All language subtitles for The.Head.2020.S03E06.Episode.XVIII.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,720 --> 00:01:48,720 EPISODIO XVIII 2 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 NO TRASPASAR ¡PELIGRO! 3 00:01:59,600 --> 00:02:02,240 Sigue empujando, Rachel. Empuja, empuja, empuja... 4 00:02:02,480 --> 00:02:04,559 Empuja, más, ¡vamos! ¡Tú puedes! 5 00:02:04,560 --> 00:02:05,920 ¡Venga, vamos! 6 00:02:06,200 --> 00:02:08,240 Venga, respira, Rachel, respira. 7 00:02:10,600 --> 00:02:12,120 Empuja, empuja, empuja. 8 00:02:14,040 --> 00:02:15,600 Espera, espera. 9 00:02:15,920 --> 00:02:17,200 Venga, va. 10 00:02:17,720 --> 00:02:19,519 Empuja, empuja, empuja. 11 00:02:19,520 --> 00:02:22,159 Empuja, Rachel. Sigue empujando. 12 00:02:22,160 --> 00:02:24,840 Sigue empujando. Empuja, empuja, empuja. 13 00:02:25,560 --> 00:02:28,320 - Duele, joder. - Sí, vas a tener un bebé. 14 00:02:28,560 --> 00:02:31,520 Vamos. Coge aire, despacio. 15 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 ¿La ves? 16 00:02:33,760 --> 00:02:36,799 - Aún no. - Dios mío, está atascada, seguro. 17 00:02:36,800 --> 00:02:39,480 - No lo sabemos. - Tiene que estarlo. ¡Han pasado horas! 18 00:02:39,880 --> 00:02:41,080 ¿Quién es el médico? 19 00:02:41,320 --> 00:02:43,360 Respira profundamente. 20 00:02:43,480 --> 00:02:45,519 No puedo hacerlo. No puedo. 21 00:02:45,520 --> 00:02:47,440 ¿Se lo dices tú a la niña o lo hago yo? 22 00:02:47,560 --> 00:02:49,080 - Dios mío. - Respira hondo. 23 00:02:49,640 --> 00:02:51,399 - Vale. -¿Estás preparada? 24 00:02:51,400 --> 00:02:53,359 - Sí. - Vale. Empuja, Rachel. 25 00:02:53,360 --> 00:02:54,680 Empuja, empuja, empuja. 26 00:02:54,840 --> 00:02:56,959 Empuja, empuja, Rachel, ¡empuja! 27 00:02:56,960 --> 00:02:58,319 Empuja, empuja, empuja. 28 00:02:58,320 --> 00:03:00,439 Bien, Rachel, vale. 29 00:03:00,440 --> 00:03:02,800 Ya está el culo fuera, Rachel. 30 00:03:04,320 --> 00:03:05,840 Empuja, sigue empujando. 31 00:03:05,960 --> 00:03:08,480 Más fuerte, más fuerte. ¡Empuja! 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,840 Vamos, Rachel, ¡vamos! 33 00:03:20,120 --> 00:03:22,440 Sigue empujando. Empuja, empuja. 34 00:03:22,560 --> 00:03:24,519 Lo sé, lo sé, lo sé. Vale, vale. 35 00:03:24,520 --> 00:03:25,960 Venga, ya casi está. 36 00:03:26,240 --> 00:03:27,440 Vale, vale. 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,119 Vale, viene de nalgas. 38 00:03:30,120 --> 00:03:31,399 ¿Está bien? 39 00:03:31,400 --> 00:03:33,399 Un poco más y podré doblarle las piernas. 40 00:03:33,400 --> 00:03:34,679 Le harás daño. 41 00:03:34,680 --> 00:03:36,679 No discutas. Llevamos dos días sin dormir. 42 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 - Que te jodan. -¡Que te jodan a ti! 43 00:03:40,960 --> 00:03:42,600 Vale, respira. Respira. 44 00:03:43,040 --> 00:03:45,400 - Venga... - Bien, allá vamos. 45 00:03:48,720 --> 00:03:51,240 Lo sé, lo sé. Le estoy estirando las piernas. 46 00:03:51,560 --> 00:03:52,759 Tengo que empujar. 47 00:03:52,760 --> 00:03:55,120 -¡Maggie! - Para, por favor... 48 00:03:55,240 --> 00:03:57,760 Solo necesito... Vale. Vale. 49 00:04:01,160 --> 00:04:03,640 -¡Dios! - Venga, ya están fuera los hombros. 50 00:04:04,520 --> 00:04:06,000 Solo queda la cabeza. 51 00:04:06,280 --> 00:04:07,480 Voy a ayudarte, ¿vale? 52 00:04:08,480 --> 00:04:09,960 Avísame cuando estés preparada. 53 00:04:11,320 --> 00:04:12,559 -¿Preparada? - Sí. 54 00:04:12,560 --> 00:04:16,279 De acuerdo. Rachel, empuja, empuja, empuja, empuja, empuja... 55 00:04:16,280 --> 00:04:18,079 Empuja, empuja, empuja. 56 00:04:18,080 --> 00:04:21,359 Bien hecho, sigue empujando. Empuja, empuja, empuja... Vale. 57 00:04:21,360 --> 00:04:22,640 Empuja, empuja. 58 00:04:23,400 --> 00:04:24,600 Empuja. 59 00:04:28,640 --> 00:04:29,920 ¿Está bien? 60 00:04:32,360 --> 00:04:33,640 Maggie, ¿está bien? 61 00:04:34,920 --> 00:04:36,640 - Maggie, ¿está bien? - Está bien. 62 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 ¿Por qué no respira? 63 00:04:38,720 --> 00:04:40,639 Estoy despejando las vías respiratorias. 64 00:04:40,640 --> 00:04:42,680 ¿Por qué no respira? ¡Maggie! 65 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 Vale, vale. 66 00:04:44,400 --> 00:04:46,720 Dámela. Hola... hola... 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,080 Hola... 68 00:04:51,440 --> 00:04:53,800 Lo sé, lo sé... 69 00:04:54,240 --> 00:04:55,840 Oh, cariño... 70 00:04:58,080 --> 00:04:59,280 Es preciosa. 71 00:05:06,280 --> 00:05:07,720 Lo hemos conseguido. 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 Creía que ya no me ibas a hacer más daño. 73 00:05:29,240 --> 00:05:30,599 Al menos alguien bebe algo. 74 00:05:30,600 --> 00:05:32,279 ¿Cómo puedo tener leche para ella? 75 00:05:32,280 --> 00:05:33,600 Somos un milagro. 76 00:05:36,960 --> 00:05:38,160 Gracias. 77 00:05:39,160 --> 00:05:40,880 - De verdad. - Has hecho tú más que yo. 78 00:05:49,360 --> 00:05:50,640 Lo siento mucho. 79 00:05:51,160 --> 00:05:52,360 ¿El qué? 80 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 Lo que mi padre le hizo a tu madre. 81 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 No puedo cambiar el pasado. 82 00:06:03,560 --> 00:06:06,840 No puedo deshacer lo que te hizo pasar ese hombre. 83 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 Pero puedo prometerte que no está ahí fuera. 84 00:06:12,200 --> 00:06:14,720 Se está pudriendo en algún lugar del fondo del océano. 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,520 ¿Cómo estás tan segura? 86 00:06:18,520 --> 00:06:19,720 Porque yo le maté. 87 00:06:21,360 --> 00:06:22,560 Le ahogué. 88 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 ¿Por qué mataste a tu padre? 89 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Porque él mató al suyo. 90 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 Alec. 91 00:06:43,360 --> 00:06:44,760 Y a tantos otros. 92 00:06:46,560 --> 00:06:47,760 ¿En el Alexandria? 93 00:06:49,320 --> 00:06:50,560 ¿Fue Arthur? 94 00:06:52,560 --> 00:06:55,880 Lo hizo para poder encubrir que las algas eran venenosas. 95 00:06:56,640 --> 00:06:59,560 Habría hecho cualquier cosa para poder salvar el planeta. 96 00:07:00,160 --> 00:07:02,000 Como si no pudiera hacerse sin él. 97 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 Se convirtió en el monstruo que decías que era. 98 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 ¿Sabes? 99 00:07:13,680 --> 00:07:15,560 Si pudiera vernos... 100 00:07:16,640 --> 00:07:19,880 a las tres juntas. 101 00:07:22,360 --> 00:07:24,480 Creo que se pondría furioso. 102 00:07:28,720 --> 00:07:31,280 Creo que esa tiene que ser nuestra venganza, Maggie. 103 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 Tiene que ser suficiente. 104 00:07:40,160 --> 00:07:41,360 Se acabó. 105 00:07:42,240 --> 00:07:43,840 Creo que necesito dormir. 106 00:07:58,640 --> 00:08:00,280 ¿Eso es...? 107 00:08:02,440 --> 00:08:03,680 Está lloviendo. 108 00:08:04,160 --> 00:08:06,760 ¡Ve, corre! ¡Venga, vamos, ve! 109 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 Está lloviendo... 110 00:08:38,840 --> 00:08:40,800 Incy wincy araña 111 00:08:41,520 --> 00:08:43,520 Subió por la montaña 112 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 Vino la lluvia 113 00:08:48,320 --> 00:08:50,440 Y se la llevó 114 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 Salió el sol 115 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 Y se secó la lluvia 116 00:08:57,960 --> 00:09:00,440 E Incy Wincy araña... 117 00:09:45,520 --> 00:09:46,760 Entrega especial. 118 00:10:26,240 --> 00:10:27,520 ¿Dónde está el bebé? 119 00:10:29,640 --> 00:10:30,840 ¿Quién eres? 120 00:10:44,400 --> 00:10:46,040 ¡Da la puta cara! 121 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 Arthur Kennedy Wilde. 122 00:11:30,440 --> 00:11:32,280 Está aquí para escuchar la sentencia 123 00:11:32,400 --> 00:11:35,600 por los cargos de los que este tribunal le ha declarado culpable. 124 00:11:36,360 --> 00:11:38,159 Observo que, a lo largo del juicio, 125 00:11:38,160 --> 00:11:40,439 no ha mostrado reconocimiento 126 00:11:40,440 --> 00:11:43,360 ni remordimiento alguno por sus atroces crímenes. 127 00:11:44,560 --> 00:11:45,760 Por el primer cargo, 128 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 el asesinato de Myles Porter, 129 00:11:48,240 --> 00:11:50,840 le condeno a cadena perpetua. 130 00:11:51,120 --> 00:11:52,600 Por el segundo cargo, 131 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 el asesinato de Nils Hedlun, 132 00:11:55,520 --> 00:11:58,000 le condeno a cadena perpetua. 133 00:11:59,080 --> 00:12:00,280 Por el tercer cargo, 134 00:12:00,840 --> 00:12:02,720 el asesinato de Ebba Ullman, 135 00:12:03,240 --> 00:12:05,800 le condeno a cadena perpetua. 136 00:12:06,520 --> 00:12:07,800 Por el cuarto cargo, 137 00:12:08,240 --> 00:12:10,559 el asesinato de Ramón Lázaro 138 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 le condeno a cadena perpetua. 139 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 Por el quinto cargo, 140 00:12:15,560 --> 00:12:17,600 el asesinato de Erik Osterland, 141 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 le condeno a cadena perpetua. 142 00:12:20,680 --> 00:12:21,960 Por el sexto cargo, 143 00:12:22,240 --> 00:12:24,200 el asesinato de Annika Lundqvist, 144 00:12:25,560 --> 00:12:27,680 le condeno a cadena perpetua. 145 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 Por el séptimo cargo, 146 00:12:30,160 --> 00:12:32,320 el asesinato de Aki Kobayashi, 147 00:12:32,800 --> 00:12:35,240 le condeno a cadena perpetua. 148 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 Y por el octavo cargo, 149 00:12:37,880 --> 00:12:40,720 el homicidio de Sarah Jackson, 150 00:12:40,880 --> 00:12:44,360 le condeno a 18 años de prisión. 151 00:12:49,120 --> 00:12:51,799 Todas las penas se cumplirán de forma consecutiva 152 00:12:51,800 --> 00:12:53,920 sin posibilidad de libertad condicional 153 00:12:54,520 --> 00:12:56,880 para garantizar que permanezca entre rejas 154 00:12:57,040 --> 00:12:58,600 para el resto de su vida. 155 00:12:58,920 --> 00:13:00,120 Llévenselo. 156 00:13:56,440 --> 00:13:58,960 FRÍO 157 00:14:05,080 --> 00:14:06,719 MÁS FRÍO 158 00:14:06,720 --> 00:14:08,000 ¿Quieres jugar? 159 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 Vale, ¡juguemos! 160 00:14:11,600 --> 00:14:17,240 TEMPLADO 161 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 CALIENTE 162 00:14:37,320 --> 00:14:39,840 TE QUEMAS 163 00:15:58,200 --> 00:16:01,319 Profesor Wilde. ¿Quiere comentar el veredicto? 164 00:16:01,320 --> 00:16:02,599 ¿Por qué los mató? 165 00:16:02,600 --> 00:16:04,639 ¿Qué diría a las familias de las víctimas? 166 00:16:04,640 --> 00:16:06,440 -¿Siente algo? -¿Que si lo siento? 167 00:16:09,000 --> 00:16:10,280 Sí, lo siento. 168 00:16:11,920 --> 00:16:13,400 Lo siento por todos vosotros. 169 00:16:13,800 --> 00:16:16,439 Las noticias se centran en un puñado de muertes 170 00:16:16,440 --> 00:16:19,160 ignorando las miles de millones que están por venir. 171 00:16:19,600 --> 00:16:22,359 Inundaciones, sequías, desertización... 172 00:16:22,360 --> 00:16:25,000 ¡El planeta se está muriendo! ¿Y vosotros qué hacéis? 173 00:16:25,640 --> 00:16:28,000 Encarcelar a la única esperanza que tenéis. 174 00:16:28,840 --> 00:16:33,360 Mi castigo no es mío, es vuestro. 175 00:16:34,280 --> 00:16:35,680 Ahí tienes el titular. 176 00:16:36,640 --> 00:16:40,800 Mi cadena perpetua hoy es vuestra sentencia de muerte mañana. 177 00:16:42,920 --> 00:16:44,800 - Gracias por escuchar. -¡Profesor Wilde! 178 00:17:04,960 --> 00:17:06,320 ¡Ayuda! 179 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 ¡Ayuda! 180 00:17:11,320 --> 00:17:12,800 ¡Ayuda! 181 00:17:14,200 --> 00:17:15,680 ¡Ayuda! 182 00:17:47,520 --> 00:17:48,800 ¡Ayuda! 183 00:17:48,960 --> 00:17:50,160 ¡Ayuda! 184 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 Joder. 185 00:19:21,200 --> 00:19:22,440 ¿Quién eres? 186 00:19:23,120 --> 00:19:24,320 ¿Quién eres? 187 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 ¿Dónde está el bebé de Rachel? 188 00:19:29,480 --> 00:19:31,000 ¡Solo dime si está bien! 189 00:19:35,520 --> 00:19:36,840 ¿Qué? ¿No quieres hablar? 190 00:19:38,760 --> 00:19:39,960 La v... 191 00:19:40,480 --> 00:19:41,680 La cabeza... 192 00:19:42,200 --> 00:19:43,480 Todo es... 193 00:19:43,880 --> 00:19:46,480 es una imitación de Polaris, muy inteligente. 194 00:19:49,120 --> 00:19:50,400 ¿Qué relación tienes? 195 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 ¿Quieres que siga adivinando? 196 00:19:57,360 --> 00:19:58,680 De acuerdo. 197 00:19:59,320 --> 00:20:01,160 Vale, veo que te gustan los juegos. 198 00:20:01,320 --> 00:20:04,520 Caliente o frío y si acierto, sueltas el cinturón y hablamos. 199 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 ¿De acuerdo? 200 00:20:12,400 --> 00:20:15,040 Podrías haberme matado al principio, como a los demás... 201 00:20:16,360 --> 00:20:17,600 pero no. 202 00:20:18,640 --> 00:20:20,000 Se supone que debo sufrir. 203 00:20:21,520 --> 00:20:22,840 Esto es personal, esto es... 204 00:20:24,040 --> 00:20:25,280 Es cosa de Arthur. 205 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 ¿Me voy acercando? 206 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 ¿Y qué eras tú para él? 207 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 ¿Un amigo? 208 00:20:40,640 --> 00:20:41,880 Eso es frío. 209 00:20:42,480 --> 00:20:44,160 Arthur no tenía amigos. 210 00:20:45,440 --> 00:20:46,760 Y no eres un familiar. 211 00:20:47,840 --> 00:20:49,200 Has matado a la única. 212 00:20:55,560 --> 00:20:57,760 Pero esperaste a que diera a luz. 213 00:21:00,240 --> 00:21:03,880 Como para preservar el linaje o algo así. ¿Más caliente? 214 00:21:05,800 --> 00:21:08,439 Todos deben morir excepto la nieta de Arthur. 215 00:21:08,440 --> 00:21:10,120 Eso es bastante fanático. 216 00:21:13,120 --> 00:21:14,320 ¿Era eso? 217 00:21:15,040 --> 00:21:18,360 ¿Eres algún admirador de Arthur Wilde? ¿Algún maldito discípulo? 218 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 Me quemo. 219 00:21:26,840 --> 00:21:28,320 ¡Ese no era el puto acuerdo! 220 00:21:31,240 --> 00:21:32,440 ¡A la mierda tus juegos! 221 00:21:32,680 --> 00:21:35,400 Voy a morir aquí de todos modos, muestra tu estúpida cara. 222 00:21:48,760 --> 00:21:50,520 ¿Quién tiene una cara estúpida ahora? 223 00:22:00,880 --> 00:22:02,320 ¿Por qué vamos tan despacio? 224 00:22:02,600 --> 00:22:03,839 Algo no va bien. 225 00:22:03,840 --> 00:22:05,320 Cambia de marcha entonces. 226 00:22:05,560 --> 00:22:07,439 Sé conducir. 227 00:22:07,440 --> 00:22:08,760 Pues claro. 228 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 ¡Oh, no! ¿Qué es ese olor? 229 00:22:13,920 --> 00:22:15,199 ¿Qué pasa? 230 00:22:15,200 --> 00:22:16,600 Sean no sabe conducir. 231 00:22:18,680 --> 00:22:19,999 Voy a comprobar el motor. 232 00:22:20,000 --> 00:22:21,479 Tenemos que seguir, joder. 233 00:22:21,480 --> 00:22:23,440 -¿Qué? ¿Quieres conducir? - Yo conduzco. 234 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 Date prisa. 235 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 ¿Qué haces? 236 00:23:00,840 --> 00:23:02,320 Pero conté los cadáveres. 237 00:23:03,040 --> 00:23:04,240 Eran cuatro. 238 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Así es. 239 00:23:09,960 --> 00:23:11,560 Eso es mío. 240 00:23:12,440 --> 00:23:14,200 Perdona. Me ha llamado la atención. 241 00:24:03,200 --> 00:24:04,840 ¿Cuál es tu plan de huida? 242 00:24:06,440 --> 00:24:07,640 ¿Cómo vas a salir? 243 00:24:08,000 --> 00:24:09,760 Con los contratistas, por supuesto. 244 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 No te preocupes por el planeta. 245 00:24:27,880 --> 00:24:29,120 Se va a salvar. 246 00:24:29,680 --> 00:24:32,760 Ya sabes, en nombre de Arthur Wilde, como siempre debió ser. 247 00:24:33,960 --> 00:24:35,760 Vale, lo entiendo, pero... 248 00:24:36,360 --> 00:24:37,800 ¡Espera! Tú... 249 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 serás el único superviviente. 250 00:24:41,240 --> 00:24:42,440 Sabrán que has sido tú. 251 00:24:44,560 --> 00:24:45,800 Quiero que lo sepan. 252 00:24:47,320 --> 00:24:49,079 Quiero que todo el mundo lo sepa. 253 00:24:49,080 --> 00:24:50,480 Pero eso es un error. 254 00:24:51,120 --> 00:24:52,800 ¡Así no fue en Polaris! Tú... 255 00:24:53,480 --> 00:24:55,199 tienes que mantenerme con vida 256 00:24:55,200 --> 00:24:57,200 e incriminarme como yo hice con Arthur. 257 00:24:58,400 --> 00:24:59,640 ¿Que tú qué? 258 00:25:02,600 --> 00:25:03,840 No puede ser. 259 00:25:04,240 --> 00:25:06,360 - No puede ser. -¿De qué te ríes? 260 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 Estás haciendo un tributo a Arthur Wilde. 261 00:25:09,240 --> 00:25:11,320 Pensé que al menos te habrías dado cuenta. 262 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 Arthur no lo hizo. 263 00:25:16,080 --> 00:25:17,080 Fui yo. 264 00:25:18,560 --> 00:25:20,960 Arthur no mató a nadie en Polaris VI. 265 00:25:29,480 --> 00:25:30,680 Buen intento. 266 00:25:31,680 --> 00:25:33,120 Pregúntame lo que quieras. 267 00:25:34,400 --> 00:25:35,599 Te diré cómo lo hice. 268 00:25:35,600 --> 00:25:37,759 Sé cómo lo hizo porque me lo contó. 269 00:25:37,760 --> 00:25:39,759 - Te ha mentido. - No, tú estás mintiendo. 270 00:25:39,760 --> 00:25:41,240 Fui yo, Sean. 271 00:25:45,680 --> 00:25:46,880 Cállate. 272 00:25:47,520 --> 00:25:49,919 No eres un fan de Arthur, eres un fan mío. 273 00:25:49,920 --> 00:25:51,080 Cállate. 274 00:25:51,480 --> 00:25:52,719 Me perteneces. 275 00:25:52,720 --> 00:25:53,999 - Cállate. - Eres mío. 276 00:25:54,000 --> 00:25:58,760 ¡Cierra la puta boca! ¡Cállate! 277 00:26:09,040 --> 00:26:11,240 Ya voy. Ya voy. Ya voy. Ya voy. 278 00:26:16,960 --> 00:26:18,920 Has tardado un montón, joder. 279 00:26:19,760 --> 00:26:21,040 ¿Qué quieres? 280 00:26:21,240 --> 00:26:22,959 A ti no. Eso está claro. 281 00:26:22,960 --> 00:26:24,599 Pero eres todo lo que tengo. 282 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 Estúpido vago. 283 00:26:28,160 --> 00:26:29,520 Llévame al baño. 284 00:26:33,240 --> 00:26:34,799 Tienes esto, ¿sabes? 285 00:26:34,800 --> 00:26:36,239 "Tienes esto, ¿sabes?". 286 00:26:36,240 --> 00:26:40,320 Deja de llorar y llévame al baño. 287 00:26:43,360 --> 00:26:45,200 Más fuerte, maldita niña. 288 00:26:47,640 --> 00:26:50,320 Vaya, eres más inútil que las tetas de una monja. 289 00:26:53,360 --> 00:26:54,640 Más abajo. 290 00:26:57,840 --> 00:26:59,240 Te he dicho que más abajo. 291 00:27:03,560 --> 00:27:05,640 -¿Qué haces? - Secándote. 292 00:27:05,880 --> 00:27:07,960 - No has terminado. - Estás limpio. 293 00:27:08,360 --> 00:27:11,560 ¿Tal y como tengo los huevos vas a dejarme así? 294 00:27:13,720 --> 00:27:14,919 Estoy cansado. 295 00:27:14,920 --> 00:27:17,880 Pobrecito Sean. Seguro que también te duele la cabeza. 296 00:27:19,120 --> 00:27:20,519 Tengo que trabajar mañana. 297 00:27:20,520 --> 00:27:22,279 ¡Yo soy tu puto trabajo! 298 00:27:22,280 --> 00:27:24,600 Yo, ¡tu puto padre! ¿O lo has olvidado? 299 00:27:25,760 --> 00:27:27,760 ¿Quién coño te crees que eres? 300 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 Nadie. 301 00:27:31,520 --> 00:27:32,719 Así es. 302 00:27:32,720 --> 00:27:34,520 Un puto don nadie. 303 00:28:22,280 --> 00:28:23,839 Todos los objetos personales: 304 00:28:23,840 --> 00:28:26,320 relojes, teléfono, joyas, las llaves... 305 00:28:31,240 --> 00:28:32,600 -¿Es todo? - Sí. 306 00:28:34,800 --> 00:28:36,080 ¿Alguna enfermedad mental? 307 00:28:36,520 --> 00:28:37,720 No. 308 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 ¿Intentos de suicidio? 309 00:28:40,000 --> 00:28:41,440 Soy el doctor Arthur Wilde. 310 00:28:42,800 --> 00:28:45,039 ¿De verdad crees que intentaría suicidarme? 311 00:28:45,040 --> 00:28:46,880 Aquí no eres nadie. 312 00:28:49,680 --> 00:28:50,960 Vamos. 313 00:29:01,360 --> 00:29:03,840 Mi nombre es profesor Arthur Wilde. 314 00:29:04,080 --> 00:29:06,439 Soy científico. No quiero problemas. 315 00:29:06,440 --> 00:29:10,520 Solo quiero concentrarme en mi trabajo y estar tranquilo mientras esté aquí. 316 00:29:10,680 --> 00:29:12,000 Disfruta de tu almuerzo. 317 00:29:14,080 --> 00:29:15,439 INTELIGENTE ASESINO EN SERIE 318 00:29:15,440 --> 00:29:18,240 FAMOSO CIENTÍFICO ACUSADO DE ASESINATO EN LA ANTÁRTIDA 319 00:30:01,120 --> 00:30:04,759 Querida Rachel: Tal vez merezca tu silencio continuado. 320 00:30:04,760 --> 00:30:07,879 Pero no puedes imaginarte lo hiriente que es para mí. 321 00:30:07,880 --> 00:30:09,160 Puta desagradecida. 322 00:30:19,160 --> 00:30:22,000 ARTHUR WILDE PRISIONERO No 7433 323 00:30:25,720 --> 00:30:27,000 ¿Y mi desayuno? 324 00:30:30,440 --> 00:30:31,640 ¿Qué escondes? 325 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 Una carta. 326 00:30:37,520 --> 00:30:38,720 ¿A quién? 327 00:30:38,880 --> 00:30:40,120 Alguien que he conocido. 328 00:30:41,120 --> 00:30:42,360 ¿En qué arbusto? 329 00:30:48,160 --> 00:30:49,480 Es un hombre importante. 330 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 ¿Y qué querría un hombre importante de un estúpido medio tonto como tú? 331 00:30:58,120 --> 00:30:59,320 No soy estúpido. 332 00:31:01,440 --> 00:31:03,760 ¿Por eso tienes un trabajo que nadie quiere? 333 00:31:24,600 --> 00:31:27,600 ARTHUR WILDE PRISIONERO No 7433 PRISIÓN DE PORTLAOISE 334 00:31:43,960 --> 00:31:45,160 Estimado profesor: 335 00:31:46,640 --> 00:31:49,680 Espero que no le moleste esta carta de alguien que le admira. 336 00:31:50,320 --> 00:31:52,440 No me conoce, pero yo siento que le conozco. 337 00:31:53,000 --> 00:31:54,640 Debe de sentirse solo donde está. 338 00:31:55,400 --> 00:31:57,800 Y quiero que sepa que alguien piensa en usted. 339 00:31:58,600 --> 00:32:00,760 Alguien que cree en usted. 340 00:32:03,360 --> 00:32:04,640 Estimado profesor: 341 00:32:05,760 --> 00:32:07,919 Perdóneme por volver a escribir así. 342 00:32:07,920 --> 00:32:09,599 Pero que alguien como usted 343 00:32:09,600 --> 00:32:12,600 lea mis palabras me hace sentir mejor de alguna manera. 344 00:32:16,200 --> 00:32:18,680 Nunca he tenido a nadie en mi vida a quien admirar. 345 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 Y mucho menos a alguien a quien amar. 346 00:32:26,800 --> 00:32:28,800 Todos los que conozco son una decepción. 347 00:32:31,680 --> 00:32:32,959 Estimado profesor: 348 00:32:32,960 --> 00:32:34,720 Hoy he sentido mucha tristeza. 349 00:32:35,080 --> 00:32:36,320 Tristeza. 350 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 Y rabia. 351 00:32:38,480 --> 00:32:42,039 ¿Qué clase de mundo trata tan mal a un hombre brillante como usted? 352 00:32:42,040 --> 00:32:45,760 Encerrado con delincuentes de poca monta con los que no tiene nada en común. 353 00:32:48,360 --> 00:32:49,559 Estimado profesor: 354 00:32:49,560 --> 00:32:50,919 Pensamientos oscuros. 355 00:32:50,920 --> 00:32:54,240 Me pasé el día fantaseando con la médico que se le escapó. 356 00:32:54,960 --> 00:32:57,000 La imaginé ardiendo en la hoguera. 357 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 Como en los viejos tiempos. 358 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 APARTADO DE CORREOS 1476 359 00:33:08,520 --> 00:33:09,960 ARTHUR WILDE PRISIONERO No 7433 360 00:33:19,840 --> 00:33:21,079 Hola de nuevo: 361 00:33:21,080 --> 00:33:24,640 Te recomiendo que leas mi libro Nuestro planeta, mi búsqueda. 362 00:33:25,560 --> 00:33:29,320 De especial interés son: la síntesis de Acetil-CoA, 363 00:33:30,960 --> 00:33:33,120 las emisiones antropogénicas de CO2, 364 00:33:34,440 --> 00:33:36,080 la teoría de Bronsted-Lowry 365 00:33:36,720 --> 00:33:38,040 y el test de Wagenaar. 366 00:33:38,760 --> 00:33:40,920 Te sugiero que los consultes por orden. 367 00:33:41,320 --> 00:33:42,559 Un cordial saludo, 368 00:33:42,560 --> 00:33:43,920 Profesor Wilde. 369 00:33:45,080 --> 00:33:48,040 RESUELTO XX 370 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 QUÉ LISTO ERES 371 00:34:06,040 --> 00:34:08,840 MI PADRE PIENSA QUE NO 372 00:34:10,200 --> 00:34:12,320 ¿Por qué coño estás tan contento? 373 00:34:14,080 --> 00:34:15,640 Mi amigo dice que soy muy listo. 374 00:34:16,160 --> 00:34:17,440 Pues es un mentiroso. 375 00:34:18,920 --> 00:34:20,160 No lo es. 376 00:34:21,920 --> 00:34:23,960 - Le gusto. - No le gustas a nadie. 377 00:34:24,960 --> 00:34:28,520 Cualquiera que diga que sí está intentando sacarte algo. 378 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 Mi padre también me odiaba. 379 00:34:36,080 --> 00:34:37,320 Nunca creyó en mí. 380 00:34:39,520 --> 00:34:40,840 Te mereces algo mejor. 381 00:34:41,880 --> 00:34:44,080 Dejarle de lado fue lo mejor que hice. 382 00:34:45,160 --> 00:34:47,160 Tienes la fuerza que necesitas. 383 00:34:52,280 --> 00:34:54,480 Olvida todo lo que te han enseñado. 384 00:34:54,880 --> 00:34:56,080 Somos diferentes. 385 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Sé valiente. 386 00:35:08,440 --> 00:35:09,719 Está fría. 387 00:35:09,720 --> 00:35:12,680 Está congelada y acabo de empezar a ver la tele. 388 00:35:12,960 --> 00:35:15,400 Ya está fría. Debía de estar fría cuando la trajiste. 389 00:35:15,640 --> 00:35:17,199 ¿Por qué no la bebiste antes? 390 00:35:17,200 --> 00:35:20,519 Tráeme otra, ¿quieres? Tienes que cuidarme ¿sabes? 391 00:35:20,520 --> 00:35:22,280 AHORA TE TOCA A TI 392 00:35:29,360 --> 00:35:30,640 ¿Me estás escuchando? 393 00:35:36,760 --> 00:35:37,760 ¡Venga! 394 00:35:38,800 --> 00:35:40,000 ¡Sean! 395 00:35:40,800 --> 00:35:43,160 ¡Imbécil! ¡Malnacido! 396 00:35:44,200 --> 00:35:45,919 ¡Vamos! ¿Dónde estás? 397 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 ¡Venga, ven de una vez! 398 00:35:47,760 --> 00:35:49,920 ¡Vamos, venga! 399 00:35:51,960 --> 00:35:54,040 Ya era hora, joder. 400 00:35:56,720 --> 00:35:58,320 ¿Qué coño estás haciendo? 401 00:35:58,480 --> 00:35:59,680 ¿Qué haces? 402 00:36:04,440 --> 00:36:05,840 ¡Socorro! 403 00:36:07,640 --> 00:36:08,920 ¡Socorro! 404 00:36:22,000 --> 00:36:23,520 PAPÁ YA NO MIRA 405 00:36:47,640 --> 00:36:48,880 No tenemos mucho tiempo. 406 00:36:49,160 --> 00:36:51,520 Me pareces un joven impresionante. 407 00:36:52,600 --> 00:36:54,839 Tienes una gran determinación, mucho valor. 408 00:36:54,840 --> 00:36:56,400 Por eso te elegí a ti. 409 00:36:57,040 --> 00:37:00,640 Ahora quiero que des el siguiente paso. 410 00:37:32,280 --> 00:37:33,840 Encuentra a Maggie Mitchell. 411 00:37:34,360 --> 00:37:36,280 Y hazla sufrir. 412 00:37:39,480 --> 00:37:41,080 Encuentra a Maggie Mitchell. 413 00:37:41,440 --> 00:37:43,400 Y hazla sufrir. 414 00:37:46,040 --> 00:37:47,680 Encuentra a Maggie Mitchell. 415 00:37:47,960 --> 00:37:50,000 Y hazla sufrir. 416 00:38:04,160 --> 00:38:06,279 Vete a la mierda. 417 00:38:06,280 --> 00:38:08,079 - Despierta. - Vete a la mierda. 418 00:38:08,080 --> 00:38:09,400 Vamos, despierta. 419 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 ¿Quién coño eres tú? 420 00:38:15,880 --> 00:38:17,560 No trabajas en este módulo. 421 00:38:18,120 --> 00:38:19,319 Levántate de la cama. 422 00:38:19,320 --> 00:38:20,680 Levántate. 423 00:38:23,760 --> 00:38:27,720 ¿Tienes alguna puta idea de con quién estás tratando? 424 00:38:28,800 --> 00:38:30,360 ¿Quién coño eres tú? 425 00:38:31,200 --> 00:38:32,799 - Yo... -¿De qué vas? 426 00:38:32,800 --> 00:38:34,799 Date la vuelta. Las manos en la litera. 427 00:38:34,800 --> 00:38:36,240 Esto acabará pronto. 428 00:38:42,000 --> 00:38:43,639 ¿Sabes que tenemos oídos fuera? 429 00:38:43,640 --> 00:38:45,040 Ah, ¿sí? 430 00:38:48,440 --> 00:38:50,880 He oído que buscas un asesino a sueldo. 431 00:38:51,320 --> 00:38:53,360 Para alguien llamada Maggie Mitchell. 432 00:38:56,160 --> 00:38:58,000 Me eligió a mí primero. 433 00:38:58,880 --> 00:39:00,080 Joder. 434 00:39:06,680 --> 00:39:08,160 Estaba esperando una visita. 435 00:39:08,840 --> 00:39:10,080 Pero nunca viniste. 436 00:39:10,720 --> 00:39:12,000 No puedo. 437 00:39:13,000 --> 00:39:14,240 Me decepcionas. 438 00:39:15,640 --> 00:39:18,440 Me verás el día del juicio. 439 00:39:20,320 --> 00:39:21,600 Firma donde está la X. 440 00:39:55,880 --> 00:39:57,400 Sé lo que quieres que haga. 441 00:40:00,480 --> 00:40:01,720 ¡Vamos! 442 00:40:19,120 --> 00:40:23,319 Estaban trasladando al juzgado desde la cárcel al famoso biólogo 443 00:40:23,320 --> 00:40:25,279 y el furgón de la prisión fue atacado 444 00:40:25,280 --> 00:40:28,559 en lo que parece una operación perfectamente ejecutada 445 00:40:28,560 --> 00:40:30,519 por un grupo organizado. 446 00:40:30,520 --> 00:40:33,919 -¡No! - Aún no se sabe si el propio profesor 447 00:40:33,920 --> 00:40:36,079 tenía conocimiento de su liberación 448 00:40:36,080 --> 00:40:38,719 o si se lo han llevado... - Ha desaparecido. 449 00:40:38,720 --> 00:40:40,199 ...contra su propia voluntad 450 00:40:40,200 --> 00:40:43,600 cuando el juicio llegaba a su fase final. 451 00:40:48,920 --> 00:40:51,879 Toma. Me encanta lo que ha dejado el profesor en su celda. 452 00:40:51,880 --> 00:40:54,520 Y mira la obra de arte que escondió en su colchón. 453 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 La clave es no precipitarse. 454 00:41:16,440 --> 00:41:18,359 Acabo de enviarte el sustituto perfecto, 455 00:41:18,360 --> 00:41:20,240 que ha pasado todas las pruebas. 456 00:41:20,520 --> 00:41:22,239 SUSTITUTO FASE UNO 457 00:41:22,240 --> 00:41:24,560 Encuentra tu chivo expiatorio antes de atacar. 458 00:41:25,120 --> 00:41:26,720 ¡Oye! ¿Qué pasa? 459 00:41:27,080 --> 00:41:28,360 Hay alguien ahí arriba. 460 00:41:29,040 --> 00:41:30,319 Y entonces, provócalo. 461 00:41:30,320 --> 00:41:31,920 La conmoción y el terror. 462 00:41:59,040 --> 00:42:00,920 Mantente tres movimientos por delante. 463 00:42:25,160 --> 00:42:28,200 El terror vuelve estúpida a la gente. 464 00:42:33,560 --> 00:42:35,520 Y empiezan a hacer el trabajo por ti. 465 00:42:38,120 --> 00:42:40,559 La mejor tapadera es ser una víctima. 466 00:42:40,560 --> 00:42:41,880 ¿Y tú, Sean? 467 00:42:42,760 --> 00:42:46,199 Mi hijo Connor tiene LMC. 468 00:42:46,200 --> 00:42:49,200 He visto la foto de tu hijo en tu habitación. 469 00:42:49,800 --> 00:42:50,800 Connor. 470 00:42:51,280 --> 00:42:54,160 Puedes engañar a toda la gente todo el tiempo. 471 00:42:55,600 --> 00:42:58,920 Empuja, Rachel, empuja. 472 00:43:07,320 --> 00:43:09,520 Cuando llegue el momento de cambiar de bando... 473 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 Vino la lluvia y se la llevó 474 00:43:13,720 --> 00:43:15,720 ...actúa sin sentimientos. 475 00:43:33,720 --> 00:43:34,920 Lo he conseguido. 476 00:43:38,680 --> 00:43:40,040 Estoy orgulloso de ti, hijo. 477 00:43:47,120 --> 00:43:48,400 Espera. 478 00:43:50,280 --> 00:43:51,520 Necesito saberlo. 479 00:43:53,720 --> 00:43:55,520 ¿Fuiste tú el asesino de Polaris? 480 00:43:56,720 --> 00:43:58,400 ¿Por qué? ¿Crees que te mentiría? 481 00:44:01,280 --> 00:44:03,120 ¿Los mataste o no los mataste? 482 00:44:04,200 --> 00:44:05,440 ¿Eh? 483 00:44:05,560 --> 00:44:07,120 - Sí. - Sí. 484 00:44:08,240 --> 00:44:09,480 Los maté yo. 485 00:44:11,760 --> 00:44:12,960 Demuéstramelo. 486 00:44:13,320 --> 00:44:14,679 Primero dame agua. 487 00:44:14,680 --> 00:44:17,960 ¿Crees que ella podría hacer lo que yo hice? 488 00:44:18,520 --> 00:44:20,280 Tú has dicho... 489 00:44:20,480 --> 00:44:22,199 tú mismo lo dijiste en el tribunal. 490 00:44:22,200 --> 00:44:24,279 Juraste que eras inocente. 491 00:44:24,280 --> 00:44:28,039 Necesito ser libre para continuar el trabajo de mi vida. 492 00:44:28,040 --> 00:44:31,159 - Pensé que lo habías entendido. - Lo hice. Lo entendí... 493 00:44:31,160 --> 00:44:32,720 ¿Lo estás viendo, Sean? 494 00:44:33,440 --> 00:44:35,520 Recuerda que me mataron 495 00:44:35,960 --> 00:44:37,319 y robaron todo lo que tenía. 496 00:44:37,320 --> 00:44:38,599 Me eliminaron. 497 00:44:38,600 --> 00:44:41,120 Intentaron hacer como si nunca hubiera existido. 498 00:44:42,160 --> 00:44:44,040 Diga lo que diga, no le hagas caso. 499 00:44:45,680 --> 00:44:46,880 Pero ahora 500 00:44:47,360 --> 00:44:48,640 tú lo has arreglado todo. 501 00:44:49,440 --> 00:44:50,840 Y por eso te elegí a ti. 502 00:44:52,680 --> 00:44:54,120 Te estaba engañando. 503 00:44:54,480 --> 00:44:55,799 Tienes que bloquearlo. 504 00:44:55,800 --> 00:44:57,960 ¿No soy el padre que siempre quisiste? 505 00:44:58,400 --> 00:44:59,680 Es tóxico. 506 00:45:00,680 --> 00:45:02,000 -¿No soy...? - No. 507 00:45:04,000 --> 00:45:05,960 De todo lo que me digas 508 00:45:06,760 --> 00:45:07,960 quiero pruebas. 509 00:45:08,200 --> 00:45:09,800 Puedo darte pruebas. 510 00:45:10,160 --> 00:45:12,280 Si me das algo de beber. 511 00:45:12,680 --> 00:45:13,959 No la escuches, Sean. 512 00:45:13,960 --> 00:45:16,040 Dirá cualquier cosa para salvarse. 513 00:45:16,360 --> 00:45:17,760 Sean, ¡Sean! 514 00:45:21,680 --> 00:45:23,560 No, Sean, no. 515 00:45:24,800 --> 00:45:26,000 ¡No! 516 00:45:28,320 --> 00:45:29,999 Te quiere confundir, Sean. 517 00:45:30,000 --> 00:45:31,280 Puedo sentirlo. 518 00:45:32,080 --> 00:45:34,039 Percibo tu confusión. La estás escuchando. 519 00:45:34,040 --> 00:45:35,360 ¡Te está engañando! 520 00:45:36,240 --> 00:45:37,480 Puedes hacerlo, Sean. 521 00:45:37,600 --> 00:45:38,920 Respira. 522 00:45:39,280 --> 00:45:40,720 Sean, ¡Sean! 523 00:45:40,920 --> 00:45:42,120 ¿Qué haces? 524 00:45:43,320 --> 00:45:45,080 Has llegado tan lejos, Sean... 525 00:45:46,480 --> 00:45:48,799 Has llegado ya tan lejos... ¿Quieres escucharme? 526 00:45:48,800 --> 00:45:50,920 Hemos llegado hasta aquí, ¡ahora acábalo! 527 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 Acábalo, Sean. 528 00:45:53,800 --> 00:45:55,000 ¿Me oyes? 529 00:46:00,720 --> 00:46:01,920 Sean. 530 00:46:03,120 --> 00:46:04,440 ¡Sean! ¡Sean! 531 00:46:05,880 --> 00:46:07,080 No, no lo hagas. 532 00:46:07,760 --> 00:46:09,999 ¡Venga! ¡Vamos! 533 00:46:10,000 --> 00:46:11,320 Me lo debes. 534 00:46:11,960 --> 00:46:13,279 Te di alas. 535 00:46:13,280 --> 00:46:14,839 ¡Un propósito en la vida! 536 00:46:14,840 --> 00:46:16,279 ¡No eres nadie! 537 00:46:16,280 --> 00:46:18,000 Un puto don nadie. 538 00:46:18,520 --> 00:46:19,800 Mírate. 539 00:46:19,920 --> 00:46:21,160 No puedes hacerlo. 540 00:46:21,560 --> 00:46:22,960 No puedes hacer nada. 541 00:46:23,120 --> 00:46:25,920 Estúpido vago, imbécil. 542 00:46:26,600 --> 00:46:29,320 ¡Hazlo de una puta vez, cobarde! 543 00:46:35,200 --> 00:46:37,080 - No lo hagas. -¡Hazlo! 544 00:46:37,560 --> 00:46:38,760 ¡Hazlo! 545 00:46:41,120 --> 00:46:42,320 ¡Hazlo! 546 00:46:43,200 --> 00:46:44,800 ¡Deja de decirme qué hacer! 547 00:46:44,920 --> 00:46:48,759 ¡Échale huevos y hazlo de una puta vez! 548 00:46:48,760 --> 00:46:50,039 No, ¡yo decido! 549 00:46:50,040 --> 00:46:51,759 -¡Haz lo que te digo! -¡Cállate ya! 550 00:46:51,760 --> 00:46:53,239 -¡Hazlo! -¡Que te calles! 551 00:46:53,240 --> 00:46:54,840 ¡Calla, calla, calla! 552 00:46:55,240 --> 00:46:56,680 ¡Que te jodan! 553 00:46:58,320 --> 00:47:00,000 ¡No puedo! ¡Déjame en paz! 554 00:47:01,320 --> 00:47:03,480 ¡No! Que te den, no soy... 555 00:47:04,000 --> 00:47:05,200 No soy... 556 00:47:08,920 --> 00:47:10,160 No soy un cobarde. 557 00:47:10,400 --> 00:47:12,359 No soy un cobarde, no lo soy... 558 00:47:12,360 --> 00:47:13,720 No lo soy... 559 00:47:14,280 --> 00:47:15,560 - Lo sé. -¿Qué? 560 00:47:15,800 --> 00:47:17,720 - Lo sé, lo sé. - No me deja. 561 00:47:18,000 --> 00:47:19,280 Lo sé, lo sé. 562 00:47:19,760 --> 00:47:20,960 Es solo que... 563 00:47:21,640 --> 00:47:22,880 ¿Qué pasa? 564 00:47:24,880 --> 00:47:26,200 Tienes que ser tú. 565 00:47:26,840 --> 00:47:28,040 Claro. 566 00:47:28,600 --> 00:47:31,200 Pero, escúchame, Sean. No se irá nunca. 567 00:47:33,600 --> 00:47:37,520 Eres el único que lo puede callar para siempre. 568 00:47:42,960 --> 00:47:44,200 Puedes hacerlo. 569 00:47:48,520 --> 00:47:49,720 Venga. 570 00:49:56,160 --> 00:49:58,120 Está bien, está bien, está bien. 571 00:49:59,840 --> 00:50:01,040 Somos amigos. 572 00:50:01,920 --> 00:50:03,400 No os haremos daño, ¿vale? 573 00:50:05,160 --> 00:50:06,360 Deja eso. 574 00:50:09,040 --> 00:50:10,240 Dámelo. 575 00:50:12,680 --> 00:50:13,880 Bien. 576 00:50:15,640 --> 00:50:17,920 Tú y tu bebé estáis a salvo ahora. 577 00:50:18,800 --> 00:50:20,000 Te lo prometo. 578 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Vamos. 579 00:50:24,160 --> 00:50:26,320 Venga, vamos. 580 00:50:32,720 --> 00:50:34,160 Está bien, está bien. 581 00:50:35,600 --> 00:50:36,800 Necesita leche. 582 00:50:37,720 --> 00:50:39,040 El bebé necesita leche. 583 00:50:39,280 --> 00:50:40,480 Vale. 584 00:50:40,840 --> 00:50:42,240 Busca algo. 585 00:50:48,120 --> 00:50:49,360 Siéntate, por favor. 586 00:50:57,040 --> 00:50:58,640 ¿Es ella a quien estabas buscando? 587 00:51:04,800 --> 00:51:06,000 Hola, Maggie. 588 00:51:11,640 --> 00:51:12,840 Johan. 589 00:51:35,400 --> 00:51:37,120 ¿A quién vas a echar la culpa ahora? 590 00:51:39,440 --> 00:51:40,640 Arthur está muerto. 591 00:51:44,520 --> 00:51:46,240 Algunas personas no mueren del todo. 592 00:51:49,200 --> 00:51:50,720 Cuéntaselo a mi mujer. 593 00:51:56,080 --> 00:51:57,280 Olivia... 594 00:51:58,600 --> 00:51:59,800 se acabó. 595 00:52:16,120 --> 00:52:17,320 ¿Qué es eso? 596 00:52:18,760 --> 00:52:20,200 Es de lo que iba todo esto. 597 00:52:22,680 --> 00:52:24,040 Es por lo que murió Annika. 598 00:52:51,680 --> 00:52:53,240 Ponlo en buenas manos, Johan. 40449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.