill. Det enda jag kan erbjuda dig! 381 01:04:41,493 --> 01:04:44,246 - Vem �r det? - Vem d�? 382 01:04:44,455 --> 01:04:46,199 P� fotot. 383 01:04:49,210 --> 01:04:52,794 Min fru. 384 01:04:53,466 --> 01:04:57,714 Hon dog f�rra �ret. F�r j�vligt, eller hur? 385 01:04:58,764 --> 01:05:02,015 Jag k�pte den h�r skivan... 386 01:05:04,313 --> 01:05:07,101 ...samma dag som hon... 387 01:05:10,945 --> 01:05:15,608 F�rl�t mig, men jag saknar henne s� mycket. 388 01:05:15,826 --> 01:05:18,365 Det �r v�l d�rf�r du hj�lper mig? 389 01:05:18,580 --> 01:05:22,578 Du tror det ska r�dda henne, men det g�r det inte. 390 01:05:40,022 --> 01:05:44,851 - Vart ska du? Ge mig artikeln idag. - Det kan jag inte. 391 01:05:45,070 --> 01:05:48,985 "Kan inte?!" Kom ih�g att du jobbar �t mig! 392 01:05:49,199 --> 01:05:54,788 Jag �r n�t p� sp�ret. N�t som h�ller! Inga flygande tefat, inga skithoroskop! 393 01:05:54,998 --> 01:05:58,166 Det finns viktigare saker �n skiten du s�ljer. 394 01:05:58,378 --> 01:06:05,426 Det �r den skiten som s�ljer! Du ska inte luska i historier du vill skriva om. 395 01:06:05,636 --> 01:06:11,343 Du ska g�ra som jag s�ger. G�r du, beh�ver du inte komma tillbaka. 396 01:06:11,852 --> 01:06:14,937 D� kan du dra �t helvete! 397 01:06:28,372 --> 01:06:34,577 Om du tror jag h�r till dem som gillar ringar i kuken och s�nt... 398 01:06:36,173 --> 01:06:40,042 D� har du inte fattat ett skit. 399 01:06:40,387 --> 01:06:43,554 Kan du inte knipa ihop ett tag? 400 01:06:47,103 --> 01:06:51,481 Han insisterade p� att f� tala med henne ensam, s� stanna h�r. 401 01:06:51,692 --> 01:06:55,821 Men hur kunde han veta det? Ingen sa att hon skulle komma. 402 01:06:56,031 --> 01:06:58,866 - Jag vet inte. - �r han farlig. 403 01:06:59,076 --> 01:07:04,747 Problemet �r inte hans aggressivitet, utan att han �r en organisat�r. 404 01:07:04,957 --> 01:07:07,959 Men nu kan han inte organisera n�t. 405 01:07:08,170 --> 01:07:11,041 Han har hudf�r�ndringar p� ansikte och h�nder. 406 01:07:11,257 --> 01:07:14,425 L�tsas som ingenting. Han kan brusa upp. 407 01:07:14,636 --> 01:07:16,879 - Vad �r det? - Det vet vi inte. 408 01:07:17,098 --> 01:07:20,302 N�t de sprutade in i honom p� Dachau. 409 01:07:20,519 --> 01:07:24,848 Han talar ofta och g�rna om utrotningsl�gren. 410 01:07:30,238 --> 01:07:36,159 Jag �r inte hemma just nu, s� l�mna ett meddelande efter signalen. 411 01:07:56,896 --> 01:08:02,021 - Det har fan strulat till sig. - Gl�m det. 412 01:08:05,113 --> 01:08:11,200 Jag k�nner igen dig fr�n n�nstans. Jag har sett dig f�rr. Vem �r du? 413 01:08:34,983 --> 01:08:37,023 Se h�r... 414 01:08:45,329 --> 01:08:51,700 - Jag l�t g�ra den h�r �t henne. - J�ttefint! Hon kommer att gilla den. 415 01:08:52,838 --> 01:09:00,716 Ja, men jag vet inte var hon �r. Jag vet fan inte vart hon tagit v�gen. 416 01:09:02,891 --> 01:09:07,934 Du borde visa henne den. Vi �ker och v�ntar p� henne. 417 01:09:10,735 --> 01:09:13,986 Vi skulle kunna �ka hem till henne. 418 01:09:14,197 --> 01:09:19,738 V�nta lite. Jag har nycklarna... n�nstans. 419 01:09:21,163 --> 01:09:24,996 Hon vet inte det. Hon tror jag har l�mnat igen dem. 420 01:09:25,210 --> 01:09:29,873 - Okej, d� drar vi. - Ja, vi sticker hem till henne. 421 01:10:01,087 --> 01:10:05,631 Claudia, du �r s� vacker. 422 01:10:09,597 --> 01:10:12,053 Det vet du v�l? 423 01:10:14,270 --> 01:10:20,890 Jag s�ker min dotter. Om du vet var hon �r, s� s�g det. Hj�lp mig. 424 01:10:21,111 --> 01:10:27,732 Jag har en br�stv�rta som �r l�ngre �n den andra - lik en pytonorm... 425 01:10:29,705 --> 01:10:33,619 Mig satte de i utrotningsl�ger bara f�r det. 426 01:10:35,545 --> 01:10:42,213 Tillsammans med judar och b�gar. De satte mig i en koboltkapsel. 427 01:10:42,428 --> 01:10:44,718 Vet du vad det �r? 428 01:10:44,931 --> 01:10:47,767 Du anar inte... 429 01:10:47,977 --> 01:10:51,678 Det g�r ont, mycket ont... 430 01:10:53,900 --> 01:10:57,186 Fast alla var inte elaka mot mig. 431 01:10:57,404 --> 01:11:02,696 Det fanns de som litade p� mig och l�rde mig saker. 432 01:11:02,953 --> 01:11:06,204 Otroliga saker. 433 01:11:06,416 --> 01:11:12,502 De hade en tro. Allt jag har gjort... 434 01:11:12,714 --> 01:11:15,965 ...har jag l�rt av dem. 435 01:11:24,521 --> 01:11:31,900 De har v�l sagt att jag �r en brottsling, en sjuk d�re. 436 01:11:32,113 --> 01:11:37,654 Det �r bara en massa l�gner. Det �r inte sant. 437 01:11:37,870 --> 01:11:46,580 Jag �r en forskare. Jag forskar. �r det n�t ont i det? 438 01:11:53,138 --> 01:11:57,137 Jag k�nner din dotter. 439 01:11:57,352 --> 01:12:00,353 Jag kanske har sett henne i dr�mmar. 440 01:12:01,816 --> 01:12:04,901 Jag ser alla mina barn i mina dr�mmar. 441 01:12:05,111 --> 01:12:08,612 Hj�lper du mig att hitta min dotter? 442 01:12:08,824 --> 01:12:14,116 Tror du inte att jag fattar din sm�rta? 443 01:12:14,414 --> 01:12:17,499 Jag vet hur det �r. 444 01:12:17,710 --> 01:12:21,839 Man h�mtar barnen, undervisar dem. 445 01:12:22,048 --> 01:12:28,005 Man f�rs�ker f� in dem p� r�tt v�g, ge dem r�tta v�rderingar... 446 01:12:28,223 --> 01:12:31,177 Man vill ge dem kunskap. 447 01:12:31,393 --> 01:12:35,094 Ber�tta bara vad du vet... 448 01:12:37,650 --> 01:12:40,605 Se p� bordet, Claudia. 449 01:12:43,825 --> 01:12:48,736 Du ser v�l bara ett bord. 450 01:12:48,955 --> 01:12:53,535 Men se bortom det. Se inuti. 451 01:12:53,753 --> 01:12:59,175 Det finns saker i bordet, Claudia. 452 01:12:59,385 --> 01:13:02,506 Men du kan inte se dem. 453 01:13:02,723 --> 01:13:08,062 Termiter, de �ter upp bordet allt eftersom. 454 01:13:09,313 --> 01:13:15,234 Men ingen vet det. De vilar aldrig. De arbetar under tystnad. 455 01:13:17,156 --> 01:13:21,451 Men s� en dag... faller bordet s�nder. 456 01:13:22,747 --> 01:13:25,702 Det �r hemligheten. 457 01:13:27,794 --> 01:13:33,964 Det �r samma sak med min kropp. Inuti ser det likadant ut. 458 01:13:34,177 --> 01:13:37,132 Jag �r full av parasiter, Claudia. 459 01:13:37,347 --> 01:13:43,138 Jag blir upp�ten allt eftersom, och ingen vet om det. 460 01:13:44,773 --> 01:13:50,361 Du anar inte hur sm�rtsamt det �r. Och det tar aldrig slut. 461 01:14:11,055 --> 01:14:16,976 Men jag ska s�ga vad jag vet, eftersom jag vill hj�lpa dig. 462 01:14:19,941 --> 01:14:23,938 Din dotter... vill tr�ffa dig. 463 01:14:24,153 --> 01:14:29,030 Du borde g� och h�mta henne om du �r en bra mor. 464 01:14:29,243 --> 01:14:32,079 - Min var det inte. - Ja, men var �r hon? 465 01:14:32,289 --> 01:14:40,001 Din dotter �r p� platsen d�r allt tog sin b�rjan. 466 01:14:40,215 --> 01:14:45,376 Jag fattar inte. Vad menar du med "tog sin b�rjan"? 467 01:14:48,475 --> 01:14:52,094 Anv�nd minnet, Claudia. T�nk! 468 01:14:53,189 --> 01:14:57,437 Sn�lla, jag b�nfaller dig. Sn�lla... 469 01:15:10,418 --> 01:15:13,336 - M�r du bra? - Det gav inget. 470 01:15:13,547 --> 01:15:16,252 Jag �r inte s� s�ker p� det. 471 01:15:16,467 --> 01:15:22,838 Han vet vem du �r. Det �r som ett pussel och han gav oss n�gra bitar. 472 01:15:23,058 --> 01:15:26,428 Vilka bitar? 473 01:15:26,646 --> 01:15:30,894 Han kanske kontrollerar allt h�rifr�n. F�ngar f�r ringa samtal. 474 01:15:31,110 --> 01:15:35,274 Allt snack om utrotningsl�gren har de satt i hans huvud. 475 01:15:35,490 --> 01:15:38,029 Det �r sambandet pr�sten talade om. 476 01:15:38,243 --> 01:15:42,740 S�g du numret p� armen - som om allt st�mde in... 477 01:15:42,957 --> 01:15:47,121 Claudia, jag gillar det inte. Du f�r inte vara ensam hemma. 478 01:15:47,337 --> 01:15:53,128 - Och vad vill du att jag g�r? - Ta det du beh�ver och f�lj med mig. 479 01:15:53,345 --> 01:15:57,344 Ondskan �r nyckeln, Claudia. 480 01:15:57,558 --> 01:16:03,597 Den �ppnar d�rrar. Det �r bara en fr�ga om att sammanst�lla allt. 481 01:16:03,815 --> 01:16:08,977 Mina barn har f�rberetts, men du �r redan d�d. 482 01:16:11,825 --> 01:16:17,367 Santini kanske vet mer �n han s�ger. Ondskan, en nyckel som �ppnar d�rrar! 483 01:16:17,666 --> 01:16:20,916 - Hissen �r trasig. - Pr�sten sa samma sak. 484 01:16:21,128 --> 01:16:27,084 En syntes av ondskan, ren ondska f�r att uppn� n�t h�gre medvetande. 485 01:16:27,302 --> 01:16:31,965 - Ja, men varf�r? - Jag vet inte. Jag t�nker p� det. 486 01:16:32,183 --> 01:16:37,640 Kanske en g�ta... han ger ledtr�dar. "Platsen d�r allt tog sin b�rjan." 487 01:16:37,856 --> 01:16:41,902 Vi hinner inte t�nka nu! Min dotter �r d�r ute n�nstans! 488 01:16:42,111 --> 01:16:46,940 De kanske v�ldtar eller d�dar henne just nu. Och vi ska gissa g�tor?! 489 01:16:47,159 --> 01:16:52,404 Nej! T�nk! Han sa att vi skulle t�nka s� g�r det, f�r fan! 490 01:16:54,210 --> 01:16:58,504 Men jag vet ju inte. Jag vet inte vad han talar om. 491 01:16:58,715 --> 01:17:05,086 Jag vet bara att de vill henne illa. Du sa sj�lv att de f�rbereder n�t. 492 01:17:05,306 --> 01:17:08,557 S�ja, ta det bara lugnt, f�rl�t. 493 01:17:19,949 --> 01:17:23,200 Fort nu, ta bara det du beh�ver. 494 01:17:36,302 --> 01:17:39,636 Kom inte hit... 495 01:17:41,141 --> 01:17:42,636 Vad �r det? 496 01:17:58,871 --> 01:18:02,075 Kom inte hit. 497 01:18:17,768 --> 01:18:20,011 Herregud. 498 01:18:23,526 --> 01:18:26,812 - Vem �r det? - Toni. 499 01:18:27,113 --> 01:18:32,192 - Toni. Vem fan �r Toni? - Han jobbade p� agenturen. 500 01:18:32,411 --> 01:18:36,030 - Vad har h�nt? - De f�rs�ker skr�mma dig. 501 01:18:36,249 --> 01:18:40,544 - De �r r�dda f�r dig. - Men varf�r vill de skr�mma mig? 502 01:18:40,755 --> 01:18:42,297 INTE D�D. 503 01:18:42,924 --> 01:18:47,302 Vi m�ste ringa polisen. Vi kan inte v�nta l�ngre. 504 01:18:47,513 --> 01:18:51,926 Nej, jag vet inte. Kom, vi sticker h�rifr�n. 505 01:19:27,645 --> 01:19:28,676 Ja? 506 01:19:28,897 --> 01:19:36,027 Det �r Quiroga. Jag f�rs�kte n� dig hela dan ig�r. Jag tror jag hittat dem. 507 01:19:36,238 --> 01:19:40,901 Jag fick tag p� ett bra sp�r. Jag vet var det �r. 508 01:19:41,954 --> 01:19:44,279 Jag k�rde runt hela natten. 509 01:19:46,251 --> 01:19:48,872 Var ringer du ifr�n? 510 01:19:49,087 --> 01:19:52,373 Nej, v�nta d�r, vi kommer dit. 511 01:19:56,221 --> 01:19:59,840 Nej, v�nta! Quiroga! 512 01:20:00,768 --> 01:20:04,268 - Helvete, vilken idiot! - Vad �r det som h�nder? 513 01:20:04,481 --> 01:20:08,431 Han s�ger att han hittat dem. De �r i ett �vergivet hotell. 514 01:20:08,652 --> 01:20:14,526 Bredvid en bensinstation, p� norra sidan. Hoppas han vet vad han g�r. 515 01:22:29,155 --> 01:22:35,195 - Ett �vergivet hotell, p� norra sidan... - Han skulle ringa fr�n bensinstationen. 516 01:22:35,413 --> 01:22:41,783 Jag var p� ett hotell d�r n�nstans med min man, innan motorv�gen fanns. 517 01:22:43,213 --> 01:22:46,665 - Det var d�r Angela kom till. - Va? 518 01:22:47,177 --> 01:22:50,463 - �r du s�ker p� det? - Ja, det �r klart att jag �r. 519 01:22:50,681 --> 01:22:55,973 - De �r p� platsen d�r allt b�rjade. - Jag sa ju att det var en g�ta. 520 01:24:52,578 --> 01:24:55,449 - Har han ringt? - Nej. 521 01:24:55,664 --> 01:25:01,751 Jag fr�gade bitr�det. Det �r f�rst en skog, sen motorv�gen och s� hotellet. 522 01:25:01,964 --> 01:25:06,508 - Nej, det finns ingen motorv�g. - Det fanns det inte d�, Claudia. 523 01:25:06,720 --> 01:25:10,933 Den byggdes f�r �tta �r sen. Det var d�rf�r hotellet st�ngdes. 524 01:25:11,142 --> 01:25:13,182 Allt st�mmer. 525 01:25:13,395 --> 01:25:20,359 De anv�nder �vergivna hus och �r som termiter. Den d�r j�vla Santini! 526 01:25:36,380 --> 01:25:41,838 Jag g�r dit. Vi kan inte v�nta l�ngre. 527 01:25:42,054 --> 01:25:47,180 V�nta h�r! Han kanske ringer. Det kan vara mycket farligt. 528 01:25:47,394 --> 01:25:52,104 Jag vill tr�ffa min dotter. Jag �r hennes mor. 529 01:25:52,317 --> 01:25:58,522 Vi vet inte vad vi m�ter. Jag vill inte ta n�n risk. Det �r b�ttre att jag g�r. 530 01:25:58,741 --> 01:26:02,609 Nej, jag vill h�mta henne. Jag stannar inte h�r. 531 01:26:02,829 --> 01:26:08,417 Lugna ner dig. Se p� dig! Du �r ju hysterisk. 532 01:26:18,556 --> 01:26:21,843 Sn�lla, h�mta henne �t mig! 533 01:26:22,061 --> 01:26:24,469 Jag ska f�rs�ka. 534 01:26:25,523 --> 01:26:29,854 �r vi inte h�r om en halvtimme, s� ring polisen. 535 01:26:30,071 --> 01:26:34,532 - F�rst�tt? Har du f�rst�tt? - Ja. 536 01:26:46,257 --> 01:26:51,548 Fiskarna... jag gl�mde mata dem. De kommer att d�. 537 01:28:13,779 --> 01:28:17,195 - Ja? - Mamma, det �r jag. 538 01:28:17,408 --> 01:28:23,115 - Angela, var �r du? - Jag �r i huset. 539 01:28:23,332 --> 01:28:27,033 Jag tror att de d�dat dina v�nner. Hj�lp mig, mamma. 540 01:28:27,253 --> 01:28:32,414 Skynda dig, mamma! Kom fort, de kommer snart tillbaka. 541 01:29:22,445 --> 01:29:26,525 Vi har v�ntat p� dig. Vad du dr�jde l�nge. 542 01:29:28,660 --> 01:29:35,495 - Var �r min dotter? - Du kommer f�r sent, hon �r v�r nu. 543 01:29:36,796 --> 01:29:42,965 Ge mig min dotter! Hon �r min! 544 01:29:44,095 --> 01:29:45,839 Och min. 545 01:29:56,111 --> 01:29:58,816 Eller har du gl�mt det? 546 01:29:59,782 --> 01:30:05,156 Du?! Vad g�r du h�r? Vad �r det h�r? 547 01:30:05,997 --> 01:30:09,830 Sanningen. �r det inte den du �r ute e fter? 548 01:30:10,044 --> 01:30:13,959 Det h�r kan inte h�nda, det h�r kan inte h�nda... 549 01:30:14,174 --> 01:30:20,889 Du fattar inget. Det var f�r henne. Det var vad vi beh�vde. 550 01:30:21,098 --> 01:30:24,053 En oskuldsfull flicka. 551 01:30:24,269 --> 01:30:30,024 N�gon vi kunde f�rleda redan fr�n b�rjan. Och du gav mig henne. 552 01:30:31,445 --> 01:30:36,191 - Var �r hon? Vad har du gjort? - Jag tror inte du vill veta det. 553 01:30:36,409 --> 01:30:43,540 - Hon �r v�r lilla leksak, den b�sta! - Nej, jag vill ha tillbaks henne. 554 01:30:43,751 --> 01:30:47,880 - Jag �r h�r nu och jag har r�tt att... - "R�tt?!" 555 01:30:48,090 --> 01:30:50,628 Du fattar ju �nnu inget! 556 01:30:50,843 --> 01:30:55,305 Du �r h�r d�rf�r att vi s�g till att du kom hit. 557 01:30:55,516 --> 01:31:01,601 Vi var tvungna att f�rbereda dig och nu �r du perfekt. Se p� dig! 558 01:31:01,814 --> 01:31:09,231 Vi spann ett spindeln�t med en massa ledtr�dar. 559 01:31:10,533 --> 01:31:13,619 Vilka ledtr�dar? Jag f�rst�r inte. 560 01:31:13,829 --> 01:31:18,408 Du �r s� oskyldig, Claudia. Huset p� stranden... 561 01:31:18,626 --> 01:31:25,342 Fattar du inte hur l�tt det var? Skon i l�dan och videobandet. 562 01:31:25,551 --> 01:31:28,257 Vi ville hj�lpa dig �nnu mer. 563 01:31:28,472 --> 01:31:33,135 Vi visste att killarna p� tidningen skulle bli till hj�lp. 564 01:31:33,353 --> 01:31:40,566 Det var l�tt. Varenda ledtr�d du fick ledde dig hit. Du var str�lande. 565 01:31:42,447 --> 01:31:44,855 Varf�r? 566 01:31:45,075 --> 01:31:50,237 Varf�r?! D�rf�r att det �r dags f�r oss att g� vidare. 567 01:31:50,457 --> 01:31:56,661 D�rf�r att vi ska er�vra det som ingen hittills har er�vrat. 568 01:31:56,880 --> 01:32:00,630 Vi st�r f�r avl�sningen. 569 01:32:00,844 --> 01:32:03,715 Claudia, vi m�ste isolera ondskan. 570 01:32:03,931 --> 01:32:09,722 L dess renaste form. Syntesen g�r ut p� maximal renhet. 571 01:32:09,938 --> 01:32:14,103 Det ohyggliga slutet... Extasen! 572 01:32:15,529 --> 01:32:18,945 Och du ska bevittna det. 573 01:32:19,157 --> 01:32:24,663 Ditt j�vla svin! Jag l�ter dig inte r�ra min dotter! Hon �r min! 574 01:32:26,041 --> 01:32:29,909 Spring, spring... 575 01:32:34,135 --> 01:32:36,756 �h, Claudia... 576 01:32:36,970 --> 01:32:43,770 Det vi ska g�ra �verg�r allt det n�gon n�gonsin gjort. 577 01:32:46,649 --> 01:32:50,434 - Angela! - Det vackraste av allt. 578 01:32:50,654 --> 01:32:54,237 Du anar inte hur vackert! 579 01:32:58,288 --> 01:33:03,081 Och du, du �r h�r f�r att se det. 580 01:33:08,134 --> 01:33:12,963 �r det s� h�r du ville ha det? Du �r bara en sjuk sate! 581 01:33:16,393 --> 01:33:18,849 Nej... 582 01:33:19,147 --> 01:33:21,721 Det var inte jag. 583 01:33:26,656 --> 01:33:29,823 Nej, nej... 584 01:33:44,386 --> 01:33:50,307 Det var jag, mamma, bara jag. 585 01:33:50,518 --> 01:33:52,345 Angela... 586 01:33:57,776 --> 01:34:01,775 Kalla mig inte f�r det. Jag har inget namn. 587 01:34:04,076 --> 01:34:07,161 Det �r jag, det �r mamma. 588 01:34:07,372 --> 01:34:13,078 - Extasen, v�lkommen till en ny v�rld. - Vad har du gjort med henne? 589 01:34:13,712 --> 01:34:20,048 Syntesen, och denna g�ng utan n�gra misstag, det �r sj�lva k�rnan. 590 01:34:20,262 --> 01:34:29,186 Det r�ckte inte med att f�rst�ra och pl�ga. Det var n�t mer vi ville. 591 01:34:29,399 --> 01:34:33,859 Det kallas "perversion", att f�rvr�nga det goda. 592 01:34:34,070 --> 01:34:35,730 H�ll k�ften! 593 01:34:37,658 --> 01:34:40,944 Ditt svin, ditt f�rbannade svin. 594 01:34:42,456 --> 01:34:45,576 Var �r den? 595 01:34:45,793 --> 01:34:50,040 Leta inte efter den, mamma. Det �r jag som har den. 596 01:34:56,764 --> 01:35:01,593 D�da henne, min lilla gumma, precis som vi planerat. 597 01:35:01,812 --> 01:35:06,107 Lyssna inte p� honom. 598 01:35:06,485 --> 01:35:09,770 Vad v �ntar du p�? Tryck av! 599 01:35:09,988 --> 01:35:13,738 Min �lskling, de bara utnyttjar dig. 600 01:35:13,952 --> 01:35:17,784 G�r det nu! G�r det! 601 01:35:18,290 --> 01:35:22,419 Nej, sl�pp den, sl�pp den. 602 01:35:26,008 --> 01:35:28,879 D�da henne, d�da henne. 603 01:35:29,387 --> 01:35:31,594 - D�da henne. - Sluta! 604 01:35:38,398 --> 01:35:43,357 Jag klarade det inte l�ngre. De tvingade mig till det. 605 01:35:43,571 --> 01:35:47,320 Sn�lla, mamma, f�rl�t mig. 606 01:35:47,533 --> 01:35:50,868 Du �lskar mig v�l fortfarande? 607 01:35:52,873 --> 01:35:59,044 Det �r klart att jag �lskar dig. Jag �lskar dig s� mycket. 608 01:35:59,256 --> 01:36:03,718 Nu �r det �ver, lilla gumman. De kan inte skada oss mer. Vi vann. 609 01:36:03,929 --> 01:36:11,392 - Jag beh�ver k�nna att du �lskar mig. - Jag �lskar dig s� mycket, s� mycket. 610 01:36:11,604 --> 01:36:13,811 �h, Angela... 611 01:36:15,234 --> 01:36:20,396 Det �r bra. D� kommer du att lida �nnu mer. 612 01:36:24,995 --> 01:36:29,872 Du kommer att lida mycket. Till och med mer �n de hade t�nkt sig. 613 01:36:30,085 --> 01:36:32,921 Det som v�ntar dig �r miljoner g�nger v�rre. 614 01:36:33,130 --> 01:36:35,800 Det de v�ntar p�... syntesen! 615 01:36:36,009 --> 01:36:42,844 Men de f�r inte se den. Den �r bara f�r oss... f�r dig, din slyna, och f�r mig. 616 01:36:45,520 --> 01:36:48,190 Vad t�nker du g�ra? 617 01:36:53,238 --> 01:36:56,489 Jag ringer dig... 56064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.