All language subtitles for The War of Cards S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,400
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجمین:RzieRJ ●
2
00:00:16,940 --> 00:00:19,460
♪ مثل سکوتی که در تاریکی هست ♪
3
00:00:20,580 --> 00:00:23,660
♪ صدای صبح رو میشنوم ♪
4
00:00:24,060 --> 00:00:27,180
♪ با قلبی پرتپش و شجاع ♪
5
00:00:27,410 --> 00:00:30,380
♪میرم و خودم رو به چالش میکشم ♪
6
00:00:30,540 --> 00:00:33,340
♪در لبهی زندگی ♪
7
00:00:34,220 --> 00:00:37,220
♪ به افقی دور دست مینگرم ♪
8
00:00:37,500 --> 00:00:40,700
♪ با کارتهای توی دستم ♪
9
00:00:40,900 --> 00:00:48,260
♪ آمادهی پاسخگوییام ♪
10
00:00:57,830 --> 00:01:00,170
♪اتفاق غیرمنتظرهای رو رقم میزنم ♪
11
00:01:01,140 --> 00:01:04,680
♪ از نوری کمسو تا اعماق رازها ♪
12
00:01:04,690 --> 00:01:06,960
♪ مشتاقانه منتظر استفاده از کارت خیالم ♪
13
00:01:08,060 --> 00:01:11,140
♪ شکستن تنهایی ♪
14
00:01:11,440 --> 00:01:15,080
♪ هر بار که موج احساس در بدنم به جریان میفته ♪
15
00:01:15,080 --> 00:01:16,780
♪مثل همزمان کشیدن هزار بادبانه ♪
16
00:01:16,780 --> 00:01:20,500
♪ چه قدر بار باید به دوش بکشم ♪
17
00:01:20,500 --> 00:01:23,980
♪ تا هیچ حسرت دیگهای باقی نمونه ♪
18
00:01:25,100 --> 00:01:28,460
♪ من با کارتها زندگی میکنم، چطور میتونم به عادی بودن راضی باشم؟ ♪
19
00:01:28,460 --> 00:01:31,940
♪ حتی اگه خسته شدی، قوی بمون ♪
20
00:01:32,030 --> 00:01:35,820
♪ "توی یه جمله: "اگه چیزی رو نمیپذیری، پس براش بجنگ♪
21
00:01:35,920 --> 00:01:38,540
♪ باور دارم که میتونم ♪
22
00:01:38,620 --> 00:01:41,900
♪ چطور با لطافت هزاران رد روی تنم حک بشه؟ چطور از عادی بودن راضی باشم؟ ♪
23
00:01:41,940 --> 00:01:45,380
♪ بذار کارت اژدهای آتشین در آسمان پرواز کنه و بسوزه ♪
24
00:01:45,380 --> 00:01:52,360
♪ صدای طبل شجاعت رو بشنو ♪
25
00:01:55,900 --> 00:02:01,380
≡جنگ کارتها≡
26
00:02:01,820 --> 00:02:03,900
قسمت 3
27
00:02:13,370 --> 00:02:14,420
مگه سگ دنبالته؟
28
00:02:16,110 --> 00:02:18,100
(عمو هوا، نباید چیزیت بشه)
29
00:02:18,450 --> 00:02:19,170
(عمو هوا)
30
00:02:19,550 --> 00:02:20,360
(عمو هوا)
31
00:02:23,880 --> 00:02:25,290
!بچه، حواست کجاست
32
00:02:30,940 --> 00:02:31,900
(خوار وبار فروشی دونگ وی)
33
00:02:31,920 --> 00:02:34,250
رئیس، حالا میخوای چیکار کنی؟
34
00:02:34,400 --> 00:02:36,810
پیر مرده انگار به مرکز امنیت گزارش داده بود
35
00:02:37,440 --> 00:02:37,760
!چهه
36
00:02:38,320 --> 00:02:39,720
پیرمرده نفهمی بود
37
00:02:40,360 --> 00:02:42,000
نمیبینه چندتا کارت تاریخ گذشته داره؟
38
00:02:42,680 --> 00:02:43,820
از بالا دستور اومده که
39
00:02:43,950 --> 00:02:46,890
تجسس برای کارت قدیمی باید مخفی بمونه
40
00:02:52,410 --> 00:02:52,970
!عه
41
00:02:54,690 --> 00:02:55,480
!آی
42
00:02:55,600 --> 00:02:56,140
...آه
43
00:02:58,080 --> 00:02:58,840
سگ پدر
44
00:03:00,600 --> 00:03:02,040
مگه چشمات چپه؟
45
00:03:03,800 --> 00:03:04,420
ببخشید
46
00:03:04,620 --> 00:03:05,540
عجله دارم
47
00:03:05,650 --> 00:03:06,160
!آهای
48
00:03:06,640 --> 00:03:08,250
امروز عجب روزی بود
49
00:03:08,350 --> 00:03:10,160
اول اون پیر مرد سمج
50
00:03:10,170 --> 00:03:11,760
حالا هم این پسرهی احمق
51
00:03:12,040 --> 00:03:13,560
با عجله میخوای بری دست خدا؟
52
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
!پس بذار کمکت کنم راحتتر بری
53
00:03:25,320 --> 00:03:26,370
!حالا که اینطوریه
54
00:03:26,480 --> 00:03:27,560
الان نشونت میدم
55
00:03:31,040 --> 00:03:31,920
بهتره زود بریم
56
00:03:32,440 --> 00:03:34,920
بعدا اگه محافظین امنیتی خونوادهی زو جا بفهمن
برامون دردسر میشه
57
00:03:36,090 --> 00:03:36,970
هه
58
00:03:37,200 --> 00:03:38,480
شانس آوردی
59
00:03:49,040 --> 00:03:49,620
عمو هوا
60
00:03:50,650 --> 00:03:51,420
عمو هوا
61
00:03:51,920 --> 00:03:52,720
عمو هوا
62
00:03:55,880 --> 00:03:56,530
عمو هوا
63
00:03:58,190 --> 00:03:58,780
عمو هوا
64
00:03:58,970 --> 00:03:59,630
عمو هوا
65
00:04:00,160 --> 00:04:01,160
صدامو میشنوی؟
66
00:04:01,840 --> 00:04:02,400
عمو هوا
67
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
!عمو هوا، بیدار شو
68
00:04:05,020 --> 00:04:05,660
عمو هوا
69
00:04:06,430 --> 00:04:07,200
!هی، مو لا
70
00:04:08,150 --> 00:04:08,520
مو لا
71
00:04:08,530 --> 00:04:09,320
بلند شو، عمو هوا
72
00:04:09,320 --> 00:04:10,590
خیلی تند میدویی
73
00:04:11,360 --> 00:04:12,730
!زود باش، ببریمش بیمارستان
74
00:04:14,740 --> 00:04:18,740
(اتاق عمل)
75
00:04:25,190 --> 00:04:25,870
اه
76
00:04:26,080 --> 00:04:27,640
امروز عجب روزیه
77
00:04:27,830 --> 00:04:29,560
اول اون پیرمرد خرفت
78
00:04:29,600 --> 00:04:31,200
حالا هم این پسرهی احمق
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,000
میخوای بری دست خدا؟
80
00:04:33,250 --> 00:04:34,880
!خودم میفرستمت پیشش
81
00:04:37,430 --> 00:04:39,370
حرومزادهها، حتما کار خودشونه
82
00:04:39,480 --> 00:04:40,120
چیه؟
83
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
تقصیر منه که نتونستم از عمو مراقبت کنم
84
00:04:44,920 --> 00:04:46,000
کار یه مکانیک کارت بودم
85
00:04:47,760 --> 00:04:49,240
خودتو سرزنش نکن
86
00:04:49,720 --> 00:04:51,960
محلهمون بدرد نخوره
87
00:04:52,440 --> 00:04:53,720
مشکل از فقیر بودنمونه
88
00:04:56,020 --> 00:04:58,020
(اتاق عمل)
89
00:04:59,120 --> 00:05:00,760
دکتر، عموم چطوره؟
90
00:05:02,080 --> 00:05:02,800
باید ببینیم چی میشه
91
00:05:03,320 --> 00:05:04,480
خطر هنوز رفع نشده
92
00:05:05,120 --> 00:05:06,240
لطفا اول هزینهی عمل رو پرداخت کنین
93
00:05:07,880 --> 00:05:08,520
چی؟
94
00:05:10,240 --> 00:05:11,540
سیصد هزار آئو دی؟
95
00:05:11,820 --> 00:05:13,820
(سند هزینهی تشخیص و درمان بیمار)
96
00:05:14,440 --> 00:05:16,320
خواش میکنم، دکتر
97
00:05:16,320 --> 00:05:18,080
ما انقدر پول نداریم
98
00:05:19,000 --> 00:05:21,360
حالا که اینطوره، پنجاه هزارتاش رو بیعانه بدین
99
00:05:22,360 --> 00:05:24,600
بقیهاش رو کم کم پرداخت کنین
100
00:06:02,540 --> 00:06:04,980
(خوار وبار فروشی دونگ وی)
101
00:06:07,160 --> 00:06:08,600
!جلوتو بپا، گدا
102
00:06:46,240 --> 00:06:46,880
هی
103
00:06:54,880 --> 00:06:55,870
آروم آروم بخور
104
00:07:06,720 --> 00:07:08,920
پسرم، خونوادهات کجان؟
105
00:07:13,400 --> 00:07:15,680
همم، که اینطور
106
00:07:16,100 --> 00:07:17,960
پس، از الان میتونی بیای پیش خودم
107
00:07:18,160 --> 00:07:19,680
هر روز نون برای خوردن هست
108
00:07:24,160 --> 00:07:25,600
ولی، مجانی نیست
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,320
باید بهم کمک کنی
110
00:07:27,960 --> 00:07:29,640
بهت یاد میدم چطوری کارت انرژی بسازی
111
00:07:29,840 --> 00:07:32,600
دیگه بقیهش دست خودته
112
00:07:35,360 --> 00:07:36,000
چی؟
113
00:07:39,640 --> 00:07:40,310
مو لا
114
00:07:40,850 --> 00:07:41,480
مو لا
115
00:07:43,080 --> 00:07:44,320
هزینه الان رو دادم
116
00:07:44,680 --> 00:07:46,280
بقیهش رو بعدا باهم جور میکنیم
117
00:07:47,760 --> 00:07:48,360
...لی-زی، تو
118
00:07:48,360 --> 00:07:50,120
من و تو نداریم
119
00:07:51,120 --> 00:07:53,400
الان دیگه مثل دوتا برادریم
120
00:07:54,560 --> 00:07:54,920
...ولی
121
00:07:54,920 --> 00:07:56,640
ولی بی ولی
122
00:07:56,840 --> 00:07:58,800
خوانواده تو، خوانواده منم هست
123
00:08:00,640 --> 00:08:03,720
هههه، خراب رفاقتم شدی نه؟
124
00:08:06,560 --> 00:08:08,160
راستی لی-زی
125
00:08:08,760 --> 00:08:09,000
چیه؟
126
00:08:09,120 --> 00:08:11,760
هولوگرامی که گفتی، خیلی پول توشه؟
127
00:08:12,640 --> 00:08:13,760
معلومه
128
00:08:13,920 --> 00:08:16,040
نمایشنامه من و استعداد تو
129
00:08:16,200 --> 00:08:17,280
کنار هم میترکونه
130
00:08:17,560 --> 00:08:17,880
چی؟
131
00:08:18,930 --> 00:08:19,700
قبول کردی؟
132
00:08:20,840 --> 00:08:23,000
آره، بیا هولوگرام بسازیم
133
00:08:23,024 --> 00:08:32,724
=ترجمهی اختصاصی وبسایت بارو مووی=
134
00:08:32,820 --> 00:08:33,460
(اتاق عمل)
135
00:08:33,460 --> 00:08:34,820
(لطفا صبر کنین)
136
00:08:38,360 --> 00:08:39,160
عمو هوا
137
00:08:40,200 --> 00:08:41,600
پسرم
138
00:08:48,340 --> 00:08:51,500
(خوار وبار فروشی دونگ وی)
139
00:09:10,280 --> 00:09:11,200
برام بگرد
140
00:09:11,560 --> 00:09:13,320
ببینم کی خوار و بار فروشی دونگ وی رو خراب کرده
141
00:09:13,760 --> 00:09:15,040
به جز اون، پیشینهی این مغازه رو هم برام در بیار
142
00:09:16,280 --> 00:09:17,200
حتما، ارباب جوون
143
00:09:37,110 --> 00:09:39,100
(به جز کمبود چند تا مورد کمیاب)
144
00:09:39,680 --> 00:09:41,040
(با موادی که در دسترسمه)
145
00:09:41,640 --> 00:09:43,040
(باید بشه دوتا نمونه ساخت)
146
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
(سنگ بیحسکننده)
147
00:09:46,360 --> 00:09:47,040
(عصارهی لو شین)
148
00:09:48,960 --> 00:09:50,680
(به همراه جوهر آبیتیره مخلوط میکنم)
149
00:09:54,120 --> 00:09:55,760
(جوهر کارت تا وقتی خشک بشه)
150
00:09:56,040 --> 00:09:57,160
(فقط دو دقیقه طول میکشه)
151
00:09:58,120 --> 00:09:59,480
(پس باید توی دو دقیقه)
152
00:09:59,630 --> 00:10:00,600
(کارت رو درست کنم)
153
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
(وگرنه، کارتم خراب میشه)
154
00:10:05,840 --> 00:10:07,040
(سخت تلاش کن)
155
00:10:14,640 --> 00:10:16,920
(هنوز یکم دیگه میخواد)
156
00:10:20,600 --> 00:10:22,560
(اون کارت اژدهای آتشین خیلی پیچیدهتر بود)
157
00:10:23,480 --> 00:10:24,840
(چرا همیشه خراب میشه؟)
158
00:10:38,480 --> 00:10:39,080
!آه
159
00:10:39,250 --> 00:10:39,850
...وااااای
160
00:10:44,400 --> 00:10:47,240
با اینکه هولوگرامها نیازمندیهای سادهای دارن
161
00:10:48,160 --> 00:10:50,920
ولی نیاز جنبشی بالایی داره
162
00:10:52,240 --> 00:10:53,840
آره، جنبش
163
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
ولی
164
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
ولی چطوری میتونم پروسهی جنبش کارت خیالی رو کامل بفهمم؟
165
00:11:01,880 --> 00:11:04,400
جنبش حاصل تغییر و ارتقاست
166
00:11:05,280 --> 00:11:07,280
ما بهش میگیم
167
00:11:07,280 --> 00:11:08,480
!تراشه
168
00:11:10,880 --> 00:11:13,880
یعنی میگی از جنبشها برای پیدا کردن الگوی خاص استفاده کنم؟
169
00:11:15,880 --> 00:11:18,240
به عنوان وارث کارت
170
00:11:18,240 --> 00:11:21,600
صلاحیت یادگرفتن و دونستن محاسبات رو داری
171
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
ها؟
172
00:11:25,000 --> 00:11:26,040
هرچند
173
00:11:26,320 --> 00:11:29,240
با سطح درک الان، اجازه نداری
174
00:11:29,640 --> 00:11:30,840
پس
175
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
من بازی کوچیکی برات در نظر گرفتم
176
00:11:35,240 --> 00:11:36,800
امتحانش کن
177
00:11:37,840 --> 00:11:38,960
!آه
178
00:11:46,720 --> 00:11:47,320
...این
179
00:11:47,320 --> 00:11:48,280
هه هه
180
00:11:48,320 --> 00:11:49,760
این تمرین اره ماهیه
181
00:11:50,080 --> 00:11:51,280
فقط یه شرط داره
182
00:11:51,800 --> 00:11:53,360
از قدرت درکت برای جا خالی دادن، استفاده کن
183
00:11:54,000 --> 00:11:55,760
حواست باشه سوراخت نکنه
184
00:11:56,240 --> 00:11:58,920
چون یکم سوز داره
185
00:12:12,760 --> 00:12:14,680
(الان فکر کنم سه متر باهام فاصله داره)
186
00:12:15,400 --> 00:12:18,000
(حتی ۱۰تا ارهماهی هم بیان، من بازم از پسش بر میام)
187
00:12:18,360 --> 00:12:19,600
(شاید هم ۱۵تا )
188
00:12:20,460 --> 00:12:21,320
(تعدادش مهم نیست...)
189
00:12:26,870 --> 00:12:28,400
(یا خدا، دیگه دیره!)
190
00:12:28,900 --> 00:12:29,630
(!آخ)
191
00:12:32,800 --> 00:12:33,400
192
00:12:33,840 --> 00:12:35,320
شکست خوردی
193
00:12:36,760 --> 00:12:37,840
(چه خبره؟)
194
00:12:39,040 --> 00:12:39,920
(مشخصه فقط یه توهمه)
195
00:12:40,320 --> 00:12:41,440
(پس چرا دردش انقدر واقعیه؟)
196
00:12:46,420 --> 00:12:47,720
مقدار نهایی
197
00:12:48,390 --> 00:12:49,560
چالش اره ماهی
198
00:12:50,510 --> 00:12:51,360
فقط بیست درصده
199
00:12:55,440 --> 00:12:56,520
(باید درصد درکمو بالاتر ببرم)
200
00:12:57,240 --> 00:12:59,120
(که بتونم زودتر به ارهماهیها عکسالعمل نشون بدم)
201
00:13:01,080 --> 00:13:02,880
فقط با بالابردنِ پیوستهی حدت
202
00:13:03,360 --> 00:13:05,000
میتونی قویتر بشی
203
00:13:14,530 --> 00:13:15,640
(فاصلهی ۳.۵متری)
204
00:13:19,960 --> 00:13:20,710
(چهار متری)
205
00:13:30,030 --> 00:13:30,760
( پنج متری)
206
00:13:35,470 --> 00:13:36,720
(سطح درک من به حداکثر خودش رسیده)
207
00:13:37,080 --> 00:13:38,460
(اصلا هم بازی نیست)
208
00:13:38,680 --> 00:13:39,690
(خیلی هم وحشتناکه)
209
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
(بخاطر عمو هوا)
210
00:13:52,840 --> 00:13:54,000
(باید نجات پیدا کنم)
211
00:14:02,880 --> 00:14:04,240
( درکیات من باید بتونه پنج متر رو رد کنه)
212
00:14:04,720 --> 00:14:05,640
(باید یه راهی باشه)
213
00:14:06,600 --> 00:14:08,400
(هر بار فقط به ۴.۹ میرسه)
214
00:14:08,520 --> 00:14:09,400
(اینطوری میبازم)
215
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
(دلیلش چیه؟)
216
00:14:19,000 --> 00:14:20,520
(من فاصلهی اون ارهماهی رو تشخصیص دادم)
217
00:14:21,440 --> 00:14:21,920
(امکان نداره)
218
00:14:22,680 --> 00:14:24,120
(از اون زاویه، امکان نداره)
219
00:14:30,000 --> 00:14:30,840
(!امواج آب)
220
00:14:32,000 --> 00:14:34,040
(ارهماهیها خیلی فراتر از قدرت تشخیص من سر میخورن)
221
00:14:34,760 --> 00:14:35,610
(ولی، جنبششون)
222
00:14:35,780 --> 00:14:37,440
(روی آب اطراف تاثیر میذاره)
223
00:14:38,160 --> 00:14:40,240
(بخاطر همین قبلتر تونستم حرکتشو تشخصی بدم)
224
00:14:59,600 --> 00:15:01,320
تبریک میگم، مرد جوون
225
00:15:01,960 --> 00:15:03,080
موفق شدی
226
00:15:17,600 --> 00:15:19,640
تکنیک محاسبه کارت واقعا خاصه
227
00:15:20,000 --> 00:15:20,440
!مو لا
228
00:15:24,480 --> 00:15:27,020
یه اسمی برای خودمون پیدا کردم
229
00:15:27,290 --> 00:15:28,920
ترکیب مو-لی خوبه؟
230
00:15:29,480 --> 00:15:30,280
نظرت چیه؟
231
00:15:31,080 --> 00:15:32,960
چه خفن!
232
00:15:33,880 --> 00:15:35,840
واعاو، تمومش کردی؟
233
00:15:36,480 --> 00:15:37,490
زود بهم نشونش بده
234
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
واای، خیلی خوبه
235
00:15:44,640 --> 00:15:45,240
همین بود؟
236
00:15:46,400 --> 00:15:47,560
پولی ندارم که
237
00:15:48,400 --> 00:15:49,840
یه ست کامل هولوگرام دهتایی بخرم
238
00:15:50,520 --> 00:15:51,720
فعلا همین یکی رو درست کردم
239
00:15:53,640 --> 00:15:54,470
240
00:15:55,740 --> 00:15:56,770
من یه فکری دارم
241
00:15:57,760 --> 00:15:59,480
!میبرمت یه جای خوب
242
00:15:59,504 --> 00:16:11,504
°• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •°
= baromoviz =
● مترجمین:RzieRJ ●
243
00:16:12,500 --> 00:16:16,530
♪ نسیم شب از گوشهام عبور میکنه و شب رو میشکافه ♪
244
00:16:18,380 --> 00:16:22,490
♪ ♪ کی به سختیهای زندگی اضافه میکنه؟ ♪ ♪
245
00:16:24,450 --> 00:16:27,500
♪سکوت چون سایهایست که به دنبال راهی میگرده ♪
246
00:16:27,510 --> 00:16:29,820
♪ خیالی چشمگیر ♪
247
00:16:30,420 --> 00:16:35,500
♪قلبم به آرومی میتپه، ولی متوقف نمیشه ♪
248
00:16:36,430 --> 00:16:40,650
♪ با لبخند به سمت سختیها برو ♪
249
00:16:42,460 --> 00:16:46,520
♪سختیها تو سکوت میان ♪
♪ولی مهم نیست چقدر طاقتفرساست بازم ازش عبور میکنم ♪
250
00:16:48,500 --> 00:16:51,500
♪رمز و رازهای وسوسهانگیز مثل نقشهای میچرخن ♪
251
00:16:51,500 --> 00:16:53,920
♪ارتباط پنهانی که به وسیلهی تنفسمون برقرار میکنیم ♪
252
00:16:54,470 --> 00:17:00,750
♪ مهم نیست سرنوشته چه تلهای گذاشته ♪
253
00:17:01,220 --> 00:17:05,940
♪ آزادی نباید کم رنگ بشه ♪
254
00:17:06,350 --> 00:17:08,970
♪ مسیر بزرگسالی همیشه هموار نیست ♪
255
00:17:09,400 --> 00:17:12,940
♪ شگفتیهای بیپایانی رخ میده ♪
256
00:17:13,160 --> 00:17:17,920
♪ مثل بارون ناگهانی که ما رو سرد و خیس میکنه ♪
257
00:17:18,300 --> 00:17:24,980
♪ دنبالکردن مرگ و زندگی، یه جنگ ابدی رو به دنبال داره ♪
258
00:17:26,180 --> 00:17:30,530
♪ کارت جنگجو بر ناشناختهها غلبه میکنه ♪
259
00:17:32,140 --> 00:17:37,460
♪با چشمانی طلایی، گیراتر از آفتاب سوزان ♪
260
00:17:38,180 --> 00:17:43,670
♪ برای ذوب کردن سردیهای زندگی بر آوارها ایستادهام ♪
261
00:17:43,980 --> 00:17:49,070
♪ همه شادیها، اندوهها، خندهها و اشکها داستانی ماجراجویانه میسازن ♪
262
00:17:50,130 --> 00:17:54,950
♪ قدرت یه کارت فقط تیزی لبههاش نیست ♪
263
00:17:56,190 --> 00:18:01,700
♪ پس از صدها نبرد که خدا شدی، دستان سربازهات رو سفت نگه دار ♪
264
00:18:02,020 --> 00:18:04,780
♪ داستانی دلگرم کننده ♪
265
00:18:05,010 --> 00:18:09,870
♪تو هر خط زندگیم هست ♪
23538