All language subtitles for The Night Agent S02E06 - A Good Agent (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,110 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,110 --> 00:00:08,028 [tense music playing] 3 00:00:08,029 --> 00:00:09,863 - [man] State your name. - Peter Sutherland. 4 00:00:09,864 --> 00:00:12,866 [man] Did you know that these individuals were foreign agents? 5 00:00:12,867 --> 00:00:14,368 No, not then. 6 00:00:14,994 --> 00:00:16,745 - Hey, were you followed? - No. 7 00:00:16,746 --> 00:00:19,080 But the mission is on alert after what happened last night. 8 00:00:19,081 --> 00:00:21,541 They're saying you broke one of the guard's collarbones. 9 00:00:21,542 --> 00:00:23,251 I found this on the banister. 10 00:00:23,252 --> 00:00:25,670 She works with me. I'll make sure she gets it. 11 00:00:25,671 --> 00:00:28,339 - The photos Rose took, you have them? - I didn't bring them. 12 00:00:28,340 --> 00:00:30,091 We have to know what's in those documents. 13 00:00:30,092 --> 00:00:32,802 If those documents are as important as you say, 14 00:00:32,803 --> 00:00:34,596 get my family out of Iran. 15 00:00:34,597 --> 00:00:35,805 [both grunting] 16 00:00:35,806 --> 00:00:36,766 [in Farsi] Stay back. 17 00:00:37,349 --> 00:00:38,350 [Azita in Farsi] Let's go! 18 00:00:41,437 --> 00:00:42,563 [officers grunting] 19 00:00:44,899 --> 00:00:45,733 [Azita] Farhad. 20 00:00:46,609 --> 00:00:48,068 [in Farsi] I'm going back... 21 00:00:48,069 --> 00:00:49,779 [in Farsi] Just put the gun down, Farhad. 22 00:00:54,158 --> 00:00:55,617 [Azita shrieking] 23 00:00:55,618 --> 00:00:56,786 Farhad! 24 00:00:57,495 --> 00:00:59,829 [sobbing] You killed my son! 25 00:00:59,830 --> 00:01:01,206 - [phone ringing] - Yeah. 26 00:01:01,207 --> 00:01:02,373 [Sami] Things went bad. 27 00:01:02,374 --> 00:01:04,459 The... the brother took a shot at me. 28 00:01:04,460 --> 00:01:06,044 I... I had to shoot him. 29 00:01:06,045 --> 00:01:07,420 [sighing] He's dead. 30 00:01:07,421 --> 00:01:09,172 [somber music playing] 31 00:01:09,173 --> 00:01:10,174 Understood. 32 00:01:10,925 --> 00:01:12,176 Are they safe? 33 00:01:13,385 --> 00:01:14,345 [receiver clicking] 34 00:01:15,304 --> 00:01:17,347 Yeah. Yeah, they're safe. 35 00:01:17,348 --> 00:01:19,433 - [dramatic music playing] - [Noor gasping] 36 00:01:26,357 --> 00:01:27,399 [music fades] 37 00:01:29,401 --> 00:01:31,403 [opening theme music playing] 38 00:01:39,912 --> 00:01:41,288 {\an8}[birds chirping] 39 00:01:43,415 --> 00:01:44,624 {\an8}[music fades] 40 00:01:44,625 --> 00:01:45,543 [man] Catherine. 41 00:01:46,919 --> 00:01:47,795 Catherine. 42 00:01:49,088 --> 00:01:50,422 - Cat. - [Catherine inhaling] 43 00:01:51,507 --> 00:01:52,758 [Catherine groaning] 44 00:01:53,968 --> 00:01:55,678 - Anything? - [man] Nothing. 45 00:01:56,387 --> 00:02:00,682 Maybe he slipped out while we were doing a shift change and ditched the car? 46 00:02:00,683 --> 00:02:02,767 Anton Sidorov is an SVR agent 47 00:02:02,768 --> 00:02:05,228 with a decade of countersurveillance experience. 48 00:02:05,229 --> 00:02:08,982 He wants you to second-guess yourself. It's a game of patience. 49 00:02:08,983 --> 00:02:10,441 And you're losing, kid. 50 00:02:10,442 --> 00:02:11,694 [tense music playing] 51 00:02:14,155 --> 00:02:15,489 [Catherine groaning] 52 00:02:16,490 --> 00:02:17,323 [man muttering] 53 00:02:17,324 --> 00:02:20,618 If you're praying to the big man, he's clearly not listening. 54 00:02:20,619 --> 00:02:22,913 You wanna try your hand? Be my guest. 55 00:02:23,414 --> 00:02:25,416 [contemplative music playing] 56 00:02:33,757 --> 00:02:35,759 - [crickets chirping] - [door opening] 57 00:02:36,719 --> 00:02:37,802 [door closing] 58 00:02:37,803 --> 00:02:40,264 Noah, wake up. It's Anton. 59 00:02:43,809 --> 00:02:45,227 [Noah exhaling] 60 00:02:46,020 --> 00:02:47,563 - [car starts] - [Catherine] He's leaving. 61 00:02:49,899 --> 00:02:51,317 [Noah] Come on. Let's go. 62 00:03:01,160 --> 00:03:02,453 [drill whirring] 63 00:03:09,210 --> 00:03:10,252 [screw clicking] 64 00:03:23,182 --> 00:03:24,015 Noah? 65 00:03:24,016 --> 00:03:26,976 There's two unmade beds here. I don't think Anton's alone. 66 00:03:26,977 --> 00:03:29,312 [both grunting, straining] 67 00:03:29,313 --> 00:03:30,898 [suspenseful music playing] 68 00:03:31,482 --> 00:03:32,398 [Noah grunting] 69 00:03:32,399 --> 00:03:33,859 [Catherine] Noah! 70 00:03:43,786 --> 00:03:45,204 - [timer chiming] - [Catherine gasping] 71 00:03:46,288 --> 00:03:47,289 [Catherine grunting] 72 00:03:51,460 --> 00:03:53,127 [man exclaiming] 73 00:03:53,128 --> 00:03:54,630 [both grunting] 74 00:03:56,924 --> 00:03:59,550 [both straining] 75 00:03:59,551 --> 00:04:01,136 [Catherine gasping] 76 00:04:02,721 --> 00:04:04,306 [Catherine choking] 77 00:04:07,643 --> 00:04:09,269 [man screaming, groaning] 78 00:04:09,270 --> 00:04:10,896 [Catherine breathing heavily] 79 00:04:12,856 --> 00:04:13,815 [man grunting] 80 00:04:13,816 --> 00:04:15,901 [Catherine huffing, coughing] 81 00:04:18,696 --> 00:04:19,571 [gun cocking] 82 00:04:22,157 --> 00:04:25,202 [Catherine breathing hoarsely] 83 00:04:30,541 --> 00:04:32,917 Night Action! Night Action! 84 00:04:32,918 --> 00:04:34,169 [music fades] 85 00:04:34,920 --> 00:04:36,005 [knocking on door] 86 00:04:37,756 --> 00:04:38,716 [door opening] 87 00:04:39,258 --> 00:04:41,552 - You asked to see me, sir. - I did. Come on in. 88 00:04:42,261 --> 00:04:44,512 His name's Yuri Abramov. 89 00:04:44,513 --> 00:04:46,264 He's confessing? To what? 90 00:04:46,265 --> 00:04:49,642 His partner, your original target, Anton's whereabouts. 91 00:04:49,643 --> 00:04:51,102 The Pentagon breach. 92 00:04:51,103 --> 00:04:55,273 Their man inside, how often they met. Payment scheme, all of it. 93 00:04:55,274 --> 00:04:56,649 How'd we break him in two days? 94 00:04:56,650 --> 00:04:58,735 Well, on top of having a shithead for a son, 95 00:04:58,736 --> 00:05:01,571 Yuri's poor mom suffers from a rare blood cancer. 96 00:05:01,572 --> 00:05:03,323 We promised to get her treatment 97 00:05:03,324 --> 00:05:06,034 and get the prison doc to fit him with a glass eye. 98 00:05:06,035 --> 00:05:09,037 I just thought you should know that Noah's loss... 99 00:05:09,038 --> 00:05:10,788 [breathing deeply] 100 00:05:10,789 --> 00:05:12,041 ...wasn't for nothin'. 101 00:05:13,250 --> 00:05:16,127 I'd like you to start building a file on Yuri's FBI mole. 102 00:05:16,128 --> 00:05:17,545 I... I don't think I should. 103 00:05:17,546 --> 00:05:19,213 This wasn't your fault, Catherine. 104 00:05:19,214 --> 00:05:22,133 [Catherine] I think that you should give it to one of your other agents. 105 00:05:22,134 --> 00:05:24,302 One that didn't survive off of sheer luck. 106 00:05:24,303 --> 00:05:29,016 Ninety-nine out of 100 times, that behemoth squashes you like a roach. 107 00:05:29,516 --> 00:05:32,769 Yet you picked the one scenario where you survive, 108 00:05:32,770 --> 00:05:35,521 bring him in, and we break the case open. 109 00:05:35,522 --> 00:05:36,899 That wasn't luck. 110 00:05:37,483 --> 00:05:39,735 I've already lost one good agent. 111 00:05:40,819 --> 00:05:42,236 I'd rather not lose another. 112 00:05:42,237 --> 00:05:44,323 [dramatic music playing] 113 00:05:52,915 --> 00:05:54,375 Yuri's FBI mole? 114 00:05:57,628 --> 00:05:58,629 What's his name? 115 00:06:00,130 --> 00:06:01,382 [Jamie] Peter Sutherland. 116 00:06:05,719 --> 00:06:07,388 [opening theme music playing] 117 00:06:11,433 --> 00:06:12,350 [Noor] So, what next? 118 00:06:12,351 --> 00:06:13,393 Your mother and brother, 119 00:06:13,394 --> 00:06:16,604 they'll change planes in Istanbul and Paris to obscure the trail. 120 00:06:16,605 --> 00:06:18,356 They'll arrive in New York tomorrow night. 121 00:06:18,357 --> 00:06:21,109 So, what about me? What should I do until then? 122 00:06:21,110 --> 00:06:24,529 Once you give us the photos, we'll arrange for you to move to a safe house 123 00:06:24,530 --> 00:06:26,447 outside the Iranian mission's restricted zone. 124 00:06:26,448 --> 00:06:27,866 So I just walk away now? 125 00:06:28,367 --> 00:06:30,660 Unless that's a problem? 126 00:06:30,661 --> 00:06:33,539 No, it is just happening so fast. 127 00:06:34,039 --> 00:06:35,081 It's almost over. 128 00:06:35,082 --> 00:06:36,500 [cell phone vibrating] 129 00:06:37,709 --> 00:06:38,751 Is everything okay? 130 00:06:38,752 --> 00:06:41,003 It's work. Probably Haleh asking where I am. 131 00:06:41,004 --> 00:06:43,673 I was supposed to be back from the doctor 20 minutes ago. 132 00:06:43,674 --> 00:06:45,592 - I'm going to call back. - Yeah. 133 00:06:46,218 --> 00:06:47,093 Thank you. 134 00:06:47,094 --> 00:06:48,553 [door opening] 135 00:06:48,554 --> 00:06:50,347 [tense music playing] 136 00:06:50,848 --> 00:06:51,807 [Catherine sighing] 137 00:06:54,768 --> 00:06:56,478 What? What's wrong? 138 00:06:57,062 --> 00:06:57,980 There was a problem. 139 00:07:00,315 --> 00:07:01,567 It's Noor's brother. 140 00:07:02,234 --> 00:07:04,193 - [in Farsi] Where are you? - [Noor in Farsi] Still at the doctor's. 141 00:07:04,194 --> 00:07:05,945 She's running behind. 142 00:07:05,946 --> 00:07:07,822 Okay, get back now! 143 00:07:07,823 --> 00:07:08,865 What's wrong? 144 00:07:08,866 --> 00:07:12,577 [Haleh] I just spent two hours being questioned by Javad and his guards 145 00:07:12,578 --> 00:07:15,121 about why that woman at the party gave me a cell phone. 146 00:07:15,122 --> 00:07:17,373 - Javad has footage of it. - [Noor] What... 147 00:07:17,374 --> 00:07:18,666 What did you tell him? 148 00:07:18,667 --> 00:07:20,877 [Haleh] The truth. That it was your phone. 149 00:07:20,878 --> 00:07:22,920 He's waiting to speak to you, 150 00:07:22,921 --> 00:07:26,048 but he thinks Bijan and I were involved too. 151 00:07:26,049 --> 00:07:27,842 They're still questioning Bijan. 152 00:07:27,843 --> 00:07:30,094 Whatever happened, whatever's going on, 153 00:07:30,095 --> 00:07:33,181 you have to tell Javad. Please. 154 00:07:33,182 --> 00:07:34,807 [Noor] It's just a misunderstanding. 155 00:07:34,808 --> 00:07:37,436 - I'll fix it. I promise. - [Haleh] Good... 156 00:07:43,066 --> 00:07:44,567 - [music fades] - [Noor sighing] 157 00:07:44,568 --> 00:07:47,403 - You have to tell her the truth. - [Peter] We don't know how she'd react. 158 00:07:47,404 --> 00:07:49,739 She could run off, she could tell the mission. 159 00:07:49,740 --> 00:07:52,325 She could destroy the pictures, then we'd have nothing. 160 00:07:52,326 --> 00:07:55,036 If only you knew what we were up against with Foxglove. 161 00:07:55,037 --> 00:07:56,663 How can I when you won't tell me? 162 00:07:57,247 --> 00:08:00,249 It doesn't matter. Sami will tell her when he picks her up. 163 00:08:00,250 --> 00:08:02,877 She'll be safer that way. At least she'll be out of harm's way. 164 00:08:02,878 --> 00:08:04,587 You mean you won't be the one to tell her? 165 00:08:04,588 --> 00:08:08,175 Peter's right. It's the only way to protect the investigation and Noor. 166 00:08:08,759 --> 00:08:10,218 - Peter. - [knocking on door] 167 00:08:10,219 --> 00:08:11,386 We don't have a choice. 168 00:08:12,429 --> 00:08:13,263 [Rose sighing] 169 00:08:17,434 --> 00:08:18,727 Hey. Uh, all good? 170 00:08:20,270 --> 00:08:23,106 - I need to go back to the mission. - Why? What's going on? 171 00:08:23,815 --> 00:08:26,317 Javad has been questioning Haleh about the party. 172 00:08:26,318 --> 00:08:28,986 - He suspects she was involved. - Noor, you cannot go back. 173 00:08:28,987 --> 00:08:32,241 There's a chance they've pieced together what you've been up to. 174 00:08:32,741 --> 00:08:34,492 You do not wanna take that risk. 175 00:08:34,493 --> 00:08:36,495 I won't let her suffer because of me. 176 00:08:38,497 --> 00:08:41,875 Look, um, you do what you need to do, okay? 177 00:08:42,376 --> 00:08:44,502 And then just shoot us a text when you're done, 178 00:08:44,503 --> 00:08:47,297 and we'll come pick you up and take you someplace safe. 179 00:08:48,298 --> 00:08:49,341 Is everything okay? 180 00:08:51,802 --> 00:08:53,052 [tense music playing] 181 00:08:53,053 --> 00:08:54,804 [Peter] Yeah, it's all good. 182 00:08:54,805 --> 00:08:56,807 The pictures. We need the pictures, Noor. 183 00:09:00,018 --> 00:09:02,019 - Something's going on. - No, nothing's wrong. 184 00:09:02,020 --> 00:09:05,440 I... I want to talk to Rose. Alone. 185 00:09:06,441 --> 00:09:07,943 Yeah. Of course. 186 00:09:11,405 --> 00:09:12,573 [door opening] 187 00:09:16,618 --> 00:09:18,620 [suspenseful music playing] 188 00:09:23,750 --> 00:09:25,961 What is going on? What aren't they telling me? 189 00:09:28,130 --> 00:09:29,381 Please, just tell me. 190 00:09:31,592 --> 00:09:34,094 - It's your brother. - What? What happened? 191 00:09:34,761 --> 00:09:37,723 He... he was, um... injured. 192 00:09:38,348 --> 00:09:39,181 How? 193 00:09:39,182 --> 00:09:43,311 One of the neighbors intervened when they were leaving and it got physical. 194 00:09:43,312 --> 00:09:46,398 I don't know all the details, but... [exhaling] 195 00:09:47,983 --> 00:09:50,861 I think he might have broken his arm. 196 00:09:54,573 --> 00:09:56,116 But otherwise, he's okay? 197 00:09:57,534 --> 00:09:58,576 Yeah. 198 00:09:58,577 --> 00:10:00,244 Why wouldn't they say anything? 199 00:10:00,245 --> 00:10:02,413 They're really desperate for those pictures, 200 00:10:02,414 --> 00:10:04,874 and they weren't sure how you would react. 201 00:10:04,875 --> 00:10:07,127 - They should have said something. - [Rose] I know. 202 00:10:08,086 --> 00:10:09,004 I'm sorry. 203 00:10:10,380 --> 00:10:12,132 Okay, I have to go now. But... 204 00:10:12,841 --> 00:10:14,091 Um... 205 00:10:14,092 --> 00:10:15,385 [objects rustling] 206 00:10:29,274 --> 00:10:30,651 [Noor] Here's the password. 207 00:10:34,363 --> 00:10:35,739 Thank you for being honest with me. 208 00:10:41,411 --> 00:10:43,413 [Rose's breath shuddering] 209 00:10:47,417 --> 00:10:48,502 [knocking on door] 210 00:10:50,003 --> 00:10:50,878 Hey. 211 00:10:50,879 --> 00:10:52,130 Hope it was worth it. 212 00:10:53,465 --> 00:10:54,799 - Where's Noor? - She left. 213 00:10:54,800 --> 00:10:57,051 - Where are you going? - Back to the apartment. 214 00:10:57,052 --> 00:11:00,263 - Solomon Vega's still out there. - I can't be here. I feel sick. 215 00:11:01,765 --> 00:11:04,184 - Rose-- - Peter, we have work to do. 216 00:11:06,645 --> 00:11:07,562 [Peter exhaling] 217 00:11:08,563 --> 00:11:09,939 What is so urgent? 218 00:11:09,940 --> 00:11:11,942 People violated my residence. 219 00:11:12,651 --> 00:11:13,485 Americans. 220 00:11:14,653 --> 00:11:16,862 Seems they were looking for the list you sold me. 221 00:11:16,863 --> 00:11:19,407 Sounds like your man needs to improve his security protocols. 222 00:11:19,408 --> 00:11:22,160 - Who gave you the list? - We don't give up our sources. 223 00:11:22,828 --> 00:11:24,955 Same as we would never give up our buyers. 224 00:11:25,497 --> 00:11:27,791 [Abbas] But you do trust them, yes? 225 00:11:28,875 --> 00:11:31,002 We do business with them, don't we? 226 00:11:34,631 --> 00:11:35,966 What about these two? 227 00:11:36,550 --> 00:11:39,845 This woman, this man? Do they look familiar? 228 00:11:42,305 --> 00:11:43,223 No. 229 00:11:45,142 --> 00:11:46,476 I can't say they do. 230 00:11:49,104 --> 00:11:50,771 [indistinct chatter] 231 00:11:50,772 --> 00:11:52,231 [siren wailing in distance] 232 00:11:52,232 --> 00:11:54,359 [in Farsi] He's hiding something. 233 00:11:55,819 --> 00:11:57,863 [in Farsi] He's toying with us. 234 00:11:59,531 --> 00:12:02,450 The documents, where are they now? 235 00:12:02,451 --> 00:12:04,910 They are in a safe place in my desk in my room. 236 00:12:04,911 --> 00:12:07,788 We should place them in my office safe. 237 00:12:07,789 --> 00:12:09,332 They'll be secure there. 238 00:12:11,168 --> 00:12:12,502 Okay, whatever youโ€™d like. 239 00:12:14,004 --> 00:12:14,962 Good then. 240 00:12:14,963 --> 00:12:18,258 We can stop by your residence on the way. 241 00:12:18,967 --> 00:12:19,967 Of course. 242 00:12:19,968 --> 00:12:22,053 [tense music playing] 243 00:12:24,055 --> 00:12:25,098 [Catherine] Drive's clean. 244 00:12:31,646 --> 00:12:32,855 Moment of truth. 245 00:12:32,856 --> 00:12:34,023 [keyboard clacking] 246 00:12:34,024 --> 00:12:36,358 The DGSE? What do the French have to do with this? 247 00:12:36,359 --> 00:12:38,445 [keyboard clacking] 248 00:12:41,031 --> 00:12:43,949 - What? What does it say? - These have nothing to do with Foxglove. 249 00:12:43,950 --> 00:12:44,867 What do you mean? 250 00:12:44,868 --> 00:12:47,912 A list of Iranian dissidents living in Europe. 251 00:12:47,913 --> 00:12:49,497 Names, addresses, aliases. 252 00:12:49,498 --> 00:12:52,041 Useful for the Iranian government if they want revenge. 253 00:12:52,042 --> 00:12:53,709 It's completely irrelevant to us. 254 00:12:53,710 --> 00:12:55,252 No, that can't be right. 255 00:12:55,253 --> 00:12:57,671 You're telling me we wasted three days working for this? 256 00:12:57,672 --> 00:12:59,799 That Noor's brother is dead for nothing? 257 00:12:59,800 --> 00:13:03,178 Okay, Night Actions are never straightforward. 258 00:13:03,845 --> 00:13:07,307 It'd be unusual if we didn't hit a dead end. 259 00:13:07,891 --> 00:13:10,310 Means we need to approach this from a different angle. 260 00:13:11,228 --> 00:13:14,730 But there's still a common link between Foxglove intelligence and this. 261 00:13:14,731 --> 00:13:16,691 Solomon Vega and the guy who called me. 262 00:13:18,235 --> 00:13:19,819 He seemed like he was running things. 263 00:13:19,820 --> 00:13:22,446 Maybe they were using Foxglove for their own devices? 264 00:13:22,447 --> 00:13:24,825 He traded it to Iran in exchange for what? 265 00:13:26,076 --> 00:13:29,370 I mean, Warren did say that Solomon seemed like a middleman, but for who? 266 00:13:29,371 --> 00:13:30,872 [tense music playing] 267 00:13:31,832 --> 00:13:35,543 Maybe Solomon and his boss are foreign assets on the Iranian payroll. 268 00:13:35,544 --> 00:13:38,712 Right? They find the regime a do-it-yourself chemical weapons kit 269 00:13:38,713 --> 00:13:40,673 and a list of potential targets. Maybe that's it. 270 00:13:40,674 --> 00:13:44,344 In any case, it seems like the only way forward is through Solomon. 271 00:13:45,011 --> 00:13:46,637 Now we have a new point of contact too. 272 00:13:46,638 --> 00:13:48,681 Whoever traded this DGSE intel. 273 00:13:48,682 --> 00:13:50,891 These printouts are in color, which means that... 274 00:13:50,892 --> 00:13:53,352 - Machine identification code. - Exactly. 275 00:13:53,353 --> 00:13:55,814 We just have to find a picture that's close enough. 276 00:13:57,941 --> 00:13:59,234 [keyboard clacking] 277 00:14:00,068 --> 00:14:02,319 [Peter] There you go. Date, serial number, time. 278 00:14:02,320 --> 00:14:03,821 - It's all right there. - Yeah, it is. 279 00:14:03,822 --> 00:14:05,156 Alice taught me that. 280 00:14:05,907 --> 00:14:06,908 - Yeah? - Yeah. 281 00:14:07,784 --> 00:14:08,909 Guess who taught her? 282 00:14:08,910 --> 00:14:10,411 [suspenseful music swelling] 283 00:14:10,412 --> 00:14:11,370 [Peter chuckling] 284 00:14:11,371 --> 00:14:13,456 {\an8}[music fades] 285 00:14:18,837 --> 00:14:20,046 [door opening] 286 00:14:23,842 --> 00:14:24,884 [man] Thank you, gentlemen. 287 00:14:24,885 --> 00:14:28,346 If you don't mind, my client and I have legal issues to discuss with his son. 288 00:14:29,014 --> 00:14:30,223 [guard] Yes, of course. 289 00:14:35,604 --> 00:14:36,438 [door closing] 290 00:14:37,856 --> 00:14:39,065 [chair sliding] 291 00:14:42,193 --> 00:14:43,278 [clearing throat] 292 00:14:44,321 --> 00:14:45,989 Sloane says hello. 293 00:14:47,824 --> 00:14:48,992 Which one was that again? 294 00:14:49,743 --> 00:14:50,660 [Tomรกs scoffing] 295 00:14:54,539 --> 00:14:56,832 I've traveled a long way to be here today 296 00:14:56,833 --> 00:14:59,001 because I believe there has been a miscommunication. 297 00:14:59,002 --> 00:14:59,920 Markus. 298 00:15:04,966 --> 00:15:08,177 I know he's family, but you shouldn't send a jackhammer 299 00:15:08,178 --> 00:15:09,970 to do the work of a scalpel. 300 00:15:09,971 --> 00:15:13,015 His approach is... indelicate. 301 00:15:13,016 --> 00:15:15,559 [man 2] I will take indelicate over ineffectual. 302 00:15:15,560 --> 00:15:19,647 What have you done besides signing checks and drinking with old college roommates? 303 00:15:19,648 --> 00:15:20,565 That's not... 304 00:15:21,191 --> 00:15:22,317 [scoffing] I mean... 305 00:15:23,735 --> 00:15:25,027 Elliot was in a position to help. 306 00:15:25,028 --> 00:15:28,530 It's not exactly easy getting clemency for someone convicted of war crimes. 307 00:15:28,531 --> 00:15:29,532 [man 2] Convicted? 308 00:15:30,158 --> 00:15:31,910 On whose authority? 309 00:15:32,494 --> 00:15:35,955 The United Nations bends to the will of America. 310 00:15:35,956 --> 00:15:39,667 Funny thing when the devil condemns you for using his own hellfire. 311 00:15:39,668 --> 00:15:43,338 Their hypocrisy will be exposed in due time, I promise. But I-- 312 00:15:44,172 --> 00:15:46,966 I cannot maneuver properly if you won't keep your war dog in his cage. 313 00:15:46,967 --> 00:15:49,511 Markus knows his limits. I set them. 314 00:15:50,428 --> 00:15:51,262 Meaning what? 315 00:15:52,097 --> 00:15:54,516 Surely you are not this naive. 316 00:15:57,352 --> 00:16:02,148 No amount of maneuvering would ever force them to admit the truth. 317 00:16:03,024 --> 00:16:05,985 The plan was never to simply expose their hypocrisy, was it? 318 00:16:05,986 --> 00:16:07,778 [sinister music playing] 319 00:16:07,779 --> 00:16:08,863 Mm-mm. 320 00:16:09,364 --> 00:16:12,116 You want to make an example on American soil. 321 00:16:12,117 --> 00:16:13,910 [suspenseful music playing] 322 00:16:17,080 --> 00:16:18,163 Why didn't you tell me? 323 00:16:18,164 --> 00:16:21,667 Because it is your name on all the accounts filled with my money. 324 00:16:21,668 --> 00:16:24,462 You didn't think I'd release the funds if you told me the truth? 325 00:16:27,841 --> 00:16:30,718 You always hated hunting when you were a boy. 326 00:16:30,719 --> 00:16:34,346 You would make these childish excuses to stay home, 327 00:16:34,347 --> 00:16:39,101 to stay warm, as the men trudged off into the cold dark. 328 00:16:39,102 --> 00:16:40,729 [suspenseful music continues] 329 00:16:41,354 --> 00:16:45,691 But when we would return home hours later with a 14-stone boar, 330 00:16:45,692 --> 00:16:50,280 guess who wormed his way to the front to take a tusk as trophy? 331 00:16:50,905 --> 00:16:53,992 All the glory, none of the blood. 332 00:16:55,118 --> 00:16:56,077 It's my fault. 333 00:16:57,078 --> 00:17:00,080 I indulged your mother and allowed such weakness to take hold 334 00:17:00,081 --> 00:17:01,458 when you were a pup. 335 00:17:02,876 --> 00:17:04,460 Then I let her send you to England 336 00:17:04,461 --> 00:17:07,797 to be educated in all the wrong things, apparently. 337 00:17:10,216 --> 00:17:12,885 And now you simply lack the instinct required 338 00:17:12,886 --> 00:17:14,763 of such an immense sacrifice. 339 00:17:16,014 --> 00:17:17,515 Is that truly what you think? 340 00:17:22,145 --> 00:17:24,272 No, my son, it's what I know. 341 00:17:24,773 --> 00:17:26,775 [suspenseful music swelling] 342 00:17:28,651 --> 00:17:30,235 I am not the boy you once knew. 343 00:17:30,236 --> 00:17:32,822 - Words are hollow things, Tomรกs. - [Tomรกs] Fuck you. 344 00:17:33,615 --> 00:17:36,951 How about those? Do they feel hollow? 345 00:17:38,578 --> 00:17:39,829 Perhaps I'm wrong. 346 00:17:42,999 --> 00:17:43,958 We shall see. 347 00:17:58,014 --> 00:17:58,973 [car horn honking] 348 00:17:59,474 --> 00:18:00,724 [music fades] 349 00:18:00,725 --> 00:18:02,393 [indistinct chatter] 350 00:18:08,525 --> 00:18:11,276 [Javad in Farsi] Check the pockets, inside the lining, all over. 351 00:18:11,277 --> 00:18:14,280 You find anything, tell me immediately. 352 00:18:18,618 --> 00:18:19,786 Noor, you're back. 353 00:18:20,286 --> 00:18:21,412 [Noor in Farsi] Hello. 354 00:18:23,414 --> 00:18:25,165 - Everything okay? - [Noor] Yes... 355 00:18:25,166 --> 00:18:28,169 I was hoping to talk to you about something... 356 00:18:32,882 --> 00:18:33,883 Actually, 357 00:18:34,467 --> 00:18:35,885 let's speak in my office. 358 00:18:36,386 --> 00:18:37,220 More privacy. 359 00:18:39,764 --> 00:18:41,766 [suspenseful music playing] 360 00:19:06,040 --> 00:19:07,332 How was the doctor? 361 00:19:07,333 --> 00:19:09,501 [Noor] Wow, took forever. 362 00:19:09,502 --> 00:19:13,131 American healthcare really is dreadful. 363 00:19:13,882 --> 00:19:17,051 But I did get some medicine, thankfully. 364 00:19:18,887 --> 00:19:19,846 That's good. 365 00:19:23,224 --> 00:19:28,103 I wanted to clarify something from the other night at the party... 366 00:19:28,104 --> 00:19:30,439 The phone Haleh found was mine. 367 00:19:30,440 --> 00:19:33,193 Haleh told me you had questions. 368 00:19:34,110 --> 00:19:36,195 She had nothing to do with it. 369 00:19:36,196 --> 00:19:40,033 It was my mistake. I'm sorry to have caused any alarm or confusion. 370 00:19:42,243 --> 00:19:43,328 May I? 371 00:20:00,220 --> 00:20:03,347 Noor, nobody was supposed to be upstairs. 372 00:20:03,348 --> 00:20:04,264 [Noor] I know. 373 00:20:04,265 --> 00:20:06,935 It was an emergency. I had to find a vacant bathroom because... 374 00:20:07,518 --> 00:20:08,728 I had a woman's trouble. 375 00:20:10,772 --> 00:20:12,898 I didnโ€™t want to disrespect the rules. 376 00:20:12,899 --> 00:20:15,485 So I was rushing and forgot my phone. 377 00:20:17,612 --> 00:20:19,738 Did you see anyone else upstairs? 378 00:20:19,739 --> 00:20:22,115 No, I was alone as far as I could tell... 379 00:20:22,116 --> 00:20:26,620 Haleh mentioned an American woman found your phone. 380 00:20:26,621 --> 00:20:28,288 [Noor] I never saw her. 381 00:20:28,289 --> 00:20:31,292 And I'm certain Haleh had no business with her, either. 382 00:20:31,876 --> 00:20:34,169 Does Abbas know about any of this? 383 00:20:34,170 --> 00:20:35,088 Not yet. 384 00:20:35,797 --> 00:20:36,630 But... 385 00:20:36,631 --> 00:20:37,966 I'll have to tell him. 386 00:20:39,300 --> 00:20:40,927 He's going to fire me... 387 00:20:45,473 --> 00:20:47,183 I think you're okay. 388 00:20:47,684 --> 00:20:50,310 He has bigger issues to deal with. 389 00:20:50,311 --> 00:20:53,146 Like what to tell the foreign minister 390 00:20:53,147 --> 00:20:59,278 when he asks why an intruder 391 00:20:59,279 --> 00:21:03,199 was snooping around his residence. 392 00:21:03,783 --> 00:21:05,242 Will he get in trouble? 393 00:21:05,243 --> 00:21:06,201 [Javad] Possibly. 394 00:21:06,202 --> 00:21:07,161 But... 395 00:21:08,037 --> 00:21:10,290 Abbas has weathered worse. 396 00:21:11,374 --> 00:21:12,374 What do you mean? 397 00:21:12,375 --> 00:21:14,669 Shirin, his daughter. 398 00:21:15,295 --> 00:21:16,253 You haven't heard? 399 00:21:16,254 --> 00:21:19,173 I know they're estranged, but what happened? 400 00:21:19,674 --> 00:21:22,759 [Javad] She went to study abroad, 401 00:21:22,760 --> 00:21:24,887 fell in love with a foreigner. 402 00:21:26,514 --> 00:21:29,225 Never came back home to Iran. 403 00:21:29,726 --> 00:21:30,559 Hmm. 404 00:21:30,560 --> 00:21:33,187 [Javad] Then, she fell prey to Western propaganda, 405 00:21:33,688 --> 00:21:36,648 made false, inflammatory comments 406 00:21:36,649 --> 00:21:39,067 about our country. 407 00:21:39,068 --> 00:21:44,114 She not only disgraced her nation and her family, 408 00:21:44,115 --> 00:21:46,116 she set her father's career back. 409 00:21:46,117 --> 00:21:48,953 Took him almost a decade to recover. 410 00:21:51,956 --> 00:21:52,790 I'm... 411 00:21:53,374 --> 00:21:55,793 going to keep this, run some scans. 412 00:21:56,377 --> 00:21:59,504 Make sure it's clean. 413 00:21:59,505 --> 00:22:00,840 Thank you. 414 00:22:01,799 --> 00:22:04,344 I think I'll head back, sleep off this cold. 415 00:22:05,428 --> 00:22:06,387 Let me walk you. 416 00:22:07,472 --> 00:22:08,805 No, that's okay, I... 417 00:22:08,806 --> 00:22:09,974 Please. 418 00:22:13,686 --> 00:22:14,979 [door opening] 419 00:22:16,647 --> 00:22:18,273 [keypad beeping, chiming] 420 00:22:18,274 --> 00:22:19,442 [safe lock clicking] 421 00:22:22,820 --> 00:22:23,988 [keypad beeping, chiming] 422 00:22:29,869 --> 00:22:30,787 [lock clicking] 423 00:22:32,038 --> 00:22:33,456 It would be my pleasure. 424 00:22:41,464 --> 00:22:42,924 [train rattling] 425 00:22:43,591 --> 00:22:46,176 Hey, Gretchen, I'm sorry for the late notice. 426 00:22:46,177 --> 00:22:47,677 I didn't know who else to call. 427 00:22:47,678 --> 00:22:50,555 Glad you reached out. I was wondering how you'd been. 428 00:22:50,556 --> 00:22:51,599 What's going on? 429 00:22:53,434 --> 00:22:56,478 I know I haven't exactly been open about everything that happened 430 00:22:56,479 --> 00:23:00,400 after my aunt and uncle were killed last year, but... 431 00:23:02,276 --> 00:23:03,277 I wanna try. 432 00:23:06,280 --> 00:23:08,365 After the home invasion, 433 00:23:08,366 --> 00:23:11,619 there was this friend who helped me through it. 434 00:23:12,954 --> 00:23:15,456 He was going through his own shit too, 435 00:23:16,582 --> 00:23:18,084 and I helped him through that. 436 00:23:20,086 --> 00:23:23,756 And for a little while, it felt like we were a team. 437 00:23:26,551 --> 00:23:29,429 And then he, um... He disappeared. 438 00:23:30,680 --> 00:23:33,766 And we hadn't talked in a while. 439 00:23:36,477 --> 00:23:39,229 He got into some trouble recently, 440 00:23:39,230 --> 00:23:43,943 and... I thought I could help him. 441 00:23:46,112 --> 00:23:51,033 But he's in such a dark place right now, and I'm worried if I stay here, 442 00:23:52,285 --> 00:23:55,788 I don't know, I... I might be headed back to that dark place too. 443 00:23:59,208 --> 00:24:01,294 I'm starting to regret coming here. 444 00:24:03,629 --> 00:24:08,801 It... It sounds like you two bonded over shared trauma. 445 00:24:09,927 --> 00:24:12,137 That makes for a powerful connection, 446 00:24:12,138 --> 00:24:15,057 but not necessarily a healthy one. 447 00:24:15,850 --> 00:24:17,518 How long have you known this guy? 448 00:24:18,603 --> 00:24:20,688 On and off for less than a year. 449 00:24:21,898 --> 00:24:23,149 That's not that long. 450 00:24:23,774 --> 00:24:28,488 I can tell by the way you talk about him that you care, deeply. 451 00:24:29,280 --> 00:24:31,323 But you have to ask yourself 452 00:24:31,324 --> 00:24:34,869 whether you'll still feel the same way once the smoke clears. 453 00:24:36,120 --> 00:24:37,872 [contemplative music playing] 454 00:24:38,372 --> 00:24:39,207 Yeah. 455 00:24:40,625 --> 00:24:41,458 I don't know. 456 00:24:41,459 --> 00:24:44,377 [Gretchen] I know how hard it's been for you to talk about your experience 457 00:24:44,378 --> 00:24:46,088 after the home invasion. 458 00:24:46,964 --> 00:24:49,091 This is a big step forward, Rose. 459 00:24:50,384 --> 00:24:51,969 Thank you for sharing with me. 460 00:24:55,848 --> 00:24:57,850 [indistinct chatter] 461 00:25:02,939 --> 00:25:04,941 [suspenseful music playing] 462 00:25:32,134 --> 00:25:34,136 - [indistinct chatter] - [music fades] 463 00:25:42,061 --> 00:25:45,398 A glass of Malbec, please. Whichever one you recommend. 464 00:25:47,316 --> 00:25:49,569 And whatever my friend here is having. 465 00:25:51,445 --> 00:25:53,364 Malbec sounds lovely. Thank you. 466 00:25:54,824 --> 00:25:56,909 [in French] When did you first notice me? 467 00:25:57,493 --> 00:26:02,539 [in French] About a block after I left the Permanent Mission. 468 00:26:02,540 --> 00:26:04,583 [in English] Does France teach countersurveillance 469 00:26:04,584 --> 00:26:06,960 to every diplomat they send to the UN, Ms. Laurent? 470 00:26:06,961 --> 00:26:10,214 [in English] I was on my way to speak to my Belgian counterpart. 471 00:26:10,840 --> 00:26:12,842 I don't like to miss appointments. 472 00:26:19,056 --> 00:26:21,224 How can I help you, Agent Weaver? 473 00:26:21,225 --> 00:26:25,478 [Catherine] I recently came across these classified DGSE files 474 00:26:25,479 --> 00:26:28,356 on prominent Iranian dissidents now living in the European Union. 475 00:26:28,357 --> 00:26:29,441 Where'd you find them? 476 00:26:29,442 --> 00:26:31,318 [Catherine] In Iranian hands, which is problematic 477 00:26:31,319 --> 00:26:34,029 given their recent spate of targeted assassinations. 478 00:26:34,030 --> 00:26:36,198 Oui, that is problematic. 479 00:26:37,033 --> 00:26:40,410 I am more than happy to forward them to my contacts in the DGSE. 480 00:26:40,411 --> 00:26:42,829 Oh, no need. I have friends over there. 481 00:26:42,830 --> 00:26:45,123 I can send them their way if circumstances call for it. 482 00:26:45,124 --> 00:26:48,793 No, no, no. I was wondering if you had any idea 483 00:26:48,794 --> 00:26:50,588 as to who leaked the intel. 484 00:26:51,756 --> 00:26:53,715 [Jacqueline chuckling] 485 00:26:53,716 --> 00:26:57,260 I hope you are not wandering around New York 486 00:26:57,261 --> 00:26:59,220 tailing every French diplomat. 487 00:26:59,221 --> 00:27:01,306 - [both chuckling] - [Jacqueline] I couldn't tell you. 488 00:27:01,307 --> 00:27:04,809 There's probably a dozen DGSE undercover agents in town. 489 00:27:04,810 --> 00:27:07,228 Spooks running all over the city during General Assembly. 490 00:27:07,229 --> 00:27:10,940 You're right. And because of that, the FBI sends some poor junior agent 491 00:27:10,941 --> 00:27:14,277 to every library, copy shop, co-work space, 492 00:27:14,278 --> 00:27:18,823 every public-facing color printer they can find that can print out a sheet of paper. 493 00:27:18,824 --> 00:27:22,952 And on that sheet of paper are these tiny yellow dots, 494 00:27:22,953 --> 00:27:26,539 which tell the date, time, and printer serial number. 495 00:27:26,540 --> 00:27:29,668 That agent, that poor agent... [chuckles] 496 00:27:29,669 --> 00:27:34,130 ...enters each serial number into a database with its corresponding location. 497 00:27:34,131 --> 00:27:39,512 All so that when I find these dots on classified intelligence, 498 00:27:40,304 --> 00:27:43,473 I can track them to a printer in the back corner 499 00:27:43,474 --> 00:27:46,559 of Frank's Quick Copy on 34th and 2nd. 500 00:27:46,560 --> 00:27:49,437 Now, fortunately for me, unfortunately for him, 501 00:27:49,438 --> 00:27:51,898 Frank was robbed a month ago. 502 00:27:51,899 --> 00:27:54,776 Put up hidden security cameras throughout his store 503 00:27:54,777 --> 00:28:00,741 and caught a woman strolling by two weeks ago at 3:43 p.m. 504 00:28:01,367 --> 00:28:04,828 UN sustainability development officer 505 00:28:04,829 --> 00:28:08,457 and undercover DGSE agent, Jacqueline Laurent. 506 00:28:09,750 --> 00:28:11,501 You look a little flush, Jacqueline. 507 00:28:11,502 --> 00:28:13,587 Don't worry. Don't worry. 508 00:28:14,839 --> 00:28:17,383 - I'm not looking to expose you. - What do you want then? 509 00:28:17,967 --> 00:28:19,050 An introduction. 510 00:28:19,051 --> 00:28:20,219 [tense music playing] 511 00:28:21,053 --> 00:28:22,847 [siren wailing in distance] 512 00:28:23,514 --> 00:28:25,599 Noor texted me from her burner. 513 00:28:26,600 --> 00:28:30,730 She's gonna try to get out tonight. I'm on standby in case she does. 514 00:28:31,856 --> 00:28:35,316 Figured you and Catherine will be pulling an all-nighter going through the intel. 515 00:28:35,317 --> 00:28:36,569 [Peter] Actually, uh... 516 00:28:37,862 --> 00:28:39,071 [Peter exhaling sharply] 517 00:28:39,613 --> 00:28:42,074 ...the intelligence had nothing to do with Foxglove. 518 00:28:45,161 --> 00:28:48,747 So lying to Noor, her brother dying, it was all for nothing? 519 00:28:48,748 --> 00:28:52,041 Not for nothing, you know. Catherine's following up on a lead. 520 00:28:52,042 --> 00:28:55,629 But, yeah, it wasn't the silver bullet that we'd hoped for. 521 00:28:57,006 --> 00:28:58,840 I know I asked a lot of you, Rose. 522 00:28:58,841 --> 00:28:59,924 I'm... I'm sorry. 523 00:28:59,925 --> 00:29:01,926 I'm not the one you need to apologize to. 524 00:29:01,927 --> 00:29:04,888 I'm doing the best I can. Tough choices are part of the job. 525 00:29:04,889 --> 00:29:06,849 Your job. That's the difference. 526 00:29:07,516 --> 00:29:09,685 You signed up to be a night agent, I didn't. 527 00:29:10,644 --> 00:29:12,188 [cell phone vibrating] 528 00:29:17,151 --> 00:29:18,068 It's Catherine. 529 00:29:20,738 --> 00:29:22,447 Right. I know the drill. 530 00:29:22,448 --> 00:29:24,074 [phone continues vibrating] 531 00:29:26,827 --> 00:29:28,370 [tense music playing] 532 00:29:28,996 --> 00:29:30,580 Hey. Did you find Laurent? 533 00:29:30,581 --> 00:29:32,624 [Catherine] More than that. I got her to play ball. 534 00:29:32,625 --> 00:29:37,045 She claims that she's been selling state secrets to Solomon Vega for years. 535 00:29:37,046 --> 00:29:37,962 Years? 536 00:29:37,963 --> 00:29:41,257 Never knows where the intelligence goes or how it's used, though. 537 00:29:41,258 --> 00:29:43,718 - Well, what's she get in return? Cash? - [Catherine] Sometimes. 538 00:29:43,719 --> 00:29:45,470 Other times, they can do a trade. 539 00:29:45,471 --> 00:29:49,390 Foreign intelligence, top-secret, case-breaking shit for the DGSE. 540 00:29:49,391 --> 00:29:50,683 And what about Foxglove? 541 00:29:50,684 --> 00:29:54,312 Honestly, she genuinely looked confused when I mentioned the name. 542 00:29:54,313 --> 00:29:55,814 If this has been going on for years, 543 00:29:55,815 --> 00:29:58,900 maybe Foxglove is just a piece to a much larger puzzle. 544 00:29:58,901 --> 00:30:00,568 [Catherine] We'll find out soon. 545 00:30:00,569 --> 00:30:03,530 I got her to set up a meeting with Solomon Vega in two hours. 546 00:30:03,531 --> 00:30:05,323 How's that enough time to get another agent ready? 547 00:30:05,324 --> 00:30:07,575 - No need. I'm going to the meet. - You? 548 00:30:07,576 --> 00:30:09,619 [Catherine] We don't have time to bring someone in, 549 00:30:09,620 --> 00:30:11,204 and I'm the only one he hasn't seen. 550 00:30:11,205 --> 00:30:14,290 I'll go in as a prospective seller. 551 00:30:14,291 --> 00:30:17,836 You follow him and see if he leads us to anyone higher up the food chain. 552 00:30:17,837 --> 00:30:19,879 How do you know Laurent's not trying to set a trap? 553 00:30:19,880 --> 00:30:22,173 I don't know, but I'm willing to roll the dice. 554 00:30:22,174 --> 00:30:23,383 [Peter] Send me the address. 555 00:30:23,384 --> 00:30:25,635 I'll try to set up what surveillance I can in the area, 556 00:30:25,636 --> 00:30:27,720 but I wanna be on the ground as backup. 557 00:30:27,721 --> 00:30:30,182 Well, we'll need someone to watch the feeds. 558 00:30:31,725 --> 00:30:34,270 - You and Rose make up yet? - [Peter] She needs some space. 559 00:30:34,854 --> 00:30:36,354 I can't keep asking her to help me. 560 00:30:36,355 --> 00:30:38,649 Well, it doesn't stop me from asking. 561 00:30:43,529 --> 00:30:47,991 [man] Four more years under the same party that gave us Ashley Redfield, 562 00:30:47,992 --> 00:30:49,492 that gave us Diane Farr 563 00:30:49,493 --> 00:30:52,579 and all the outrageous things that came with it. 564 00:30:52,580 --> 00:30:53,872 It's untenable. 565 00:30:53,873 --> 00:30:56,499 The American people deserve to trust in their institutions again, 566 00:30:56,500 --> 00:30:59,419 and they should be able to sleep soundly 567 00:30:59,420 --> 00:31:02,213 knowing that there's a firm hand on the wheel. 568 00:31:02,214 --> 00:31:04,799 [anchor] In the most recent debate, you criticized Governor Hagan 569 00:31:04,800 --> 00:31:08,386 for what you deemed as a neo-isolationist agenda. 570 00:31:08,387 --> 00:31:11,806 In your opinion, what should the U.S.-- What role should it play abroad? 571 00:31:11,807 --> 00:31:14,392 Between my time on the Select Committee on Intelligence 572 00:31:14,393 --> 00:31:16,853 and my role in the previous administration, 573 00:31:16,854 --> 00:31:19,188 the American public knows where I stand on this. 574 00:31:19,189 --> 00:31:23,484 {\an8}You cannot lead the world if you're sitting in the nosebleeds. 575 00:31:23,485 --> 00:31:26,070 {\an8}Now, Governor Hagan wants to withdraw from NATO, 576 00:31:26,071 --> 00:31:30,783 {\an8}stop sharing intelligence with Five Eyes, uh, defund the United Nations. 577 00:31:30,784 --> 00:31:33,244 Now, maybe that's how he conducts foreign policy 578 00:31:33,245 --> 00:31:35,914 from his governor's mansion in Topeka, but-- 579 00:31:35,915 --> 00:31:36,832 [TV clicks off] 580 00:31:37,333 --> 00:31:39,918 Our DGSE liaison reached out. 581 00:31:39,919 --> 00:31:41,502 Something new to sell? 582 00:31:41,503 --> 00:31:42,754 Someone. 583 00:31:42,755 --> 00:31:44,548 She's keen to make an intro. 584 00:31:47,635 --> 00:31:48,510 Huh. 585 00:31:49,219 --> 00:31:53,474 Three days after Sutherland's fishing expedition 586 00:31:54,058 --> 00:31:56,393 at the Iranian ambassador's residence. 587 00:32:00,147 --> 00:32:02,607 Do you believe in coincidence, Solomon? 588 00:32:02,608 --> 00:32:03,901 I know you don't. 589 00:32:07,112 --> 00:32:09,239 - Set it up, then. - It's already done. 590 00:32:10,532 --> 00:32:11,408 Good man. 591 00:32:12,201 --> 00:32:14,203 [sinister music playing] 592 00:32:19,541 --> 00:32:20,416 [remote clicking] 593 00:32:20,417 --> 00:32:24,337 I would say that the governor has a very poor understanding of how the world works. 594 00:32:24,338 --> 00:32:26,506 How are the preparations for tomorrow going? 595 00:32:26,507 --> 00:32:27,799 [Markus] We're on schedule. 596 00:32:27,800 --> 00:32:29,759 [Tomรกs] Good. Save me a seat on the truck. 597 00:32:29,760 --> 00:32:30,927 [Markus chuckling] 598 00:32:30,928 --> 00:32:31,845 Really? 599 00:32:32,471 --> 00:32:33,888 - Really. - [Markus] All right. 600 00:32:33,889 --> 00:32:37,558 But these are my men. They take orders from me. 601 00:32:37,559 --> 00:32:38,519 [Tomรกs] Your men? 602 00:32:39,103 --> 00:32:42,147 No. They serve at the pleasure of my father, 603 00:32:42,648 --> 00:32:43,607 as do you. 604 00:32:44,108 --> 00:32:46,318 - You talked to him? - [Tomรกs] I met with him, yes. 605 00:32:47,444 --> 00:32:48,779 I understand the plan now. 606 00:32:49,363 --> 00:32:50,197 And? 607 00:32:50,781 --> 00:32:51,782 And I approve, 608 00:32:52,866 --> 00:32:54,075 without reserve. 609 00:32:54,076 --> 00:32:57,161 - I'm on my way back now. - We'll be ready by the time you land. 610 00:32:57,162 --> 00:32:58,580 [Tomรกs] Make sure you are. 611 00:33:01,583 --> 00:33:03,585 [Tomรกs sighing] 612 00:33:07,214 --> 00:33:08,173 [knocking on door] 613 00:33:15,931 --> 00:33:16,807 Can we talk? 614 00:33:17,516 --> 00:33:19,184 Peter told me where you... 615 00:33:20,936 --> 00:33:22,021 two were staying. 616 00:33:24,648 --> 00:33:26,065 Why are you here, Catherine? 617 00:33:26,066 --> 00:33:28,276 Let me guess. You need my help with something? 618 00:33:28,277 --> 00:33:30,361 [Catherine] I have a meeting with Solomon Vega. 619 00:33:30,362 --> 00:33:33,239 Peter's setting up a few cameras around the meeting location, 620 00:33:33,240 --> 00:33:38,911 and I was hoping you could tap into some additional security feeds. 621 00:33:38,912 --> 00:33:40,496 - Keep an eye on things. - No. 622 00:33:40,497 --> 00:33:43,207 [Catherine] Honestly, I thought you'd be a headache to have around, 623 00:33:43,208 --> 00:33:45,543 but you've been really valuable. 624 00:33:45,544 --> 00:33:48,171 I mean, you must have some of your aunt in you. 625 00:33:48,172 --> 00:33:50,882 Do not talk about her. You didn't know her. 626 00:33:50,883 --> 00:33:53,176 No. Jamie Hawkins 627 00:33:53,177 --> 00:33:58,556 would refer to Sidewinder and Gazelle all the time when he was my case officer. 628 00:33:58,557 --> 00:34:01,310 Where were you last year then? After they were killed? 629 00:34:02,186 --> 00:34:05,438 When Peter and I were running for our lives, where was Night Action then? 630 00:34:05,439 --> 00:34:08,858 When Hawkins' body was found out in the field, we all went dark. 631 00:34:08,859 --> 00:34:10,527 Me and the other case officers. 632 00:34:11,111 --> 00:34:13,613 We didn't know if we were compromised from within. 633 00:34:13,614 --> 00:34:17,825 So we paused all investigations to rule everybody out. 634 00:34:17,826 --> 00:34:18,993 It was a scary time. 635 00:34:18,994 --> 00:34:22,246 I didn't know if I could trust people who were closest to me. 636 00:34:22,247 --> 00:34:26,043 And that's the hardest part of the job, figuring out who has your back. 637 00:34:26,794 --> 00:34:28,629 And you trust me to have yours? 638 00:34:29,671 --> 00:34:32,591 - I thought I wasn't part of the family. - [Catherine] I deserve that. 639 00:34:34,384 --> 00:34:35,803 But families grow. 640 00:34:36,386 --> 00:34:40,265 And me reaching out to a civilian should tell you, of all people, 641 00:34:40,933 --> 00:34:42,351 how desperate I am. 642 00:34:43,811 --> 00:34:47,063 I'm about to walk into a situation where everyone around me 643 00:34:47,064 --> 00:34:49,232 is probably looking to kill me. 644 00:34:49,233 --> 00:34:51,902 And I'm a little short on friends at the moment. 645 00:34:54,404 --> 00:34:56,239 Right now, Peter is all I have. 646 00:34:56,240 --> 00:34:58,491 Peter's been enough for me in the past. You'll be fine. 647 00:34:58,492 --> 00:35:00,660 Well, still, I could really use you. 648 00:35:00,661 --> 00:35:03,497 I do not wanna be put in a position to hurt more people. 649 00:35:04,123 --> 00:35:06,874 I'm done. I can't do that again. That's not who I am. 650 00:35:06,875 --> 00:35:09,710 Well, it's reductive to view this job as right and wrong, 651 00:35:09,711 --> 00:35:12,381 because everything is relative. 652 00:35:12,965 --> 00:35:14,258 Now, what I can tell you 653 00:35:14,925 --> 00:35:19,595 is that a good agent knows the consequences of their actions, 654 00:35:19,596 --> 00:35:22,598 and a bad agent stops caring about them. 655 00:35:22,599 --> 00:35:24,267 And for what it's worth, 656 00:35:24,268 --> 00:35:28,730 it sounded like your aunt and uncle were great agents. 657 00:35:31,775 --> 00:35:32,609 And Peter? 658 00:35:34,736 --> 00:35:35,863 To be determined. 659 00:35:37,698 --> 00:35:39,574 It's still the beginning for him in all of this. 660 00:35:39,575 --> 00:35:43,829 But what I can tell you is that he is better with you by his side. 661 00:35:46,165 --> 00:35:48,167 [contemplative music playing] 662 00:35:49,585 --> 00:35:50,627 [Rose sighing] 663 00:35:52,337 --> 00:35:53,172 Fine. 664 00:35:54,256 --> 00:35:56,008 But no more keeping me in the dark. 665 00:35:56,758 --> 00:35:59,510 If you want my help, I want to know everything. 666 00:35:59,511 --> 00:36:03,097 I figured as much, so I spoke with Deputy Director Mosley, 667 00:36:03,098 --> 00:36:06,894 and he has granted emergency clearance to read you in on Foxglove. 668 00:36:07,769 --> 00:36:08,769 What is it? 669 00:36:08,770 --> 00:36:10,688 [suspenseful music playing] 670 00:36:10,689 --> 00:36:12,482 - [knocking on door] - [Noor gasping] 671 00:36:13,692 --> 00:36:14,776 [in Farsi] Who is it? 672 00:36:16,153 --> 00:36:17,446 [knocking on door] 673 00:36:27,748 --> 00:36:28,707 [in Farsi] Noor, 674 00:36:29,666 --> 00:36:31,418 I need you to come with me. 675 00:36:32,753 --> 00:36:33,587 Right now. 676 00:36:35,672 --> 00:36:36,590 What for? 677 00:36:40,761 --> 00:36:41,595 Please. 678 00:36:43,764 --> 00:36:47,016 So you know, you try to fuck me on this, 679 00:36:47,017 --> 00:36:50,728 I've instructed a copy of the intel and the security footage 680 00:36:50,729 --> 00:36:52,897 to be sent to your superiors. 681 00:36:52,898 --> 00:36:53,857 Understood? 682 00:36:54,358 --> 00:36:55,358 You're nervous. 683 00:36:55,359 --> 00:36:56,609 [indistinct chatter] 684 00:36:56,610 --> 00:36:57,569 I'm fine. 685 00:36:58,487 --> 00:36:59,655 Get it out now. 686 00:37:00,656 --> 00:37:02,991 He might not look it, but he's cunning. 687 00:37:03,492 --> 00:37:04,409 He'll notice. 688 00:37:06,995 --> 00:37:08,371 I looked you up. 689 00:37:08,372 --> 00:37:09,956 Moved to France when you were 12, 690 00:37:09,957 --> 00:37:13,293 worked for your adoptive country right after university. 691 00:37:14,211 --> 00:37:18,047 Diplomatic postings in Tunis, Baghdad, Mosul. 692 00:37:18,048 --> 00:37:21,217 Seems like at one point you may have actually loved your job. 693 00:37:21,218 --> 00:37:23,387 You want to know why, is that it? 694 00:37:24,179 --> 00:37:27,640 February 2015, I was called back to the home office 695 00:37:27,641 --> 00:37:32,520 and I was told that I had served my country admirably in the field, 696 00:37:32,521 --> 00:37:33,896 merci, 697 00:37:33,897 --> 00:37:37,900 but that this portion of my career was over. 698 00:37:37,901 --> 00:37:41,696 Never mind that I had just helped stop a civil war in Cameroon. 699 00:37:41,697 --> 00:37:48,161 The impact of my entire career came down to one number. 700 00:37:48,745 --> 00:37:49,871 My age. 701 00:37:51,456 --> 00:37:54,208 Three years I wasted away behind a desk. 702 00:37:54,209 --> 00:37:57,044 And then a man approached me with intelligence 703 00:37:57,045 --> 00:37:59,172 desperately needed by the DGSE. 704 00:37:59,715 --> 00:38:03,259 And in exchange, I gave him some information 705 00:38:03,260 --> 00:38:05,970 so inconsequential, I can't even remember. 706 00:38:05,971 --> 00:38:09,182 And after that, the home office decided 707 00:38:09,850 --> 00:38:12,519 that I had left some life in me after all. 708 00:38:13,812 --> 00:38:16,857 It is not that I don't love my job anymore. 709 00:38:17,441 --> 00:38:19,026 I love it too much. 710 00:38:20,319 --> 00:38:21,320 [chuckles softly] 711 00:38:22,070 --> 00:38:24,447 As I suspect you do too. 712 00:38:24,448 --> 00:38:26,533 [car horns honking] 713 00:38:32,247 --> 00:38:33,248 [Abbas] Mm-hmm. 714 00:38:35,167 --> 00:38:37,753 [in Farsi] Yes, then keep me updated. 715 00:38:39,713 --> 00:38:40,589 Thank you. 716 00:38:44,134 --> 00:38:44,968 Noor, 717 00:38:46,803 --> 00:38:47,637 sit, please. 718 00:38:48,930 --> 00:38:50,932 [tense music playing] 719 00:38:59,775 --> 00:39:01,360 [Abbas groaning, sighing] 720 00:39:02,652 --> 00:39:03,487 Sit. 721 00:39:10,369 --> 00:39:13,372 When's the last time you spoke with your family? 722 00:39:14,247 --> 00:39:16,875 [in Farsi] A couple of days ago. 723 00:39:18,377 --> 00:39:19,210 Why? 724 00:39:19,211 --> 00:39:25,299 [Abbas] Police in Isfahan received reports of a disturbance at your house. 725 00:39:25,300 --> 00:39:28,637 I don't know how to say this, but it seems like... 726 00:39:29,971 --> 00:39:31,390 your mother is missing. 727 00:39:35,060 --> 00:39:35,936 Missing? 728 00:39:37,521 --> 00:39:39,230 What do you mean? What happened? 729 00:39:39,231 --> 00:39:41,273 Police are still investigating. 730 00:39:41,274 --> 00:39:42,192 [music fades] 731 00:39:44,611 --> 00:39:45,654 And my brother? 732 00:39:46,321 --> 00:39:49,199 [Abbas] The case is still evolving. 733 00:39:49,825 --> 00:39:55,872 But a body was found on a road several miles from your home. 734 00:39:56,873 --> 00:39:57,707 A body? 735 00:40:00,502 --> 00:40:01,503 What do you mean? 736 00:40:02,963 --> 00:40:05,506 I don't understand. Please tell me what happened. 737 00:40:05,507 --> 00:40:07,384 [Abbas] I'm really sorry, Noor... 738 00:40:10,345 --> 00:40:11,596 but I need you to 739 00:40:13,265 --> 00:40:15,600 identify the person in this photo. 740 00:40:18,937 --> 00:40:20,147 [Noor gasping] 741 00:40:26,194 --> 00:40:27,070 No. 742 00:40:31,450 --> 00:40:32,825 No, it's not possible. 743 00:40:32,826 --> 00:40:34,827 No, it can't be... It can't be... 744 00:40:34,828 --> 00:40:37,497 No, it's impossible. It's just impossible. 745 00:40:41,543 --> 00:40:42,668 Impossible. 746 00:40:42,669 --> 00:40:46,464 - Listen, we don't exactly-- - No, that's impossible, impossible. 747 00:40:46,465 --> 00:40:47,424 No. 748 00:40:50,302 --> 00:40:51,844 [somber music playing] 749 00:40:51,845 --> 00:40:53,221 [Noor breathing heavily] 750 00:41:08,528 --> 00:41:09,821 [Abbas exhaling] 751 00:41:12,908 --> 00:41:14,116 [Abbas sighing] 752 00:41:14,117 --> 00:41:16,202 [tense music playing] 753 00:41:16,203 --> 00:41:17,954 [siren wailing in distance] 754 00:41:19,873 --> 00:41:20,831 [Peter] I have a visual. 755 00:41:20,832 --> 00:41:23,168 Me too. Catch the door code? 756 00:41:25,504 --> 00:41:26,838 [Peter] Yeah. Yeah, I got it. 757 00:41:30,091 --> 00:41:31,009 [door closing] 758 00:41:33,803 --> 00:41:35,221 [Peter] I think I see the apartment. 759 00:41:35,222 --> 00:41:38,098 On the third floor, southwest corner, just like Laurent said. 760 00:41:38,099 --> 00:41:39,767 Can't see inside, though, from here. 761 00:41:39,768 --> 00:41:41,227 - Can you? - [Rose] No. 762 00:41:41,228 --> 00:41:42,978 But I only have two views of the place. 763 00:41:42,979 --> 00:41:44,772 Got as close as I could without tipping them off. 764 00:41:44,773 --> 00:41:48,984 Let me know if you see anything, okay? Movement, lights, any sign of life. 765 00:41:48,985 --> 00:41:51,987 The rest of the building looks pretty dead to me. 766 00:41:51,988 --> 00:41:54,990 Wouldn't be surprised if they owned this for meets like this. 767 00:41:54,991 --> 00:41:57,702 Takes some pretty serious cash to do that. 768 00:42:01,331 --> 00:42:05,168 [Jacqueline] You don't think I'd suddenly be armed after all this time, do you? 769 00:42:05,669 --> 00:42:07,169 Can't always trust new friends. 770 00:42:07,170 --> 00:42:08,755 [kissing] 771 00:42:09,798 --> 00:42:11,173 - No offense. - None taken. 772 00:42:11,174 --> 00:42:12,175 They're clean. 773 00:42:13,885 --> 00:42:17,013 - Elizabeth, nice to meet you. - Likewise. 774 00:42:20,058 --> 00:42:20,933 Come with me. 775 00:42:20,934 --> 00:42:23,019 [suspenseful music swelling] 776 00:42:24,813 --> 00:42:26,188 You have company out front. 777 00:42:26,189 --> 00:42:27,481 [Peter] Keep an eye on 'em. 778 00:42:27,482 --> 00:42:28,692 I'll give it a minute. 779 00:42:29,359 --> 00:42:31,610 I'm gonna head west to the building above the coffee shop. 780 00:42:31,611 --> 00:42:33,321 Get a different angle on things. 781 00:42:34,155 --> 00:42:36,073 Wait, they're moving towards your building. 782 00:42:36,074 --> 00:42:37,866 - What are they doing? - Just patrolling. 783 00:42:37,867 --> 00:42:40,160 Caught 'em on the coffee shop security cam. 784 00:42:40,161 --> 00:42:43,289 - Heading towards 167th. - Once they're clear, I'll head down. 785 00:42:43,290 --> 00:42:45,874 You should've seen the way she handled herself in Baghdad. 786 00:42:45,875 --> 00:42:47,793 No walk in the park for a young woman. 787 00:42:47,794 --> 00:42:51,589 You're giving me too much credit. Those Raytheon guys were assholes. 788 00:42:51,590 --> 00:42:53,507 Somebody had to put them in their place. 789 00:42:53,508 --> 00:42:57,136 Still, was a nice surprise to run into her after all these years, 790 00:42:57,137 --> 00:42:59,805 and doing quite well for herself. 791 00:42:59,806 --> 00:43:02,474 - Not well enough. - [Solomon] Is that what brings you to me? 792 00:43:02,475 --> 00:43:04,268 Supplemental income? 793 00:43:04,269 --> 00:43:06,354 Jacqueline tells me you buy information. 794 00:43:07,355 --> 00:43:09,273 Did she? What else did she tell you? 795 00:43:09,274 --> 00:43:12,610 You can smell bullshit a mile away, and I need to keep my ass at home 796 00:43:12,611 --> 00:43:16,364 unless... I'm being serious. 797 00:43:17,198 --> 00:43:18,617 [Solomon] Well that's good advice. 798 00:43:19,200 --> 00:43:21,036 Let's see if we'd be a good fit. 799 00:43:22,370 --> 00:43:24,372 [suspenseful music swelling] 800 00:43:27,500 --> 00:43:29,502 Shit. Rose, I can't see anything. 801 00:43:30,295 --> 00:43:31,420 I gotta change position. 802 00:43:31,421 --> 00:43:33,547 - You have an update on Solomon's team? - [Rose] Wait. 803 00:43:33,548 --> 00:43:35,717 - I lost one. - Well, where are they? 804 00:43:40,180 --> 00:43:41,513 One of the guys doubled back. 805 00:43:41,514 --> 00:43:44,683 The alley of the northwest corner of the building where you came in. 806 00:43:44,684 --> 00:43:46,226 Okay, I'm gonna head south. 807 00:43:46,227 --> 00:43:48,229 See if I can get down to a different building. 808 00:43:52,734 --> 00:43:54,943 Peter, head east. 809 00:43:54,944 --> 00:43:56,862 - What? - Just trust me. Head east. 810 00:43:56,863 --> 00:43:57,781 Okay. 811 00:43:59,032 --> 00:44:00,158 [inaudible] 812 00:44:04,579 --> 00:44:05,746 Come on. 813 00:44:05,747 --> 00:44:06,789 [cell phone vibrating] 814 00:44:06,790 --> 00:44:08,374 - What's going on? - Don't say anything. 815 00:44:08,375 --> 00:44:10,627 I don't know how, but they're listening to our comms. 816 00:44:12,253 --> 00:44:15,172 - Okay, I'm muted. Are you sure? - [Rose] They're all around the building. 817 00:44:15,173 --> 00:44:17,007 Every time you change direction, so do they. 818 00:44:17,008 --> 00:44:18,342 They're listening to us. 819 00:44:18,343 --> 00:44:19,511 They know we're here. 820 00:44:20,345 --> 00:44:21,387 Catherine. 821 00:44:21,388 --> 00:44:25,683 Heading up capability development, the contracts put me in close proximity 822 00:44:25,684 --> 00:44:28,687 to a lot of difficult-to-procure information. 823 00:44:29,187 --> 00:44:30,145 That's it? 824 00:44:30,146 --> 00:44:33,816 Lots of DoD contractors carry top-secret clearance. 825 00:44:33,817 --> 00:44:37,111 What makes your... access so special? 826 00:44:37,112 --> 00:44:39,780 [Catherine] This would be our newest contract. 827 00:44:39,781 --> 00:44:42,032 Cyber division for the NSA 828 00:44:42,033 --> 00:44:46,329 on the front lines of network security for the federal government. 829 00:44:47,080 --> 00:44:49,998 And just like that, you're ready to sell out your country? 830 00:44:49,999 --> 00:44:51,376 If the price is right. 831 00:44:55,672 --> 00:44:56,548 Go handle it. 832 00:44:59,259 --> 00:45:00,260 So... 833 00:45:01,052 --> 00:45:02,262 can we do business? 834 00:45:02,762 --> 00:45:05,764 I don't have any of them anywhere. I... I can't even tell you where to go. 835 00:45:05,765 --> 00:45:06,849 [Peter] I'll figure something out. 836 00:45:06,850 --> 00:45:09,893 We gotta draw them away. Clear a path so I can get to Catherine. 837 00:45:09,894 --> 00:45:11,353 Okay. Be careful. 838 00:45:11,354 --> 00:45:12,397 Going comms on. 839 00:45:14,065 --> 00:45:16,066 [suspenseful music swelling] 840 00:45:16,067 --> 00:45:18,652 Wait, I think I see some movement on the fourth floor. 841 00:45:18,653 --> 00:45:21,947 There's an empty apartment on the northeast corner. 842 00:45:21,948 --> 00:45:23,991 [Peter] I'll head down, see if I can get a better view. 843 00:45:23,992 --> 00:45:25,618 We know he's somewhere in the building. 844 00:45:27,203 --> 00:45:29,414 We need to start from the roof and make our way down. 845 00:45:45,722 --> 00:45:47,264 We need someone to cover the south side. 846 00:45:47,265 --> 00:45:49,308 Roger. I'll scan the roof and head down. 847 00:45:49,309 --> 00:45:51,101 [Solomon] It's risky, isn't it? 848 00:45:51,102 --> 00:45:54,229 To jeopardize our relationship for a friend? 849 00:45:54,230 --> 00:45:55,564 How do you mean? 850 00:45:55,565 --> 00:45:58,233 [Solomon] If I moved forward with Elizabeth and it doesn't work out, 851 00:45:58,234 --> 00:46:01,613 that would likely put an end to our arrangement. 852 00:46:02,489 --> 00:46:05,699 I trust that you will be satisfied with her. 853 00:46:05,700 --> 00:46:08,745 As satisfied as you have been with me. 854 00:46:09,579 --> 00:46:11,790 Can I have a word? In private. 855 00:46:22,509 --> 00:46:26,179 You know, in this line of work, what we need, what we value, 856 00:46:26,679 --> 00:46:28,597 are reliable sources. 857 00:46:28,598 --> 00:46:32,684 People we know we can trust to deliver what they say they can deliver. 858 00:46:32,685 --> 00:46:36,647 It's why we take our time vetting our sources, 859 00:46:36,648 --> 00:46:38,232 cultivate assets we can trust. 860 00:46:38,233 --> 00:46:40,984 And why in all my years of doing this, 861 00:46:40,985 --> 00:46:46,241 never once has a source ever referred us to someone else. 862 00:46:46,825 --> 00:46:48,408 That's the problem with New York. 863 00:46:48,409 --> 00:46:49,828 There's too many rats. 864 00:46:50,537 --> 00:46:51,829 No! 865 00:46:51,830 --> 00:46:52,747 [body thudding] 866 00:46:53,498 --> 00:46:55,625 No, no, no. Sit. 867 00:46:56,334 --> 00:46:58,336 [suspenseful music swelling] 868 00:47:04,551 --> 00:47:05,385 [Solomon] Relax. 869 00:47:06,928 --> 00:47:11,765 You... are gonna tell me everything you know about Peter Sutherland 870 00:47:11,766 --> 00:47:15,103 and exactly what Night Action is. 871 00:47:17,063 --> 00:47:19,898 [Rose] You have another one coming towards the south side of the building. 872 00:47:19,899 --> 00:47:20,900 Copy that. 873 00:47:30,034 --> 00:47:31,703 [panting] I'm almost there. 874 00:47:57,061 --> 00:47:58,438 [AC unit creaking] 875 00:48:08,823 --> 00:48:10,074 You gotta be kidding me. 876 00:48:10,867 --> 00:48:14,287 Yeah, I looked everywhere. He's not here. Basement, roof, none of it. 877 00:48:14,787 --> 00:48:17,916 - We'll have to check every room. - I'm gonna kill that son of a bitch. 878 00:48:22,962 --> 00:48:24,130 [AC unit snapping] 879 00:48:26,841 --> 00:48:27,883 [man] We got eyes on. 880 00:48:27,884 --> 00:48:29,134 Sutherland! 881 00:48:29,135 --> 00:48:30,260 [Peter] They're on my six! 882 00:48:30,261 --> 00:48:31,846 [intense music playing] 883 00:48:35,224 --> 00:48:36,100 [lock clicking] 884 00:48:38,144 --> 00:48:39,979 [banging on door] 885 00:48:40,563 --> 00:48:43,273 - [Rose] Peter? - [Peter] Found a way out of the basement. 886 00:48:43,274 --> 00:48:45,943 - Where should I go? - Can you make it to Amsterdam Avenue? 887 00:48:45,944 --> 00:48:48,654 There's a bus leaving now. It's heading west. 888 00:48:48,655 --> 00:48:50,990 - [Peter] I'm on my way. - [man] Back out front! 889 00:49:00,416 --> 00:49:02,042 - Shit. - [Rose] Did you make it to the bus? 890 00:49:02,043 --> 00:49:03,418 - Barely. Am I clear? - [Rose] Yeah. 891 00:49:03,419 --> 00:49:05,128 Seven stops. I'll pick you up. 892 00:49:05,129 --> 00:49:07,382 We'll keep on it as long as we can. Grab some wheels. 893 00:49:14,681 --> 00:49:15,722 - [Peter] Hey. - They're gone. 894 00:49:15,723 --> 00:49:17,140 [Rose] Now you're in the clear. 895 00:49:17,141 --> 00:49:20,102 Be fast. Doubt you have more than five minutes before they realize. 896 00:49:20,103 --> 00:49:21,312 I'll figure it out. 897 00:49:28,319 --> 00:49:30,862 - Where is Peter? - I don't know who Peter Sutherland is. 898 00:49:30,863 --> 00:49:32,699 - You don't know who that is? - [Catherine] No. 899 00:49:35,702 --> 00:49:36,536 [keypad beeping] 900 00:49:37,662 --> 00:49:39,121 [exhaling] Hurry. 901 00:49:39,122 --> 00:49:42,249 I swear I don't know what you're talking about. 902 00:49:42,250 --> 00:49:44,835 I don't even know what I can say to convince you. 903 00:49:44,836 --> 00:49:49,048 [Solomon] Well, maybe, if I get a towel and a bucket of water, I'll convince you. 904 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 [floor creaking] 905 00:49:53,428 --> 00:49:54,595 [gun firing] 906 00:49:56,806 --> 00:49:58,015 [Catherine grunting] 907 00:49:58,016 --> 00:49:59,142 [Solomon groaning] 908 00:50:01,936 --> 00:50:03,104 [Solomon groaning] 909 00:50:09,152 --> 00:50:11,154 [Solomon cackling] 910 00:50:12,238 --> 00:50:13,239 [music fades] 911 00:50:14,282 --> 00:50:16,284 [ending theme music playing] 912 00:52:18,364 --> 00:52:20,283 [ending theme music ends] 913 00:52:20,283 --> 00:52:25,283 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 914 00:52:20,283 --> 00:52:30,283 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.