All language subtitles for The War of Cards S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,500 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجمین:RzieRJ ● 2 00:00:16,940 --> 00:00:19,460 ♪ مثل سکوتی که در تاریکی هست ♪ 3 00:00:20,580 --> 00:00:23,660 ♪ صدای صبح رو می‌شنوم ♪ 4 00:00:24,060 --> 00:00:27,180 ♪ با قلبی پرتپش و شجاع ♪ 5 00:00:27,410 --> 00:00:30,380 ♪می‌رم و خودم رو به چالش می‌کشم ♪ 6 00:00:30,540 --> 00:00:33,340 ♪در لبه‌ی زندگی ♪ 7 00:00:34,220 --> 00:00:37,220 ♪ به افقی دور دست می‌نگرم ♪ 8 00:00:37,500 --> 00:00:40,700 ♪ با کارت‌های توی دستم ♪ 9 00:00:40,900 --> 00:00:48,260 ♪ آماده‌ی پاسخگویی‌ام ♪ 10 00:00:57,830 --> 00:01:00,170 ♪اتفاق غیرمنتظره‌ای رو رقم می‌زنم ♪ 11 00:01:01,140 --> 00:01:04,680 ♪ از نوری کم‌سو تا اعماق رازها ♪ 12 00:01:04,690 --> 00:01:06,960 ♪ مشتاقانه منتظر استفاده از کارت خیالم ♪ 13 00:01:08,060 --> 00:01:11,140 ♪ شکستن تنهایی ♪ 14 00:01:11,440 --> 00:01:15,080 ♪ شکستن تنهایی ♪ 15 00:01:15,080 --> 00:01:16,780 ♪مثل هم‌زمان کشیدن هزار بادبانه ♪ 16 00:01:16,780 --> 00:01:20,500 ♪ چه قدر بار باید به دوش بکشم ♪ 17 00:01:20,500 --> 00:01:23,980 ♪ تا هیچ حسرت دیگه‌ای باقی نمونه ♪ 18 00:01:25,100 --> 00:01:28,460 ♪ من با کارت‌ها زندگی می‌کنم، چطور می‌تونم به عادی بودن راضی باشم؟ ♪ 19 00:01:28,460 --> 00:01:31,940 ♪ حتی اگه خسته شدی، قوی بمون ♪ 20 00:01:32,030 --> 00:01:35,820 ♪ "توی یه جمله: "اگه چیزی رو نمی‌پذیری، پس براش بجنگ♪ 21 00:01:35,920 --> 00:01:38,540 ♪ باور دارم که می‌تونم ♪ 22 00:01:38,620 --> 00:01:41,900 ♪ چطور با لطافت هزاران رد روی تنم حک بشه؟ چطور از عادی بودن راضی باشم؟ ♪ 23 00:01:41,940 --> 00:01:45,380 ♪ بذار کارت اژدهای آتشین در آسمان پرواز کنه و بسوزه ♪ 24 00:01:45,380 --> 00:01:52,360 ♪ صدای طبل شجاعت رو بشنو ♪ 25 00:01:55,900 --> 00:02:01,380 ≡جنگ کارت‌ها≡ 26 00:02:01,820 --> 00:02:03,860 قسمت 2 27 00:02:24,460 --> 00:02:25,450 آی کونم 28 00:02:28,800 --> 00:02:29,780 خدایا 29 00:02:30,330 --> 00:02:31,470 این چیه دیگه؟ 30 00:02:32,930 --> 00:02:34,820 خوب شد نیفتادم روش 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,200 اینجا کجاست؟ 32 00:02:39,710 --> 00:02:41,320 سنگ‌های شناور؟ 33 00:03:05,880 --> 00:03:06,960 سلااام، چالش‌گر 34 00:03:07,360 --> 00:03:08,160 اولین گام اینه که 35 00:03:08,360 --> 00:03:10,530 این هیجده حرکت رو انجام بدی 36 00:03:19,040 --> 00:03:21,640 منظورش اینه ازش یاد بگیرم؟ 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 احساس نمی‌کنم خواب باشم 38 00:03:25,680 --> 00:03:26,320 !آهای 39 00:03:26,880 --> 00:03:28,480 کسی داره باهام شوخی می‌کنه؟ 40 00:03:28,760 --> 00:03:30,000 خودتو نشون بده 41 00:03:35,560 --> 00:03:36,440 انگار زلزله‌ست 42 00:03:37,520 --> 00:03:38,480 ساعت شنی؟ 43 00:03:39,130 --> 00:03:40,470 زمان داره کم می‌شه 44 00:03:44,040 --> 00:03:45,800 انگار اژدها داره تکون می‌خوره 45 00:03:49,240 --> 00:03:50,440 بیخیال 46 00:03:50,720 --> 00:03:51,120 الان انجامش می‌دم 47 00:04:09,520 --> 00:04:10,360 نزدیک بود بیفتم 48 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 سکوهای کوچیک زود غرق می‌شن 49 00:04:12,960 --> 00:04:13,760 باید خیلی سریع باشم 50 00:04:29,120 --> 00:04:29,880 من 51 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 حرکات سخت انجام می‌دم 52 00:04:31,440 --> 00:04:33,480 پریدن، از کوه بالا رفتن، جهش به راست و چپ 53 00:08:13,280 --> 00:08:13,760 اومدی 54 00:08:15,200 --> 00:08:15,880 چرا ساکتی؟ 55 00:08:16,410 --> 00:08:17,090 بشین 56 00:08:21,840 --> 00:08:22,480 ...چرا 57 00:08:22,480 --> 00:08:23,120 انقدر عجله داری؟ 58 00:08:23,690 --> 00:08:24,520 اول یه چیزی بنوش 59 00:08:27,930 --> 00:08:28,520 ریخت 60 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 اینجا کجاست؟ 61 00:08:31,360 --> 00:08:32,130 هی 62 00:08:32,360 --> 00:08:34,100 !نیومده هی میگی این چیه، اون چیه 63 00:08:34,600 --> 00:08:36,410 نمی‌دونی چطوری به استادت احترام بذاری؟ 64 00:08:37,120 --> 00:08:39,410 هزاران ساله اینجام 65 00:08:39,410 --> 00:08:40,970 چی؟ هزار سال؟ 66 00:08:41,080 --> 00:08:42,680 انقدرام پیر به نظر نمیای 67 00:08:43,640 --> 00:08:44,440 آره 68 00:08:44,800 --> 00:08:47,420 ولی دیگه از راه و روش‌های سنتی آشنایی خوشم نمیاد 69 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 مثلا 70 00:08:50,040 --> 00:08:51,360 "تبریک می‌گم مرد جوون" 71 00:08:52,100 --> 00:08:55,180 "از پس سختی‌ها بر اومدی و پیروز شدی" 72 00:08:56,380 --> 00:08:57,000 آه 73 00:08:57,280 --> 00:08:58,350 هر دفعه گفتنش 74 00:08:58,640 --> 00:08:59,160 خسته کننده‌ست 75 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 راستش...نمی‌فهمم چی میگی 76 00:09:04,280 --> 00:09:05,000 عیبی نداره 77 00:09:05,720 --> 00:09:08,720 اینجا فضای خیالی‌ایه که کارت خدا به وجود آورده 78 00:09:09,080 --> 00:09:11,510 همون کارت سیاهی که یکم پیش فعال کردی 79 00:09:12,080 --> 00:09:13,190 وای راستی 80 00:09:13,680 --> 00:09:14,510 اسمم هین-آرئه 81 00:09:15,200 --> 00:09:17,980 حالا دیگه می‌تونی سوالاتو بپرسی 82 00:09:20,330 --> 00:09:23,440 اون اژدهایی که از تو دهنش آتیش میومد بیرون،چی شد؟ 83 00:09:23,720 --> 00:09:24,320 چیه؟ 84 00:09:24,560 --> 00:09:25,410 شگفت زده شدی، نه؟ 85 00:09:25,880 --> 00:09:28,160 اون یه کارت فناوری خیالی سطح بالاست 86 00:09:28,680 --> 00:09:30,040 فقط توهم بود؟ 87 00:09:30,960 --> 00:09:33,520 تاحالا همچین کارت خیالیِ واقعی‌ای ندیده بودم 88 00:09:34,360 --> 00:09:36,800 همیشه این رو توی اوقات فراغم بازی می‌کنم 89 00:09:38,040 --> 00:09:39,680 پس، حالا چطوری می‌تونم برم بیرون؟ 90 00:09:40,880 --> 00:09:41,410 چی؟ 91 00:09:41,760 --> 00:09:42,770 می‌خوای بری بیرون؟ 92 00:09:43,140 --> 00:09:45,640 !مگه نمی‌دونی کارت خداست؟ کارت خدااا 93 00:09:46,520 --> 00:09:47,100 ...من 94 00:09:47,240 --> 00:09:48,100 ...چی‌کار باید 95 00:09:48,110 --> 00:09:49,400 !کارت خدا 96 00:09:53,080 --> 00:09:53,640 (ظاهر شد) 97 00:09:54,330 --> 00:09:55,040 (اینجاست) 98 00:09:57,720 --> 00:09:59,800 من به این کارت علاقه‌ای ندارم 99 00:10:00,360 --> 00:10:00,920 اه 100 00:10:01,840 --> 00:10:03,020 کارت خدا علم و تکنولوژی‌ای داره 101 00:10:03,280 --> 00:10:06,290 که از تصورات خارجه 102 00:10:06,880 --> 00:10:09,620 توی دنیای کارت‌ها، اگه کارت خدا رو داشته باشی می‌تونی همه چیز رو به سلطه بگیری 103 00:10:09,620 --> 00:10:11,530 خیلی از مردم منتظر همچین فرصتی‌ان 104 00:10:12,080 --> 00:10:13,610 هرچند توام فرقی با بقیه نداری 105 00:10:14,580 --> 00:10:17,270 ولی من از این اخلاق خاکی‌ات خوشم اومد 106 00:10:17,750 --> 00:10:18,450 ببخشید 107 00:10:18,600 --> 00:10:19,740 من عجله دارم 108 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 باید برای عمو هوا یه کارت خیالی تبلیغی بگیرم 109 00:10:23,320 --> 00:10:24,100 تبلیغات؟ 110 00:10:25,400 --> 00:10:26,920 کارت خدا رو نمی‌خوای 111 00:10:27,280 --> 00:10:28,330 چون می‌خوای کارت تبلیغات بگیری؟ 112 00:10:28,490 --> 00:10:29,840 اهوم 113 00:10:31,640 --> 00:10:34,090 مسخره‌ام کردی؟ 114 00:10:34,290 --> 00:10:34,920 آره 115 00:10:35,880 --> 00:10:37,120 نه، نه، نه، نه 116 00:10:38,200 --> 00:10:39,430 حالا آره یا نه؟ 117 00:10:39,880 --> 00:10:41,020 معلومه که نه 118 00:10:41,400 --> 00:10:43,420 چون تابلوی تبلیغات عمو هوا خراب شده 119 00:10:43,560 --> 00:10:45,100 می‌خوام براش یکی دیگه بگیرم 120 00:10:45,300 --> 00:10:47,800 وگرنه کاسبی‌ش کساد می‌شه 121 00:10:48,930 --> 00:10:49,510 هممم 122 00:10:50,880 --> 00:10:53,030 واقعا هیچ طمعی تو وجودت نیست 123 00:10:54,000 --> 00:10:56,680 تبریک می‌گم، سومین گام رو هم بردی 124 00:10:58,510 --> 00:10:59,680 گام سوم؟ 125 00:11:00,520 --> 00:11:01,020 آره 126 00:11:02,840 --> 00:11:04,120 حالا دومین آزمونت رو شروع می‌کنیم 127 00:11:04,790 --> 00:11:06,150 فقط باید یه گره رو تغییر بدی 128 00:11:06,360 --> 00:11:08,400 که ساختارش رو کامل کنی 129 00:11:41,140 --> 00:11:42,100 امم 130 00:11:42,960 --> 00:11:43,600 باشه 131 00:11:44,060 --> 00:11:45,960 تموم آزمون‌ها رو گذروندی 132 00:11:47,070 --> 00:11:48,290 حالا می‌تونم برم خونه؟ 133 00:11:49,050 --> 00:11:50,480 به کجا چنین شتابان، پسرک 134 00:11:51,460 --> 00:11:53,850 حالا صلاحیت به ارث بردن کارت خدا رو داری 135 00:11:54,190 --> 00:11:56,350 تکنولوژی این کارت رو می‌تونی یاد بگیری 136 00:11:57,240 --> 00:11:59,060 مثلا چی؟ 137 00:11:59,210 --> 00:12:02,430 مثلا، تکنولوژی این کارت اژدهای آتشین 138 00:12:04,130 --> 00:12:06,440 می‌تونم از این کارت‌های خیالی رده بالا یاد بگیرم؟ 139 00:12:06,440 --> 00:12:08,640 البته، حتی بیشتر 140 00:12:08,810 --> 00:12:09,640 ولی 141 00:12:10,320 --> 00:12:11,790 کسی نباید بدونه 142 00:12:11,960 --> 00:12:13,240 که تو وارث کار خدایی 143 00:12:13,430 --> 00:12:15,050 بخاطر امنیت خودت 144 00:12:15,520 --> 00:12:16,440 وگرنه 145 00:12:16,440 --> 00:12:18,120 کارت خدا بلافاصله مهر و موم می‌شه 146 00:12:18,340 --> 00:12:19,640 تو هم جونتو از دست می‌دی 147 00:12:20,210 --> 00:12:21,140 حالا 148 00:12:21,870 --> 00:12:23,010 کارت رو می‌خوای؟ 149 00:12:24,240 --> 00:12:26,040 اگه تکنولوژی کارت اژدها رو یاد بگیرم 150 00:12:26,840 --> 00:12:28,930 می‌تونم برای عمو هوا یه تابلو باحال بسازم 151 00:12:30,120 --> 00:12:32,510 ولی یه جایی انگار اسم "مردن" شنیدم 152 00:12:32,640 --> 00:12:33,130 درسته 153 00:12:33,940 --> 00:12:35,890 اگه قبول کنی وارث کارت خدا باشی 154 00:12:36,080 --> 00:12:39,110 بالاترین تکنولوژی توی دنیای کارت‌ها رو می‌گیری 155 00:12:39,640 --> 00:12:41,600 سرنوشتت برای همیشه تغییر می‌کنه 156 00:12:42,770 --> 00:12:44,720 ولی، باید یه راز بمونه 157 00:12:45,400 --> 00:12:48,470 حتی اگه یه نفر هم بفهمه، بلافاصله جونتو از دست می‌دی 158 00:12:48,640 --> 00:12:51,120 جدا از این، نوع مردنت هم خوب نخواهد بود 159 00:12:52,470 --> 00:12:54,600 این یه قرارداد با کارت خداست، که نباید شکسته بشه 160 00:12:55,680 --> 00:12:56,850 اگه نمی‌‌خوای 161 00:12:57,280 --> 00:12:58,590 می‌فرسمت بری خونه 162 00:12:59,570 --> 00:13:01,550 و وقتی از خواب بیدار شی، همه چیز رو فراموش می‌کنی 163 00:13:02,090 --> 00:13:03,700 و زندگیت مثل قبل باقی می‌مونه 164 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 طوری‌ که 165 00:13:05,430 --> 00:13:06,640 انگار اتفاقی نیفتاده 166 00:13:18,080 --> 00:13:20,240 وقت زیادی نمونده، مرد جوون 167 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 تصمیم‌ت رو بگیر 168 00:13:34,000 --> 00:13:35,520 باشه، موافقت می‌کنم 169 00:13:37,520 --> 00:13:38,920 قائم مقام چن مو 170 00:13:39,690 --> 00:13:41,250 قرارداد قبول شد 171 00:14:14,440 --> 00:14:15,280 چن مو 172 00:14:15,800 --> 00:14:18,400 الان دیگه وارث کارت خدا هستی 173 00:14:19,080 --> 00:14:20,680 از این راز به خوبی نگه‌داری کن 174 00:14:21,320 --> 00:14:22,560 فراموش نکن 175 00:14:42,470 --> 00:14:43,150 ...این 176 00:14:44,200 --> 00:14:45,120 خواب نبودم 177 00:14:57,560 --> 00:14:59,160 (حتما) 178 00:14:59,420 --> 00:15:02,450 (وارث کارت اسرار رو پیدا کن) 179 00:15:03,360 --> 00:15:05,480 (و اونو به عمارت بای یوان برگردون) 180 00:15:05,970 --> 00:15:07,640 (برای نجات مردم قبیله) 181 00:15:08,030 --> 00:15:09,190 (و نجات ) 182 00:15:09,560 --> 00:15:11,670 (خاندان بای یوان بهش نیاز داریم) 183 00:15:12,560 --> 00:15:13,400 یعنی اونی‌که 184 00:15:15,960 --> 00:15:17,470 الان کارت اسرار رو باز کرده کیه؟ 185 00:15:35,960 --> 00:15:36,520 آه 186 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 بالاخره تموم شد 187 00:15:38,960 --> 00:15:39,600 ببینم چی شد 188 00:15:47,480 --> 00:15:48,240 مو-آر 189 00:15:48,520 --> 00:15:49,970 بازم تا دیر وقت بیدار موندی؟ 190 00:15:55,360 --> 00:15:56,180 لی-زی؟ 191 00:15:59,020 --> 00:15:59,800 مو-آر 192 00:16:00,200 --> 00:16:02,520 این دیگه چجوری جادوییه؟ قصد کشتنمون رو داری؟ 193 00:16:05,560 --> 00:16:07,880 این؟ پروژکتور یه کارت خیالیه 194 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 اژدهای تخیلی که قدرت حمله نداره 195 00:16:11,400 --> 00:16:12,870 جون به لبم کردی 196 00:16:13,160 --> 00:16:15,210 عجب تکنولوژی خفنی 197 00:16:16,520 --> 00:16:17,830 خودت خیلی ترسویی 198 00:16:18,600 --> 00:16:19,280 بیا بریم سر کارمون 199 00:16:21,160 --> 00:16:21,610 اینو نگاه کن 200 00:16:22,000 --> 00:16:24,730 این هولوگرام" آوای تابستان"، جدیدا خیلی ترند شده 201 00:16:25,000 --> 00:16:26,220 خودم نمایش‌نامه‌‌ش رو نوشتم 202 00:16:27,240 --> 00:16:27,880 ولی بازم 203 00:16:28,410 --> 00:16:30,880 رئیسم ادعا کرد این به اسم سرپرست شرکت ثبت بشه 204 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 تهش، اخراجمم کرد 205 00:16:34,040 --> 00:16:35,120 تو بودی عصبانی نمی‌شدی؟ 206 00:16:37,120 --> 00:16:37,960 واقعا؟ 207 00:16:38,480 --> 00:16:39,710 نمایش‌نامه نویسی بلدی؟ 208 00:16:40,240 --> 00:16:41,960 نکنه باور نمی‌کنی؟ 209 00:16:42,120 --> 00:16:44,280 چند شب نخوابیدم تا اینو بنویسم 210 00:16:44,280 --> 00:16:46,230 از تجریبات شخصی‌م الهام گرفتم 211 00:16:46,520 --> 00:16:47,850 پس، حالا برنامه‌ت چیه؟ 212 00:16:47,890 --> 00:16:49,720 ها؟ مگه کاری هم ازم بر میاد؟ 213 00:16:50,520 --> 00:16:52,150 اومدم پیشت که تو بگی چی‌کار کنم 214 00:16:52,430 --> 00:16:53,320 آه 215 00:16:54,540 --> 00:16:54,880 فهمیدم 216 00:16:55,690 --> 00:16:58,210 اون تکنولوژی، هولوگرامم می‌تونه بسازه؟ 217 00:16:58,800 --> 00:16:59,600 البته 218 00:16:59,840 --> 00:17:00,690 عالیه 219 00:17:00,920 --> 00:17:02,640 با استعداد نمایش‌نامه نویسی و برنامه‌ریزی من 220 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 در کنار تکنولوژی تو 221 00:17:04,260 --> 00:17:06,080 می‌تونیم پرفروش‌ترین هولوگرام رو تولید کنیم 222 00:17:06,680 --> 00:17:08,260 دوباره داری گولم می‌زنی 223 00:17:08,920 --> 00:17:10,160 خیلی سرم شلوغه 224 00:17:10,520 --> 00:17:12,120 تابلوی تبلیغ عمو هوا هم باید درست کنم 225 00:17:12,120 --> 00:17:15,440 او لا باید کمکم کنی انتقاممو بگیرم 226 00:17:16,280 --> 00:17:18,390 انتقامتو بذار برای یه وقت دیگه 227 00:17:19,240 --> 00:17:19,760 راستی 228 00:17:20,120 --> 00:17:21,480 باید اول به عمو هوا زنگ بزنم 229 00:17:24,280 --> 00:17:25,220 خراب نکن 230 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 !بس کن 231 00:17:27,400 --> 00:17:28,000 عمو هوا؟ 232 00:17:28,150 --> 00:17:28,700 عمو هوا؟ 233 00:17:32,710 --> 00:17:33,200 عمو هوا؟ 234 00:17:34,440 --> 00:17:34,960 تو دردسره 235 00:17:35,080 --> 00:17:36,040 حتما یه اتفاقی براش افتاده 236 00:17:36,120 --> 00:17:36,520 های 237 00:17:37,160 --> 00:17:38,400 منم ببر 238 00:17:47,640 --> 00:17:50,240 ببخشید، من عجله دارم 239 00:17:50,760 --> 00:17:51,360 ببخشید 240 00:17:51,380 --> 00:17:53,380 °• برای دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم به تلگرام بارو مووی سر بزنین •° = baromoviz = ● مترجمین:RzieRJ ● 241 00:18:06,420 --> 00:18:10,450 ♪ نسیم شب از گوش‌هام عبور می‌کنه و شب رو می‌شکافه ♪ 242 00:18:12,300 --> 00:18:16,410 ♪ کی به سختی‌های زندگی اضافه می‌کنه؟ ♪ 243 00:18:18,370 --> 00:18:21,420 ♪سکوت چون سایه‌ای‌ست که به دنبال راهی می‌گرده ♪ 244 00:18:21,430 --> 00:18:23,740 ♪ خیالی چشم‌گیر ♪ 245 00:18:24,340 --> 00:18:29,420 ♪قلبم به آرومی می‌تپه، ولی متوقف نمی‌شه ♪ 246 00:18:30,350 --> 00:18:34,570 ♪ با لبخند به سمت سختی‌‌ها برو ♪ 247 00:18:36,380 --> 00:18:40,440 ♪سختی‌ها تو سکوت میان ♪ ♪ولی مهم نیست چقدر طاقت‌فرساست بازم ازش عبور می‌کنم ♪ 248 00:18:42,420 --> 00:18:45,420 ♪ارتباط پنهانی که به وسیله‌ی تنفسمون برقرار می‌کنیم ♪ 249 00:18:45,420 --> 00:18:47,840 ♪ارتباط پنهانی که به وسیله‌ی تنفسمون برقرار می‌کنیم ♪ 250 00:18:48,390 --> 00:18:54,670 ♪ مهم نیست سرنوشته چه تله‌ای گذاشته ♪ 251 00:18:55,140 --> 00:18:59,860 ♪ آزادی نباید کم رنگ بشه ♪ 252 00:19:00,270 --> 00:19:02,890 ♪ مسیر بزرگ‌سالی همیشه هموار نیست ♪ 253 00:19:03,320 --> 00:19:06,860 ♪ شگفتی‌های بی‌پایانی رخ می‌ده ♪ 254 00:19:07,080 --> 00:19:11,840 ♪ مثل بارون ناگهانی که ما رو سرد و خیس می‌کنه ♪ 255 00:19:12,220 --> 00:19:18,900 ♪ دنبال‌کردن مرگ و زندگی، یه جنگ ابدی رو به دنبال داره ♪ 256 00:19:20,100 --> 00:19:24,450 ♪ کارت‌ جنگجو بر ناشناخته‌ها غلبه می‌کنه ♪ 257 00:19:26,060 --> 00:19:31,380 ♪با چشمان طلایی، گیرا‌تر از آفتاب سوزان ♪ 258 00:19:32,100 --> 00:19:37,590 ♪ برای ذوب کردن سردی‌های زندگی بر آوارها ایستاده‌ام ♪ 259 00:19:37,900 --> 00:19:42,990 ♪ همه شادی‌ها، اندوه‌ها، خنده‌ها و اشک‌ها داستانی ماجراجویانه می‌سازن ♪ 260 00:19:44,050 --> 00:19:48,870 ♪ قدرت یه کارت فقط تیزی لبه‌هاش نیست ♪ 261 00:19:50,110 --> 00:19:55,620 ♪ پس از صدها نبرد که خدا شدی، دستان سرباز‌هات رو سفت نگه دار ♪ 262 00:19:55,940 --> 00:19:58,700 ♪ داستانی دلگرم کننده ♪ 263 00:19:58,930 --> 00:20:03,790 ♪تو هر خط زندگیم هست ♪ 264 00:20:04,950 --> 00:20:08,710 ♪ این مسیریه که پیش روی منه ♪ 23840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.