All language subtitles for The Odd Couple S01E07 I Do, I Dont

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:09,808 Boy, am I nervous. 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,276 How do I look? 3 00:00:11,311 --> 00:00:13,111 Wow! Sensational. 4 00:00:13,147 --> 00:00:14,646 Really? Mm-hmm. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,614 I can't believe how nervous I am. 6 00:00:16,650 --> 00:00:20,318 Why? Haven't you ever been a best man before? 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,631 No. 8 00:00:21,655 --> 00:00:22,987 Just a groom and an usher. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,434 Well, I know you failed as a groom. 10 00:00:24,458 --> 00:00:25,502 How'd you do as an usher? 11 00:00:25,526 --> 00:00:26,658 That's very funny. 12 00:00:26,693 --> 00:00:28,471 Weren't you nervous at your wedding? 13 00:00:28,495 --> 00:00:30,240 No, I was too mad to be nervous. 14 00:00:30,264 --> 00:00:31,341 Mad?! 15 00:00:31,365 --> 00:00:33,665 Yeah. Blanche purposely scheduled our wedding 16 00:00:33,700 --> 00:00:36,001 on the same day as an all-star baseball game. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,869 I'm probably the only man in America 18 00:00:37,904 --> 00:00:40,172 who prayed for his wedding to be rained out. 19 00:00:40,207 --> 00:00:41,585 What are you going to do this afternoon? 20 00:00:41,609 --> 00:00:43,742 Oh, I got a great day planned without you. 21 00:00:43,777 --> 00:00:46,077 I'm gonna hang around for a couple of hours, 22 00:00:46,113 --> 00:00:47,857 then I'm gonna have a few beers... 23 00:00:47,881 --> 00:00:49,548 and then I'm going to watch the ball game. 24 00:00:49,583 --> 00:00:53,084 That sounds nice. 25 00:00:53,120 --> 00:00:54,786 Ah, ah, ah, ah, ah. 26 00:00:54,822 --> 00:00:56,533 You know the rules: No golfing on the carpet. 27 00:00:56,557 --> 00:00:57,567 That's what I mean... Without you. 28 00:00:57,591 --> 00:00:58,557 Come on, Felix, please, please! 29 00:00:58,592 --> 00:01:01,738 No, put it away. Put it away... in the closet. 30 00:01:01,762 --> 00:01:03,562 Will you go to the wedding already?! 31 00:01:03,597 --> 00:01:05,509 I'm going to be late. Now, don't forget: 32 00:01:05,533 --> 00:01:07,243 You'll water the plants and you'll put out the trash. 33 00:01:07,267 --> 00:01:08,845 Yeah, and don't forget to congratulate the groom 34 00:01:08,869 --> 00:01:10,279 and kiss the bride for me, all right? 35 00:01:10,303 --> 00:01:12,938 And Felix... try not to cry. 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,215 You know what the problem is? 37 00:01:24,251 --> 00:01:26,552 This living room has a downhill lie, 38 00:01:26,587 --> 00:01:29,154 then breaks to the left. 39 00:01:29,189 --> 00:01:30,767 You'd think, for the kind of rent I pay, 40 00:01:30,791 --> 00:01:33,158 they'd keep the greens in better condition. 41 00:03:04,751 --> 00:03:06,195 Oh, I'm so sorry. 42 00:03:06,219 --> 00:03:08,397 I thought that you were Felix Unger. 43 00:03:08,421 --> 00:03:10,299 I can't see through this veil. 44 00:03:10,323 --> 00:03:11,623 I'm not Felix Unger. 45 00:03:11,658 --> 00:03:13,124 I can see that. 46 00:03:13,160 --> 00:03:14,203 Where is he? 47 00:03:14,227 --> 00:03:15,627 Where is he?! That rat! 48 00:03:15,663 --> 00:03:17,696 That rat, he ruined my marriage! 49 00:03:17,731 --> 00:03:19,297 You come out of there, Felix! 50 00:03:19,333 --> 00:03:20,732 Oh... 51 00:03:20,767 --> 00:03:24,402 He ruined my marriage before it even was a marriage. 52 00:03:24,437 --> 00:03:26,037 Come on, where is he?! 53 00:03:26,072 --> 00:03:28,306 He's supposed to be at a wedding. 54 00:03:28,341 --> 00:03:30,775 Oh, your wedding is the wedding, huh? 55 00:03:30,811 --> 00:03:32,010 I'm Phyllis Parker. 56 00:03:32,045 --> 00:03:33,656 How do you do? Oscar Madison. 57 00:03:33,680 --> 00:03:36,080 I would've been Mrs. Harvey Bixley by now 58 00:03:36,116 --> 00:03:37,616 but Felix ruined all that. 59 00:03:37,651 --> 00:03:39,195 What do you mean... He didn't show up? 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,318 That's what I mean. 61 00:03:40,353 --> 00:03:41,464 That's terrible. 62 00:03:41,488 --> 00:03:43,500 Felix knows you can't have a wedding 63 00:03:43,524 --> 00:03:44,634 without a best man. 64 00:03:44,658 --> 00:03:46,525 It's even harder without a groom. 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,800 You mean Harvey didn't show up, either? 66 00:03:48,829 --> 00:03:50,707 You sure you put the right church 67 00:03:50,731 --> 00:03:51,774 on the invitation? 68 00:03:51,798 --> 00:03:53,097 I put the right church! 69 00:03:53,133 --> 00:03:54,298 I printed it myself! 70 00:03:54,334 --> 00:03:55,378 Okay, calm down. 71 00:03:55,402 --> 00:03:57,146 Would you like a cup of coffee? 72 00:03:57,170 --> 00:03:58,570 A drink? 73 00:03:59,639 --> 00:04:02,079 Would you like to putt a little? 74 00:04:03,510 --> 00:04:06,711 Oh... they knew when it was supposed to be. 75 00:04:06,747 --> 00:04:08,758 It was supposed to be today 76 00:04:08,782 --> 00:04:10,548 and they didn't show up 77 00:04:10,584 --> 00:04:12,662 and it's all Felix's fault. 78 00:04:12,686 --> 00:04:14,318 No, it breaks to the left. 79 00:04:14,354 --> 00:04:15,754 You have to compensate. 80 00:04:15,789 --> 00:04:17,188 Thanks. 81 00:04:17,223 --> 00:04:19,557 Now, if you could tell me what Felix had to do 82 00:04:19,593 --> 00:04:21,793 with Harvey not showing up for the wedding. 83 00:04:21,828 --> 00:04:23,539 He had everything to do with it. 84 00:04:23,563 --> 00:04:27,098 This is not the first time that I've been stood up at the altar. 85 00:04:27,133 --> 00:04:28,066 Really? 86 00:04:28,101 --> 00:04:29,701 I'm not as young as I look. 87 00:04:29,737 --> 00:04:33,104 Seven years ago, exactly, the same thing happened to me. 88 00:04:33,139 --> 00:04:35,106 Only then I had a beehive hairdo. 89 00:04:37,744 --> 00:04:39,310 Oh, I can't concentrate 90 00:04:39,345 --> 00:04:41,846 when my whole world is falling apart! 91 00:04:42,949 --> 00:04:44,181 I'm 30 years old. 92 00:04:44,217 --> 00:04:46,451 And if I've lost Harvey Bixley 93 00:04:46,486 --> 00:04:48,352 then it's all over for me. 94 00:04:48,388 --> 00:04:49,954 Oh, come on, Phyllis. 95 00:04:49,989 --> 00:04:52,335 You're a very attractive girl. 96 00:04:52,359 --> 00:04:54,459 Would you like to marry me? 97 00:04:54,494 --> 00:04:56,672 This is so sudden... I hardly know you. 98 00:04:56,696 --> 00:04:58,641 Phyllis, that's a silly question. 99 00:04:58,665 --> 00:05:01,199 Oh, see? That's what I mean. 100 00:05:01,235 --> 00:05:03,534 Harvey was my last shot. 101 00:05:03,570 --> 00:05:05,670 Besides... I love him. 102 00:05:05,705 --> 00:05:06,905 Oh, if Felix blew this... 103 00:05:06,940 --> 00:05:08,140 I'm going to get him! 104 00:05:08,175 --> 00:05:09,207 I'm going to get him... 105 00:05:09,243 --> 00:05:10,653 Look, maybe if you told me 106 00:05:10,677 --> 00:05:13,223 what Felix has to do with Harvey not showing up at the wedding, 107 00:05:13,247 --> 00:05:15,487 I could understand it better. 108 00:05:16,483 --> 00:05:17,548 It was last evening. 109 00:05:17,584 --> 00:05:19,450 We were having a wedding rehearsal. 110 00:05:19,486 --> 00:05:22,620 The minister was there, Harvey was there. 111 00:05:22,656 --> 00:05:26,524 And my third cousin, who I'm not too crazy about. 112 00:05:26,559 --> 00:05:27,926 She's the maid of honor. 113 00:05:27,961 --> 00:05:29,928 I didn't want her to be the maid of honor. 114 00:05:29,963 --> 00:05:33,331 No, I wanted Ruth Kulick, but Miss Big Shot 115 00:05:33,366 --> 00:05:34,778 was all tied up with a Tupperware party 116 00:05:34,802 --> 00:05:35,812 and she couldn't make it... 117 00:05:35,836 --> 00:05:36,801 Whoa, do-do-do. 118 00:05:36,837 --> 00:05:38,113 Get to Felix. 119 00:05:38,137 --> 00:05:39,771 Was he there last night? 120 00:05:39,807 --> 00:05:42,307 He was there. 121 00:05:42,342 --> 00:05:44,443 We were in the minister's study, see? 122 00:05:44,478 --> 00:05:47,712 We were right in the middle of a dress rehearsal... 123 00:05:47,748 --> 00:05:50,882 All right, we'll pretend the singer has just finished 124 00:05:50,918 --> 00:05:52,951 "Red Sails in the Sunset." 125 00:05:52,986 --> 00:05:55,921 Our groom and best man have moved into position, 126 00:05:55,956 --> 00:05:58,323 and now the organ starts "Here Comes the Bride." 127 00:05:58,358 --> 00:05:59,991 All eyes turn toward the rear... 128 00:06:00,026 --> 00:06:00,992 Excuse me. 129 00:06:01,027 --> 00:06:02,126 Yes? 130 00:06:02,162 --> 00:06:04,629 You say we enter after "Red Sails in the Sunset"? 131 00:06:04,665 --> 00:06:06,731 Yes, the singer finishes... 132 00:06:08,535 --> 00:06:10,469 ♪ La-da, da-da, da-da ♪ 133 00:06:10,504 --> 00:06:12,103 ♪ ...safely to me. ♪ 134 00:06:12,138 --> 00:06:15,874 And the groom and best man enter. 135 00:06:15,909 --> 00:06:17,375 Something wrong? 136 00:06:17,410 --> 00:06:19,578 No, it's just that in other weddings I've been in, 137 00:06:19,613 --> 00:06:22,179 we entered during "Red Sails in the Sunset." 138 00:06:22,215 --> 00:06:23,726 Well, actually, it was "I Love You Truly," 139 00:06:23,750 --> 00:06:24,894 but what's the difference? 140 00:06:24,918 --> 00:06:27,396 The song is different but the principle is the same. 141 00:06:27,420 --> 00:06:30,755 Felix, um... What church was that? 142 00:06:30,790 --> 00:06:32,401 I think that was Methodist. 143 00:06:32,425 --> 00:06:35,326 Here you enter after the song. 144 00:06:36,997 --> 00:06:37,963 All right. 145 00:06:37,998 --> 00:06:40,699 The organ starts to play "Here Comes..." 146 00:06:40,734 --> 00:06:42,100 I'm sorry. Yes? 147 00:06:42,135 --> 00:06:43,312 You're right. You're right and I'm wrong. 148 00:06:43,336 --> 00:06:45,414 No, in those other weddings I did enter during the song, 149 00:06:45,438 --> 00:06:46,916 but I wasn't the best man, I was an usher, 150 00:06:46,940 --> 00:06:48,718 and I lit candles during the song. 151 00:06:48,742 --> 00:06:50,520 You're right and I was wrong. I'm sorry. 152 00:06:50,544 --> 00:06:52,644 Fine. 153 00:06:52,679 --> 00:06:57,849 Now we'll pretend the organ is playing "Here Comes the Bride." 154 00:06:57,885 --> 00:07:00,652 All eyes turn toward the back. 155 00:07:03,524 --> 00:07:06,357 Will the maid of honor start down the aisle, please? 156 00:07:14,868 --> 00:07:17,468 ♪ The bride and the father... ♪ 157 00:07:23,877 --> 00:07:25,610 Fine, fine, fine. 158 00:07:25,646 --> 00:07:28,780 Now here, I'll make a few general remarks. 159 00:07:28,815 --> 00:07:31,416 Dearly beloved, blah, blah, blah, blah. 160 00:07:31,451 --> 00:07:33,351 Then the father steps back. 161 00:07:33,386 --> 00:07:34,397 Blah, blah, blah, blah, blah, 162 00:07:34,421 --> 00:07:36,332 blah, blah, blah... and the best man 163 00:07:36,356 --> 00:07:37,889 gives the ring to the groom. 164 00:07:37,925 --> 00:07:38,957 I don't have it. 165 00:07:38,992 --> 00:07:40,202 You're not supposed to have it. 166 00:07:40,226 --> 00:07:41,638 It's only the rehearsal. Right. 167 00:07:41,662 --> 00:07:44,395 Just pretend, you know, pantomime. 168 00:07:46,967 --> 00:07:49,567 Now, just repeat after me: 169 00:07:49,603 --> 00:07:52,537 "With this ring, I thee wed." 170 00:07:52,572 --> 00:07:56,374 With this ring... I thee wed. 171 00:07:56,409 --> 00:07:58,009 I think it would be better 172 00:07:58,045 --> 00:08:00,879 if we limited participation to the groom, hmm? 173 00:08:03,717 --> 00:08:08,520 I'm sorry, I'm terribly sorry. 174 00:08:08,555 --> 00:08:10,655 "With this ring, I thee wed." 175 00:08:10,690 --> 00:08:13,124 With this ring I thee wed. 176 00:08:13,159 --> 00:08:14,704 Oh, I'm terribly sorry. 177 00:08:14,728 --> 00:08:18,396 Um... Felix... Oh, I'm sorry. 178 00:08:18,431 --> 00:08:19,631 W-w-what's wrong? 179 00:08:20,900 --> 00:08:21,932 What's going on here? 180 00:08:21,968 --> 00:08:23,011 It's all my fault. 181 00:08:23,035 --> 00:08:24,168 Well, we know that. 182 00:08:24,203 --> 00:08:26,103 Shh! Don't shh me, it's my wedding! 183 00:08:26,139 --> 00:08:28,105 What is that awful noise he's making? 184 00:08:28,141 --> 00:08:31,376 It's his sinuses. He's always done that. 185 00:08:31,411 --> 00:08:32,644 He's always done that 186 00:08:32,679 --> 00:08:34,445 and you asked him to be our best man? 187 00:08:34,480 --> 00:08:35,847 I'm sorry. 188 00:08:35,882 --> 00:08:37,682 Oh, it's all right, Felix. 189 00:08:37,717 --> 00:08:39,350 Don't tell him it's all right. 190 00:08:39,385 --> 00:08:40,985 What if he does that tomorrow? 191 00:08:41,021 --> 00:08:42,520 My sister isn't flying in from Tulsa 192 00:08:42,555 --> 00:08:44,022 to hear that awful noise. 193 00:08:44,057 --> 00:08:45,523 I'm sorry, Phyllis. 194 00:08:45,558 --> 00:08:47,825 It's just that I... 195 00:08:47,860 --> 00:08:49,527 You could've had Norman Sinclair 196 00:08:49,562 --> 00:08:50,528 as your best man. 197 00:08:50,563 --> 00:08:52,197 He has a sinus condition, 198 00:08:52,232 --> 00:08:53,898 but all he does is blow his nose. 199 00:08:53,933 --> 00:08:55,178 The man is upset. 200 00:08:55,202 --> 00:08:56,412 Can't you see that the man is upset? 201 00:08:56,436 --> 00:08:58,436 I can hear that. 202 00:08:58,472 --> 00:08:59,904 Uh, Felix? 203 00:08:59,939 --> 00:09:01,439 Hey, Felix, uh... 204 00:09:01,475 --> 00:09:02,751 what's the matter with you? 205 00:09:02,775 --> 00:09:05,043 Just this lovely ceremony. 206 00:09:05,078 --> 00:09:07,023 Reminds me of the one Gloria and I had. 207 00:09:07,047 --> 00:09:08,090 Gloria? 208 00:09:08,114 --> 00:09:09,313 Gloria's his ex-wife. 209 00:09:09,348 --> 00:09:10,392 Oh, no wonder. 210 00:09:10,416 --> 00:09:12,394 He probably made that awful noise 211 00:09:12,418 --> 00:09:13,595 at his own wedding. 212 00:09:13,619 --> 00:09:15,419 Such a lovely wedding. 213 00:09:15,454 --> 00:09:18,556 I remember the beautiful little flower girl... 214 00:09:18,591 --> 00:09:21,759 who later testified against me at the divorce. 215 00:09:22,829 --> 00:09:25,262 I wish you could have been at our wedding. 216 00:09:25,298 --> 00:09:27,966 Even the caterer said it was a lovely wedding 217 00:09:28,001 --> 00:09:29,333 and he knows weddings. 218 00:09:30,970 --> 00:09:33,438 Oh, it's so sad. 219 00:09:34,841 --> 00:09:36,908 Everything begins so beautifully 220 00:09:36,943 --> 00:09:39,077 and ends so badly. 221 00:09:44,217 --> 00:09:46,184 Felix depressed everyone so much 222 00:09:46,219 --> 00:09:48,686 with the description of his own marriage, 223 00:09:48,721 --> 00:09:50,555 that he even had my own parents 224 00:09:50,590 --> 00:09:51,956 contemplating divorce. 225 00:09:51,991 --> 00:09:53,036 Come on, Phyllis, 226 00:09:53,060 --> 00:09:54,837 I know Felix better than anyone. 227 00:09:54,861 --> 00:09:56,672 And he's a pain, but I can't believe 228 00:09:56,696 --> 00:09:57,806 it's all his fault. 229 00:09:57,830 --> 00:09:59,897 Well, it had to be him because, well, 230 00:09:59,933 --> 00:10:02,300 Harvey's never made a decision on his own 231 00:10:02,335 --> 00:10:04,302 in his whole life. 232 00:10:04,337 --> 00:10:07,004 Harvey... well, he's a jellyfish. 233 00:10:07,040 --> 00:10:09,607 But he's the only jellyfish in my sea. 234 00:10:12,079 --> 00:10:13,577 Hello, Phyllis. 235 00:10:13,613 --> 00:10:14,645 Oh! Where is he?! 236 00:10:14,680 --> 00:10:16,247 What have you done with Harvey? 237 00:10:16,282 --> 00:10:18,327 I'm sure we can settle this in a civilized manner. 238 00:10:18,351 --> 00:10:19,428 I'm sorry. 239 00:10:19,452 --> 00:10:21,130 Yesterday you were sorry about the rehearsal. 240 00:10:21,154 --> 00:10:22,653 Today you're sorry about the wedding. 241 00:10:22,688 --> 00:10:24,666 Would you like to stick around and try for the children? 242 00:10:24,690 --> 00:10:27,125 Phyllis, what can I say? 243 00:10:27,160 --> 00:10:29,593 You can say that Harvey is ready to get married. 244 00:10:29,629 --> 00:10:30,995 I can't say that. 245 00:10:31,030 --> 00:10:32,230 Oh... where is he?! 246 00:10:32,265 --> 00:10:34,276 I went by his apartment this morning 247 00:10:34,300 --> 00:10:36,378 to pick him up, and he wasn't there. 248 00:10:36,402 --> 00:10:37,434 Where was he? 249 00:10:37,470 --> 00:10:38,480 I didn't know. 250 00:10:38,504 --> 00:10:40,082 Even his mother didn't know. 251 00:10:41,174 --> 00:10:42,417 And then it came to me... 252 00:10:42,441 --> 00:10:44,842 It dawned like a flash of lightning from the sky. 253 00:10:44,878 --> 00:10:47,311 Where has he gone all his life whenever he had a problem? 254 00:10:47,346 --> 00:10:48,379 To the movies. 255 00:10:48,414 --> 00:10:49,814 Yes, he proposed to me 256 00:10:49,849 --> 00:10:52,050 during the intermission of Dr. Zhivago. 257 00:10:52,085 --> 00:10:53,662 And sure enough, there he was, 258 00:10:53,686 --> 00:10:55,664 in the loges of the One More Time. 259 00:10:55,688 --> 00:10:56,688 "One more time?" 260 00:10:56,723 --> 00:10:58,201 It's the name of the theater. 261 00:10:58,225 --> 00:10:59,435 They show old classic films. 262 00:10:59,459 --> 00:11:00,703 Will you put these away? 263 00:11:00,727 --> 00:11:02,705 Did you ask him why he didn't show up at the wedding? 264 00:11:02,729 --> 00:11:05,141 I tried, but people wouldn't let us talk; they kept shushing us. 265 00:11:05,165 --> 00:11:06,375 They made us move to the balcony. 266 00:11:06,399 --> 00:11:07,877 Will you wait'll I get a tape recorder? 267 00:11:07,901 --> 00:11:10,113 Because nobody's going to believe this entire conversation. 268 00:11:10,137 --> 00:11:11,647 Shh! 269 00:11:11,671 --> 00:11:12,570 What did he say in the balcony? 270 00:11:12,605 --> 00:11:13,783 Well, not much at first. 271 00:11:13,807 --> 00:11:15,517 The movie was A Man And A Woman. 272 00:11:15,541 --> 00:11:16,619 That's a classic film, Oscar. 273 00:11:16,643 --> 00:11:18,054 It's a beautiful love story about... 274 00:11:18,078 --> 00:11:19,244 A man and a woman. 275 00:11:19,279 --> 00:11:20,544 I picked it up from the title. 276 00:11:20,580 --> 00:11:23,648 He just kept staring at the screen and saying, 277 00:11:23,683 --> 00:11:25,828 "Why can't it be like that for me?" 278 00:11:25,852 --> 00:11:27,051 I she still doing that? 279 00:11:27,087 --> 00:11:29,087 Oh, that picture has ruined my life. 280 00:11:29,122 --> 00:11:31,455 Will you tell us what Harvey said about the wedding! 281 00:11:31,491 --> 00:11:34,626 He said he didn't want to get married. 282 00:11:34,661 --> 00:11:37,061 I tried, Phyllis, I tried. 283 00:11:37,097 --> 00:11:41,065 Oh! Felix Unger, I'll never forgive you! 284 00:11:45,071 --> 00:11:47,383 Only two other people in the whole world 285 00:11:47,407 --> 00:11:48,684 have said that to me: 286 00:11:48,708 --> 00:11:50,375 You and my ex-wife. 287 00:11:50,410 --> 00:11:51,887 Yeah, but I didn't really mean it, Felix. 288 00:11:51,911 --> 00:11:52,955 Well, that's it, I may as well 289 00:11:52,979 --> 00:11:54,523 check out of the human race. 290 00:11:54,547 --> 00:11:56,859 Having Felix Unger for a friend is a jinx. 291 00:11:56,883 --> 00:11:59,150 Well, Felix, having you for a friend is not exactly 292 00:11:59,185 --> 00:12:01,252 like having a rabbit's foot in your pocket, 293 00:12:01,287 --> 00:12:02,419 but it's not a jinx. 294 00:12:05,125 --> 00:12:07,225 Well, that's it. 295 00:12:07,260 --> 00:12:08,993 It's all over for me. 296 00:12:09,029 --> 00:12:10,639 I have no place to go. 297 00:12:10,663 --> 00:12:11,841 I realized that 298 00:12:11,865 --> 00:12:14,110 when I rang for the elevator. 299 00:12:14,134 --> 00:12:16,934 My lease on the apartment was up this morning. 300 00:12:16,970 --> 00:12:19,337 I already moved my stuff to Harvey's. 301 00:12:19,372 --> 00:12:24,041 The only place that I fit in is the front window of a bakery. 302 00:12:24,077 --> 00:12:26,644 Oh... 303 00:12:26,680 --> 00:12:28,840 Don't you touch me, you jinx! 304 00:12:31,818 --> 00:12:33,417 Phyllis, you're overexcited. 305 00:12:33,452 --> 00:12:35,330 Why don't you go in the bedroom and lay down? 306 00:12:35,354 --> 00:12:37,855 Because I don't want to mess up my hairdo. 307 00:12:37,891 --> 00:12:38,891 It cost me $12.50. 308 00:12:38,925 --> 00:12:40,391 That crummy hairdresser. 309 00:12:40,426 --> 00:12:42,927 He wouldn't even give me a bridal discount. 310 00:12:42,962 --> 00:12:44,896 Yeah, but if you rest, you'll feel better. 311 00:12:44,931 --> 00:12:46,463 Come on, lie down. Come on. 312 00:12:46,499 --> 00:12:48,377 Yeah, well, maybe you're right. 313 00:12:48,401 --> 00:12:49,967 Okay. Right down the hall. 314 00:12:50,003 --> 00:12:51,402 Okay. I hate you. 315 00:12:55,474 --> 00:12:57,542 Maybe if she eats something. 316 00:12:59,345 --> 00:13:01,045 She's killed herself. 317 00:13:01,080 --> 00:13:02,146 Phyllis! 318 00:13:03,183 --> 00:13:04,749 Phyllis, what is it? 319 00:13:04,784 --> 00:13:07,385 This room, it's so dirty! 320 00:13:07,420 --> 00:13:08,819 How many times...? 321 00:13:08,855 --> 00:13:10,066 Oh, it's not so bad. 322 00:13:10,090 --> 00:13:11,934 It's just that she's in white. 323 00:13:11,958 --> 00:13:13,269 Look, why don't you go 324 00:13:13,293 --> 00:13:14,337 in Felix's room? 325 00:13:14,361 --> 00:13:16,881 It's a little cleaner there. 326 00:13:20,166 --> 00:13:22,433 This is terrible. Terrible! 327 00:13:22,468 --> 00:13:24,780 We've got to do something. 328 00:13:24,804 --> 00:13:26,904 What do you mean, we've got to do something? 329 00:13:26,940 --> 00:13:28,751 Oh, Oscar, I have messed up so badly. 330 00:13:28,775 --> 00:13:31,475 Will you please go back to the theater and talk to Harvey? 331 00:13:31,511 --> 00:13:33,677 Come on, Felix, I don't even know this guy. 332 00:13:33,713 --> 00:13:34,757 Never mind. 333 00:13:34,781 --> 00:13:36,158 I'll do it my... All right, all right, 334 00:13:36,182 --> 00:13:37,793 all right, if my best friend is this upset, 335 00:13:37,817 --> 00:13:38,950 it's my problem, too. 336 00:13:38,985 --> 00:13:40,930 Besides, I want to get out of here... I'm going to go crazy. 337 00:13:40,954 --> 00:13:42,353 I'll change and then I'll go. 338 00:13:42,388 --> 00:13:43,354 Oscar... What? 339 00:13:43,389 --> 00:13:44,688 Thank you. 340 00:13:44,723 --> 00:13:45,756 That's all right. 341 00:13:45,791 --> 00:13:47,169 Listen, how will I know this guy when I see him? 342 00:13:47,193 --> 00:13:48,559 He's the only one in the balcony 343 00:13:48,594 --> 00:13:49,994 in a top hat and striped pants. 344 00:14:04,878 --> 00:14:06,611 Harvey? 345 00:14:06,646 --> 00:14:08,012 Harvey? 346 00:14:08,048 --> 00:14:09,246 Harvey Bixley? 347 00:14:09,282 --> 00:14:11,126 Harvey, for heaven's sakes, 348 00:14:11,150 --> 00:14:12,795 answer this loudmouth. 349 00:14:12,819 --> 00:14:14,552 I'm Harvey Bixley. 350 00:14:14,588 --> 00:14:16,153 Hooray, he found him! 351 00:14:16,189 --> 00:14:18,756 I'm Oscar Madison, Felix Unger's roommate. 352 00:14:18,792 --> 00:14:19,891 Oh. 353 00:14:19,926 --> 00:14:21,926 I came to talk to you about Phyllis. 354 00:14:21,962 --> 00:14:24,428 Oh, I already talked to Felix about Phyllis. 355 00:14:24,464 --> 00:14:27,098 Yeah, well, look, since I'm not as involved as Felix, 356 00:14:27,133 --> 00:14:29,133 maybe you and I could talk about it, huh? 357 00:14:29,168 --> 00:14:30,568 Like Ronald Reagan. 358 00:14:30,604 --> 00:14:31,636 Ronald Reagan? 359 00:14:31,671 --> 00:14:33,182 Oh, in all those old movies, 360 00:14:33,206 --> 00:14:35,117 he was always the one you went to 361 00:14:35,141 --> 00:14:36,474 when you had troubles. 362 00:14:36,509 --> 00:14:38,153 You always went to Ronald Reagan. 363 00:14:38,177 --> 00:14:39,711 Well, times have changed. 364 00:14:39,746 --> 00:14:42,346 Actually, you should be talking to Phyllis. 365 00:14:42,381 --> 00:14:45,315 It's not that easy for Phyllis and me to talk. 366 00:14:45,351 --> 00:14:46,650 Oh, look, see, 367 00:14:46,686 --> 00:14:49,031 this is one of my favorite parts... 368 00:14:49,055 --> 00:14:51,856 Where the man drives hundreds of miles 369 00:14:51,891 --> 00:14:54,859 through the night, just to see the woman. 370 00:14:54,894 --> 00:14:56,760 Now that's love, you see. 371 00:14:56,796 --> 00:14:58,074 Did you know I worked 372 00:14:58,098 --> 00:14:59,741 at the unemployment office? 373 00:14:59,765 --> 00:15:01,966 Harvey, maybe you ought to snap your fingers 374 00:15:02,002 --> 00:15:03,442 when you're gonna change the subject. 375 00:15:03,470 --> 00:15:05,514 Oh, I'm sorry, but it's all tied together. 376 00:15:05,538 --> 00:15:06,882 Phyllis works there, too. 377 00:15:06,906 --> 00:15:10,475 For years we've been working together during the days 378 00:15:10,510 --> 00:15:12,188 and going to the movies together at night. 379 00:15:12,212 --> 00:15:14,045 Harvey, you're not going to tell me 380 00:15:14,080 --> 00:15:15,591 about your childhood, are you? No. 381 00:15:15,615 --> 00:15:16,981 Thank goodness! 382 00:15:17,016 --> 00:15:18,294 But in the early years, 383 00:15:18,318 --> 00:15:20,951 we saw a lot of Rock Hudson-Doris Day movies. 384 00:15:20,986 --> 00:15:23,588 You know, Rock was always the handsome bachelor 385 00:15:23,623 --> 00:15:24,866 and Doris was the girl 386 00:15:24,890 --> 00:15:26,635 that wouldn't even kiss anybody 387 00:15:26,659 --> 00:15:27,936 until she was married to them. 388 00:15:27,960 --> 00:15:29,238 You know those movies? 389 00:15:29,262 --> 00:15:31,195 Oh, how movies have changed. 390 00:15:31,231 --> 00:15:32,630 Well, that was fine. 391 00:15:32,665 --> 00:15:34,910 I mean, I'd look at those movies 392 00:15:34,934 --> 00:15:37,768 and I'd think, well, they're make-believe 393 00:15:37,803 --> 00:15:40,271 and that Phyllis and I were reality. 394 00:15:40,306 --> 00:15:42,551 Then we saw A Man And A Woman, 395 00:15:42,575 --> 00:15:46,077 and it was, uh... something else. 396 00:15:46,112 --> 00:15:48,579 The passion, the sensitivity, 397 00:15:48,614 --> 00:15:52,917 the ecstasy of victory, the agony of defeat... 398 00:15:52,952 --> 00:15:54,852 That wasn't Man And A Woman, 399 00:15:54,887 --> 00:15:57,288 that was the Wide World of Sports. 400 00:15:57,323 --> 00:15:59,768 Anyway, after we saw this picture, 401 00:15:59,792 --> 00:16:01,158 uh, it seemed like 402 00:16:01,194 --> 00:16:03,594 Phyllis and I were make-believe. 403 00:16:03,629 --> 00:16:06,730 It just... messed up our lives. 404 00:16:06,766 --> 00:16:09,033 Harvey, now, look... You listen to me. 405 00:16:09,068 --> 00:16:12,003 You're real, and Phyllis is real. 406 00:16:12,038 --> 00:16:14,605 The picture is nice but that's not the way life is. 407 00:16:14,640 --> 00:16:16,118 I know, but that's the way life should... 408 00:16:16,142 --> 00:16:18,075 That's the trouble with a lot of marriages today. 409 00:16:18,110 --> 00:16:19,555 They expect it to be like it is in the movies, 410 00:16:19,579 --> 00:16:20,878 but it never is. 411 00:16:20,913 --> 00:16:22,725 I mean, if you don't like a movie, you can walk out on it. 412 00:16:22,749 --> 00:16:24,482 But it's not that easy in life. 413 00:16:24,517 --> 00:16:26,183 And somebody just hit me with a gumdrop. 414 00:16:27,320 --> 00:16:28,519 Harvey... 415 00:16:28,554 --> 00:16:31,289 there's a girl waiting back in my apartment 416 00:16:31,324 --> 00:16:33,457 who expected to get married today. 417 00:16:33,493 --> 00:16:35,959 The least you could do is talk to her. 418 00:16:35,995 --> 00:16:37,428 I guess you're right. 419 00:16:37,463 --> 00:16:38,562 Great, let's go. 420 00:16:38,598 --> 00:16:39,808 Oh! 421 00:16:39,832 --> 00:16:41,577 After the scene at the beach. 422 00:16:41,601 --> 00:16:43,867 Listen, you want to play musical chairs, 423 00:16:43,903 --> 00:16:44,903 sit downstairs. 424 00:16:44,937 --> 00:16:45,969 Shh! 425 00:16:58,351 --> 00:16:59,383 Hey! 426 00:16:59,418 --> 00:17:02,052 Have I got a boy for you! 427 00:17:06,392 --> 00:17:08,392 Hi. 428 00:17:21,507 --> 00:17:23,274 I want to get married. 429 00:17:23,309 --> 00:17:26,143 Hmph! Well, I don't want to marry you. 430 00:17:30,783 --> 00:17:32,549 Good-bye, Harvey. 431 00:17:34,586 --> 00:17:37,221 How do you like that? 432 00:17:37,256 --> 00:17:40,090 A man pours his heart out to a woman 433 00:17:40,126 --> 00:17:41,658 and she just walks out on him. 434 00:17:41,694 --> 00:17:44,829 Hey... I wonder why, Felix. 435 00:17:44,864 --> 00:17:46,742 Oh, it doesn't matter why. 436 00:17:46,766 --> 00:17:48,444 She's gone, isn't she? 437 00:17:48,468 --> 00:17:51,201 Anouk Aimee would never do anything like that. 438 00:17:51,237 --> 00:17:53,771 Wait a minute, Harvey, where are you going? 439 00:17:55,375 --> 00:17:57,475 To the movies? 440 00:18:01,114 --> 00:18:03,080 Felix... I left a woman 441 00:18:03,116 --> 00:18:05,094 that wanted to get married, 442 00:18:05,118 --> 00:18:06,996 to find a man that didn't want to get married. 443 00:18:07,020 --> 00:18:08,263 I came back with a man 444 00:18:08,287 --> 00:18:09,398 that wanted to get married 445 00:18:09,422 --> 00:18:10,932 to find a woman that didn't want to get married. 446 00:18:10,956 --> 00:18:13,068 Now, somewhere in there, something went wrong. 447 00:18:13,092 --> 00:18:14,670 Do you have any idea why? 448 00:18:14,694 --> 00:18:16,827 Could've been lots of things, I... 449 00:18:16,862 --> 00:18:19,597 Oh, I know it could've been lots of things 450 00:18:19,632 --> 00:18:21,276 but I'm looking for the thing 451 00:18:21,300 --> 00:18:24,279 that happened between the time I left and came back. 452 00:18:24,303 --> 00:18:26,870 I... maybe this had something to do with it... I... 453 00:18:26,905 --> 00:18:27,949 What's that? 454 00:18:27,973 --> 00:18:29,707 A transcript of my divorce trial. 455 00:18:31,644 --> 00:18:33,777 You had it bound? 456 00:18:34,813 --> 00:18:37,314 I know you're entitled to an explanation. 457 00:18:37,350 --> 00:18:39,416 I'm entitled to your head on a stick 458 00:18:39,452 --> 00:18:41,485 but I'll settle for an explanation. 459 00:18:41,520 --> 00:18:42,931 We got to talking about marriage 460 00:18:42,955 --> 00:18:44,733 and I showed her my wedding pictures, 461 00:18:44,757 --> 00:18:46,134 I showed her the slides of my honeymoon... 462 00:18:46,158 --> 00:18:47,658 Ooh, I'll bet she was thrilled. 463 00:18:47,694 --> 00:18:50,160 Oscar, my shot of Niagara Falls by moonlight 464 00:18:50,195 --> 00:18:51,729 made the cover of Newslife. 465 00:18:51,764 --> 00:18:52,797 I'm sure, Felix. 466 00:18:52,832 --> 00:18:54,498 But did you ever stop to think 467 00:18:54,534 --> 00:18:57,067 that maybe your marriage started to fall apart 468 00:18:57,102 --> 00:18:58,914 when you decided to start taking pictures 469 00:18:58,938 --> 00:19:01,004 on the first night of your honeymoon? 470 00:19:02,875 --> 00:19:04,040 Phyllis asked about that 471 00:19:04,076 --> 00:19:06,121 and I told her that Gloria mentioned it at the divorce 472 00:19:06,145 --> 00:19:07,856 and that's when I took out the transcript... 473 00:19:07,880 --> 00:19:09,346 Felix! 474 00:19:09,382 --> 00:19:10,581 I'm a fool! 475 00:19:10,617 --> 00:19:14,118 No, no, you're not a fool. 476 00:19:14,153 --> 00:19:15,952 Yes, you're a fool. 477 00:19:15,988 --> 00:19:20,390 Oh, I've made such a mess of things. 478 00:19:20,426 --> 00:19:22,159 I'm going to straighten this out. 479 00:19:22,194 --> 00:19:23,327 Where you going? 480 00:19:23,362 --> 00:19:24,372 To straighten this out. 481 00:19:24,396 --> 00:19:26,163 How? I don't know! 482 00:19:26,198 --> 00:19:27,999 Look, we have to get 'em in a place 483 00:19:28,034 --> 00:19:29,634 where neither of 'em can walk out. 484 00:19:29,669 --> 00:19:31,614 They work together at the unemployment office. 485 00:19:31,638 --> 00:19:33,403 That's the place. 486 00:19:33,439 --> 00:19:36,941 ♪ ♪ 487 00:19:39,746 --> 00:19:43,748 ♪ ♪ 488 00:19:54,059 --> 00:19:55,392 I'm sorry, Mr. Sanchez, 489 00:19:55,427 --> 00:19:56,694 but you must realize 490 00:19:56,729 --> 00:19:59,262 we don't get too many calls for flamenco dancers. 491 00:20:01,667 --> 00:20:03,200 Hi, Harve. 492 00:20:03,235 --> 00:20:04,334 Felix, Oscar. 493 00:20:04,370 --> 00:20:05,869 Any luck? 494 00:20:05,904 --> 00:20:09,106 No. I tried to talk to her this morning. 495 00:20:09,141 --> 00:20:11,575 She threw a 38-dash-22 at me. 496 00:20:11,611 --> 00:20:15,312 That's one of our forms for non-English speaking aliens. 497 00:20:15,348 --> 00:20:16,847 It was... humiliating. 498 00:20:16,882 --> 00:20:18,682 In other words, no talking? 499 00:20:18,717 --> 00:20:21,452 No talking, just... throwing. 500 00:20:21,487 --> 00:20:23,131 But if we can get her to talk to you, 501 00:20:23,155 --> 00:20:24,232 you'll talk to her, right? 502 00:20:24,256 --> 00:20:27,124 Of course. All I need is a chance. 503 00:20:27,159 --> 00:20:28,170 Okay, wait here. 504 00:20:28,194 --> 00:20:29,305 Uh, well... 505 00:20:29,329 --> 00:20:31,529 I'm supposed to start my coffee break now. 506 00:20:31,564 --> 00:20:34,031 Is it all right if I wait over by the doughnuts? 507 00:20:35,601 --> 00:20:38,936 All right, sir, next week, regular window. 508 00:20:40,005 --> 00:20:41,739 Well, what do you want? 509 00:20:41,774 --> 00:20:43,273 Phyllis, we thought... 510 00:20:43,309 --> 00:20:45,843 maybe if you and Harvey just talked. 511 00:20:45,878 --> 00:20:48,078 Hmm. There's nothing to talk about. 512 00:20:48,113 --> 00:20:49,513 How do you know if you don't talk? 513 00:20:49,548 --> 00:20:51,816 Because, I thought about it all last night. 514 00:20:51,851 --> 00:20:54,351 Harvey is just the way I was in my first marriage. 515 00:20:54,386 --> 00:20:56,353 Your first marriage? 516 00:20:56,388 --> 00:20:58,033 The first time that I almost got married. 517 00:20:58,057 --> 00:20:59,222 I was just a drippy kid. 518 00:20:59,258 --> 00:21:01,503 See, I thought everything was like it was in the movies. 519 00:21:01,527 --> 00:21:02,927 And that's the way Harvey is. 520 00:21:02,962 --> 00:21:05,362 He thinks everything is like it is in A Man And A Woman. 521 00:21:05,397 --> 00:21:07,209 I mean, the first time he saw me in curlers, 522 00:21:07,233 --> 00:21:08,532 the whole thing would be over. 523 00:21:08,567 --> 00:21:10,634 No, I don't think so. 524 00:21:10,669 --> 00:21:13,437 No, I think Harvey's got more to him than that. 525 00:21:13,472 --> 00:21:15,005 There is nothing to him. 526 00:21:15,040 --> 00:21:18,609 That is why I'm leaving him, this job, this town. 527 00:21:18,644 --> 00:21:20,689 I am gonna work in the unemployment office 528 00:21:20,713 --> 00:21:22,658 in Albuquerque, New Mexico, or any other place 529 00:21:22,682 --> 00:21:25,816 where they've never heard of Harvey Bixley... that jellyfish. 530 00:21:25,851 --> 00:21:27,962 Maybe the old Harvey's a jellyfish, 531 00:21:27,986 --> 00:21:29,264 but the new Harvey may not be. 532 00:21:29,288 --> 00:21:31,688 Hmph! New? What's new? 533 00:21:31,724 --> 00:21:34,357 This morning, I threw a 38-dash-22 at him, 534 00:21:34,393 --> 00:21:35,492 he nearly fainted. 535 00:21:35,528 --> 00:21:36,927 He's just a jellyfish. 536 00:21:36,962 --> 00:21:38,106 Phyllis... 537 00:21:38,130 --> 00:21:40,798 why don't you talk to him? 538 00:21:40,833 --> 00:21:42,499 He's over there at the doughnuts. 539 00:21:42,534 --> 00:21:45,102 Go ahead. Talk to him. Please. 540 00:21:46,505 --> 00:21:48,438 Eh, I don't know. 541 00:21:48,473 --> 00:21:51,709 Phyllis... there's a man at the doughnuts 542 00:21:51,744 --> 00:21:52,810 who loves you. 543 00:21:52,845 --> 00:21:55,145 Does that mean nothing to you? 544 00:21:55,180 --> 00:21:59,216 Yeah, well, all right, maybe, maybe I could talk to him. 545 00:21:59,251 --> 00:22:01,819 But he better have something to say! 546 00:22:12,264 --> 00:22:14,209 Felix and Oscar said that you 547 00:22:14,233 --> 00:22:15,599 want to talk to me. 548 00:22:15,635 --> 00:22:17,334 Uh, yes. 549 00:22:17,369 --> 00:22:19,470 Well... Now, look, Harvey, 550 00:22:19,505 --> 00:22:21,182 I'm not going to mess around. 551 00:22:21,206 --> 00:22:22,885 They say that you've changed. 552 00:22:22,909 --> 00:22:24,787 For once in your life, be a man. 553 00:22:24,811 --> 00:22:28,512 Do you or do you not want to marry me? 554 00:22:31,150 --> 00:22:33,150 Well... "Well, well?" 555 00:22:33,185 --> 00:22:35,364 I ask you for a "yes" or a "no." 556 00:22:35,388 --> 00:22:37,332 A "well" is neither of those. 557 00:22:37,356 --> 00:22:38,389 Well, uh... 558 00:22:38,424 --> 00:22:40,535 That's perfect, that's perfect. 559 00:22:40,559 --> 00:22:42,937 A jelly doughnut, for a jellyfish. 560 00:22:42,961 --> 00:22:44,673 Well, you are never going 561 00:22:44,697 --> 00:22:46,229 to see me again, ever. 562 00:22:46,265 --> 00:22:48,766 You had your chance and you blew it. 563 00:22:48,801 --> 00:22:49,944 This is the last 564 00:22:49,968 --> 00:22:52,469 that you'll ever see Phyllis Parker. 565 00:22:52,505 --> 00:22:53,971 Good-bye, Harvey. 566 00:22:55,307 --> 00:22:56,573 It didn't work. 567 00:22:56,609 --> 00:22:59,176 She walked out on me the same way Lilli Palmer 568 00:22:59,211 --> 00:23:01,811 walked out on John Garfield in Body and Soul! 569 00:23:01,847 --> 00:23:03,057 Harvey, you're out of your mind! 570 00:23:03,081 --> 00:23:05,081 The girl is walking out of your life! 571 00:23:05,117 --> 00:23:07,462 This isn't a scene from a movie, she's really leaving you! 572 00:23:07,486 --> 00:23:08,530 Well, what do you think I should do? 573 00:23:08,554 --> 00:23:09,520 Stop her! How? 574 00:23:09,555 --> 00:23:10,821 Go after her! Yell! 575 00:23:10,856 --> 00:23:12,489 Phyllis! 576 00:23:14,259 --> 00:23:18,062 W-w-what do I do now? 577 00:23:18,097 --> 00:23:19,641 If you don't know what to do now, 578 00:23:19,665 --> 00:23:20,998 you're really hopeless. 579 00:23:21,033 --> 00:23:22,077 Did you yell at me? 580 00:23:22,101 --> 00:23:23,334 Shut up, Phyllis, and listen. 581 00:23:23,369 --> 00:23:24,379 "Shut up, Phyllis"?! 582 00:23:24,403 --> 00:23:25,736 "Shut up, Phyllis"?! 583 00:23:25,771 --> 00:23:27,316 I tried to talk to you yesterday, 584 00:23:27,340 --> 00:23:28,450 and you wouldn't listen. 585 00:23:28,474 --> 00:23:29,484 I tried to talk to you today, and you wouldn't listen. 586 00:23:29,508 --> 00:23:31,074 Now, you're going to listen. 587 00:23:31,109 --> 00:23:32,942 First of all, Phyllis, I have been a fool, 588 00:23:32,978 --> 00:23:34,778 because, for as long as I can remember, 589 00:23:34,813 --> 00:23:37,414 I've been living in a world that didn't exist! 590 00:23:37,449 --> 00:23:40,350 I wouldn't say that's... Shut up, Felix. 591 00:23:40,386 --> 00:23:42,286 "Shut up, Felix"? 592 00:23:42,321 --> 00:23:44,021 For me, it was always the movies 593 00:23:44,056 --> 00:23:45,556 but that's all over now. 594 00:23:45,591 --> 00:23:47,691 No more running along the ocean, 595 00:23:47,726 --> 00:23:49,059 no more slow-motion kisses. 596 00:23:49,094 --> 00:23:52,062 From now on... it's going to be you and me 597 00:23:52,097 --> 00:23:53,230 and a couple of babies 598 00:23:53,265 --> 00:23:55,732 in some crummy apartment, and you're going to love it. 599 00:23:55,767 --> 00:23:56,778 Do you understand that, Phyllis? 600 00:23:56,802 --> 00:23:59,503 Oh, Harvey. 601 00:23:59,538 --> 00:24:01,218 Kiss her, Harvey! 602 00:24:28,767 --> 00:24:30,511 I'm really surprised that you, of all people, 603 00:24:30,535 --> 00:24:31,702 wanted to see this movie. 604 00:24:31,737 --> 00:24:33,548 Well, sitting here with Harvey, I got interested. 605 00:24:33,572 --> 00:24:34,749 I want to see how it turns out. 606 00:24:34,773 --> 00:24:35,606 Watch this. 607 00:24:35,641 --> 00:24:36,907 This is the part where the man 608 00:24:36,942 --> 00:24:38,053 tells the woman about his first wife. 609 00:24:38,077 --> 00:24:39,688 Hey, keep it down! 610 00:24:39,712 --> 00:24:41,522 There's a lot of grouches come to this theater. 611 00:24:41,546 --> 00:24:42,713 Shh! 612 00:24:45,150 --> 00:24:47,050 I wonder if they'll be happy. 613 00:24:47,086 --> 00:24:49,064 I thought you saw the picture. 614 00:24:49,088 --> 00:24:50,020 Harvey and Phyllis. 615 00:24:50,055 --> 00:24:51,766 Oh, well, at least they got married today. 616 00:24:51,790 --> 00:24:52,867 Already that's an improvement. 617 00:24:52,891 --> 00:24:53,924 And you got to go. 618 00:24:53,959 --> 00:24:56,026 Yeah. 619 00:24:56,061 --> 00:24:59,129 "Red Sails in the Sunset" at a wedding? 620 00:24:59,164 --> 00:25:02,232 I'm strictly an "I Love You Truly" man myself. 621 00:25:06,705 --> 00:25:08,505 I got a green one. What'd you get? 622 00:25:08,540 --> 00:25:09,684 A red one. 623 00:25:09,708 --> 00:25:10,841 I'll trade you. 624 00:25:10,876 --> 00:25:12,208 You got it. 44024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.