Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,110
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,110 --> 00:00:08,028
[tense music playing]
3
00:00:08,029 --> 00:00:09,863
- [man] State your name.
- Peter Sutherland.
4
00:00:09,864 --> 00:00:12,866
[man] Did you know that these individuals
were foreign agents?
5
00:00:12,867 --> 00:00:14,368
No, not then.
6
00:00:14,994 --> 00:00:16,745
- Hey, were you followed?
- No.
7
00:00:16,746 --> 00:00:19,080
But the mission is on alert
after what happened last night.
8
00:00:19,081 --> 00:00:21,541
They're saying you broke
one of the guard's collarbones.
9
00:00:21,542 --> 00:00:23,251
I found this on the banister.
10
00:00:23,252 --> 00:00:25,670
She works with me.
I'll make sure she gets it.
11
00:00:25,671 --> 00:00:28,339
- The photos Rose took, you have them?
- I didn't bring them.
12
00:00:28,340 --> 00:00:30,091
We have to know what's in those documents.
13
00:00:30,092 --> 00:00:32,802
If those documents
are as important as you say,
14
00:00:32,803 --> 00:00:34,596
get my family out of Iran.
15
00:00:34,597 --> 00:00:35,805
[both grunting]
16
00:00:35,806 --> 00:00:36,766
[in Farsi] Stay back.
17
00:00:37,349 --> 00:00:38,350
[Azita in Farsi] Let's go!
18
00:00:41,437 --> 00:00:42,563
[officers grunting]
19
00:00:44,899 --> 00:00:45,733
[Azita] Farhad.
20
00:00:46,609 --> 00:00:48,068
[in Farsi] I'm going back...
21
00:00:48,069 --> 00:00:49,779
[in Farsi] Just put the gun down, Farhad.
22
00:00:54,158 --> 00:00:55,617
[Azita shrieking]
23
00:00:55,618 --> 00:00:56,786
Farhad!
24
00:00:57,495 --> 00:00:59,829
[sobbing] You killed my son!
25
00:00:59,830 --> 00:01:01,206
- [phone ringing]
- Yeah.
26
00:01:01,207 --> 00:01:02,373
[Sami] Things went bad.
27
00:01:02,374 --> 00:01:04,459
The... the brother took a shot at me.
28
00:01:04,460 --> 00:01:06,044
I... I had to shoot him.
29
00:01:06,045 --> 00:01:07,420
[sighing] He's dead.
30
00:01:07,421 --> 00:01:09,172
[somber music playing]
31
00:01:09,173 --> 00:01:10,174
Understood.
32
00:01:10,925 --> 00:01:12,176
Are they safe?
33
00:01:13,385 --> 00:01:14,345
[receiver clicking]
34
00:01:15,304 --> 00:01:17,347
Yeah. Yeah, they're safe.
35
00:01:17,348 --> 00:01:19,433
- [dramatic music playing]
- [Noor gasping]
36
00:01:26,357 --> 00:01:27,399
[music fades]
37
00:01:29,401 --> 00:01:31,403
[opening theme music playing]
38
00:01:39,912 --> 00:01:41,288
{\an8}[birds chirping]
39
00:01:43,415 --> 00:01:44,624
{\an8}[music fades]
40
00:01:44,625 --> 00:01:45,543
[man] Catherine.
41
00:01:46,919 --> 00:01:47,795
Catherine.
42
00:01:49,088 --> 00:01:50,422
- Cat.
- [Catherine inhaling]
43
00:01:51,507 --> 00:01:52,758
[Catherine groaning]
44
00:01:53,968 --> 00:01:55,678
- Anything?
- [man] Nothing.
45
00:01:56,387 --> 00:02:00,682
Maybe he slipped out while we were doing
a shift change and ditched the car?
46
00:02:00,683 --> 00:02:02,767
Anton Sidorov is an SVR agent
47
00:02:02,768 --> 00:02:05,228
with a decade
of countersurveillance experience.
48
00:02:05,229 --> 00:02:08,982
He wants you to second-guess yourself.
It's a game of patience.
49
00:02:08,983 --> 00:02:10,441
And you're losing, kid.
50
00:02:10,442 --> 00:02:11,694
[tense music playing]
51
00:02:14,155 --> 00:02:15,489
[Catherine groaning]
52
00:02:16,490 --> 00:02:17,323
[man muttering]
53
00:02:17,324 --> 00:02:20,618
If you're praying to the big man,
he's clearly not listening.
54
00:02:20,619 --> 00:02:22,913
You wanna try your hand? Be my guest.
55
00:02:23,414 --> 00:02:25,416
[contemplative music playing]
56
00:02:33,757 --> 00:02:35,759
- [crickets chirping]
- [door opening]
57
00:02:36,719 --> 00:02:37,802
[door closing]
58
00:02:37,803 --> 00:02:40,264
Noah, wake up. It's Anton.
59
00:02:43,809 --> 00:02:45,227
[Noah exhaling]
60
00:02:46,020 --> 00:02:47,563
- [car starts]
- [Catherine] He's leaving.
61
00:02:49,899 --> 00:02:51,317
[Noah] Come on. Let's go.
62
00:03:01,160 --> 00:03:02,453
[drill whirring]
63
00:03:09,210 --> 00:03:10,252
[screw clicking]
64
00:03:23,182 --> 00:03:24,015
Noah?
65
00:03:24,016 --> 00:03:26,976
There's two unmade beds here.
I don't think Anton's alone.
66
00:03:26,977 --> 00:03:29,312
[both grunting, straining]
67
00:03:29,313 --> 00:03:30,898
[suspenseful music playing]
68
00:03:31,482 --> 00:03:32,398
[Noah grunting]
69
00:03:32,399 --> 00:03:33,859
[Catherine] Noah!
70
00:03:43,786 --> 00:03:45,204
- [timer chiming]
- [Catherine gasping]
71
00:03:46,288 --> 00:03:47,289
[Catherine grunting]
72
00:03:51,460 --> 00:03:53,127
[man exclaiming]
73
00:03:53,128 --> 00:03:54,630
[both grunting]
74
00:03:56,924 --> 00:03:59,550
[both straining]
75
00:03:59,551 --> 00:04:01,136
[Catherine gasping]
76
00:04:02,721 --> 00:04:04,306
[Catherine choking]
77
00:04:07,643 --> 00:04:09,269
[man screaming, groaning]
78
00:04:09,270 --> 00:04:10,896
[Catherine breathing heavily]
79
00:04:12,856 --> 00:04:13,815
[man grunting]
80
00:04:13,816 --> 00:04:15,901
[Catherine huffing, coughing]
81
00:04:18,696 --> 00:04:19,571
[gun cocking]
82
00:04:22,157 --> 00:04:25,202
[Catherine breathing hoarsely]
83
00:04:30,541 --> 00:04:32,917
Night Action! Night Action!
84
00:04:32,918 --> 00:04:34,169
[music fades]
85
00:04:34,920 --> 00:04:36,005
[knocking on door]
86
00:04:37,756 --> 00:04:38,716
[door opening]
87
00:04:39,258 --> 00:04:41,552
- You asked to see me, sir.
- I did. Come on in.
88
00:04:42,261 --> 00:04:44,512
His name's Yuri Abramov.
89
00:04:44,513 --> 00:04:46,264
He's confessing? To what?
90
00:04:46,265 --> 00:04:49,642
His partner, your original target,
Anton's whereabouts.
91
00:04:49,643 --> 00:04:51,102
The Pentagon breach.
92
00:04:51,103 --> 00:04:55,273
Their man inside, how often they met.
Payment scheme, all of it.
93
00:04:55,274 --> 00:04:56,649
How'd we break him in two days?
94
00:04:56,650 --> 00:04:58,735
Well, on top of having
a shithead for a son,
95
00:04:58,736 --> 00:05:01,571
Yuri's poor mom
suffers from a rare blood cancer.
96
00:05:01,572 --> 00:05:03,323
We promised to get her treatment
97
00:05:03,324 --> 00:05:06,034
and get the prison doc
to fit him with a glass eye.
98
00:05:06,035 --> 00:05:09,037
I just thought you should know
that Noah's loss...
99
00:05:09,038 --> 00:05:10,788
[breathing deeply]
100
00:05:10,789 --> 00:05:12,041
...wasn't for nothin'.
101
00:05:13,250 --> 00:05:16,127
I'd like you to start building a file
on Yuri's FBI mole.
102
00:05:16,128 --> 00:05:17,545
I... I don't think I should.
103
00:05:17,546 --> 00:05:19,213
This wasn't your fault, Catherine.
104
00:05:19,214 --> 00:05:22,133
[Catherine] I think that you should
give it to one of your other agents.
105
00:05:22,134 --> 00:05:24,302
One that didn't survive off of sheer luck.
106
00:05:24,303 --> 00:05:29,016
Ninety-nine out of 100 times,
that behemoth squashes you like a roach.
107
00:05:29,516 --> 00:05:32,769
Yet you picked the one scenario
where you survive,
108
00:05:32,770 --> 00:05:35,521
bring him in, and we break the case open.
109
00:05:35,522 --> 00:05:36,899
That wasn't luck.
110
00:05:37,483 --> 00:05:39,735
I've already lost one good agent.
111
00:05:40,819 --> 00:05:42,236
I'd rather not lose another.
112
00:05:42,237 --> 00:05:44,323
[dramatic music playing]
113
00:05:52,915 --> 00:05:54,375
Yuri's FBI mole?
114
00:05:57,628 --> 00:05:58,629
What's his name?
115
00:06:00,130 --> 00:06:01,382
[Jamie] Peter Sutherland.
116
00:06:05,719 --> 00:06:07,388
[opening theme music playing]
117
00:06:11,433 --> 00:06:12,350
[Noor] So, what next?
118
00:06:12,351 --> 00:06:13,393
Your mother and brother,
119
00:06:13,394 --> 00:06:16,604
they'll change planes in Istanbul
and Paris to obscure the trail.
120
00:06:16,605 --> 00:06:18,356
They'll arrive in New York tomorrow night.
121
00:06:18,357 --> 00:06:21,109
So, what about me?
What should I do until then?
122
00:06:21,110 --> 00:06:24,529
Once you give us the photos, we'll arrange
for you to move to a safe house
123
00:06:24,530 --> 00:06:26,447
outside the Iranian mission's
restricted zone.
124
00:06:26,448 --> 00:06:27,866
So I just walk away now?
125
00:06:28,367 --> 00:06:30,660
Unless that's a problem?
126
00:06:30,661 --> 00:06:33,539
No, it is just happening so fast.
127
00:06:34,039 --> 00:06:35,081
It's almost over.
128
00:06:35,082 --> 00:06:36,500
[cell phone vibrating]
129
00:06:37,709 --> 00:06:38,751
Is everything okay?
130
00:06:38,752 --> 00:06:41,003
It's work.
Probably Haleh asking where I am.
131
00:06:41,004 --> 00:06:43,673
I was supposed to be back
from the doctor 20 minutes ago.
132
00:06:43,674 --> 00:06:45,592
- I'm going to call back.
- Yeah.
133
00:06:46,218 --> 00:06:47,093
Thank you.
134
00:06:47,094 --> 00:06:48,553
[door opening]
135
00:06:48,554 --> 00:06:50,347
[tense music playing]
136
00:06:50,848 --> 00:06:51,807
[Catherine sighing]
137
00:06:54,768 --> 00:06:56,478
What? What's wrong?
138
00:06:57,062 --> 00:06:57,980
There was a problem.
139
00:07:00,315 --> 00:07:01,567
It's Noor's brother.
140
00:07:02,234 --> 00:07:04,193
- [in Farsi] Where are you?
- [Noor in Farsi] Still at the doctor's.
141
00:07:04,194 --> 00:07:05,945
She's running behind.
142
00:07:05,946 --> 00:07:07,822
Okay, get back now!
143
00:07:07,823 --> 00:07:08,865
What's wrong?
144
00:07:08,866 --> 00:07:12,577
[Haleh] I just spent two hours
being questioned by Javad and his guards
145
00:07:12,578 --> 00:07:15,121
about why that woman at the party
gave me a cell phone.
146
00:07:15,122 --> 00:07:17,373
- Javad has footage of it.
- [Noor] What...
147
00:07:17,374 --> 00:07:18,666
What did you tell him?
148
00:07:18,667 --> 00:07:20,877
[Haleh] The truth. That it was your phone.
149
00:07:20,878 --> 00:07:22,920
He's waiting to speak to you,
150
00:07:22,921 --> 00:07:26,048
but he thinks Bijan and I
were involved too.
151
00:07:26,049 --> 00:07:27,842
They're still questioning Bijan.
152
00:07:27,843 --> 00:07:30,094
Whatever happened, whatever's going on,
153
00:07:30,095 --> 00:07:33,181
you have to tell Javad. Please.
154
00:07:33,182 --> 00:07:34,807
[Noor] It's just a misunderstanding.
155
00:07:34,808 --> 00:07:37,436
- I'll fix it. I promise.
- [Haleh] Good...
156
00:07:43,066 --> 00:07:44,567
- [music fades]
- [Noor sighing]
157
00:07:44,568 --> 00:07:47,403
- You have to tell her the truth.
- [Peter] We don't know how she'd react.
158
00:07:47,404 --> 00:07:49,739
She could run off,
she could tell the mission.
159
00:07:49,740 --> 00:07:52,325
She could destroy the pictures,
then we'd have nothing.
160
00:07:52,326 --> 00:07:55,036
If only you knew what
we were up against with Foxglove.
161
00:07:55,037 --> 00:07:56,663
How can I when you won't tell me?
162
00:07:57,247 --> 00:08:00,249
It doesn't matter.
Sami will tell her when he picks her up.
163
00:08:00,250 --> 00:08:02,877
She'll be safer that way.
At least she'll be out of harm's way.
164
00:08:02,878 --> 00:08:04,587
You mean you won't be the one to tell her?
165
00:08:04,588 --> 00:08:08,175
Peter's right. It's the only way
to protect the investigation and Noor.
166
00:08:08,759 --> 00:08:10,218
- Peter.
- [knocking on door]
167
00:08:10,219 --> 00:08:11,386
We don't have a choice.
168
00:08:12,429 --> 00:08:13,263
[Rose sighing]
169
00:08:17,434 --> 00:08:18,727
Hey. Uh, all good?
170
00:08:20,270 --> 00:08:23,106
- I need to go back to the mission.
- Why? What's going on?
171
00:08:23,815 --> 00:08:26,317
Javad has been questioning Haleh
about the party.
172
00:08:26,318 --> 00:08:28,986
- He suspects she was involved.
- Noor, you cannot go back.
173
00:08:28,987 --> 00:08:32,241
There's a chance they've pieced together
what you've been up to.
174
00:08:32,741 --> 00:08:34,492
You do not wanna take that risk.
175
00:08:34,493 --> 00:08:36,495
I won't let her suffer because of me.
176
00:08:38,497 --> 00:08:41,875
Look, um,
you do what you need to do, okay?
177
00:08:42,376 --> 00:08:44,502
And then just shoot us a text
when you're done,
178
00:08:44,503 --> 00:08:47,297
and we'll come pick you up
and take you someplace safe.
179
00:08:48,298 --> 00:08:49,341
Is everything okay?
180
00:08:51,802 --> 00:08:53,052
[tense music playing]
181
00:08:53,053 --> 00:08:54,804
[Peter] Yeah, it's all good.
182
00:08:54,805 --> 00:08:56,807
The pictures. We need the pictures, Noor.
183
00:09:00,018 --> 00:09:02,019
- Something's going on.
- No, nothing's wrong.
184
00:09:02,020 --> 00:09:05,440
I... I want to talk to Rose. Alone.
185
00:09:06,441 --> 00:09:07,943
Yeah. Of course.
186
00:09:11,405 --> 00:09:12,573
[door opening]
187
00:09:16,618 --> 00:09:18,620
[suspenseful music playing]
188
00:09:23,750 --> 00:09:25,961
What is going on?
What aren't they telling me?
189
00:09:28,130 --> 00:09:29,381
Please, just tell me.
190
00:09:31,592 --> 00:09:34,094
- It's your brother.
- What? What happened?
191
00:09:34,761 --> 00:09:37,723
He... he was, um... injured.
192
00:09:38,348 --> 00:09:39,181
How?
193
00:09:39,182 --> 00:09:43,311
One of the neighbors intervened when
they were leaving and it got physical.
194
00:09:43,312 --> 00:09:46,398
I don't know all the details,
but... [exhaling]
195
00:09:47,983 --> 00:09:50,861
I think he might have broken his arm.
196
00:09:54,573 --> 00:09:56,116
But otherwise, he's okay?
197
00:09:57,534 --> 00:09:58,576
Yeah.
198
00:09:58,577 --> 00:10:00,244
Why wouldn't they say anything?
199
00:10:00,245 --> 00:10:02,413
They're really desperate
for those pictures,
200
00:10:02,414 --> 00:10:04,874
and they weren't sure how you would react.
201
00:10:04,875 --> 00:10:07,127
- They should have said something.
- [Rose] I know.
202
00:10:08,086 --> 00:10:09,004
I'm sorry.
203
00:10:10,380 --> 00:10:12,132
Okay, I have to go now. But...
204
00:10:12,841 --> 00:10:14,091
Um...
205
00:10:14,092 --> 00:10:15,385
[objects rustling]
206
00:10:29,274 --> 00:10:30,651
[Noor] Here's the password.
207
00:10:34,363 --> 00:10:35,739
Thank you for being honest with me.
208
00:10:41,411 --> 00:10:43,413
[Rose's breath shuddering]
209
00:10:47,417 --> 00:10:48,502
[knocking on door]
210
00:10:50,003 --> 00:10:50,878
Hey.
211
00:10:50,879 --> 00:10:52,130
Hope it was worth it.
212
00:10:53,465 --> 00:10:54,799
- Where's Noor?
- She left.
213
00:10:54,800 --> 00:10:57,051
- Where are you going?
- Back to the apartment.
214
00:10:57,052 --> 00:11:00,263
- Solomon Vega's still out there.
- I can't be here. I feel sick.
215
00:11:01,765 --> 00:11:04,184
- Rose--
- Peter, we have work to do.
216
00:11:06,645 --> 00:11:07,562
[Peter exhaling]
217
00:11:08,563 --> 00:11:09,939
What is so urgent?
218
00:11:09,940 --> 00:11:11,942
People violated my residence.
219
00:11:12,651 --> 00:11:13,485
Americans.
220
00:11:14,653 --> 00:11:16,862
Seems they were looking
for the list you sold me.
221
00:11:16,863 --> 00:11:19,407
Sounds like your man
needs to improve his security protocols.
222
00:11:19,408 --> 00:11:22,160
- Who gave you the list?
- We don't give up our sources.
223
00:11:22,828 --> 00:11:24,955
Same as we would never give up our buyers.
224
00:11:25,497 --> 00:11:27,791
[Abbas] But you do trust them, yes?
225
00:11:28,875 --> 00:11:31,002
We do business with them, don't we?
226
00:11:34,631 --> 00:11:35,966
What about these two?
227
00:11:36,550 --> 00:11:39,845
This woman, this man?
Do they look familiar?
228
00:11:42,305 --> 00:11:43,223
No.
229
00:11:45,142 --> 00:11:46,476
I can't say they do.
230
00:11:49,104 --> 00:11:50,771
[indistinct chatter]
231
00:11:50,772 --> 00:11:52,231
[siren wailing in distance]
232
00:11:52,232 --> 00:11:54,359
[in Farsi] He's hiding something.
233
00:11:55,819 --> 00:11:57,863
[in Farsi] He's toying with us.
234
00:11:59,531 --> 00:12:02,450
The documents, where are they now?
235
00:12:02,451 --> 00:12:04,910
They are in a safe place
in my desk in my room.
236
00:12:04,911 --> 00:12:07,788
We should place them in my office safe.
237
00:12:07,789 --> 00:12:09,332
They'll be secure there.
238
00:12:11,168 --> 00:12:12,502
Okay, whatever youโd like.
239
00:12:14,004 --> 00:12:14,962
Good then.
240
00:12:14,963 --> 00:12:18,258
We can stop by your residence on the way.
241
00:12:18,967 --> 00:12:19,967
Of course.
242
00:12:19,968 --> 00:12:22,053
[tense music playing]
243
00:12:24,055 --> 00:12:25,098
[Catherine] Drive's clean.
244
00:12:31,646 --> 00:12:32,855
Moment of truth.
245
00:12:32,856 --> 00:12:34,023
[keyboard clacking]
246
00:12:34,024 --> 00:12:36,358
The DGSE?
What do the French have to do with this?
247
00:12:36,359 --> 00:12:38,445
[keyboard clacking]
248
00:12:41,031 --> 00:12:43,949
- What? What does it say?
- These have nothing to do with Foxglove.
249
00:12:43,950 --> 00:12:44,867
What do you mean?
250
00:12:44,868 --> 00:12:47,912
A list of Iranian dissidents
living in Europe.
251
00:12:47,913 --> 00:12:49,497
Names, addresses, aliases.
252
00:12:49,498 --> 00:12:52,041
Useful for the Iranian government
if they want revenge.
253
00:12:52,042 --> 00:12:53,709
It's completely irrelevant to us.
254
00:12:53,710 --> 00:12:55,252
No, that can't be right.
255
00:12:55,253 --> 00:12:57,671
You're telling me
we wasted three days working for this?
256
00:12:57,672 --> 00:12:59,799
That Noor's brother is dead for nothing?
257
00:12:59,800 --> 00:13:03,178
Okay, Night Actions
are never straightforward.
258
00:13:03,845 --> 00:13:07,307
It'd be unusual
if we didn't hit a dead end.
259
00:13:07,891 --> 00:13:10,310
Means we need to approach this
from a different angle.
260
00:13:11,228 --> 00:13:14,730
But there's still a common link
between Foxglove intelligence and this.
261
00:13:14,731 --> 00:13:16,691
Solomon Vega and the guy who called me.
262
00:13:18,235 --> 00:13:19,819
He seemed like he was running things.
263
00:13:19,820 --> 00:13:22,446
Maybe they were using Foxglove
for their own devices?
264
00:13:22,447 --> 00:13:24,825
He traded it to Iran in exchange for what?
265
00:13:26,076 --> 00:13:29,370
I mean, Warren did say that Solomon
seemed like a middleman, but for who?
266
00:13:29,371 --> 00:13:30,872
[tense music playing]
267
00:13:31,832 --> 00:13:35,543
Maybe Solomon and his boss
are foreign assets on the Iranian payroll.
268
00:13:35,544 --> 00:13:38,712
Right? They find the regime
a do-it-yourself chemical weapons kit
269
00:13:38,713 --> 00:13:40,673
and a list of potential targets.
Maybe that's it.
270
00:13:40,674 --> 00:13:44,344
In any case, it seems like
the only way forward is through Solomon.
271
00:13:45,011 --> 00:13:46,637
Now we have a new point of contact too.
272
00:13:46,638 --> 00:13:48,681
Whoever traded this DGSE intel.
273
00:13:48,682 --> 00:13:50,891
These printouts are in color,
which means that...
274
00:13:50,892 --> 00:13:53,352
- Machine identification code.
- Exactly.
275
00:13:53,353 --> 00:13:55,814
We just have to find a picture
that's close enough.
276
00:13:57,941 --> 00:13:59,234
[keyboard clacking]
277
00:14:00,068 --> 00:14:02,319
[Peter] There you go.
Date, serial number, time.
278
00:14:02,320 --> 00:14:03,821
- It's all right there.
- Yeah, it is.
279
00:14:03,822 --> 00:14:05,156
Alice taught me that.
280
00:14:05,907 --> 00:14:06,908
- Yeah?
- Yeah.
281
00:14:07,784 --> 00:14:08,909
Guess who taught her?
282
00:14:08,910 --> 00:14:10,411
[suspenseful music swelling]
283
00:14:10,412 --> 00:14:11,370
[Peter chuckling]
284
00:14:11,371 --> 00:14:13,456
{\an8}[music fades]
285
00:14:18,837 --> 00:14:20,046
[door opening]
286
00:14:23,842 --> 00:14:24,884
[man] Thank you, gentlemen.
287
00:14:24,885 --> 00:14:28,346
If you don't mind, my client and I
have legal issues to discuss with his son.
288
00:14:29,014 --> 00:14:30,223
[guard] Yes, of course.
289
00:14:35,604 --> 00:14:36,438
[door closing]
290
00:14:37,856 --> 00:14:39,065
[chair sliding]
291
00:14:42,193 --> 00:14:43,278
[clearing throat]
292
00:14:44,321 --> 00:14:45,989
Sloane says hello.
293
00:14:47,824 --> 00:14:48,992
Which one was that again?
294
00:14:49,743 --> 00:14:50,660
[Tomรกs scoffing]
295
00:14:54,539 --> 00:14:56,832
I've traveled a long way to be here today
296
00:14:56,833 --> 00:14:59,001
because I believe
there has been a miscommunication.
297
00:14:59,002 --> 00:14:59,920
Markus.
298
00:15:04,966 --> 00:15:08,177
I know he's family,
but you shouldn't send a jackhammer
299
00:15:08,178 --> 00:15:09,970
to do the work of a scalpel.
300
00:15:09,971 --> 00:15:13,015
His approach is... indelicate.
301
00:15:13,016 --> 00:15:15,559
[man 2] I will take indelicate
over ineffectual.
302
00:15:15,560 --> 00:15:19,647
What have you done besides signing checks
and drinking with old college roommates?
303
00:15:19,648 --> 00:15:20,565
That's not...
304
00:15:21,191 --> 00:15:22,317
[scoffing] I mean...
305
00:15:23,735 --> 00:15:25,027
Elliot was in a position to help.
306
00:15:25,028 --> 00:15:28,530
It's not exactly easy getting clemency
for someone convicted of war crimes.
307
00:15:28,531 --> 00:15:29,532
[man 2] Convicted?
308
00:15:30,158 --> 00:15:31,910
On whose authority?
309
00:15:32,494 --> 00:15:35,955
The United Nations
bends to the will of America.
310
00:15:35,956 --> 00:15:39,667
Funny thing when the devil condemns you
for using his own hellfire.
311
00:15:39,668 --> 00:15:43,338
Their hypocrisy will be exposed
in due time, I promise. But I--
312
00:15:44,172 --> 00:15:46,966
I cannot maneuver properly if you won't
keep your war dog in his cage.
313
00:15:46,967 --> 00:15:49,511
Markus knows his limits. I set them.
314
00:15:50,428 --> 00:15:51,262
Meaning what?
315
00:15:52,097 --> 00:15:54,516
Surely you are not this naive.
316
00:15:57,352 --> 00:16:02,148
No amount of maneuvering
would ever force them to admit the truth.
317
00:16:03,024 --> 00:16:05,985
The plan was never to simply expose
their hypocrisy, was it?
318
00:16:05,986 --> 00:16:07,778
[sinister music playing]
319
00:16:07,779 --> 00:16:08,863
Mm-mm.
320
00:16:09,364 --> 00:16:12,116
You want to make an example
on American soil.
321
00:16:12,117 --> 00:16:13,910
[suspenseful music playing]
322
00:16:17,080 --> 00:16:18,163
Why didn't you tell me?
323
00:16:18,164 --> 00:16:21,667
Because it is your name
on all the accounts filled with my money.
324
00:16:21,668 --> 00:16:24,462
You didn't think I'd release the funds
if you told me the truth?
325
00:16:27,841 --> 00:16:30,718
You always hated hunting
when you were a boy.
326
00:16:30,719 --> 00:16:34,346
You would make
these childish excuses to stay home,
327
00:16:34,347 --> 00:16:39,101
to stay warm, as the men
trudged off into the cold dark.
328
00:16:39,102 --> 00:16:40,729
[suspenseful music continues]
329
00:16:41,354 --> 00:16:45,691
But when we would return home hours later
with a 14-stone boar,
330
00:16:45,692 --> 00:16:50,280
guess who wormed his way to the front
to take a tusk as trophy?
331
00:16:50,905 --> 00:16:53,992
All the glory, none of the blood.
332
00:16:55,118 --> 00:16:56,077
It's my fault.
333
00:16:57,078 --> 00:17:00,080
I indulged your mother
and allowed such weakness to take hold
334
00:17:00,081 --> 00:17:01,458
when you were a pup.
335
00:17:02,876 --> 00:17:04,460
Then I let her send you to England
336
00:17:04,461 --> 00:17:07,797
to be educated
in all the wrong things, apparently.
337
00:17:10,216 --> 00:17:12,885
And now you simply lack
the instinct required
338
00:17:12,886 --> 00:17:14,763
of such an immense sacrifice.
339
00:17:16,014 --> 00:17:17,515
Is that truly what you think?
340
00:17:22,145 --> 00:17:24,272
No, my son, it's what I know.
341
00:17:24,773 --> 00:17:26,775
[suspenseful music swelling]
342
00:17:28,651 --> 00:17:30,235
I am not the boy you once knew.
343
00:17:30,236 --> 00:17:32,822
- Words are hollow things, Tomรกs.
- [Tomรกs] Fuck you.
344
00:17:33,615 --> 00:17:36,951
How about those? Do they feel hollow?
345
00:17:38,578 --> 00:17:39,829
Perhaps I'm wrong.
346
00:17:42,999 --> 00:17:43,958
We shall see.
347
00:17:58,014 --> 00:17:58,973
[car horn honking]
348
00:17:59,474 --> 00:18:00,724
[music fades]
349
00:18:00,725 --> 00:18:02,393
[indistinct chatter]
350
00:18:08,525 --> 00:18:11,276
[Javad in Farsi] Check the pockets,
inside the lining, all over.
351
00:18:11,277 --> 00:18:14,280
You find anything, tell me immediately.
352
00:18:18,618 --> 00:18:19,786
Noor, you're back.
353
00:18:20,286 --> 00:18:21,412
[Noor in Farsi] Hello.
354
00:18:23,414 --> 00:18:25,165
- Everything okay?
- [Noor] Yes...
355
00:18:25,166 --> 00:18:28,169
I was hoping to talk to you
about something...
356
00:18:32,882 --> 00:18:33,883
Actually,
357
00:18:34,467 --> 00:18:35,885
let's speak in my office.
358
00:18:36,386 --> 00:18:37,220
More privacy.
359
00:18:39,764 --> 00:18:41,766
[suspenseful music playing]
360
00:19:06,040 --> 00:19:07,332
How was the doctor?
361
00:19:07,333 --> 00:19:09,501
[Noor] Wow, took forever.
362
00:19:09,502 --> 00:19:13,131
American healthcare really is dreadful.
363
00:19:13,882 --> 00:19:17,051
But I did get some medicine, thankfully.
364
00:19:18,887 --> 00:19:19,846
That's good.
365
00:19:23,224 --> 00:19:28,103
I wanted to clarify something
from the other night at the party...
366
00:19:28,104 --> 00:19:30,439
The phone Haleh found was mine.
367
00:19:30,440 --> 00:19:33,193
Haleh told me you had questions.
368
00:19:34,110 --> 00:19:36,195
She had nothing to do with it.
369
00:19:36,196 --> 00:19:40,033
It was my mistake. I'm sorry
to have caused any alarm or confusion.
370
00:19:42,243 --> 00:19:43,328
May I?
371
00:20:00,220 --> 00:20:03,347
Noor, nobody was supposed to be upstairs.
372
00:20:03,348 --> 00:20:04,264
[Noor] I know.
373
00:20:04,265 --> 00:20:06,935
It was an emergency.
I had to find a vacant bathroom because...
374
00:20:07,518 --> 00:20:08,728
I had a woman's trouble.
375
00:20:10,772 --> 00:20:12,898
I didnโt want to disrespect the rules.
376
00:20:12,899 --> 00:20:15,485
So I was rushing and forgot my phone.
377
00:20:17,612 --> 00:20:19,738
Did you see anyone else upstairs?
378
00:20:19,739 --> 00:20:22,115
No, I was alone as far as I could tell...
379
00:20:22,116 --> 00:20:26,620
Haleh mentioned
an American woman found your phone.
380
00:20:26,621 --> 00:20:28,288
[Noor] I never saw her.
381
00:20:28,289 --> 00:20:31,292
And I'm certain Haleh
had no business with her, either.
382
00:20:31,876 --> 00:20:34,169
Does Abbas know about any of this?
383
00:20:34,170 --> 00:20:35,088
Not yet.
384
00:20:35,797 --> 00:20:36,630
But...
385
00:20:36,631 --> 00:20:37,966
I'll have to tell him.
386
00:20:39,300 --> 00:20:40,927
He's going to fire me...
387
00:20:45,473 --> 00:20:47,183
I think you're okay.
388
00:20:47,684 --> 00:20:50,310
He has bigger issues to deal with.
389
00:20:50,311 --> 00:20:53,146
Like what to tell the foreign minister
390
00:20:53,147 --> 00:20:59,278
when he asks why an intruder
391
00:20:59,279 --> 00:21:03,199
was snooping around his residence.
392
00:21:03,783 --> 00:21:05,242
Will he get in trouble?
393
00:21:05,243 --> 00:21:06,201
[Javad] Possibly.
394
00:21:06,202 --> 00:21:07,161
But...
395
00:21:08,037 --> 00:21:10,290
Abbas has weathered worse.
396
00:21:11,374 --> 00:21:12,374
What do you mean?
397
00:21:12,375 --> 00:21:14,669
Shirin, his daughter.
398
00:21:15,295 --> 00:21:16,253
You haven't heard?
399
00:21:16,254 --> 00:21:19,173
I know they're estranged,
but what happened?
400
00:21:19,674 --> 00:21:22,759
[Javad] She went to study abroad,
401
00:21:22,760 --> 00:21:24,887
fell in love with a foreigner.
402
00:21:26,514 --> 00:21:29,225
Never came back home to Iran.
403
00:21:29,726 --> 00:21:30,559
Hmm.
404
00:21:30,560 --> 00:21:33,187
[Javad] Then, she fell prey
to Western propaganda,
405
00:21:33,688 --> 00:21:36,648
made false, inflammatory comments
406
00:21:36,649 --> 00:21:39,067
about our country.
407
00:21:39,068 --> 00:21:44,114
She not only disgraced
her nation and her family,
408
00:21:44,115 --> 00:21:46,116
she set her father's career back.
409
00:21:46,117 --> 00:21:48,953
Took him almost a decade to recover.
410
00:21:51,956 --> 00:21:52,790
I'm...
411
00:21:53,374 --> 00:21:55,793
going to keep this, run some scans.
412
00:21:56,377 --> 00:21:59,504
Make sure it's clean.
413
00:21:59,505 --> 00:22:00,840
Thank you.
414
00:22:01,799 --> 00:22:04,344
I think I'll head back,
sleep off this cold.
415
00:22:05,428 --> 00:22:06,387
Let me walk you.
416
00:22:07,472 --> 00:22:08,805
No, that's okay, I...
417
00:22:08,806 --> 00:22:09,974
Please.
418
00:22:13,686 --> 00:22:14,979
[door opening]
419
00:22:16,647 --> 00:22:18,273
[keypad beeping, chiming]
420
00:22:18,274 --> 00:22:19,442
[safe lock clicking]
421
00:22:22,820 --> 00:22:23,988
[keypad beeping, chiming]
422
00:22:29,869 --> 00:22:30,787
[lock clicking]
423
00:22:32,038 --> 00:22:33,456
It would be my pleasure.
424
00:22:41,464 --> 00:22:42,924
[train rattling]
425
00:22:43,591 --> 00:22:46,176
Hey, Gretchen,
I'm sorry for the late notice.
426
00:22:46,177 --> 00:22:47,677
I didn't know who else to call.
427
00:22:47,678 --> 00:22:50,555
Glad you reached out.
I was wondering how you'd been.
428
00:22:50,556 --> 00:22:51,599
What's going on?
429
00:22:53,434 --> 00:22:56,478
I know I haven't exactly been open
about everything that happened
430
00:22:56,479 --> 00:23:00,400
after my aunt and uncle
were killed last year, but...
431
00:23:02,276 --> 00:23:03,277
I wanna try.
432
00:23:06,280 --> 00:23:08,365
After the home invasion,
433
00:23:08,366 --> 00:23:11,619
there was this friend
who helped me through it.
434
00:23:12,954 --> 00:23:15,456
He was going through his own shit too,
435
00:23:16,582 --> 00:23:18,084
and I helped him through that.
436
00:23:20,086 --> 00:23:23,756
And for a little while,
it felt like we were a team.
437
00:23:26,551 --> 00:23:29,429
And then he, um... He disappeared.
438
00:23:30,680 --> 00:23:33,766
And we hadn't talked in a while.
439
00:23:36,477 --> 00:23:39,229
He got into some trouble recently,
440
00:23:39,230 --> 00:23:43,943
and... I thought I could help him.
441
00:23:46,112 --> 00:23:51,033
But he's in such a dark place right now,
and I'm worried if I stay here,
442
00:23:52,285 --> 00:23:55,788
I don't know, I... I might be headed back
to that dark place too.
443
00:23:59,208 --> 00:24:01,294
I'm starting to regret coming here.
444
00:24:03,629 --> 00:24:08,801
It... It sounds like
you two bonded over shared trauma.
445
00:24:09,927 --> 00:24:12,137
That makes for a powerful connection,
446
00:24:12,138 --> 00:24:15,057
but not necessarily a healthy one.
447
00:24:15,850 --> 00:24:17,518
How long have you known this guy?
448
00:24:18,603 --> 00:24:20,688
On and off for less than a year.
449
00:24:21,898 --> 00:24:23,149
That's not that long.
450
00:24:23,774 --> 00:24:28,488
I can tell by the way you talk about him
that you care, deeply.
451
00:24:29,280 --> 00:24:31,323
But you have to ask yourself
452
00:24:31,324 --> 00:24:34,869
whether you'll still feel the same way
once the smoke clears.
453
00:24:36,120 --> 00:24:37,872
[contemplative music playing]
454
00:24:38,372 --> 00:24:39,207
Yeah.
455
00:24:40,625 --> 00:24:41,458
I don't know.
456
00:24:41,459 --> 00:24:44,377
[Gretchen] I know how hard it's been
for you to talk about your experience
457
00:24:44,378 --> 00:24:46,088
after the home invasion.
458
00:24:46,964 --> 00:24:49,091
This is a big step forward, Rose.
459
00:24:50,384 --> 00:24:51,969
Thank you for sharing with me.
460
00:24:55,848 --> 00:24:57,850
[indistinct chatter]
461
00:25:02,939 --> 00:25:04,941
[suspenseful music playing]
462
00:25:32,134 --> 00:25:34,136
- [indistinct chatter]
- [music fades]
463
00:25:42,061 --> 00:25:45,398
A glass of Malbec, please.
Whichever one you recommend.
464
00:25:47,316 --> 00:25:49,569
And whatever my friend here is having.
465
00:25:51,445 --> 00:25:53,364
Malbec sounds lovely. Thank you.
466
00:25:54,824 --> 00:25:56,909
[in French] When did you first notice me?
467
00:25:57,493 --> 00:26:02,539
[in French] About a block
after I left the Permanent Mission.
468
00:26:02,540 --> 00:26:04,583
[in English] Does France teach
countersurveillance
469
00:26:04,584 --> 00:26:06,960
to every diplomat
they send to the UN, Ms. Laurent?
470
00:26:06,961 --> 00:26:10,214
[in English] I was on my way
to speak to my Belgian counterpart.
471
00:26:10,840 --> 00:26:12,842
I don't like to miss appointments.
472
00:26:19,056 --> 00:26:21,224
How can I help you, Agent Weaver?
473
00:26:21,225 --> 00:26:25,478
[Catherine] I recently came across
these classified DGSE files
474
00:26:25,479 --> 00:26:28,356
on prominent Iranian dissidents
now living in the European Union.
475
00:26:28,357 --> 00:26:29,441
Where'd you find them?
476
00:26:29,442 --> 00:26:31,318
[Catherine] In Iranian hands,
which is problematic
477
00:26:31,319 --> 00:26:34,029
given their recent spate
of targeted assassinations.
478
00:26:34,030 --> 00:26:36,198
Oui, that is problematic.
479
00:26:37,033 --> 00:26:40,410
I am more than happy to forward them
to my contacts in the DGSE.
480
00:26:40,411 --> 00:26:42,829
Oh, no need. I have friends over there.
481
00:26:42,830 --> 00:26:45,123
I can send them their way
if circumstances call for it.
482
00:26:45,124 --> 00:26:48,793
No, no, no.
I was wondering if you had any idea
483
00:26:48,794 --> 00:26:50,588
as to who leaked the intel.
484
00:26:51,756 --> 00:26:53,715
[Jacqueline chuckling]
485
00:26:53,716 --> 00:26:57,260
I hope you are not
wandering around New York
486
00:26:57,261 --> 00:26:59,220
tailing every French diplomat.
487
00:26:59,221 --> 00:27:01,306
- [both chuckling]
- [Jacqueline] I couldn't tell you.
488
00:27:01,307 --> 00:27:04,809
There's probably a dozen
DGSE undercover agents in town.
489
00:27:04,810 --> 00:27:07,228
Spooks running all over the city
during General Assembly.
490
00:27:07,229 --> 00:27:10,940
You're right. And because of that,
the FBI sends some poor junior agent
491
00:27:10,941 --> 00:27:14,277
to every library,
copy shop, co-work space,
492
00:27:14,278 --> 00:27:18,823
every public-facing color printer they can
find that can print out a sheet of paper.
493
00:27:18,824 --> 00:27:22,952
And on that sheet of paper
are these tiny yellow dots,
494
00:27:22,953 --> 00:27:26,539
which tell the date, time,
and printer serial number.
495
00:27:26,540 --> 00:27:29,668
That agent, that poor agent... [chuckles]
496
00:27:29,669 --> 00:27:34,130
...enters each serial number into a database
with its corresponding location.
497
00:27:34,131 --> 00:27:39,512
All so that when I find these dots
on classified intelligence,
498
00:27:40,304 --> 00:27:43,473
I can track them to a printer
in the back corner
499
00:27:43,474 --> 00:27:46,559
of Frank's Quick Copy on 34th and 2nd.
500
00:27:46,560 --> 00:27:49,437
Now, fortunately for me,
unfortunately for him,
501
00:27:49,438 --> 00:27:51,898
Frank was robbed a month ago.
502
00:27:51,899 --> 00:27:54,776
Put up hidden security cameras
throughout his store
503
00:27:54,777 --> 00:28:00,741
and caught a woman strolling by
two weeks ago at 3:43 p.m.
504
00:28:01,367 --> 00:28:04,828
UN sustainability development officer
505
00:28:04,829 --> 00:28:08,457
and undercover DGSE agent,
Jacqueline Laurent.
506
00:28:09,750 --> 00:28:11,501
You look a little flush, Jacqueline.
507
00:28:11,502 --> 00:28:13,587
Don't worry. Don't worry.
508
00:28:14,839 --> 00:28:17,383
- I'm not looking to expose you.
- What do you want then?
509
00:28:17,967 --> 00:28:19,050
An introduction.
510
00:28:19,051 --> 00:28:20,219
[tense music playing]
511
00:28:21,053 --> 00:28:22,847
[siren wailing in distance]
512
00:28:23,514 --> 00:28:25,599
Noor texted me from her burner.
513
00:28:26,600 --> 00:28:30,730
She's gonna try to get out tonight.
I'm on standby in case she does.
514
00:28:31,856 --> 00:28:35,316
Figured you and Catherine will be pulling
an all-nighter going through the intel.
515
00:28:35,317 --> 00:28:36,569
[Peter] Actually, uh...
516
00:28:37,862 --> 00:28:39,071
[Peter exhaling sharply]
517
00:28:39,613 --> 00:28:42,074
...the intelligence had nothing to do
with Foxglove.
518
00:28:45,161 --> 00:28:48,747
So lying to Noor, her brother dying,
it was all for nothing?
519
00:28:48,748 --> 00:28:52,041
Not for nothing, you know.
Catherine's following up on a lead.
520
00:28:52,042 --> 00:28:55,629
But, yeah, it wasn't the silver bullet
that we'd hoped for.
521
00:28:57,006 --> 00:28:58,840
I know I asked a lot of you, Rose.
522
00:28:58,841 --> 00:28:59,924
I'm... I'm sorry.
523
00:28:59,925 --> 00:29:01,926
I'm not the one you need to apologize to.
524
00:29:01,927 --> 00:29:04,888
I'm doing the best I can.
Tough choices are part of the job.
525
00:29:04,889 --> 00:29:06,849
Your job. That's the difference.
526
00:29:07,516 --> 00:29:09,685
You signed up
to be a night agent, I didn't.
527
00:29:10,644 --> 00:29:12,188
[cell phone vibrating]
528
00:29:17,151 --> 00:29:18,068
It's Catherine.
529
00:29:20,738 --> 00:29:22,447
Right. I know the drill.
530
00:29:22,448 --> 00:29:24,074
[phone continues vibrating]
531
00:29:26,827 --> 00:29:28,370
[tense music playing]
532
00:29:28,996 --> 00:29:30,580
Hey. Did you find Laurent?
533
00:29:30,581 --> 00:29:32,624
[Catherine] More than that.
I got her to play ball.
534
00:29:32,625 --> 00:29:37,045
She claims that she's been selling
state secrets to Solomon Vega for years.
535
00:29:37,046 --> 00:29:37,962
Years?
536
00:29:37,963 --> 00:29:41,257
Never knows where the intelligence goes
or how it's used, though.
537
00:29:41,258 --> 00:29:43,718
- Well, what's she get in return? Cash?
- [Catherine] Sometimes.
538
00:29:43,719 --> 00:29:45,470
Other times, they can do a trade.
539
00:29:45,471 --> 00:29:49,390
Foreign intelligence, top-secret,
case-breaking shit for the DGSE.
540
00:29:49,391 --> 00:29:50,683
And what about Foxglove?
541
00:29:50,684 --> 00:29:54,312
Honestly, she genuinely looked confused
when I mentioned the name.
542
00:29:54,313 --> 00:29:55,814
If this has been going on for years,
543
00:29:55,815 --> 00:29:58,900
maybe Foxglove is just a piece
to a much larger puzzle.
544
00:29:58,901 --> 00:30:00,568
[Catherine] We'll find out soon.
545
00:30:00,569 --> 00:30:03,530
I got her to set up a meeting
with Solomon Vega in two hours.
546
00:30:03,531 --> 00:30:05,323
How's that enough time
to get another agent ready?
547
00:30:05,324 --> 00:30:07,575
- No need. I'm going to the meet.
- You?
548
00:30:07,576 --> 00:30:09,619
[Catherine] We don't have time
to bring someone in,
549
00:30:09,620 --> 00:30:11,204
and I'm the only one he hasn't seen.
550
00:30:11,205 --> 00:30:14,290
I'll go in as a prospective seller.
551
00:30:14,291 --> 00:30:17,836
You follow him and see if he leads us
to anyone higher up the food chain.
552
00:30:17,837 --> 00:30:19,879
How do you know Laurent's
not trying to set a trap?
553
00:30:19,880 --> 00:30:22,173
I don't know,
but I'm willing to roll the dice.
554
00:30:22,174 --> 00:30:23,383
[Peter] Send me the address.
555
00:30:23,384 --> 00:30:25,635
I'll try to set up
what surveillance I can in the area,
556
00:30:25,636 --> 00:30:27,720
but I wanna be on the ground as backup.
557
00:30:27,721 --> 00:30:30,182
Well, we'll need someone
to watch the feeds.
558
00:30:31,725 --> 00:30:34,270
- You and Rose make up yet?
- [Peter] She needs some space.
559
00:30:34,854 --> 00:30:36,354
I can't keep asking her to help me.
560
00:30:36,355 --> 00:30:38,649
Well, it doesn't stop me from asking.
561
00:30:43,529 --> 00:30:47,991
[man] Four more years under the same party
that gave us Ashley Redfield,
562
00:30:47,992 --> 00:30:49,492
that gave us Diane Farr
563
00:30:49,493 --> 00:30:52,579
and all the outrageous things
that came with it.
564
00:30:52,580 --> 00:30:53,872
It's untenable.
565
00:30:53,873 --> 00:30:56,499
The American people deserve to trust
in their institutions again,
566
00:30:56,500 --> 00:30:59,419
and they should be able to sleep soundly
567
00:30:59,420 --> 00:31:02,213
knowing that
there's a firm hand on the wheel.
568
00:31:02,214 --> 00:31:04,799
[anchor] In the most recent debate,
you criticized Governor Hagan
569
00:31:04,800 --> 00:31:08,386
for what you deemed
as a neo-isolationist agenda.
570
00:31:08,387 --> 00:31:11,806
In your opinion, what should the U.S.--
What role should it play abroad?
571
00:31:11,807 --> 00:31:14,392
Between my time
on the Select Committee on Intelligence
572
00:31:14,393 --> 00:31:16,853
and my role
in the previous administration,
573
00:31:16,854 --> 00:31:19,188
the American public knows
where I stand on this.
574
00:31:19,189 --> 00:31:23,484
{\an8}You cannot lead the world
if you're sitting in the nosebleeds.
575
00:31:23,485 --> 00:31:26,070
{\an8}Now, Governor Hagan
wants to withdraw from NATO,
576
00:31:26,071 --> 00:31:30,783
{\an8}stop sharing intelligence with Five Eyes,
uh, defund the United Nations.
577
00:31:30,784 --> 00:31:33,244
Now, maybe that's how
he conducts foreign policy
578
00:31:33,245 --> 00:31:35,914
from his governor's mansion
in Topeka, but--
579
00:31:35,915 --> 00:31:36,832
[TV clicks off]
580
00:31:37,333 --> 00:31:39,918
Our DGSE liaison reached out.
581
00:31:39,919 --> 00:31:41,502
Something new to sell?
582
00:31:41,503 --> 00:31:42,754
Someone.
583
00:31:42,755 --> 00:31:44,548
She's keen to make an intro.
584
00:31:47,635 --> 00:31:48,510
Huh.
585
00:31:49,219 --> 00:31:53,474
Three days after Sutherland's
fishing expedition
586
00:31:54,058 --> 00:31:56,393
at the Iranian ambassador's residence.
587
00:32:00,147 --> 00:32:02,607
Do you believe in coincidence, Solomon?
588
00:32:02,608 --> 00:32:03,901
I know you don't.
589
00:32:07,112 --> 00:32:09,239
- Set it up, then.
- It's already done.
590
00:32:10,532 --> 00:32:11,408
Good man.
591
00:32:12,201 --> 00:32:14,203
[sinister music playing]
592
00:32:19,541 --> 00:32:20,416
[remote clicking]
593
00:32:20,417 --> 00:32:24,337
I would say that the governor has a very
poor understanding of how the world works.
594
00:32:24,338 --> 00:32:26,506
How are the preparations
for tomorrow going?
595
00:32:26,507 --> 00:32:27,799
[Markus] We're on schedule.
596
00:32:27,800 --> 00:32:29,759
[Tomรกs] Good.
Save me a seat on the truck.
597
00:32:29,760 --> 00:32:30,927
[Markus chuckling]
598
00:32:30,928 --> 00:32:31,845
Really?
599
00:32:32,471 --> 00:32:33,888
- Really.
- [Markus] All right.
600
00:32:33,889 --> 00:32:37,558
But these are my men.
They take orders from me.
601
00:32:37,559 --> 00:32:38,519
[Tomรกs] Your men?
602
00:32:39,103 --> 00:32:42,147
No. They serve
at the pleasure of my father,
603
00:32:42,648 --> 00:32:43,607
as do you.
604
00:32:44,108 --> 00:32:46,318
- You talked to him?
- [Tomรกs] I met with him, yes.
605
00:32:47,444 --> 00:32:48,779
I understand the plan now.
606
00:32:49,363 --> 00:32:50,197
And?
607
00:32:50,781 --> 00:32:51,782
And I approve,
608
00:32:52,866 --> 00:32:54,075
without reserve.
609
00:32:54,076 --> 00:32:57,161
- I'm on my way back now.
- We'll be ready by the time you land.
610
00:32:57,162 --> 00:32:58,580
[Tomรกs] Make sure you are.
611
00:33:01,583 --> 00:33:03,585
[Tomรกs sighing]
612
00:33:07,214 --> 00:33:08,173
[knocking on door]
613
00:33:15,931 --> 00:33:16,807
Can we talk?
614
00:33:17,516 --> 00:33:19,184
Peter told me where you...
615
00:33:20,936 --> 00:33:22,021
two were staying.
616
00:33:24,648 --> 00:33:26,065
Why are you here, Catherine?
617
00:33:26,066 --> 00:33:28,276
Let me guess.
You need my help with something?
618
00:33:28,277 --> 00:33:30,361
[Catherine] I have a meeting
with Solomon Vega.
619
00:33:30,362 --> 00:33:33,239
Peter's setting up a few cameras
around the meeting location,
620
00:33:33,240 --> 00:33:38,911
and I was hoping you could tap into
some additional security feeds.
621
00:33:38,912 --> 00:33:40,496
- Keep an eye on things.
- No.
622
00:33:40,497 --> 00:33:43,207
[Catherine] Honestly, I thought you'd be
a headache to have around,
623
00:33:43,208 --> 00:33:45,543
but you've been really valuable.
624
00:33:45,544 --> 00:33:48,171
I mean, you must have
some of your aunt in you.
625
00:33:48,172 --> 00:33:50,882
Do not talk about her.
You didn't know her.
626
00:33:50,883 --> 00:33:53,176
No. Jamie Hawkins
627
00:33:53,177 --> 00:33:58,556
would refer to Sidewinder and Gazelle
all the time when he was my case officer.
628
00:33:58,557 --> 00:34:01,310
Where were you last year then?
After they were killed?
629
00:34:02,186 --> 00:34:05,438
When Peter and I were running for
our lives, where was Night Action then?
630
00:34:05,439 --> 00:34:08,858
When Hawkins' body was found
out in the field, we all went dark.
631
00:34:08,859 --> 00:34:10,527
Me and the other case officers.
632
00:34:11,111 --> 00:34:13,613
We didn't know
if we were compromised from within.
633
00:34:13,614 --> 00:34:17,825
So we paused all investigations
to rule everybody out.
634
00:34:17,826 --> 00:34:18,993
It was a scary time.
635
00:34:18,994 --> 00:34:22,246
I didn't know if I could trust people
who were closest to me.
636
00:34:22,247 --> 00:34:26,043
And that's the hardest part of the job,
figuring out who has your back.
637
00:34:26,794 --> 00:34:28,629
And you trust me to have yours?
638
00:34:29,671 --> 00:34:32,591
- I thought I wasn't part of the family.
- [Catherine] I deserve that.
639
00:34:34,384 --> 00:34:35,803
But families grow.
640
00:34:36,386 --> 00:34:40,265
And me reaching out to a civilian
should tell you, of all people,
641
00:34:40,933 --> 00:34:42,351
how desperate I am.
642
00:34:43,811 --> 00:34:47,063
I'm about to walk into a situation
where everyone around me
643
00:34:47,064 --> 00:34:49,232
is probably looking to kill me.
644
00:34:49,233 --> 00:34:51,902
And I'm a little short on friends
at the moment.
645
00:34:54,404 --> 00:34:56,239
Right now, Peter is all I have.
646
00:34:56,240 --> 00:34:58,491
Peter's been enough for me in the past.
You'll be fine.
647
00:34:58,492 --> 00:35:00,660
Well, still, I could really use you.
648
00:35:00,661 --> 00:35:03,497
I do not wanna be put in a position
to hurt more people.
649
00:35:04,123 --> 00:35:06,874
I'm done. I can't do that again.
That's not who I am.
650
00:35:06,875 --> 00:35:09,710
Well, it's reductive to view this job
as right and wrong,
651
00:35:09,711 --> 00:35:12,381
because everything is relative.
652
00:35:12,965 --> 00:35:14,258
Now, what I can tell you
653
00:35:14,925 --> 00:35:19,595
is that a good agent knows
the consequences of their actions,
654
00:35:19,596 --> 00:35:22,598
and a bad agent stops caring about them.
655
00:35:22,599 --> 00:35:24,267
And for what it's worth,
656
00:35:24,268 --> 00:35:28,730
it sounded like
your aunt and uncle were great agents.
657
00:35:31,775 --> 00:35:32,609
And Peter?
658
00:35:34,736 --> 00:35:35,863
To be determined.
659
00:35:37,698 --> 00:35:39,574
It's still the beginning for him
in all of this.
660
00:35:39,575 --> 00:35:43,829
But what I can tell you
is that he is better with you by his side.
661
00:35:46,165 --> 00:35:48,167
[contemplative music playing]
662
00:35:49,585 --> 00:35:50,627
[Rose sighing]
663
00:35:52,337 --> 00:35:53,172
Fine.
664
00:35:54,256 --> 00:35:56,008
But no more keeping me in the dark.
665
00:35:56,758 --> 00:35:59,510
If you want my help,
I want to know everything.
666
00:35:59,511 --> 00:36:03,097
I figured as much,
so I spoke with Deputy Director Mosley,
667
00:36:03,098 --> 00:36:06,894
and he has granted emergency clearance
to read you in on Foxglove.
668
00:36:07,769 --> 00:36:08,769
What is it?
669
00:36:08,770 --> 00:36:10,688
[suspenseful music playing]
670
00:36:10,689 --> 00:36:12,482
- [knocking on door]
- [Noor gasping]
671
00:36:13,692 --> 00:36:14,776
[in Farsi] Who is it?
672
00:36:16,153 --> 00:36:17,446
[knocking on door]
673
00:36:27,748 --> 00:36:28,707
[in Farsi] Noor,
674
00:36:29,666 --> 00:36:31,418
I need you to come with me.
675
00:36:32,753 --> 00:36:33,587
Right now.
676
00:36:35,672 --> 00:36:36,590
What for?
677
00:36:40,761 --> 00:36:41,595
Please.
678
00:36:43,764 --> 00:36:47,016
So you know, you try to fuck me on this,
679
00:36:47,017 --> 00:36:50,728
I've instructed a copy of the intel
and the security footage
680
00:36:50,729 --> 00:36:52,897
to be sent to your superiors.
681
00:36:52,898 --> 00:36:53,857
Understood?
682
00:36:54,358 --> 00:36:55,358
You're nervous.
683
00:36:55,359 --> 00:36:56,609
[indistinct chatter]
684
00:36:56,610 --> 00:36:57,569
I'm fine.
685
00:36:58,487 --> 00:36:59,655
Get it out now.
686
00:37:00,656 --> 00:37:02,991
He might not look it, but he's cunning.
687
00:37:03,492 --> 00:37:04,409
He'll notice.
688
00:37:06,995 --> 00:37:08,371
I looked you up.
689
00:37:08,372 --> 00:37:09,956
Moved to France when you were 12,
690
00:37:09,957 --> 00:37:13,293
worked for your adoptive country
right after university.
691
00:37:14,211 --> 00:37:18,047
Diplomatic postings
in Tunis, Baghdad, Mosul.
692
00:37:18,048 --> 00:37:21,217
Seems like at one point
you may have actually loved your job.
693
00:37:21,218 --> 00:37:23,387
You want to know why, is that it?
694
00:37:24,179 --> 00:37:27,640
February 2015,
I was called back to the home office
695
00:37:27,641 --> 00:37:32,520
and I was told that I had served
my country admirably in the field,
696
00:37:32,521 --> 00:37:33,896
merci,
697
00:37:33,897 --> 00:37:37,900
but that this portion
of my career was over.
698
00:37:37,901 --> 00:37:41,696
Never mind that I had just helped
stop a civil war in Cameroon.
699
00:37:41,697 --> 00:37:48,161
The impact of my entire career
came down to one number.
700
00:37:48,745 --> 00:37:49,871
My age.
701
00:37:51,456 --> 00:37:54,208
Three years I wasted away behind a desk.
702
00:37:54,209 --> 00:37:57,044
And then a man approached me
with intelligence
703
00:37:57,045 --> 00:37:59,172
desperately needed by the DGSE.
704
00:37:59,715 --> 00:38:03,259
And in exchange,
I gave him some information
705
00:38:03,260 --> 00:38:05,970
so inconsequential, I can't even remember.
706
00:38:05,971 --> 00:38:09,182
And after that, the home office decided
707
00:38:09,850 --> 00:38:12,519
that I had left some life in me after all.
708
00:38:13,812 --> 00:38:16,857
It is not that I don't love
my job anymore.
709
00:38:17,441 --> 00:38:19,026
I love it too much.
710
00:38:20,319 --> 00:38:21,320
[chuckles softly]
711
00:38:22,070 --> 00:38:24,447
As I suspect you do too.
712
00:38:24,448 --> 00:38:26,533
[car horns honking]
713
00:38:32,247 --> 00:38:33,248
[Abbas] Mm-hmm.
714
00:38:35,167 --> 00:38:37,753
[in Farsi] Yes, then keep me updated.
715
00:38:39,713 --> 00:38:40,589
Thank you.
716
00:38:44,134 --> 00:38:44,968
Noor,
717
00:38:46,803 --> 00:38:47,637
sit, please.
718
00:38:48,930 --> 00:38:50,932
[tense music playing]
719
00:38:59,775 --> 00:39:01,360
[Abbas groaning, sighing]
720
00:39:02,652 --> 00:39:03,487
Sit.
721
00:39:10,369 --> 00:39:13,372
When's the last time
you spoke with your family?
722
00:39:14,247 --> 00:39:16,875
[in Farsi] A couple of days ago.
723
00:39:18,377 --> 00:39:19,210
Why?
724
00:39:19,211 --> 00:39:25,299
[Abbas] Police in Isfahan received reports
of a disturbance at your house.
725
00:39:25,300 --> 00:39:28,637
I don't know how to say this,
but it seems like...
726
00:39:29,971 --> 00:39:31,390
your mother is missing.
727
00:39:35,060 --> 00:39:35,936
Missing?
728
00:39:37,521 --> 00:39:39,230
What do you mean? What happened?
729
00:39:39,231 --> 00:39:41,273
Police are still investigating.
730
00:39:41,274 --> 00:39:42,192
[music fades]
731
00:39:44,611 --> 00:39:45,654
And my brother?
732
00:39:46,321 --> 00:39:49,199
[Abbas] The case is still evolving.
733
00:39:49,825 --> 00:39:55,872
But a body was found on a road
several miles from your home.
734
00:39:56,873 --> 00:39:57,707
A body?
735
00:40:00,502 --> 00:40:01,503
What do you mean?
736
00:40:02,963 --> 00:40:05,506
I don't understand.
Please tell me what happened.
737
00:40:05,507 --> 00:40:07,384
[Abbas] I'm really sorry, Noor...
738
00:40:10,345 --> 00:40:11,596
but I need you to
739
00:40:13,265 --> 00:40:15,600
identify the person in this photo.
740
00:40:18,937 --> 00:40:20,147
[Noor gasping]
741
00:40:26,194 --> 00:40:27,070
No.
742
00:40:31,450 --> 00:40:32,825
No, it's not possible.
743
00:40:32,826 --> 00:40:34,827
No, it can't be... It can't be...
744
00:40:34,828 --> 00:40:37,497
No, it's impossible. It's just impossible.
745
00:40:41,543 --> 00:40:42,668
Impossible.
746
00:40:42,669 --> 00:40:46,464
- Listen, we don't exactly--
- No, that's impossible, impossible.
747
00:40:46,465 --> 00:40:47,424
No.
748
00:40:50,302 --> 00:40:51,844
[somber music playing]
749
00:40:51,845 --> 00:40:53,221
[Noor breathing heavily]
750
00:41:08,528 --> 00:41:09,821
[Abbas exhaling]
751
00:41:12,908 --> 00:41:14,116
[Abbas sighing]
752
00:41:14,117 --> 00:41:16,202
[tense music playing]
753
00:41:16,203 --> 00:41:17,954
[siren wailing in distance]
754
00:41:19,873 --> 00:41:20,831
[Peter] I have a visual.
755
00:41:20,832 --> 00:41:23,168
Me too. Catch the door code?
756
00:41:25,504 --> 00:41:26,838
[Peter] Yeah. Yeah, I got it.
757
00:41:30,091 --> 00:41:31,009
[door closing]
758
00:41:33,803 --> 00:41:35,221
[Peter] I think I see the apartment.
759
00:41:35,222 --> 00:41:38,098
On the third floor, southwest corner,
just like Laurent said.
760
00:41:38,099 --> 00:41:39,767
Can't see inside, though, from here.
761
00:41:39,768 --> 00:41:41,227
- Can you?
- [Rose] No.
762
00:41:41,228 --> 00:41:42,978
But I only have two views of the place.
763
00:41:42,979 --> 00:41:44,772
Got as close as I could
without tipping them off.
764
00:41:44,773 --> 00:41:48,984
Let me know if you see anything, okay?
Movement, lights, any sign of life.
765
00:41:48,985 --> 00:41:51,987
The rest of the building
looks pretty dead to me.
766
00:41:51,988 --> 00:41:54,990
Wouldn't be surprised if they owned this
for meets like this.
767
00:41:54,991 --> 00:41:57,702
Takes some pretty serious cash to do that.
768
00:42:01,331 --> 00:42:05,168
[Jacqueline] You don't think I'd suddenly
be armed after all this time, do you?
769
00:42:05,669 --> 00:42:07,169
Can't always trust new friends.
770
00:42:07,170 --> 00:42:08,755
[kissing]
771
00:42:09,798 --> 00:42:11,173
- No offense.
- None taken.
772
00:42:11,174 --> 00:42:12,175
They're clean.
773
00:42:13,885 --> 00:42:17,013
- Elizabeth, nice to meet you.
- Likewise.
774
00:42:20,058 --> 00:42:20,933
Come with me.
775
00:42:20,934 --> 00:42:23,019
[suspenseful music swelling]
776
00:42:24,813 --> 00:42:26,188
You have company out front.
777
00:42:26,189 --> 00:42:27,481
[Peter] Keep an eye on 'em.
778
00:42:27,482 --> 00:42:28,692
I'll give it a minute.
779
00:42:29,359 --> 00:42:31,610
I'm gonna head west
to the building above the coffee shop.
780
00:42:31,611 --> 00:42:33,321
Get a different angle on things.
781
00:42:34,155 --> 00:42:36,073
Wait, they're moving
towards your building.
782
00:42:36,074 --> 00:42:37,866
- What are they doing?
- Just patrolling.
783
00:42:37,867 --> 00:42:40,160
Caught 'em
on the coffee shop security cam.
784
00:42:40,161 --> 00:42:43,289
- Heading towards 167th.
- Once they're clear, I'll head down.
785
00:42:43,290 --> 00:42:45,874
You should've seen the way
she handled herself in Baghdad.
786
00:42:45,875 --> 00:42:47,793
No walk in the park for a young woman.
787
00:42:47,794 --> 00:42:51,589
You're giving me too much credit.
Those Raytheon guys were assholes.
788
00:42:51,590 --> 00:42:53,507
Somebody had to put them in their place.
789
00:42:53,508 --> 00:42:57,136
Still, was a nice surprise
to run into her after all these years,
790
00:42:57,137 --> 00:42:59,805
and doing quite well for herself.
791
00:42:59,806 --> 00:43:02,474
- Not well enough.
- [Solomon] Is that what brings you to me?
792
00:43:02,475 --> 00:43:04,268
Supplemental income?
793
00:43:04,269 --> 00:43:06,354
Jacqueline tells me you buy information.
794
00:43:07,355 --> 00:43:09,273
Did she? What else did she tell you?
795
00:43:09,274 --> 00:43:12,610
You can smell bullshit a mile away,
and I need to keep my ass at home
796
00:43:12,611 --> 00:43:16,364
unless... I'm being serious.
797
00:43:17,198 --> 00:43:18,617
[Solomon] Well that's good advice.
798
00:43:19,200 --> 00:43:21,036
Let's see if we'd be a good fit.
799
00:43:22,370 --> 00:43:24,372
[suspenseful music swelling]
800
00:43:27,500 --> 00:43:29,502
Shit. Rose, I can't see anything.
801
00:43:30,295 --> 00:43:31,420
I gotta change position.
802
00:43:31,421 --> 00:43:33,547
- You have an update on Solomon's team?
- [Rose] Wait.
803
00:43:33,548 --> 00:43:35,717
- I lost one.
- Well, where are they?
804
00:43:40,180 --> 00:43:41,513
One of the guys doubled back.
805
00:43:41,514 --> 00:43:44,683
The alley of the northwest corner
of the building where you came in.
806
00:43:44,684 --> 00:43:46,226
Okay, I'm gonna head south.
807
00:43:46,227 --> 00:43:48,229
See if I can get down
to a different building.
808
00:43:52,734 --> 00:43:54,943
Peter, head east.
809
00:43:54,944 --> 00:43:56,862
- What?
- Just trust me. Head east.
810
00:43:56,863 --> 00:43:57,781
Okay.
811
00:43:59,032 --> 00:44:00,158
[inaudible]
812
00:44:04,579 --> 00:44:05,746
Come on.
813
00:44:05,747 --> 00:44:06,789
[cell phone vibrating]
814
00:44:06,790 --> 00:44:08,374
- What's going on?
- Don't say anything.
815
00:44:08,375 --> 00:44:10,627
I don't know how,
but they're listening to our comms.
816
00:44:12,253 --> 00:44:15,172
- Okay, I'm muted. Are you sure?
- [Rose] They're all around the building.
817
00:44:15,173 --> 00:44:17,007
Every time you change direction,
so do they.
818
00:44:17,008 --> 00:44:18,342
They're listening to us.
819
00:44:18,343 --> 00:44:19,511
They know we're here.
820
00:44:20,345 --> 00:44:21,387
Catherine.
821
00:44:21,388 --> 00:44:25,683
Heading up capability development,
the contracts put me in close proximity
822
00:44:25,684 --> 00:44:28,687
to a lot of difficult-to-procure
information.
823
00:44:29,187 --> 00:44:30,145
That's it?
824
00:44:30,146 --> 00:44:33,816
Lots of DoD contractors
carry top-secret clearance.
825
00:44:33,817 --> 00:44:37,111
What makes your... access so special?
826
00:44:37,112 --> 00:44:39,780
[Catherine] This would be
our newest contract.
827
00:44:39,781 --> 00:44:42,032
Cyber division for the NSA
828
00:44:42,033 --> 00:44:46,329
on the front lines of network security
for the federal government.
829
00:44:47,080 --> 00:44:49,998
And just like that,
you're ready to sell out your country?
830
00:44:49,999 --> 00:44:51,376
If the price is right.
831
00:44:55,672 --> 00:44:56,548
Go handle it.
832
00:44:59,259 --> 00:45:00,260
So...
833
00:45:01,052 --> 00:45:02,262
can we do business?
834
00:45:02,762 --> 00:45:05,764
I don't have any of them anywhere.
I... I can't even tell you where to go.
835
00:45:05,765 --> 00:45:06,849
[Peter] I'll figure something out.
836
00:45:06,850 --> 00:45:09,893
We gotta draw them away.
Clear a path so I can get to Catherine.
837
00:45:09,894 --> 00:45:11,353
Okay. Be careful.
838
00:45:11,354 --> 00:45:12,397
Going comms on.
839
00:45:14,065 --> 00:45:16,066
[suspenseful music swelling]
840
00:45:16,067 --> 00:45:18,652
Wait, I think I see some movement
on the fourth floor.
841
00:45:18,653 --> 00:45:21,947
There's an empty apartment
on the northeast corner.
842
00:45:21,948 --> 00:45:23,991
[Peter] I'll head down,
see if I can get a better view.
843
00:45:23,992 --> 00:45:25,618
We know he's somewhere in the building.
844
00:45:27,203 --> 00:45:29,414
We need to start from the roof
and make our way down.
845
00:45:45,722 --> 00:45:47,264
We need someone to cover the south side.
846
00:45:47,265 --> 00:45:49,308
Roger. I'll scan the roof and head down.
847
00:45:49,309 --> 00:45:51,101
[Solomon] It's risky, isn't it?
848
00:45:51,102 --> 00:45:54,229
To jeopardize our relationship
for a friend?
849
00:45:54,230 --> 00:45:55,564
How do you mean?
850
00:45:55,565 --> 00:45:58,233
[Solomon] If I moved forward
with Elizabeth and it doesn't work out,
851
00:45:58,234 --> 00:46:01,613
that would likely put an end
to our arrangement.
852
00:46:02,489 --> 00:46:05,699
I trust that you will be
satisfied with her.
853
00:46:05,700 --> 00:46:08,745
As satisfied as you have been with me.
854
00:46:09,579 --> 00:46:11,790
Can I have a word? In private.
855
00:46:22,509 --> 00:46:26,179
You know, in this line of work,
what we need, what we value,
856
00:46:26,679 --> 00:46:28,597
are reliable sources.
857
00:46:28,598 --> 00:46:32,684
People we know we can trust
to deliver what they say they can deliver.
858
00:46:32,685 --> 00:46:36,647
It's why we take our time
vetting our sources,
859
00:46:36,648 --> 00:46:38,232
cultivate assets we can trust.
860
00:46:38,233 --> 00:46:40,984
And why in all my years of doing this,
861
00:46:40,985 --> 00:46:46,241
never once has a source
ever referred us to someone else.
862
00:46:46,825 --> 00:46:48,408
That's the problem with New York.
863
00:46:48,409 --> 00:46:49,828
There's too many rats.
864
00:46:50,537 --> 00:46:51,829
No!
865
00:46:51,830 --> 00:46:52,747
[body thudding]
866
00:46:53,498 --> 00:46:55,625
No, no, no. Sit.
867
00:46:56,334 --> 00:46:58,336
[suspenseful music swelling]
868
00:47:04,551 --> 00:47:05,385
[Solomon] Relax.
869
00:47:06,928 --> 00:47:11,765
You... are gonna tell me
everything you know about Peter Sutherland
870
00:47:11,766 --> 00:47:15,103
and exactly what Night Action is.
871
00:47:17,063 --> 00:47:19,898
[Rose] You have another one coming
towards the south side of the building.
872
00:47:19,899 --> 00:47:20,900
Copy that.
873
00:47:30,034 --> 00:47:31,703
[panting] I'm almost there.
874
00:47:57,061 --> 00:47:58,438
[AC unit creaking]
875
00:48:08,823 --> 00:48:10,074
You gotta be kidding me.
876
00:48:10,867 --> 00:48:14,287
Yeah, I looked everywhere. He's not here.
Basement, roof, none of it.
877
00:48:14,787 --> 00:48:17,916
- We'll have to check every room.
- I'm gonna kill that son of a bitch.
878
00:48:22,962 --> 00:48:24,130
[AC unit snapping]
879
00:48:26,841 --> 00:48:27,883
[man] We got eyes on.
880
00:48:27,884 --> 00:48:29,134
Sutherland!
881
00:48:29,135 --> 00:48:30,260
[Peter] They're on my six!
882
00:48:30,261 --> 00:48:31,846
[intense music playing]
883
00:48:35,224 --> 00:48:36,100
[lock clicking]
884
00:48:38,144 --> 00:48:39,979
[banging on door]
885
00:48:40,563 --> 00:48:43,273
- [Rose] Peter?
- [Peter] Found a way out of the basement.
886
00:48:43,274 --> 00:48:45,943
- Where should I go?
- Can you make it to Amsterdam Avenue?
887
00:48:45,944 --> 00:48:48,654
There's a bus leaving now.
It's heading west.
888
00:48:48,655 --> 00:48:50,990
- [Peter] I'm on my way.
- [man] Back out front!
889
00:49:00,416 --> 00:49:02,042
- Shit.
- [Rose] Did you make it to the bus?
890
00:49:02,043 --> 00:49:03,418
- Barely. Am I clear?
- [Rose] Yeah.
891
00:49:03,419 --> 00:49:05,128
Seven stops. I'll pick you up.
892
00:49:05,129 --> 00:49:07,382
We'll keep on it as long as we can.
Grab some wheels.
893
00:49:14,681 --> 00:49:15,722
- [Peter] Hey.
- They're gone.
894
00:49:15,723 --> 00:49:17,140
[Rose] Now you're in the clear.
895
00:49:17,141 --> 00:49:20,102
Be fast. Doubt you have more than
five minutes before they realize.
896
00:49:20,103 --> 00:49:21,312
I'll figure it out.
897
00:49:28,319 --> 00:49:30,862
- Where is Peter?
- I don't know who Peter Sutherland is.
898
00:49:30,863 --> 00:49:32,699
- You don't know who that is?
- [Catherine] No.
899
00:49:35,702 --> 00:49:36,536
[keypad beeping]
900
00:49:37,662 --> 00:49:39,121
[exhaling] Hurry.
901
00:49:39,122 --> 00:49:42,249
I swear I don't know
what you're talking about.
902
00:49:42,250 --> 00:49:44,835
I don't even know
what I can say to convince you.
903
00:49:44,836 --> 00:49:49,048
[Solomon] Well, maybe, if I get a towel
and a bucket of water, I'll convince you.
904
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
[floor creaking]
905
00:49:53,428 --> 00:49:54,595
[gun firing]
906
00:49:56,806 --> 00:49:58,015
[Catherine grunting]
907
00:49:58,016 --> 00:49:59,142
[Solomon groaning]
908
00:50:01,936 --> 00:50:03,104
[Solomon groaning]
909
00:50:09,152 --> 00:50:11,154
[Solomon cackling]
910
00:50:12,238 --> 00:50:13,239
[music fades]
911
00:50:14,282 --> 00:50:16,284
[ending theme music playing]
912
00:52:18,364 --> 00:52:20,283
[ending theme music ends]
913
00:52:20,283 --> 00:52:25,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
914
00:52:20,283 --> 00:52:30,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.