All language subtitles for The Demon hunter Episode 36.Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,933 --> 00:00:46,733 no 2 00:00:59,666 --> 00:01:00,266 Take care of it for me 3 00:01:00,266 --> 00:01:01,566 Let's have a glass of Haomai 4 00:01:02,066 --> 00:01:03,466 Hahaha 5 00:01:04,200 --> 00:01:05,300 light and spacious 6 00:01:09,466 --> 00:01:10,733 Peel garlic before eating noodles 7 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 Practice to make trouble 8 00:01:13,066 --> 00:01:14,133 If you don't obey, you can make trouble 9 00:01:14,133 --> 00:01:15,000 Break the dome 10 00:01:15,000 --> 00:01:16,333 Destiny is calling 11 00:01:19,266 --> 00:01:20,066 Big Wave 12 00:01:23,900 --> 00:01:25,366 Scattered 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,366 Get involved 14 00:01:32,100 --> 00:01:32,900 money 15 00:01:34,066 --> 00:01:35,566 No regrets in making a move 16 00:01:36,400 --> 00:01:38,866 Survive in desperate situation 17 00:01:54,466 --> 00:01:58,700 prime 18 00:02:25,533 --> 00:02:26,333 Rouge Shop 19 00:02:28,166 --> 00:02:28,966 Rouge Shop 20 00:02:35,166 --> 00:02:38,000 Rouge Shop Rouge Shop Rouge Shop 21 00:02:39,966 --> 00:02:41,466 Why is there no rouge shop? 22 00:02:45,000 --> 00:02:47,566 This kid actually only had a brief fight 23 00:02:47,566 --> 00:02:49,166 Master it in advance 24 00:02:49,166 --> 00:02:52,466 Shakasha's qualifications are simply unheard of 25 00:02:52,666 --> 00:02:53,700 Sagasa 26 00:02:53,733 --> 00:02:55,133 Hahaha 27 00:02:55,133 --> 00:02:57,900 Very good, that's enough 28 00:02:59,766 --> 00:03:01,900 You'd better kill me. 29 00:03:02,933 --> 00:03:05,466 Humph, I will definitely beat you to death 30 00:03:11,666 --> 00:03:13,933 I can feel the call of Sha Sengbao 31 00:03:14,266 --> 00:03:15,066 Also tempering 32 00:03:18,600 --> 00:03:19,100 Your flesh 33 00:03:19,100 --> 00:03:19,933 All in the refrigerator 34 00:03:20,800 --> 00:03:23,066 Just keep hitting me. 35 00:03:23,066 --> 00:03:23,866 I can 36 00:03:39,300 --> 00:03:43,266 The descendant of Meng Xiangu from Dongning Prefecture is you 37 00:03:44,866 --> 00:03:45,666 old lady 38 00:03:47,066 --> 00:03:48,466 What does the old woman do? 39 00:03:48,500 --> 00:03:51,533 To prevent you from continuing to embarrass our Yan family 40 00:03:59,466 --> 00:04:01,066 The way this old lady looks at me 41 00:04:01,800 --> 00:04:03,333 Why do you seem familiar? 42 00:04:03,766 --> 00:04:08,166 You are somewhat as handsome as your great-uncle. 43 00:04:08,933 --> 00:04:10,933 My elders knew my great-uncle 44 00:04:11,366 --> 00:04:15,000 If you want to know, wait until you become a god. 45 00:04:15,533 --> 00:04:18,333 You don't need to know now. 46 00:04:22,900 --> 00:04:23,700 Let's go 47 00:04:24,466 --> 00:04:27,200 Well, prepare for the next round of trials. 48 00:04:27,333 --> 00:04:30,600 My child really admires you. 49 00:04:30,966 --> 00:04:31,800 That kid 50 00:04:37,333 --> 00:04:39,533 Then I will come to visit you another day. 51 00:04:43,333 --> 00:04:44,266 Just let him go 52 00:04:44,366 --> 00:04:45,966 This guy has a relationship with the old lady. 53 00:04:45,966 --> 00:04:48,500 No one has ever left our Yan Mansion unscathed. 54 00:04:54,266 --> 00:04:55,500 He is my old friend. 55 00:04:55,500 --> 00:04:58,100 After that, the matter was over. 56 00:05:02,800 --> 00:05:03,600 ah 57 00:05:04,500 --> 00:05:05,300 Dead 58 00:05:10,466 --> 00:05:11,166 Dead old woman 59 00:05:11,166 --> 00:05:12,000 Dead old woman 60 00:05:12,133 --> 00:05:13,533 You say the result is the result 61 00:05:13,900 --> 00:05:14,800 I'm so mad 62 00:05:14,800 --> 00:05:15,766 I'm so mad 63 00:05:16,166 --> 00:05:18,900 Madam, give him to me. 64 00:05:19,800 --> 00:05:22,333 Very good, break his arms and legs for me 65 00:05:22,533 --> 00:05:23,800 Kill Meng Chuan for me 66 00:05:24,533 --> 00:05:25,333 must 67 00:05:34,466 --> 00:05:35,266 well 68 00:05:35,700 --> 00:05:38,366 What a pity! If we continue to fight 69 00:05:38,600 --> 00:05:40,566 Maybe I can break through the sixth level in one fell swoop. 70 00:05:56,400 --> 00:05:57,533 Yan Family Affairs 71 00:05:57,700 --> 00:05:58,900 Please take a detour 72 00:06:03,800 --> 00:06:06,400 A bowl of barley noodles at Yan's 73 00:06:09,700 --> 00:06:11,266 He really wants to kill me. 74 00:06:15,133 --> 00:06:17,800 How long have you been training? 75 00:06:17,866 --> 00:06:18,666 Um 76 00:06:18,933 --> 00:06:20,933 3 months 3 months 77 00:06:20,933 --> 00:06:21,966 5 weight? 78 00:06:22,933 --> 00:06:24,466 I know I have good qualifications. 79 00:06:24,500 --> 00:06:26,800 I trained with Xiao Jinyu when I was 20 years old 80 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 1 year 3 layers 2 years 5 layers 81 00:06:29,566 --> 00:06:32,500 From 3 years to 6th level, now I have been training for 20 years 82 00:06:32,500 --> 00:06:34,400 I am still stuck in the body refining stage 83 00:06:34,400 --> 00:06:35,500 It's hard to calculate 84 00:06:35,533 --> 00:06:36,933 What does that have to do with me? 85 00:06:38,166 --> 00:06:40,366 Xiao Jinyu is a liar 86 00:06:40,666 --> 00:06:45,866 Junior brother, this path of physical training is simply not feasible 87 00:06:46,100 --> 00:06:48,066 He was the one who tricked me in the beginning. 88 00:06:48,133 --> 00:06:49,666 Getting beaten makes you stronger 89 00:06:51,333 --> 00:06:53,700 Do you know how much I suffered? 90 00:06:54,800 --> 00:06:56,866 The result is not being a slave 91 00:06:57,100 --> 00:06:59,900 No one can be blamed for such a thing as cultivation. 92 00:07:00,100 --> 00:07:02,566 Hum, I'm going to wake you up 93 00:07:04,166 --> 00:07:07,900 Then please give me some advice, brother. 94 00:07:22,700 --> 00:07:25,933 His injuries are more severe than that of the scorpion demon. 95 00:07:31,500 --> 00:07:32,600 You're right. 96 00:07:33,166 --> 00:07:34,866 To break through the sixth level of physical training 97 00:07:34,866 --> 00:07:36,600 It just needs to be tempered by the evil spirit. 98 00:07:36,600 --> 00:07:37,533 Constantly getting beaten 99 00:07:39,266 --> 00:07:40,900 Can you really hold on to the end? 100 00:07:46,733 --> 00:07:47,900 General, your barley noodles 101 00:07:56,100 --> 00:07:58,800 It seems that today we will either break through 102 00:07:59,333 --> 00:08:00,600 Or be beaten to death 103 00:08:11,766 --> 00:08:13,100 This guy can break my sand 104 00:08:13,100 --> 00:08:15,200 Xiasha Good Boy 105 00:08:16,100 --> 00:08:17,133 Cool 106 00:08:31,066 --> 00:08:32,066 Is iron training fun? 107 00:08:32,066 --> 00:08:34,333 Junior Brother 108 00:08:35,066 --> 00:08:35,900 Does it hurt? 109 00:08:41,300 --> 00:08:42,400 Still a little bit 110 00:08:45,133 --> 00:08:47,466 Today, my senior brother taught you well. 111 00:08:47,466 --> 00:08:49,466 I will take away all the pain I have suffered 112 00:08:49,533 --> 00:08:51,466 I'll give it to you a thousand times 113 00:08:56,566 --> 00:08:57,366 right 114 00:08:58,000 --> 00:09:00,800 So it's not enough 115 00:09:12,166 --> 00:09:13,200 Get out of the way 116 00:09:15,666 --> 00:09:17,333 The general is almost there. 117 00:09:17,766 --> 00:09:18,566 No rush 118 00:09:19,100 --> 00:09:20,266 Breaking Bones 119 00:09:20,966 --> 00:09:21,600 Hehehe 120 00:09:21,600 --> 00:09:23,900 How did you break through, Junior Brother? 121 00:09:24,766 --> 00:09:26,500 Come again 122 00:09:27,200 --> 00:09:29,566 Don't worry, brother will help you 123 00:09:30,400 --> 00:09:32,000 Help kill you 124 00:09:32,100 --> 00:09:33,100 Parade of the Gods: No Case Has Been Handled 125 00:09:33,100 --> 00:09:33,933 Get out of the way 126 00:09:34,300 --> 00:09:35,900 Sir, please wait a moment. 127 00:09:36,000 --> 00:09:38,533 My Yan family's affairs will be settled soon. 128 00:09:42,133 --> 00:09:45,333 Ahhhh 129 00:09:47,166 --> 00:09:49,666 Are the Yan family going to break the rules of Yuan leaving the city? 130 00:09:50,466 --> 00:09:54,500 So that Master Zhihua can know that my Yan family 131 00:09:54,666 --> 00:09:56,466 This is the rule for Yuan to leave the city 132 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 Yeah 133 00:10:16,266 --> 00:10:19,500 Then who am I, Xiao Jinyu? 134 00:10:32,700 --> 00:10:33,600 Haha, Junior Brother 135 00:10:33,900 --> 00:10:35,666 It's worse than death. 136 00:10:46,666 --> 00:10:49,700 Goldfish 137 00:11:02,766 --> 00:11:05,900 You actually went out in person to save him. 138 00:11:06,500 --> 00:11:07,400 Yan Kuan Na 139 00:11:08,600 --> 00:11:13,133 How can you stop being angry with me? 140 00:11:16,100 --> 00:11:17,366 So jealous 141 00:11:20,700 --> 00:11:22,666 If I hadn't been deceived by you 142 00:11:22,733 --> 00:11:24,400 How can I practice with you? 143 00:11:25,066 --> 00:11:27,266 You are a liar who has deceived the world. 144 00:11:31,000 --> 00:11:33,333 I'll give you a chance for revenge. 145 00:11:38,700 --> 00:11:40,600 The 7 skills I teach you 146 00:11:40,800 --> 00:11:42,700 Have you practiced well? 147 00:11:58,066 --> 00:11:59,600 I will humiliate you 148 00:12:03,466 --> 00:12:04,766 Fight back 149 00:12:39,466 --> 00:12:42,366 There is no way out of body training 150 00:12:47,300 --> 00:12:51,000 You haven't made any progress in these years. 151 00:12:52,566 --> 00:12:54,133 Oh, it hurts. 152 00:12:54,766 --> 00:12:55,566 snort 153 00:12:55,733 --> 00:12:57,100 You don't have talent. 154 00:12:57,333 --> 00:12:58,900 You are just afraid of pain 155 00:13:01,300 --> 00:13:02,466 Body Refining 156 00:13:03,100 --> 00:13:05,200 A road is made through repeated trials and tribulations 157 00:13:06,133 --> 00:13:08,766 Too bad you're a coward 158 00:13:10,133 --> 00:13:11,100 Save your life 159 00:13:11,400 --> 00:13:14,666 Look at how we make our way. 160 00:13:15,966 --> 00:13:16,400 Why 161 00:13:16,400 --> 00:13:17,700 Ah Chuan I found 162 00:13:19,533 --> 00:13:20,333 Agawa 163 00:13:21,400 --> 00:13:22,200 Ouch 164 00:13:24,800 --> 00:13:26,900 Why are you in such a mess? 165 00:13:32,466 --> 00:13:35,800 How can I explain this to Old Liu, General? 166 00:13:40,566 --> 00:13:45,166 Your trick of playing the opponent's trick is too casual. 167 00:13:47,166 --> 00:13:47,966 rest assured 168 00:13:48,500 --> 00:13:50,100 This kid is unbending. 169 00:13:50,500 --> 00:13:52,066 Natural body building material 170 00:13:55,700 --> 00:13:57,966 He should be breaking through the sixth level now. 171 00:14:01,300 --> 00:14:04,866 Humph, this kid actually wants to break through two levels 172 00:14:05,866 --> 00:14:08,400 I'll leave it to you next. 173 00:14:09,700 --> 00:14:12,533 I didn't expect you to think so highly of him. 174 00:14:15,466 --> 00:14:17,666 You really risked your life, General Xiao. 175 00:14:18,533 --> 00:14:21,700 Openly opposing Yuan Chucheng's number one force 176 00:14:22,400 --> 00:14:25,900 Aren't you afraid that you will lose your position as general? 177 00:14:26,566 --> 00:14:29,066 Meng Chuan would rather kill you with his own hands 178 00:14:29,200 --> 00:14:30,733 So I won't touch you 179 00:14:31,933 --> 00:14:35,500 Do you think he still has a chance to play the next game? 180 00:14:35,733 --> 00:14:36,966 But I 181 00:14:38,533 --> 00:14:41,666 Go back and eat well and dress well 182 00:14:43,000 --> 00:14:44,266 Then wait for death 183 00:15:03,766 --> 00:15:05,866 Xiao broke the Yan family's rules today. 184 00:15:06,200 --> 00:15:08,266 I will come to apologize someday. 185 00:15:12,066 --> 00:15:12,866 Hey 186 00:15:15,266 --> 00:15:16,100 Hey, what should I do? 187 00:15:16,733 --> 00:15:17,800 What should I do, Aunt Thirteen? 188 00:15:18,066 --> 00:15:20,600 Don't worry, he's fine. 189 00:15:26,200 --> 00:15:28,300 Carry him on your back and follow me 190 00:15:32,700 --> 00:15:33,500 snort 191 00:15:33,566 --> 00:15:35,733 Meng Chuan can't come today, right? 192 00:15:35,800 --> 00:15:39,200 Master Chu, it's a pity that so many of us are waiting to deal with him. 193 00:15:39,466 --> 00:15:41,466 It's a pity that he didn't show up. 194 00:15:46,400 --> 00:15:47,900 Hey, have you heard? 195 00:15:48,066 --> 00:15:50,766 Meng Chuan from Dongning Prefecture was beaten to a pulp. 196 00:15:51,266 --> 00:15:52,300 Who did it? 197 00:15:52,566 --> 00:15:53,733 Yan's Family 198 00:15:54,533 --> 00:15:55,566 In addition to the Yan family 199 00:15:55,866 --> 00:15:58,066 Who dares to be so rampant in this cylindrical city? 200 00:16:02,266 --> 00:16:04,300 This thing really can cure pain 201 00:16:04,466 --> 00:16:06,966 This is Yuan Chushan's Black Jade Ointment 202 00:16:10,666 --> 00:16:12,333 I just gave him the whole bucket. 203 00:16:12,700 --> 00:16:15,266 I have emptied all the money of the Demon-Slaying Society. 204 00:16:16,466 --> 00:16:18,333 He was exhausted. 205 00:16:19,166 --> 00:16:21,733 Even the original black jade intermittent steel 206 00:16:21,900 --> 00:16:23,900 I have to lie down for ten days or half a month. 207 00:16:24,133 --> 00:16:25,900 But tomorrow is the next round of trials. 208 00:16:26,466 --> 00:16:28,800 If he doesn't wake up by tomorrow 209 00:16:28,800 --> 00:16:30,333 Can't catch the next round 210 00:16:30,533 --> 00:16:31,733 Even if I give up three 211 00:16:32,866 --> 00:16:33,666 Achun 212 00:16:34,900 --> 00:16:35,800 Can't be scattered 213 00:16:37,066 --> 00:16:38,333 He can't catch up 214 00:16:38,700 --> 00:16:40,100 Others caught up with him 215 00:16:41,333 --> 00:16:45,900 You mean to find someone to take the exam for you? 216 00:16:46,166 --> 00:16:48,866 Indeed, as long as you get through this round 217 00:16:49,066 --> 00:16:51,400 Then enter the interval period of evil spirit cultivation 218 00:16:51,733 --> 00:16:54,000 Enough time to recover from injuries 219 00:16:54,066 --> 00:16:58,266 How dare they do this under the nose of Yuanchu Mountain God? 220 00:16:58,566 --> 00:16:59,600 Find someone to take the exam for you 221 00:17:00,066 --> 00:17:01,166 Not afraid of exposure 222 00:17:01,866 --> 00:17:02,700 The End of the Road 223 00:17:02,700 --> 00:17:03,733 No blood allowed 224 00:17:04,733 --> 00:17:06,900 Senior sister and junior sister took off the examiner uniform 225 00:17:07,000 --> 00:17:07,800 Gone 226 00:17:08,066 --> 00:17:10,300 My little lover has been abandoned 227 00:17:10,300 --> 00:17:11,366 Let him be 228 00:17:12,000 --> 00:17:13,666 Let's not talk about whether this will be exposed. 229 00:17:14,000 --> 00:17:15,100 This cloud is out of the city 230 00:17:15,300 --> 00:17:18,166 Where can I find someone who can do what he wants? 231 00:17:41,900 --> 00:17:42,700 I 232 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Yo Chu Shao 233 00:17:50,933 --> 00:17:51,900 One day without seeing you 234 00:17:53,966 --> 00:17:55,133 Miss you so much 235 00:18:54,366 --> 00:18:55,800 Fantasy Ghost Gate 236 00:19:00,533 --> 00:19:01,700 The sound of gongs and drums 237 00:19:12,333 --> 00:19:13,500 Beginning without end 238 00:19:34,733 --> 00:19:36,500 Come with me gently to our new home 239 00:19:36,500 --> 00:19:37,700 All the running streets 240 00:19:45,266 --> 00:19:46,600 Don't be alone 241 00:19:46,600 --> 00:19:48,333 It's my arrogance that broke this deadlock 242 00:19:48,333 --> 00:19:49,666 Exposure Diary 243 00:20:34,900 --> 00:20:35,700 Senior Sister 244 00:20:35,733 --> 00:20:37,000 This is the second round of chess. 245 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 Your injuries are all healed. 246 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 How it was done 247 00:20:39,866 --> 00:20:41,133 They are numerous and powerful 248 00:20:41,366 --> 00:20:44,133 So we also need some help in this second round 249 00:20:44,366 --> 00:20:46,400 Helper Who is willing to help us 250 00:20:47,366 --> 00:20:50,733 I want to see what tricks you are playing 251 00:20:51,500 --> 00:20:53,366 Wangchuan wants to kill you 252 00:20:53,600 --> 00:20:55,966 Now, 8 people from the previous life are involved in this chaos 253 00:20:56,533 --> 00:20:59,366 Who else will be dragged into this by you? 254 00:21:00,266 --> 00:21:02,366 This is how this round of trials works. 255 00:21:02,733 --> 00:21:04,666 But in this ancient city, 256 00:21:05,066 --> 00:21:06,866 There are two demon kings circling around 257 00:21:07,666 --> 00:21:08,366 camel 258 00:21:08,366 --> 00:21:09,466 Can you do it? 259 00:21:09,666 --> 00:21:11,066 I've put it off long enough. 260 00:21:11,100 --> 00:21:12,800 I have a way to restore the power of thunder 261 00:21:13,333 --> 00:21:16,400 So you have to get rid of the opponent as soon as possible to help me 262 00:21:16,700 --> 00:21:17,933 We're just a step late 263 00:21:17,933 --> 00:21:20,066 Your plan will be ruined. 264 00:21:20,900 --> 00:21:24,000 I've put my all into this round. 265 00:21:24,166 --> 00:21:25,500 I must win 266 00:21:27,533 --> 00:21:29,200 Show your roots 267 00:21:29,466 --> 00:21:31,166 Let me see 268 00:21:40,500 --> 00:21:42,100 Chang Geng, the Water God of Heaven 269 00:21:42,400 --> 00:21:44,133 Take the Divine Fist Treasure as an example 270 00:21:44,533 --> 00:21:46,800 Order the heavenly soldiers and generals to surround this place 271 00:21:47,066 --> 00:21:48,000 Don't Give Up 272 00:21:48,000 --> 00:21:48,800 Monster 273 00:22:25,066 --> 00:22:27,200 Sister, this is the second round of chess pieces. 274 00:22:27,200 --> 00:22:28,700 Your injuries are all healed. 275 00:22:28,766 --> 00:22:29,766 How it was done 276 00:22:30,066 --> 00:22:31,300 They are numerous and powerful 277 00:22:31,533 --> 00:22:32,533 So this second round 278 00:22:32,666 --> 00:22:34,300 We also need some help 279 00:22:34,566 --> 00:22:36,666 Helper Who is willing to help us 280 00:22:37,533 --> 00:22:40,900 I want to see what tricks you are playing 281 00:22:41,666 --> 00:22:43,566 Meng Chuan wants to kill you 282 00:22:43,766 --> 00:22:46,133 Now, eight people from the previous life are involved in this chaos 283 00:22:46,700 --> 00:22:47,600 Who else? 284 00:22:47,933 --> 00:22:49,533 Who else will be dragged into the water by you? 285 00:22:50,466 --> 00:22:52,533 This is how this round of trials works. 286 00:22:52,933 --> 00:22:54,866 But in this ancient city, 287 00:22:55,333 --> 00:22:57,000 There are two demon kings circling around 288 00:22:57,733 --> 00:22:59,666 Camel, can you do it? 289 00:22:59,866 --> 00:23:01,266 I've put it off long enough. 290 00:23:01,266 --> 00:23:02,966 I have a way to restore the power of thunder 291 00:23:03,533 --> 00:23:06,600 So you have to get rid of the opponent as soon as possible to help me 292 00:23:06,900 --> 00:23:08,133 We're just a step late 293 00:23:08,200 --> 00:23:10,266 Your plan will be ruined. 294 00:23:11,166 --> 00:23:14,166 I've put my all into this round. 295 00:23:14,333 --> 00:23:15,700 I must win 296 00:23:17,700 --> 00:23:19,400 Show your roots 297 00:23:19,600 --> 00:23:21,366 Let me see 298 00:23:30,700 --> 00:23:32,266 Chang Geng, the Water God of Heaven 299 00:23:32,566 --> 00:23:34,300 Take the Divine Fist Treasure as an example 300 00:23:34,700 --> 00:23:36,966 Order the heavenly soldiers and generals to surround this place 301 00:23:37,200 --> 00:23:38,766 Don't exile the monster 20476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.