All language subtitles for The Night Agent S02E10 - Cultural Exchange (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:06,068 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,068 --> 00:00:07,235 [tense music playing] 3 00:00:07,236 --> 00:00:11,364 The secretary general of the United Nations has a case file. 4 00:00:11,365 --> 00:00:12,949 You bring me that file, 5 00:00:12,950 --> 00:00:16,661 and I'll give you the location of where the Foxglove weapon is being assembled, 6 00:00:16,662 --> 00:00:19,706 and where Ms. Larkin is currently being held captive. 7 00:00:19,707 --> 00:00:21,083 [men grunting] 8 00:00:21,959 --> 00:00:23,126 [guard grunting] 9 00:00:23,127 --> 00:00:24,628 [Solomon] Get in the trunk. 10 00:00:25,755 --> 00:00:27,881 - [Catherine grunting] - [gun firing] 11 00:00:27,882 --> 00:00:29,966 - [Solomon grunting] - [high-pitched ringing] 12 00:00:29,967 --> 00:00:31,926 [Peter] This is an ICC criminal case file. 13 00:00:31,927 --> 00:00:34,763 - About who? - His name is Viktor Bala. 14 00:00:34,764 --> 00:00:36,931 He's a war criminal being held at The Hague. 15 00:00:36,932 --> 00:00:38,516 I hope it wasn't too much trouble. 16 00:00:38,517 --> 00:00:41,311 {\an8}No, it just cost me my face and my prints. 17 00:00:41,312 --> 00:00:43,396 {\an8}Ah. It'll be wiped clean by the morning. 18 00:00:43,397 --> 00:00:46,149 {\an8}Your secret's safe with me, on one condition. 19 00:00:46,150 --> 00:00:48,568 {\an8}When I call, you answer. 20 00:00:48,569 --> 00:00:50,487 - What happened here? - They have it. 21 00:00:50,488 --> 00:00:53,323 - [Catherine] K.X.? - [Rose] Markus and his men left hours ago. 22 00:00:53,324 --> 00:00:55,200 They took a whole batch of canisters with them. 23 00:00:55,201 --> 00:00:56,701 - Where are they? - The UN. 24 00:00:56,702 --> 00:00:59,037 [Viktor] The Western world thinks us savages, 25 00:00:59,038 --> 00:01:01,539 and yet they peddle the very instrument of that savagery. 26 00:01:01,540 --> 00:01:03,124 It's time, Markus. 27 00:01:03,125 --> 00:01:06,461 [Rose] What would happen if these canisters were distributed into an HVAC? 28 00:01:06,462 --> 00:01:09,881 [Wilfred] People would suffocate in the streets. Horrific mass casualty. 29 00:01:09,882 --> 00:01:13,009 {\an8}We are weaponizing a massive terror attack. 30 00:01:13,010 --> 00:01:14,303 [music fades] 31 00:01:16,138 --> 00:01:18,140 [opening theme music playing] 32 00:01:23,437 --> 00:01:27,315 [woman] All this to say, we couldn't shape future generations 33 00:01:27,316 --> 00:01:31,986 {\an8}without the support of incredible alums like Tony. 34 00:01:31,987 --> 00:01:35,156 {\an8}- So a toast, Anthony Ming. - [music fades] 35 00:01:35,157 --> 00:01:37,117 [all] Cheers! 36 00:01:37,118 --> 00:01:42,248 And now, presenting the Anthony Ming Center for Entrepreneurship. 37 00:01:43,457 --> 00:01:45,417 [audience applauding, cheering] 38 00:01:51,465 --> 00:01:53,049 [indistinct chatter] 39 00:01:53,050 --> 00:01:54,218 [birds chirping] 40 00:02:01,058 --> 00:02:03,101 Parasites, all of them. 41 00:02:03,102 --> 00:02:05,813 Trying to latch on to the fattest bull here. 42 00:02:06,564 --> 00:02:09,525 Perks of slapping your name on a building, I guess. 43 00:02:11,485 --> 00:02:12,778 If only they knew, right? 44 00:02:15,156 --> 00:02:17,949 Took an eight-course steak dinner and a half bottle of Macallan 25 45 00:02:17,950 --> 00:02:21,704 to finally pull the name Jacob Monroe from Dean Wu's mouth. 46 00:02:23,789 --> 00:02:26,791 Did she mention any other fun details about me? 47 00:02:26,792 --> 00:02:29,920 [chuckling] A dual JD, MBA, summa cum laude. 48 00:02:30,462 --> 00:02:32,589 But what she couldn't tell me, though, 49 00:02:32,590 --> 00:02:37,178 was why your name isn't on that building when you funded most of it. 50 00:02:38,053 --> 00:02:40,973 I prefer to keep quiet about the causes I support. 51 00:02:43,434 --> 00:02:44,643 It's a shame. 52 00:02:45,394 --> 00:02:46,477 The Monroe Center. 53 00:02:46,478 --> 00:02:49,105 I'd love to see more Americans throw their weight around here. 54 00:02:49,106 --> 00:02:51,609 Tony was born in Cleveland, actually. 55 00:02:54,361 --> 00:02:58,824 How do you go about funding all of these philanthropic endeavors? 56 00:03:00,618 --> 00:03:02,411 Let me save us both some time. 57 00:03:03,120 --> 00:03:04,954 I get the alumni bulletins. 58 00:03:04,955 --> 00:03:06,789 I know who you are. 59 00:03:06,790 --> 00:03:09,459 And I'm aware of what you're up to here. 60 00:03:09,460 --> 00:03:13,713 Ran your mouth a little too much, said some things you shouldn't have, 61 00:03:13,714 --> 00:03:15,798 and now your well's running dry. 62 00:03:15,799 --> 00:03:20,179 If you think I'm gonna open my checkbook out of the goodness of my heart, 63 00:03:20,721 --> 00:03:23,307 or because of some collegiate brotherhood, 64 00:03:24,183 --> 00:03:25,935 you're about to be very disappointed. 65 00:03:28,771 --> 00:03:30,272 Can't blame a man for trying. 66 00:03:31,023 --> 00:03:31,982 Well... 67 00:03:34,109 --> 00:03:36,070 doesn't mean we can't help each other though. 68 00:03:36,987 --> 00:03:39,240 Maybe I can do some digging, 69 00:03:39,990 --> 00:03:41,616 find some skeletons, 70 00:03:41,617 --> 00:03:44,118 find something to edge out the competition. 71 00:03:44,119 --> 00:03:45,204 And in exchange? 72 00:03:46,080 --> 00:03:48,916 Well, that's what negotiations are for, right? 73 00:03:51,126 --> 00:03:54,504 And that's where the real fun is... isn't it? 74 00:03:54,505 --> 00:03:56,590 [ominous music playing] 75 00:03:58,842 --> 00:04:01,011 [opening theme music playing] 76 00:04:02,721 --> 00:04:04,473 [sirens wailing] 77 00:04:09,019 --> 00:04:11,020 [officer speaking indistinctly over PA] 78 00:04:11,021 --> 00:04:13,107 [indistinct chatter] 79 00:04:13,649 --> 00:04:16,025 [indistinct chatter over police radio] 80 00:04:16,026 --> 00:04:17,319 [tires screeching] 81 00:04:18,487 --> 00:04:20,489 [suspenseful music playing] 82 00:04:23,617 --> 00:04:24,451 {\an8}[officer] Sir. 83 00:04:25,577 --> 00:04:27,120 Five men matching your description 84 00:04:27,121 --> 00:04:29,372 came in early this morning to fix an issue with our HVAC. 85 00:04:29,373 --> 00:04:31,541 - UN workers? - All have proper clearances. 86 00:04:31,542 --> 00:04:33,876 {\an8}- They're on the rooftop. - Check them out. Make sure they're legit. 87 00:04:33,877 --> 00:04:36,754 - What's the ETA of the evacuation? - We're still working on it. 88 00:04:36,755 --> 00:04:39,132 Managed to get ahead of the morning rush, but there's still some stragglers. 89 00:04:39,133 --> 00:04:41,175 As soon as you clear civilians, let me know. 90 00:04:41,176 --> 00:04:42,218 {\an8}All right. 91 00:04:42,219 --> 00:04:43,554 [music fades] 92 00:04:46,140 --> 00:04:47,765 - Sutherland. - Deputy Director. 93 00:04:47,766 --> 00:04:49,392 I've got all sorts of questions for you. 94 00:04:49,393 --> 00:04:52,729 But your case officer assures me you can answer 'em to my satisfaction. 95 00:04:52,730 --> 00:04:54,814 So for now, load up. 96 00:04:54,815 --> 00:04:57,066 Ms. Larkin, I'd like you at the monitor with me. 97 00:04:57,067 --> 00:04:58,735 - Really? - Nobody's seen Markus in years. 98 00:04:58,736 --> 00:05:00,528 We don't have names for the others. 99 00:05:00,529 --> 00:05:02,656 - You're the only one who can ID them. - Okay. 100 00:05:04,408 --> 00:05:05,743 What was that about? 101 00:05:06,452 --> 00:05:07,453 A misunderstanding. 102 00:05:15,085 --> 00:05:16,503 A misunderstanding? 103 00:05:17,713 --> 00:05:18,630 That's good. 104 00:05:19,340 --> 00:05:20,882 I was hoping for an explanation 105 00:05:20,883 --> 00:05:23,302 that is not exactly what the fuck it looks like. 106 00:05:24,011 --> 00:05:27,472 That my agent went AWOL for the second time in a month, 107 00:05:27,473 --> 00:05:30,809 after absconding with a high-value suspect. 108 00:05:32,353 --> 00:05:34,772 He wanted you to do something for him, didn't he? 109 00:05:35,647 --> 00:05:37,024 Solomon's boss. 110 00:05:37,608 --> 00:05:40,318 We were running out of time. I needed to find the mobile lab. 111 00:05:40,319 --> 00:05:42,945 - To find Rose. - No, to end this. 112 00:05:42,946 --> 00:05:43,947 All of it. 113 00:05:44,490 --> 00:05:47,785 And when we do, I'll tell you everything. Okay? 114 00:05:50,954 --> 00:05:52,538 I'm gonna hold you to that. 115 00:05:52,539 --> 00:05:53,916 [tense music playing] 116 00:05:58,545 --> 00:06:00,381 [ominous music playing] 117 00:06:06,178 --> 00:06:07,513 How many left? 118 00:06:08,389 --> 00:06:09,223 Two more. 119 00:06:10,349 --> 00:06:12,768 Zann and the others should have been here by now. 120 00:06:19,274 --> 00:06:20,775 [officer] Approaching rooftop now. 121 00:06:20,776 --> 00:06:22,736 [officer 2] Roger. Holding for your report. 122 00:06:27,366 --> 00:06:28,951 [indistinct chatter] 123 00:06:30,202 --> 00:06:33,038 - I don't see Peter or Catherine here. - Because they aren't. 124 00:06:33,997 --> 00:06:35,249 Not officially. 125 00:06:39,795 --> 00:06:41,797 [HVAC whirring] 126 00:06:46,927 --> 00:06:48,178 They are gone! 127 00:06:54,476 --> 00:06:55,394 [officer grunting] 128 00:06:56,395 --> 00:06:57,520 [man grunting] 129 00:06:57,521 --> 00:06:58,771 [officer 2 grunting] 130 00:06:58,772 --> 00:06:59,690 [body thudding] 131 00:07:00,190 --> 00:07:02,525 Shots fired. ESU on me. We're moving. 132 00:07:02,526 --> 00:07:03,569 [officer] Let's go. 133 00:07:04,069 --> 00:07:05,946 [officer 2] Shots fired. Shots fired... 134 00:07:09,950 --> 00:07:12,703 [Markus] Hurry up. Time to move to the second target. 135 00:07:17,332 --> 00:07:19,710 {\an8}- [officer] Making entry. - We have to go! Now! 136 00:07:20,544 --> 00:07:21,378 Come! 137 00:07:23,589 --> 00:07:26,425 Split up! One of us needs to get outside with the weapon! 138 00:07:27,759 --> 00:07:28,593 [door closing] 139 00:07:28,594 --> 00:07:30,178 [suspenseful music playing] 140 00:07:30,179 --> 00:07:32,013 [officers chattering indistinctly] 141 00:07:32,014 --> 00:07:33,515 [officer] Let's go! Let's go! 142 00:07:35,684 --> 00:07:37,853 [officer 2] Stay to the right. Stay to the right. 143 00:07:51,033 --> 00:07:52,034 [door closing] 144 00:07:53,035 --> 00:07:54,119 [lock clicking] 145 00:07:54,953 --> 00:07:56,788 - [keypad chiming] - [lock disengaging] 146 00:08:00,626 --> 00:08:01,502 [door closing] 147 00:08:05,672 --> 00:08:07,883 - [keypad chiming] - [lock disengaging] 148 00:08:12,095 --> 00:08:13,096 [door closing] 149 00:08:16,183 --> 00:08:17,976 [guns firing in distance] 150 00:08:18,477 --> 00:08:21,563 [officer] Shots fired! Shots fired! Fourth floor, 2/3 corner. 151 00:08:28,779 --> 00:08:29,780 [door closing] 152 00:08:35,786 --> 00:08:36,619 [door closing] 153 00:08:36,620 --> 00:08:37,871 [door opening] 154 00:08:39,665 --> 00:08:40,541 [door closing] 155 00:08:41,041 --> 00:08:41,917 [door opening] 156 00:08:44,878 --> 00:08:45,879 [door closing] 157 00:08:56,932 --> 00:08:59,976 [Peter] Hey! White shirt, show me your hands. 158 00:08:59,977 --> 00:09:00,978 [man] Don't shoot. 159 00:09:01,562 --> 00:09:02,646 I work here. 160 00:09:08,527 --> 00:09:10,528 - [Peter] He's clean. - [man] Like I said, I work here. 161 00:09:10,529 --> 00:09:11,738 We'll see. ID check. 162 00:09:13,156 --> 00:09:15,866 - Yeah, he's one of them. - [Aiden] Positive ID. Detain. 163 00:09:15,867 --> 00:09:18,912 All units be advised, suspects have changed attire. 164 00:09:19,538 --> 00:09:21,999 You stay on him. Jones on my six. 165 00:09:22,958 --> 00:09:24,417 [zip ties zipping] 166 00:09:24,418 --> 00:09:26,503 [suspenseful music playing] 167 00:09:37,973 --> 00:09:40,391 [officer] This way. Suspect in the east atrium. 168 00:09:40,392 --> 00:09:41,893 [footsteps approaching] 169 00:09:43,145 --> 00:09:44,979 - Stay back! - [officer 2] He's got a canister! 170 00:09:44,980 --> 00:09:46,064 I said stay back! 171 00:09:47,190 --> 00:09:48,608 [man grunting] 172 00:09:48,609 --> 00:09:49,818 [officer 3] Suspect down. 173 00:09:50,485 --> 00:09:52,279 - [door opening] - [officer 3] Checking canister. 174 00:09:53,030 --> 00:09:53,947 [door closing] 175 00:09:54,656 --> 00:09:55,991 [officer] Canister intact. 176 00:10:08,712 --> 00:10:11,006 [suspenseful music swelling] 177 00:10:12,049 --> 00:10:12,966 [door closing] 178 00:10:18,639 --> 00:10:19,513 [Markus shushing] 179 00:10:19,514 --> 00:10:20,557 [inaudible] 180 00:10:32,944 --> 00:10:34,070 [Markus] Suspect spotted. 181 00:10:34,071 --> 00:10:35,447 Conference room C. 182 00:10:36,323 --> 00:10:37,324 On our way. 183 00:10:45,332 --> 00:10:46,750 [Markus softly] Let's go. Let's go. 184 00:11:04,935 --> 00:11:06,227 [man shushing] 185 00:11:06,228 --> 00:11:08,104 Please, please. 186 00:11:08,105 --> 00:11:10,314 Please, please, please. 187 00:11:10,315 --> 00:11:12,400 - [man shushing] - [woman grunting] 188 00:11:12,401 --> 00:11:13,527 [man] Be quiet! 189 00:11:14,695 --> 00:11:16,279 - [cups crashing] - [woman yelping] 190 00:11:17,114 --> 00:11:18,365 [woman shrieking] 191 00:11:20,992 --> 00:11:23,786 [Markus] It's all right, ma'am. You're safe now. Are you okay? 192 00:11:23,787 --> 00:11:25,705 [woman breathing heavily] 193 00:11:25,706 --> 00:11:27,373 - Your bag. - [officer] NYPD. 194 00:11:27,374 --> 00:11:28,792 [Markus] UNDSS. 195 00:11:29,376 --> 00:11:30,252 [officer] Where is he? 196 00:11:30,961 --> 00:11:32,753 [officer] Suspect down. I need an ID check. 197 00:11:32,754 --> 00:11:34,505 - Him too. - Positive ID. 198 00:11:34,506 --> 00:11:36,048 [Markus] I heard something that way. 199 00:11:36,049 --> 00:11:37,800 [officer] Get her out. We'll sweep the area. 200 00:11:37,801 --> 00:11:40,261 Do we have another view of the guy? I didn't see his face. 201 00:11:40,262 --> 00:11:41,596 - The UN security guy? - Yeah. 202 00:11:49,020 --> 00:11:50,438 That's Markus. That's him. 203 00:11:50,439 --> 00:11:53,357 All units be on the lookout. Suspect is in a UNDSS uniform. 204 00:11:53,358 --> 00:11:55,444 [suspenseful music swelling] 205 00:12:06,913 --> 00:12:08,914 [dog panting] 206 00:12:08,915 --> 00:12:11,001 [indistinct chatter] 207 00:12:13,587 --> 00:12:14,838 Make sure she's okay. 208 00:12:21,928 --> 00:12:23,513 - Hey-- - He's still inside. 209 00:12:27,017 --> 00:12:29,561 Wait. The officer who was with you, where'd he go? 210 00:12:30,228 --> 00:12:31,396 He was right here. 211 00:12:32,355 --> 00:12:34,399 [in French] He still has my purse... 212 00:12:39,112 --> 00:12:40,988 [in English] Stop everyone in a UNDSS uniform. 213 00:12:40,989 --> 00:12:42,115 [Rose] Over here. 214 00:12:45,702 --> 00:12:46,870 Two more in here. 215 00:12:47,454 --> 00:12:48,914 [officer] Found some more over here. 216 00:12:51,541 --> 00:12:53,876 [Peter] We got 13 canisters of K.X. up on the rooftop. 217 00:12:53,877 --> 00:12:56,003 We need Hazmat up here now. 218 00:12:56,004 --> 00:12:57,963 One on the dead suspect. That's 14 canisters. 219 00:12:57,964 --> 00:12:59,674 We manufactured 15. 220 00:13:03,470 --> 00:13:04,429 Where you going? 221 00:13:07,140 --> 00:13:08,058 [bag zipping] 222 00:13:16,983 --> 00:13:18,275 - [keypad chiming] - [lock clicking] 223 00:13:18,276 --> 00:13:20,362 [tense music playing] 224 00:13:23,240 --> 00:13:24,574 [cell phone vibrating] 225 00:13:28,537 --> 00:13:30,747 Hey. Any news on Solomon? 226 00:13:31,790 --> 00:13:34,042 Don't tell me he got himself detained again. 227 00:13:41,007 --> 00:13:41,883 What? 228 00:13:42,926 --> 00:13:44,928 [ominous music playing] 229 00:13:52,143 --> 00:13:53,395 [latch clicking] 230 00:14:09,828 --> 00:14:12,246 {\an8}- [Catherine] No sign of Markus? - [Aiden] Or the missing K.X. 231 00:14:12,247 --> 00:14:13,831 NYPD is conducting a perimeter search. 232 00:14:13,832 --> 00:14:16,041 We're working to neutralize the other canisters. 233 00:14:16,042 --> 00:14:18,794 - What's taking so long? - They installed tamper-proof trip wires. 234 00:14:18,795 --> 00:14:21,297 We had to get the bomb squad. Should be done within the hour. 235 00:14:21,298 --> 00:14:23,883 The man we captured, could he know where Markus was headed? 236 00:14:23,884 --> 00:14:26,343 Claims he doesn't, but he shed some light on motive. 237 00:14:26,344 --> 00:14:28,470 Markus set the canisters to release the K.X. 238 00:14:28,471 --> 00:14:31,640 once the power usage hit 200 kWh, around midday. 239 00:14:31,641 --> 00:14:33,309 With the UN at full capacity. 240 00:14:33,310 --> 00:14:35,895 About the same time the Security Council was set to vote 241 00:14:35,896 --> 00:14:38,689 on how to carve Viktor Bala's dominion into three separate countries. 242 00:14:38,690 --> 00:14:41,066 Markus still has enough K.X. to kill thousands. 243 00:14:41,067 --> 00:14:44,028 We're sending units to the permanent missions and residences 244 00:14:44,029 --> 00:14:47,031 of all Security Council members, in case he tries to target one of them. 245 00:14:47,032 --> 00:14:48,199 Deputy Director. 246 00:14:48,742 --> 00:14:51,661 Check in with Ms. Larkin. She's working some sort of black magic. 247 00:14:54,915 --> 00:14:55,790 [door opening] 248 00:14:56,583 --> 00:14:58,001 There you are, finally. 249 00:14:59,002 --> 00:15:01,587 - You find Markus? - No, his cousin Tomás though. 250 00:15:01,588 --> 00:15:03,255 I've got AdVerse fired up now. 251 00:15:03,256 --> 00:15:05,758 Two hits in the last few weeks that look promising. 252 00:15:05,759 --> 00:15:07,760 A TikToker caught him in the background of a video 253 00:15:07,761 --> 00:15:09,720 meeting with this guy, George Simko. 254 00:15:09,721 --> 00:15:11,931 He's part of Viktor Bala's legal team. 255 00:15:11,932 --> 00:15:14,058 - He has an office in the Seagram Building. - And the second hit? 256 00:15:14,059 --> 00:15:16,518 {\an8}He mentioned someone named Sloane, sounded like a girlfriend. 257 00:15:16,519 --> 00:15:19,772 {\an8}As of last week, they were together in the penthouse of the Wynnfield Hotel. 258 00:15:19,773 --> 00:15:22,816 Maybe one of them knows where Markus is hiding, or where he's heading. 259 00:15:22,817 --> 00:15:23,943 Doesn't hurt to ask. 260 00:15:23,944 --> 00:15:25,319 Divide and conquer. Come on. 261 00:15:25,320 --> 00:15:27,030 {\an8}[suspenseful music playing] 262 00:15:29,240 --> 00:15:30,200 [door opening] 263 00:15:30,825 --> 00:15:31,910 [Sloane gasping] 264 00:15:33,119 --> 00:15:33,994 [door closing] 265 00:15:33,995 --> 00:15:34,996 Tomás? 266 00:15:37,123 --> 00:15:38,415 I swear to Christ, 267 00:15:38,416 --> 00:15:41,251 you'd better have a bloody good reason for not returning my calls. 268 00:15:41,252 --> 00:15:42,837 I've been worried sick! 269 00:15:43,463 --> 00:15:44,339 [door opening] 270 00:15:45,674 --> 00:15:47,008 Markus? What-- 271 00:15:47,676 --> 00:15:49,885 - Why are you here? Where's Tomás? - He's safe. 272 00:15:49,886 --> 00:15:52,263 But the three of us need to leave the country. 273 00:15:52,764 --> 00:15:55,015 Why? What mess have you got him involved in now? 274 00:15:55,016 --> 00:15:59,062 Oh, it's nothing. He'll explain later. But he needs you to get the jet ready. 275 00:15:59,980 --> 00:16:01,313 Why didn't he call and tell me? 276 00:16:01,314 --> 00:16:02,941 [sirens wailing in distance] 277 00:16:04,693 --> 00:16:05,526 Markus! 278 00:16:05,527 --> 00:16:09,530 Look, he can't talk now, but he said he'll meet us at JFK. 279 00:16:09,531 --> 00:16:11,865 The jet is in Teterboro. It is always there. 280 00:16:11,866 --> 00:16:14,034 Wherever. He just needs it done. 281 00:16:14,035 --> 00:16:17,371 No, I need to talk to him. I won't do anything until I talk to him. 282 00:16:17,372 --> 00:16:20,541 Talk, talk, talk. That's all he ever did, was talk. 283 00:16:20,542 --> 00:16:22,043 Look where that got him. 284 00:16:26,256 --> 00:16:27,673 [Rose] NYPD's already here. 285 00:16:27,674 --> 00:16:29,800 A lot of diplomats in town for the General Assembly 286 00:16:29,801 --> 00:16:31,051 stay at hotels nearby. 287 00:16:31,052 --> 00:16:33,721 Seagram Building's five minutes from here. 288 00:16:33,722 --> 00:16:35,931 I'll take the lawyer. You two, take the girlfriend. 289 00:16:35,932 --> 00:16:39,268 I want you waiting at the car when I finish. 290 00:16:39,269 --> 00:16:40,228 Got it. 291 00:16:44,399 --> 00:16:46,401 [car horns honking] 292 00:16:47,318 --> 00:16:49,236 [Rose] Whatever happened between you and Catherine 293 00:16:49,237 --> 00:16:51,238 is more than just a misunderstanding. 294 00:16:51,239 --> 00:16:52,699 How did you find me, Peter? 295 00:16:54,284 --> 00:16:57,120 After you were taken, I released Solomon from custody. 296 00:16:58,455 --> 00:17:00,748 Got me face to face with his boss, who offered me a deal. 297 00:17:00,749 --> 00:17:02,917 The location of you and the mobile lab 298 00:17:04,377 --> 00:17:06,628 for a favor that required me to break into the UN. 299 00:17:06,629 --> 00:17:08,465 And you told him to fuck off, right? 300 00:17:08,965 --> 00:17:11,216 - Tell me you didn't do that for me. - Not just for you. 301 00:17:11,217 --> 00:17:14,470 We were running out of time, and no one was even thinking of the name Viktor Bala. 302 00:17:14,471 --> 00:17:16,972 But you wouldn't have considered it if I wasn't there. 303 00:17:16,973 --> 00:17:18,224 But you were there. 304 00:17:18,725 --> 00:17:21,560 I promised to protect you. Some good that did. 305 00:17:21,561 --> 00:17:24,313 I chose to come to New York to find you. I asked Catherine to stay. 306 00:17:24,314 --> 00:17:26,482 - I put myself at risk. - To protect me. 307 00:17:26,483 --> 00:17:28,693 Yeah, and some good that did. 308 00:17:30,945 --> 00:17:31,987 Come on. 309 00:17:31,988 --> 00:17:33,572 [tense music playing] 310 00:17:33,573 --> 00:17:36,492 Never understood why he liked wearing these so tight. 311 00:17:36,493 --> 00:17:37,786 But I get it now. 312 00:17:38,578 --> 00:17:39,913 Made him feel big. 313 00:17:42,791 --> 00:17:46,461 [Markus breathing deeply, exhaling] 314 00:17:49,714 --> 00:17:51,591 [Markus] Time for our flight, Sloane. 315 00:17:52,092 --> 00:17:55,427 Killing you will make things much more complicated for me. 316 00:17:55,428 --> 00:17:58,431 But I'll do it if I have to. Understood? 317 00:18:01,142 --> 00:18:01,976 Good. 318 00:18:06,648 --> 00:18:08,316 [elevator chiming] 319 00:18:10,235 --> 00:18:11,401 [Sloane screaming] 320 00:18:11,402 --> 00:18:12,445 Stay here. 321 00:18:12,987 --> 00:18:14,780 [doorbell chiming] 322 00:18:14,781 --> 00:18:16,949 [Peter] Miss Killory, open up. It's the FBI. 323 00:18:16,950 --> 00:18:18,827 - I have questions for you. - [softly] Quiet. 324 00:18:20,036 --> 00:18:21,787 Come on, I know you're in there. 325 00:18:21,788 --> 00:18:25,041 If you don't open the door, I'm gonna get hotel security to let me in. 326 00:18:26,292 --> 00:18:28,377 - Everything okay? - What's all this about? 327 00:18:28,378 --> 00:18:30,754 - I'm trying to enjoy my breakfast. - Sorry to bother you. 328 00:18:30,755 --> 00:18:33,924 Just looking to ask you a few questions about your boyfriend, Tomás Bala. 329 00:18:33,925 --> 00:18:36,718 And his cousin, Markus Dargan. Have they reached out to you? 330 00:18:36,719 --> 00:18:39,680 Tomás is in D.C. for a work trip for a couple of days. 331 00:18:39,681 --> 00:18:40,849 What about Markus? 332 00:18:42,267 --> 00:18:44,726 Is someone we haven't associated with in years. 333 00:18:44,727 --> 00:18:47,271 - Please, if you just let us in-- - Who the hell are you? 334 00:18:47,272 --> 00:18:49,523 - It doesn't matter. You have a warrant? - No. 335 00:18:49,524 --> 00:18:52,359 Then let me make this simpler. Either get one, 336 00:18:52,360 --> 00:18:55,446 or I'll ask the hotel to remove you for harassment. 337 00:19:01,286 --> 00:19:02,829 Sorry to bother you, ma'am. 338 00:19:04,205 --> 00:19:07,167 - Did you see that? - Yeah. Universal distress signal. 339 00:19:07,917 --> 00:19:11,796 That means he's in there with her. Okay? So call Catherine, alert the NYPD. 340 00:19:17,343 --> 00:19:18,344 Help! 341 00:19:19,220 --> 00:19:20,554 Get out of here, Rose! 342 00:19:20,555 --> 00:19:22,681 [suspenseful music playing] 343 00:19:22,682 --> 00:19:24,767 [shards clattering] 344 00:19:26,769 --> 00:19:29,480 I'll tell the cops downstairs. Just get here now, Catherine. 345 00:19:34,861 --> 00:19:37,362 What do you want me to say? Just tell them the HVAC's screwed up. 346 00:19:37,363 --> 00:19:39,656 Hey, can-- I'm sorry, what's wrong with the AC? 347 00:19:39,657 --> 00:19:41,576 Oh, don't worry, ma'am, we're fixing it. 348 00:19:46,873 --> 00:19:48,875 [suspenseful music continues] 349 00:19:50,001 --> 00:19:52,253 One step closer, and I cut her throat. 350 00:19:52,754 --> 00:19:54,630 - Leave. - You know I can't do that, Markus. 351 00:19:54,631 --> 00:19:56,716 But we can end this, peacefully. 352 00:20:03,932 --> 00:20:04,891 [door opening] 353 00:20:07,101 --> 00:20:09,686 - Ma'am, you can't be here. - How long has the AC been acting up? 354 00:20:09,687 --> 00:20:12,941 - I'm sorry, guests are not allowed here. - Just answer the goddamn question. 355 00:20:13,608 --> 00:20:15,318 Forty-five minutes, give or take. 356 00:20:18,238 --> 00:20:21,074 Are you looking for something? Ma'am. 357 00:20:22,992 --> 00:20:23,910 What is that? 358 00:20:24,494 --> 00:20:27,037 No, don't touch it. It has a trip wire in there. 359 00:20:27,038 --> 00:20:27,996 A trip wire? 360 00:20:27,997 --> 00:20:31,542 - How long before it reaches 200 kWh? - Uh, running at max? 361 00:20:32,919 --> 00:20:35,796 - Like, eight more minutes. - Shut the system down, close the vents. 362 00:20:35,797 --> 00:20:37,172 This terminal isn't working. 363 00:20:37,173 --> 00:20:39,383 There's one on the ground floor. I'd have to call the manager. 364 00:20:39,384 --> 00:20:42,095 Then tell them there's a chemical weapon in the building. 365 00:20:43,471 --> 00:20:45,555 [intense music playing] 366 00:20:45,556 --> 00:20:48,141 [alarm blaring] 367 00:20:48,142 --> 00:20:50,812 You hear that? NYPD and hotel security will be coming up. 368 00:20:51,354 --> 00:20:53,773 Talk to me, and we can figure out a solution together. 369 00:20:58,027 --> 00:20:59,111 [Rose panting] 370 00:20:59,112 --> 00:21:03,240 [Peter] Don't throw your life away for your uncle's twisted revenge plot. 371 00:21:03,241 --> 00:21:05,702 If he was willing to sacrifice his own son... 372 00:21:06,202 --> 00:21:08,621 I'm more of a son to Viktor than Tomás ever was. 373 00:21:19,424 --> 00:21:22,301 You can't escape, but you can get out of here alive. 374 00:21:22,302 --> 00:21:24,136 - Listen to him. - Shut your mouth! 375 00:21:24,137 --> 00:21:25,513 - [Peter] Listen to me! - Stay back! 376 00:21:26,389 --> 00:21:28,516 {\an8}[alarm blaring] 377 00:21:29,809 --> 00:21:32,185 Let her go, Markus. I'll walk you out of this building. 378 00:21:32,186 --> 00:21:34,438 Nobody's gonna hurt you. No one else has to die today. 379 00:21:34,439 --> 00:21:35,690 It's too late for that. 380 00:21:40,278 --> 00:21:42,447 I'll die a warrior. A hero. 381 00:21:44,073 --> 00:21:44,907 A Bala. 382 00:21:45,491 --> 00:21:46,450 [Sloane shrieking] 383 00:21:46,451 --> 00:21:47,952 [Markus grunting, groaning] 384 00:21:49,537 --> 00:21:50,621 You okay? 385 00:21:52,290 --> 00:21:55,334 The K.X., it's here. We only have six minutes before it deploys. 386 00:21:55,335 --> 00:21:56,376 Get out of the building. 387 00:21:56,377 --> 00:21:58,337 We have to evacuate as many people as we can. 388 00:21:58,338 --> 00:21:59,255 Come on. 389 00:22:01,090 --> 00:22:03,216 [woman] I could barely hear myself think. 390 00:22:03,217 --> 00:22:05,427 - [exhaling] Chemical weapon? - That's what she said. 391 00:22:05,428 --> 00:22:06,803 My partner went to investigate. 392 00:22:06,804 --> 00:22:10,098 Take it from me, we need to evacuate the whole building. 393 00:22:10,099 --> 00:22:12,142 - That could take over an hour. - Get started. 394 00:22:12,143 --> 00:22:14,227 Make sure you keep everyone as far away as possible. 395 00:22:14,228 --> 00:22:16,688 - You, we need to shut down the HVAC. - [man] Okay. 396 00:22:16,689 --> 00:22:18,398 I... I... I can take you to the control room. 397 00:22:18,399 --> 00:22:20,942 Take the stairs. Get as far down as you can. Go. Now. 398 00:22:20,943 --> 00:22:22,861 You have to evacuate now. Go. 399 00:22:22,862 --> 00:22:24,738 - Okay. - How much time do we have left? 400 00:22:24,739 --> 00:22:26,073 Uh, four-ish minutes. 401 00:22:26,074 --> 00:22:27,407 [cell phone vibrating] 402 00:22:27,408 --> 00:22:28,326 [softly] Here. 403 00:22:29,994 --> 00:22:30,827 Yeah? 404 00:22:30,828 --> 00:22:34,039 We can't shut down the top four floors through the computer terminal. 405 00:22:34,040 --> 00:22:36,375 - We can't get everyone out in time. - There's another way. 406 00:22:36,376 --> 00:22:38,251 If the system senses a fire, 407 00:22:38,252 --> 00:22:40,295 the vents will seal automatically to smother it, 408 00:22:40,296 --> 00:22:42,381 which will trap the K.X. inside. 409 00:22:42,382 --> 00:22:44,508 but the sensors are back upstairs. 410 00:22:44,509 --> 00:22:45,593 [Peter] I'm on my way up. 411 00:22:46,177 --> 00:22:47,677 Give it a minute, then go down. 412 00:22:47,678 --> 00:22:48,596 - Okay? - Okay. 413 00:22:50,014 --> 00:22:52,265 Ma'am, FBI, get out of the building, now. 414 00:22:52,266 --> 00:22:53,226 [woman] Okay. 415 00:22:56,145 --> 00:22:58,188 - Come on. Come on. - [keyboard clacking] 416 00:22:58,189 --> 00:22:59,565 Come on. Come on. 417 00:23:01,484 --> 00:23:03,402 - Rose. - I helped make it, I'm gonna help stop it. 418 00:23:03,403 --> 00:23:04,612 What are you looking for? 419 00:23:05,655 --> 00:23:09,032 Anything that'll burn. Okay? Towels, sheets, toilet paper... 420 00:23:09,033 --> 00:23:11,576 - Are there any matches? - No. The HVAC will blow those out. 421 00:23:11,577 --> 00:23:14,831 - We need something bigger, faster. - Well, I'm open to better ideas. 422 00:23:16,416 --> 00:23:18,083 - Sulfuric acid. - What? 423 00:23:18,084 --> 00:23:20,293 Sulfuric acid and ethanol will spontaneously combust 424 00:23:20,294 --> 00:23:23,463 Dr. Cole taught me that. Just trust me. We need to find some... 425 00:23:23,464 --> 00:23:24,381 Ethanol. 426 00:23:24,382 --> 00:23:25,800 - Yeah. - Come on, let's go. 427 00:23:35,643 --> 00:23:36,519 [door closing] 428 00:23:39,981 --> 00:23:40,815 [door opening] 429 00:23:42,150 --> 00:23:43,150 [door closing] 430 00:23:43,151 --> 00:23:45,318 Check how much time we have left, I'll find the sensor. 431 00:23:45,319 --> 00:23:46,320 Okay. 432 00:23:49,198 --> 00:23:50,366 A minute, maybe less. 433 00:23:51,784 --> 00:23:53,286 - Up there. Come on. - [Rose] Okay. 434 00:24:14,515 --> 00:24:16,434 - How much? - The whole thing. 435 00:24:22,190 --> 00:24:23,191 Stand back. 436 00:24:29,864 --> 00:24:31,949 - Rose. - Just give it a second. 437 00:24:35,369 --> 00:24:36,245 Rose. 438 00:24:37,455 --> 00:24:38,413 [sizzling] 439 00:24:38,414 --> 00:24:39,332 Look. 440 00:25:00,520 --> 00:25:01,770 [music fades] 441 00:25:01,771 --> 00:25:02,813 [both panting] 442 00:25:03,814 --> 00:25:05,816 [dramatic music playing] 443 00:25:10,112 --> 00:25:11,948 Floors 13 to penthouse sealed! 444 00:25:13,157 --> 00:25:14,325 [man chuckling] 445 00:25:23,376 --> 00:25:24,460 [Viktor exhaling] 446 00:25:26,420 --> 00:25:27,296 [phone beeping] 447 00:25:28,214 --> 00:25:32,301 Tell me, George, how many souls shall I pray for today? 448 00:25:37,306 --> 00:25:39,308 [dramatic music playing] 449 00:25:41,018 --> 00:25:43,020 [indistinct chatter over police radio] 450 00:25:43,729 --> 00:25:45,523 Hey. Come here. 451 00:25:50,152 --> 00:25:53,614 When we go outside, I'm gonna turn myself in 452 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 and admit everything to Catherine. 453 00:25:57,159 --> 00:25:58,868 I don't know what'll happen next. 454 00:25:58,869 --> 00:26:02,373 I'll spend the rest of my life in a... in a cell. I-- 455 00:26:02,999 --> 00:26:03,916 I don't know. 456 00:26:04,500 --> 00:26:05,418 But, um... 457 00:26:07,461 --> 00:26:09,088 I need you to promise me something. 458 00:26:10,673 --> 00:26:12,174 As long as I'm a night agent, 459 00:26:12,842 --> 00:26:15,511 people are gonna try to use you to get to me. 460 00:26:16,470 --> 00:26:17,555 Because they know 461 00:26:18,931 --> 00:26:20,057 that your safety... 462 00:26:23,936 --> 00:26:27,106 That you mean everything to me. 463 00:26:28,524 --> 00:26:30,610 And as long as you come searching for me, 464 00:26:32,236 --> 00:26:33,111 you'll be at risk. 465 00:26:33,112 --> 00:26:34,029 Peter, I-- 466 00:26:34,030 --> 00:26:35,031 Tell me I'm wrong. 467 00:26:37,033 --> 00:26:38,034 [Rose sighing] 468 00:26:39,076 --> 00:26:39,952 You aren't. 469 00:26:41,746 --> 00:26:42,579 [Rose exhaling] 470 00:26:42,580 --> 00:26:43,998 [Rose] I'm just tired. 471 00:26:46,000 --> 00:26:48,044 I'm just tired of running and... 472 00:26:51,130 --> 00:26:52,965 I just want a normal life. 473 00:26:54,091 --> 00:26:55,092 You deserve one. 474 00:26:56,218 --> 00:26:57,637 - But I-- - Promise me. 475 00:26:59,221 --> 00:27:01,098 You're not gonna wait for me to call. 476 00:27:02,975 --> 00:27:05,645 If you hear I'm in trouble, you won't come looking for me. 477 00:27:07,897 --> 00:27:09,023 Just forget about me. 478 00:27:10,650 --> 00:27:11,567 I can't. 479 00:27:16,864 --> 00:27:18,115 [Rose sniffling] 480 00:27:19,992 --> 00:27:20,868 [Peter kissing] 481 00:27:23,454 --> 00:27:25,915 - [crowd clamoring] - [indistinct chatter] 482 00:27:28,334 --> 00:27:30,002 - [officer] Stand down. - Thank you. 483 00:27:34,215 --> 00:27:36,509 We couldn't have stopped this without you, Rose. 484 00:27:37,009 --> 00:27:37,843 Thank you. 485 00:27:39,679 --> 00:27:40,513 You ready? 486 00:27:41,514 --> 00:27:42,348 Yeah. 487 00:27:51,357 --> 00:27:52,858 We don't need to do it out here. 488 00:28:15,047 --> 00:28:15,965 [cuffs clanking] 489 00:28:34,525 --> 00:28:35,985 [car engine starting] 490 00:28:45,703 --> 00:28:47,747 [music fades] 491 00:28:53,419 --> 00:28:55,296 Peter Sutherland, session 2-- 492 00:28:56,464 --> 00:28:58,924 Peter Sutherland Jr., session 2. 493 00:29:14,523 --> 00:29:18,026 In our previous session, Peter, you admitted to releasing Solomon Vega, 494 00:29:18,027 --> 00:29:22,072 a suspect in an active Night Action investigation, from custody. 495 00:29:23,240 --> 00:29:26,327 You also admitted to breaking and entering into the United Nations. 496 00:29:26,827 --> 00:29:30,205 To stealing sensitive information from the office of the secretary general, 497 00:29:30,206 --> 00:29:32,458 the contents of which are currently unknown. 498 00:29:33,542 --> 00:29:36,836 And to transferring said information to an unnamed associate of Mr. Vega. 499 00:29:36,837 --> 00:29:40,174 A-- What was the term you used? 500 00:29:40,716 --> 00:29:42,635 [Catherine] An "intelligence broker." 501 00:29:44,220 --> 00:29:46,263 [Aiden] Is that a fair summary of events? 502 00:29:47,640 --> 00:29:49,308 Uh, yes, sir. It is. 503 00:29:50,851 --> 00:29:54,063 [Aiden] I'd like to run through things again, from the beginning. 504 00:29:54,605 --> 00:29:56,106 Make sure we cover everything. 505 00:29:56,607 --> 00:29:58,150 Any questions before we start? 506 00:29:59,151 --> 00:30:00,945 No, uh, sir. Um... 507 00:30:02,154 --> 00:30:03,072 I'm ready. 508 00:30:04,448 --> 00:30:06,450 [dramatic music playing] 509 00:30:08,494 --> 00:30:10,745 [man] A little more. Think you can get it? 510 00:30:10,746 --> 00:30:11,955 [woman] That's perfect. 511 00:30:11,956 --> 00:30:14,457 - Yeah. - Just-- On your left. 512 00:30:14,458 --> 00:30:15,751 [man] Hold on. Hold on. 513 00:30:17,044 --> 00:30:19,338 - [Chelsea] Your briefcase, sir. - Of course. 514 00:30:21,173 --> 00:30:22,758 Spread your arms and legs, please. 515 00:30:23,926 --> 00:30:24,969 A second pat down? 516 00:30:25,553 --> 00:30:29,347 I'm flattered you think a man of my age could pose much of a threat. 517 00:30:29,348 --> 00:30:31,432 This close to the election, we like to be thorough. 518 00:30:31,433 --> 00:30:34,686 Absolutely. Last thing we need is American democracy 519 00:30:34,687 --> 00:30:37,313 subverted by a young buck with a switchblade. 520 00:30:37,314 --> 00:30:38,983 Or an old fossil with a laptop. 521 00:30:39,984 --> 00:30:41,360 [Jacob chuckling] 522 00:30:42,903 --> 00:30:44,153 Governor Hagan is ready for you. 523 00:30:44,154 --> 00:30:46,240 [tense music playing] 524 00:30:59,795 --> 00:31:01,254 [Hagan chuckling] 525 00:31:01,255 --> 00:31:03,883 Oh, he did not just say that. 526 00:31:04,800 --> 00:31:07,218 - Think it'll do the trick? - Oh, it's good. 527 00:31:07,219 --> 00:31:10,722 It's too, too good. 528 00:31:10,723 --> 00:31:13,934 Yeah. Eight years, three elections together. 529 00:31:14,518 --> 00:31:16,103 This is your magnum opus. 530 00:31:16,854 --> 00:31:18,062 [knocking on door] 531 00:31:18,063 --> 00:31:21,150 - [Chelsea] Five minutes, Governor. - Wanna stay around for the speech? 532 00:31:22,276 --> 00:31:23,152 I should get going. 533 00:31:24,528 --> 00:31:26,947 - This is mine to keep, right? - [Jacob] It is. 534 00:31:27,531 --> 00:31:30,491 I retain the less relevant materials for myself. 535 00:31:30,492 --> 00:31:34,496 No, of course. Keep it. It's important to reward good work. 536 00:31:38,876 --> 00:31:42,378 Let's not forget who works for whom. 537 00:31:42,379 --> 00:31:44,298 [ominous music playing] 538 00:31:49,219 --> 00:31:50,220 [Hagan exhaling] 539 00:31:50,888 --> 00:31:53,557 Did I ever tell you the story of these boots, Jacob? 540 00:31:54,683 --> 00:31:55,600 No? 541 00:31:55,601 --> 00:31:59,562 Well, it was a couple years before we met. I was running for State House. 542 00:31:59,563 --> 00:32:02,523 I was trailing by a pretty healthy margin. 543 00:32:02,524 --> 00:32:06,069 I don't know who, don't know how, but some journalist heard from somewhere 544 00:32:06,070 --> 00:32:08,655 that the boots that I wore on the campaign trail 545 00:32:08,656 --> 00:32:10,074 belonged to my great uncle. 546 00:32:10,658 --> 00:32:12,952 And the voters, they ate it up. 547 00:32:13,452 --> 00:32:15,995 "There's a man who respects the past, 548 00:32:15,996 --> 00:32:18,415 respects his history, American values." 549 00:32:19,083 --> 00:32:20,208 And the polls? 550 00:32:20,209 --> 00:32:21,417 [Hagan whistling] 551 00:32:21,418 --> 00:32:23,963 Won that race by nine points. 552 00:32:25,047 --> 00:32:28,257 Now, if that journalist had bothered to fact-check even a little, 553 00:32:28,258 --> 00:32:30,510 he would've learned that 554 00:32:30,511 --> 00:32:33,430 I bought these in a thrift store the year before. 555 00:32:34,807 --> 00:32:35,849 But he didn't. 556 00:32:36,767 --> 00:32:40,187 And, uh... yeah, it taught me a valuable lesson. 557 00:32:47,987 --> 00:32:51,699 Sometimes, it's better just to let people believe what they want about you. 558 00:32:54,952 --> 00:32:56,285 [Hagan chuckling] 559 00:32:56,286 --> 00:32:57,454 Have a good night. 560 00:32:58,288 --> 00:32:59,205 [case clattering] 561 00:32:59,206 --> 00:33:01,291 [ominous music playing] 562 00:33:03,836 --> 00:33:04,920 [door opening] 563 00:33:06,588 --> 00:33:07,505 [door closing] 564 00:33:07,506 --> 00:33:11,092 DHS has expedited your permanent resident applications, 565 00:33:11,093 --> 00:33:12,802 but your asylum claims have been approved. 566 00:33:12,803 --> 00:33:14,888 [phone ringing in distance] 567 00:33:15,389 --> 00:33:16,889 [in Farsi] They've granted our asylum. 568 00:33:16,890 --> 00:33:19,976 [woman in English] You've each been issued a Social Security number. 569 00:33:19,977 --> 00:33:21,394 The cards are inside. 570 00:33:21,395 --> 00:33:24,814 You can use those to apply for various aid programs, SNAP, TANF... 571 00:33:24,815 --> 00:33:26,775 All the details are in the folder. 572 00:33:32,156 --> 00:33:32,989 And this? 573 00:33:32,990 --> 00:33:34,907 I wasn't told the particulars of your situation, 574 00:33:34,908 --> 00:33:37,285 but checks like those are used to reimburse you 575 00:33:37,286 --> 00:33:40,372 for any loss or damages suffered in service of the U.S. government. 576 00:33:42,374 --> 00:33:44,709 This is what America thinks my brother was worth? 577 00:33:44,710 --> 00:33:47,587 [woman] Again, I'm not familiar with your situation. 578 00:33:47,588 --> 00:33:49,756 I'm just here to take you through next steps. 579 00:33:49,757 --> 00:33:51,090 [in Farsi] I don't understand. 580 00:33:51,091 --> 00:33:52,258 What's wrong? 581 00:33:52,259 --> 00:33:53,218 What is it for? 582 00:33:54,428 --> 00:33:55,928 Nothing to worry about. It can wait until later. 583 00:33:55,929 --> 00:33:57,597 [woman in English] I'll be in touch when I have updates. 584 00:33:57,598 --> 00:34:01,393 But until then, welcome to the United States of America. 585 00:34:02,770 --> 00:34:04,188 [dramatic music playing] 586 00:34:09,276 --> 00:34:10,736 [Noor sighing] 587 00:34:17,117 --> 00:34:19,119 [indistinct chatter] 588 00:34:28,545 --> 00:34:30,923 - I'm going to go on my lunch break. - All right. 589 00:34:32,674 --> 00:34:33,509 Hey. 590 00:34:37,721 --> 00:34:39,180 [music fades] 591 00:34:39,181 --> 00:34:40,849 [indistinct chatter] 592 00:34:41,558 --> 00:34:42,559 How did you find me? 593 00:34:43,435 --> 00:34:45,687 Turns out I have connections in high places. 594 00:34:47,731 --> 00:34:49,482 - Oh my God, you made this? - Mm-hmm. 595 00:34:49,483 --> 00:34:50,483 It's incredible. 596 00:34:50,484 --> 00:34:51,652 [Noor] It's okay. 597 00:34:52,236 --> 00:34:54,446 Doesn't quite taste like home though. 598 00:34:56,073 --> 00:34:57,073 How's your mom? 599 00:34:57,074 --> 00:34:59,952 Last week, she refused to get out of bed or eat. 600 00:35:01,036 --> 00:35:02,704 This week, she's eating a little. 601 00:35:03,872 --> 00:35:08,919 But all she really does is stare at photos of Farhad all day on her phone. 602 00:35:10,295 --> 00:35:13,631 The worst thing is, I think he would have really loved it here 603 00:35:13,632 --> 00:35:15,175 if he had given it a chance. 604 00:35:18,178 --> 00:35:20,264 I'm so sorry for everything, Noor. 605 00:35:22,474 --> 00:35:24,434 I know. Thank you. 606 00:35:25,102 --> 00:35:27,603 Well, do you like working here at least? 607 00:35:27,604 --> 00:35:28,939 [Noor] Gets me out of the house. 608 00:35:29,857 --> 00:35:32,401 I'm applying to some new jobs, 609 00:35:33,318 --> 00:35:36,154 but they can't verify my degree with my university back home, 610 00:35:36,155 --> 00:35:40,826 so I'll probably have to retake some classes here. 611 00:35:42,619 --> 00:35:43,745 Some days... 612 00:35:45,205 --> 00:35:47,707 every day, I just hope it will get better. 613 00:35:47,708 --> 00:35:48,916 It will. 614 00:35:48,917 --> 00:35:52,461 Once you find a job that you like, you make friends... 615 00:35:52,462 --> 00:35:54,506 You can always call me whenever you want. 616 00:35:55,007 --> 00:35:56,049 [Noor exhaling] 617 00:35:57,676 --> 00:35:58,634 How are you doing? 618 00:35:58,635 --> 00:36:01,680 I'm good. I'm back in California. 619 00:36:02,181 --> 00:36:04,015 I'm buried in work with my promotion. 620 00:36:04,016 --> 00:36:07,060 I'm doing therapy twice a week. It's good. 621 00:36:08,437 --> 00:36:10,898 I feel like I can finally start my life again. 622 00:36:12,065 --> 00:36:13,108 And Peter? 623 00:36:15,611 --> 00:36:16,486 I don't know. 624 00:36:19,239 --> 00:36:22,283 But I... I think it's better that way. 625 00:36:22,284 --> 00:36:24,369 [somber music playing] 626 00:36:25,454 --> 00:36:26,287 [cell phone chiming] 627 00:36:26,288 --> 00:36:27,455 - [woman] Check it out. - [woman 2] No way. 628 00:36:27,456 --> 00:36:28,873 - [Rose] You see this? - [man] He dropped out. 629 00:36:28,874 --> 00:36:30,082 - [woman] He's out? - See what? 630 00:36:30,083 --> 00:36:31,209 [man] He's out of the race? 631 00:36:31,210 --> 00:36:33,295 [tense music playing] 632 00:36:40,677 --> 00:36:42,137 Let's go for a walk. 633 00:36:47,517 --> 00:36:49,811 So you guys figure out what to do with me yet? 634 00:36:51,438 --> 00:36:52,314 Not yet. 635 00:36:53,190 --> 00:36:56,109 You've missed out on a lot these last couple of weeks. 636 00:37:03,200 --> 00:37:06,410 "In an unprecedented move, Patrick Knox withdrew his candidacy 637 00:37:06,411 --> 00:37:08,579 for president of the United States last night, 638 00:37:08,580 --> 00:37:10,706 just two weeks before the general election." 639 00:37:10,707 --> 00:37:13,042 {\an8}Apparently, when he was director of the CIA, 640 00:37:13,043 --> 00:37:16,712 {\an8}Patrick Knox spearheaded a classified chemical-weapons program. 641 00:37:16,713 --> 00:37:17,839 Foxglove? 642 00:37:18,632 --> 00:37:19,633 Knox authorized it? 643 00:37:20,342 --> 00:37:24,638 He also oversaw the sale of Foxglove weapons to Viktor Bala. 644 00:37:31,353 --> 00:37:33,313 Figured all this out after the attack? 645 00:37:34,690 --> 00:37:37,858 From the archive I stole from the secretary general's computer? 646 00:37:37,859 --> 00:37:40,152 The New York Times received an audio recording 647 00:37:40,153 --> 00:37:41,737 from an anonymous source. 648 00:37:41,738 --> 00:37:42,947 One of Knox's deputies 649 00:37:42,948 --> 00:37:46,701 offering Viktor Bala samples from Project Foxglove. 650 00:37:46,702 --> 00:37:48,536 Recordings were found years ago 651 00:37:48,537 --> 00:37:51,914 during the UN's investigation into Bala's use of chemical weapons, 652 00:37:51,915 --> 00:37:55,626 but... never made it into evidence. 653 00:37:55,627 --> 00:37:58,462 I don't get it. Why would the broker want me to get this for him? 654 00:37:58,463 --> 00:38:00,464 I suspect it was his plan all along. 655 00:38:00,465 --> 00:38:04,051 Use the chaos of the attack to slip someone into the UN, 656 00:38:04,052 --> 00:38:06,929 finding the smoking gun tying Knox to Foxglove. 657 00:38:06,930 --> 00:38:07,848 For what? 658 00:38:09,516 --> 00:38:12,560 Governor Hagan's virtually guaranteed the presidency now. 659 00:38:12,561 --> 00:38:16,230 [Peter] So America spends the next four years pursuing an isolationist agenda, 660 00:38:16,231 --> 00:38:19,276 and the demand for an intelligence broker skyrockets. 661 00:38:21,069 --> 00:38:23,404 You saying I swung a presidential election? 662 00:38:23,405 --> 00:38:24,322 [Catherine] No. 663 00:38:24,323 --> 00:38:26,407 I'm saying you aided and abetted 664 00:38:26,408 --> 00:38:28,994 in the swinging of a presidential election. 665 00:38:38,295 --> 00:38:39,128 [woman] Do you see? 666 00:38:39,129 --> 00:38:41,214 [indistinct chatter, laughter] 667 00:38:45,844 --> 00:38:48,055 I haven't been completely honest with you. 668 00:38:49,014 --> 00:38:53,100 Early in my career, I worked one of the biggest Night Actions to date. 669 00:38:53,101 --> 00:38:55,019 My partner and I, we were charged 670 00:38:55,020 --> 00:38:57,564 with finding the mole in the Pentagon breach. 671 00:39:01,109 --> 00:39:04,445 - You investigated my father? - That is eventually where it led, yes. 672 00:39:04,446 --> 00:39:06,655 - Why didn't you tell me? - I wanted to give you a fair shot. 673 00:39:06,656 --> 00:39:11,912 And telling you, it would have soured our relationship from jump. 674 00:39:12,913 --> 00:39:16,750 I watched as Jamie Hawkins turned your father into a double agent. 675 00:39:17,334 --> 00:39:19,127 And the thing that finally turned him... 676 00:39:20,462 --> 00:39:21,296 was you. 677 00:39:21,922 --> 00:39:23,714 He said if the truth ever got out, 678 00:39:23,715 --> 00:39:26,425 he wanted his son to know that he did what he could 679 00:39:26,426 --> 00:39:28,052 to make up for his mistakes. 680 00:39:28,053 --> 00:39:29,388 To atone. 681 00:39:30,555 --> 00:39:33,724 - Do you want a chance to make this right? - Just tell me how. 682 00:39:33,725 --> 00:39:35,226 [dramatic music playing] 683 00:39:35,227 --> 00:39:36,144 A new mission. 684 00:39:36,812 --> 00:39:40,147 There's a strong possibility that this broker is working with 685 00:39:40,148 --> 00:39:42,566 or about to control a sitting president, 686 00:39:42,567 --> 00:39:45,569 and that every piece of classified intelligence 687 00:39:45,570 --> 00:39:47,613 that crosses the Resolute Desk 688 00:39:47,614 --> 00:39:49,699 is up for sale to the highest bidder. 689 00:39:50,283 --> 00:39:55,079 We need you to determine the exact nature of their relationship. 690 00:39:55,080 --> 00:39:56,789 What makes you think I can figure that out? 691 00:39:56,790 --> 00:39:59,250 The broker removed all traces of you at the UN. 692 00:39:59,251 --> 00:40:01,210 He wants you around for some reason. 693 00:40:01,211 --> 00:40:04,547 Maybe as an insurance policy on his biggest asset? 694 00:40:04,548 --> 00:40:06,507 Or as a check on the man he's about to crown 695 00:40:06,508 --> 00:40:08,092 the most powerful person in the world. 696 00:40:08,093 --> 00:40:10,511 Well, in any case, he still believes he owns you. 697 00:40:10,512 --> 00:40:13,723 So... we're gonna let him. 698 00:40:14,391 --> 00:40:17,935 There's going to be a day when he will call on you for a favor, 699 00:40:17,936 --> 00:40:19,688 or to give orders. 700 00:40:20,647 --> 00:40:22,273 And when he does, 701 00:40:22,274 --> 00:40:25,444 I want you to do exactly as he asks. 702 00:40:26,027 --> 00:40:27,237 Gain his trust, 703 00:40:27,737 --> 00:40:30,030 uncover every snake on his payroll. 704 00:40:30,031 --> 00:40:33,118 And then, expose, destroy. 705 00:40:33,702 --> 00:40:35,495 If it leads all the way up to the Oval Office? 706 00:40:38,498 --> 00:40:40,583 We'll cross that bridge when we get to it. 707 00:40:40,584 --> 00:40:43,669 In the meantime, this mission is top secret, 708 00:40:43,670 --> 00:40:45,296 even from Night Action, 709 00:40:45,297 --> 00:40:47,756 which will make it difficult and dangerous. 710 00:40:47,757 --> 00:40:51,595 But if you're game, Mosley and I will wipe your slate clean. 711 00:40:52,637 --> 00:40:53,472 So... 712 00:40:54,055 --> 00:40:55,515 You already know I'm in. 713 00:40:56,975 --> 00:40:57,976 What happens now? 714 00:40:59,394 --> 00:41:02,522 Now, you wait for him to call. 715 00:41:07,194 --> 00:41:09,196 ["Smoke and Mirrors" by Gotye playing] 716 00:41:12,365 --> 00:41:13,450 [Peter sighing] 717 00:41:20,165 --> 00:41:22,918 ♪ You're a fraud and you know it ♪ 718 00:41:24,294 --> 00:41:27,087 ♪ But it's too good to throw it all away ♪ 719 00:41:27,088 --> 00:41:29,006 ♪ Anyone would do the same ♪ 720 00:41:29,007 --> 00:41:31,092 ♪ Got 'em going ♪ 721 00:41:31,927 --> 00:41:33,928 ♪ And you're careful not to show it ♪ 722 00:41:33,929 --> 00:41:37,306 ♪ Sometimes you even fool yourself a bit ♪ 723 00:41:37,307 --> 00:41:39,808 ♪ It's like magic ♪ 724 00:41:39,809 --> 00:41:42,520 ♪ But it's always been A smoke and mirrors game ♪ 725 00:41:42,521 --> 00:41:44,981 ♪ Anyone would do the same ♪ 726 00:41:58,078 --> 00:42:01,748 ♪ So now that you've arrived Well, you wonder ♪ 727 00:42:02,958 --> 00:42:05,876 ♪ What is it that you've done To make the grade ♪ 728 00:42:05,877 --> 00:42:07,586 ♪ And should you do the same? ♪ 729 00:42:07,587 --> 00:42:10,464 ♪ Is that too easy? ♪ 730 00:42:10,465 --> 00:42:12,508 ♪ Are you only tryin' to please them? ♪ 731 00:42:12,509 --> 00:42:13,759 ♪ Will they see then? ♪ 732 00:42:13,760 --> 00:42:16,345 ♪ You're desperate to deliver ♪ 733 00:42:16,346 --> 00:42:18,430 ♪ And it's admirable you tell yourself ♪ 734 00:42:18,431 --> 00:42:21,475 ♪ And so you gladly sell yourself To others ♪ 735 00:42:21,476 --> 00:42:24,103 ♪ Mother, Mother, Mother, Mother ♪ 736 00:42:24,104 --> 00:42:25,271 ♪ Are you watching? ♪ 737 00:42:25,272 --> 00:42:27,189 ♪ Mother, Mother, Mother, Mother ♪ 738 00:42:27,190 --> 00:42:28,691 ♪ Are you watching? ♪ 739 00:42:28,692 --> 00:42:30,109 ♪ Mother, Mother ♪ 740 00:42:30,110 --> 00:42:31,653 ♪ Are you watching? ♪ 741 00:42:32,153 --> 00:42:33,696 ♪ Mother, Mother, Mother ♪ 742 00:42:33,697 --> 00:42:37,200 ♪ Are you watching? ♪ 743 00:42:52,382 --> 00:42:56,344 ♪ Such highs and lows ♪ 744 00:42:58,305 --> 00:43:00,181 ♪ You put on quite a show ♪ 745 00:43:06,062 --> 00:43:09,149 ♪ All these highs and lows ♪ 746 00:43:11,526 --> 00:43:15,697 ♪ And you're never really sure What you do it for ♪ 747 00:43:16,990 --> 00:43:20,201 ♪ Well, do you even want to know? ♪ 748 00:43:21,161 --> 00:43:23,538 ♪ Yeah, you put on quite a show ♪ 749 00:43:28,376 --> 00:43:30,295 [music fades] 750 00:43:30,295 --> 00:43:35,295 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 751 00:43:30,295 --> 00:43:40,295 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.