Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,700 --> 00:00:46,500
no
2
00:00:59,866 --> 00:01:01,333
The boss holds a glass of Haomai
3
00:01:01,866 --> 00:01:03,200
Hahaha
4
00:01:03,966 --> 00:01:05,066
light and spacious
5
00:01:09,200 --> 00:01:10,500
Peel garlic before eating noodles
6
00:01:11,066 --> 00:01:12,266
Practice to make trouble
7
00:01:12,800 --> 00:01:13,900
If you don't obey, you can make trouble
8
00:01:13,900 --> 00:01:14,766
Break the dome
9
00:01:14,766 --> 00:01:16,100
Destiny is calling
10
00:01:19,000 --> 00:01:19,800
Big Wave
11
00:01:23,666 --> 00:01:25,133
Scattered
12
00:01:28,800 --> 00:01:30,166
Get involved
13
00:01:30,800 --> 00:01:32,866
Secret Attack
14
00:01:33,766 --> 00:01:35,333
No regrets in making a move
15
00:01:36,166 --> 00:01:38,600
Survive in desperate situation
16
00:01:57,366 --> 00:01:59,733
la la la la
17
00:02:24,666 --> 00:02:26,066
Heritage from the Stars
18
00:02:26,866 --> 00:02:27,900
Falling from the sky
19
00:02:28,266 --> 00:02:29,766
Stolen it.
20
00:02:30,800 --> 00:02:31,900
Don't bother with it.
21
00:02:32,300 --> 00:02:33,900
It's a good thing anyway.
22
00:02:34,366 --> 00:02:35,533
Mysterious
23
00:02:35,733 --> 00:02:36,800
What's the use of this inheritance?
24
00:02:38,166 --> 00:02:41,366
This inheritance can help you cleanse your body
25
00:02:42,166 --> 00:02:43,933
Restoring the Godly Foundation
26
00:02:44,600 --> 00:02:45,400
true and false
27
00:02:46,166 --> 00:02:47,333
No divine foundation
28
00:02:47,366 --> 00:02:50,300
Physical training alone is not enough to deal with this group of geniuses.
29
00:02:51,366 --> 00:02:55,066
I will try my best to understand it before the next round of exams.
30
00:02:55,733 --> 00:02:57,500
Don't bother me during this time.
31
00:03:24,800 --> 00:03:25,700
Wait, Yuan Shao
32
00:03:27,066 --> 00:03:29,100
Hey, can you play football?
33
00:03:29,800 --> 00:03:30,866
Yes, I will
34
00:03:31,933 --> 00:03:34,000
Should we take a break?
35
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
If you can't kick, get out
36
00:03:38,533 --> 00:03:39,800
Kick me kick
37
00:03:41,733 --> 00:03:43,866
Still coming?
38
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
Catch another ball
39
00:03:46,566 --> 00:03:47,966
If you don't die, you'll be disabled.
40
00:03:48,300 --> 00:03:49,566
In order to curry favor with the Yan family
41
00:03:49,566 --> 00:03:51,066
I really don't even want my life anymore.
42
00:03:51,300 --> 00:03:53,700
Okay, as long as you take my ball
43
00:03:53,700 --> 00:03:55,200
We are good friends
44
00:04:10,366 --> 00:04:11,166
Can't catch
45
00:04:12,333 --> 00:04:13,133
Dying
46
00:04:23,733 --> 00:04:24,966
Hey, don't let go.
47
00:04:25,266 --> 00:04:26,466
Who kicked it back?
48
00:04:26,466 --> 00:04:27,700
Go back Go back
49
00:04:28,766 --> 00:04:31,133
Who kicked me back?
50
00:04:31,266 --> 00:04:32,700
I didn't see who it was.
51
00:04:32,966 --> 00:04:33,766
A bit fierce
52
00:04:35,266 --> 00:04:36,066
So fierce
53
00:04:36,300 --> 00:04:37,100
Is it such a coincidence?
54
00:04:37,100 --> 00:04:39,066
I almost didn't escape.
55
00:04:39,900 --> 00:04:41,100
It's gone in a blink of an eye
56
00:04:44,000 --> 00:04:45,066
interesting
57
00:04:51,500 --> 00:04:53,566
That kid plays football well.
58
00:04:54,066 --> 00:04:55,566
Too bad I don't play football anymore.
59
00:04:55,800 --> 00:04:57,166
If I were Linjiang Village
60
00:04:57,400 --> 00:04:58,566
Have fun with him.
61
00:04:58,900 --> 00:05:00,333
Do you know who he is?
62
00:05:00,400 --> 00:05:01,366
You play with people
63
00:05:01,566 --> 00:05:02,700
That's Yan Chitong
64
00:05:02,766 --> 00:05:04,133
The 13-year-old Yuan Chucheng
65
00:05:04,133 --> 00:05:05,100
The first genius
66
00:05:05,200 --> 00:05:06,466
Wouldn't it be more solid?
67
00:05:06,700 --> 00:05:08,166
You just beat up someone's brother.
68
00:05:08,166 --> 00:05:10,333
I still want to meet people.
69
00:05:12,000 --> 00:05:13,966
The one you beat up in Tianwaitian
70
00:05:14,500 --> 00:05:15,566
Looking for death
71
00:05:19,066 --> 00:05:19,866
ah
72
00:05:21,300 --> 00:05:24,266
Oh, him.
73
00:05:25,933 --> 00:05:27,100
One King and Two Marquises
74
00:05:31,366 --> 00:05:32,300
Tian Huo Wang
75
00:05:34,000 --> 00:05:34,933
Xihaihou
76
00:05:36,533 --> 00:05:37,500
Minaminoguchi
77
00:05:38,866 --> 00:05:41,700
The first great divine family of the Great Zhou Dynasty
78
00:05:42,400 --> 00:05:44,866
You beat up Nanyunhou's son Yan Jia
79
00:05:44,866 --> 00:05:46,333
I will definitely not give up
80
00:05:47,133 --> 00:05:48,133
That guy
81
00:05:50,066 --> 00:05:51,666
It's a trap for me.
82
00:05:51,933 --> 00:05:53,366
The danger of Yuan leaving the city
83
00:05:53,933 --> 00:05:56,166
I'm afraid it would be difficult for the two of us to handle it.
84
00:05:58,766 --> 00:06:01,300
You mean we need help?
85
00:06:03,333 --> 00:06:06,266
July is now the examiner
86
00:06:07,933 --> 00:06:09,533
No, I can't find July.
87
00:06:12,366 --> 00:06:14,133
Since he didn't recognize us on the spot
88
00:06:14,900 --> 00:06:16,533
There must be something hidden.
89
00:06:16,966 --> 00:06:18,333
We ask other people to help
90
00:06:18,333 --> 00:06:20,733
You know someone else in the original city.
91
00:06:21,166 --> 00:06:22,133
I'll talk about this later.
92
00:06:22,800 --> 00:06:24,200
Let's find a place to rest first.
93
00:06:26,333 --> 00:06:27,533
Kill and kill
94
00:06:28,200 --> 00:06:29,000
Kill
95
00:06:29,533 --> 00:06:31,066
Kill haha
96
00:06:31,133 --> 00:06:32,600
Come out and let us see the killing
97
00:06:33,133 --> 00:06:34,066
All the admitted people live here
98
00:06:35,400 --> 00:06:37,100
This person is too weird.
99
00:06:37,300 --> 00:06:38,266
Just get used to it
100
00:06:38,800 --> 00:06:40,066
There's no clean spot.
101
00:06:40,733 --> 00:06:42,333
Stop eating, little horse.
102
00:06:42,533 --> 00:06:43,333
Ono
103
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
This is Magnolia Street
104
00:06:53,100 --> 00:06:54,300
Because we are underground
105
00:06:54,300 --> 00:06:55,566
No sunlight all year round
106
00:06:55,866 --> 00:06:57,266
Also known as the city that never sleeps
107
00:06:57,933 --> 00:06:59,366
Fresh vegetables
108
00:07:01,266 --> 00:07:02,333
Let's get some vegetables
109
00:07:03,466 --> 00:07:04,766
I didn't expect that under the city
110
00:07:05,000 --> 00:07:06,266
Such a lively place
111
00:07:08,466 --> 00:07:11,100
Those who were caught by Magnolia were all seeking shelter.
112
00:07:11,300 --> 00:07:13,400
Undocumented refugees from other places
113
00:07:14,566 --> 00:07:16,366
The former city lord was magnanimous
114
00:07:16,400 --> 00:07:17,566
Didn't chase these people away
115
00:07:17,733 --> 00:07:18,800
Instead, he gave a piece of land
116
00:07:19,300 --> 00:07:21,400
Over the years, this street has been formed
117
00:07:22,666 --> 00:07:23,933
It was a bit noisy.
118
00:07:24,300 --> 00:07:25,600
A bit worn out.
119
00:07:30,800 --> 00:07:31,600
so
120
00:07:32,666 --> 00:07:34,500
Do you really want to live here?
121
00:07:36,133 --> 00:07:36,733
What are you saying?
122
00:07:36,733 --> 00:07:39,733
Xiaoyu, this looks much more comfortable than the above
123
00:07:40,333 --> 00:07:42,266
Right? Ye Manbao.
124
00:07:43,366 --> 00:07:44,800
The candied haws here are good.
125
00:07:45,900 --> 00:07:46,066
Why
126
00:07:46,066 --> 00:07:48,000
You're running around again, aren't you afraid of getting lost?
127
00:07:48,000 --> 00:07:49,533
Don't eat shit.
128
00:07:50,933 --> 00:07:51,766
Look, look.
129
00:07:51,900 --> 00:07:53,366
This is where the pony lives.
130
00:07:56,500 --> 00:07:57,700
My house is behind.
131
00:08:05,466 --> 00:08:08,333
Here is where our stable boy lives.
132
00:08:11,100 --> 00:08:12,800
But everyone else has moved out.
133
00:08:12,933 --> 00:08:14,166
Now I'm the only one living here
134
00:08:21,266 --> 00:08:22,900
No one has come to my house for a long time.
135
00:08:22,900 --> 00:08:25,100
There's nothing messy.
136
00:08:25,266 --> 00:08:26,366
I forgot to buy bedding.
137
00:08:26,533 --> 00:08:29,400
Don't worry, you are so young.
138
00:08:30,533 --> 00:08:32,333
That's good.
139
00:08:33,733 --> 00:08:34,533
It's really good
140
00:08:48,266 --> 00:08:50,166
Now I have broken through the fifth level of physical training
141
00:08:50,933 --> 00:08:53,866
But how to practice the sixth level?
142
00:08:56,400 --> 00:08:58,066
There was only one sentence left in the book.
143
00:09:00,066 --> 00:09:01,266
Destruction before construction
144
00:09:02,266 --> 00:09:03,766
Destroy and then build
145
00:09:10,266 --> 00:09:11,266
What's the meaning
146
00:09:23,333 --> 00:09:28,966
Ahhhhhhh
147
00:09:31,300 --> 00:09:32,100
pony
148
00:09:33,300 --> 00:09:35,366
You just hit too hard.
149
00:09:36,733 --> 00:09:38,066
How can you hit the head?
150
00:09:38,933 --> 00:09:41,500
You still have the nerve to eat other people's sweet potatoes
151
00:09:41,866 --> 00:09:42,666
Shut up
152
00:09:43,100 --> 00:09:43,900
Take it.
153
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
Baked sweet potatoes are really good and sweet
154
00:09:51,266 --> 00:09:52,900
Our persimmons are sweeter
155
00:09:53,166 --> 00:09:54,400
Pony cute eat
156
00:09:54,533 --> 00:09:56,766
When the persimmons are ripe in winter, let's taste them together.
157
00:10:00,733 --> 00:10:02,366
Ah, what is he doing?
158
00:10:02,766 --> 00:10:03,566
draw
159
00:10:03,666 --> 00:10:04,900
He can also paint.
160
00:10:04,900 --> 00:10:06,666
Don't think he only knows how to fight.
161
00:10:07,000 --> 00:10:09,100
But the best thing is actually painting
162
00:10:10,666 --> 00:10:13,500
This painting will live forever
163
00:10:14,366 --> 00:10:15,166
Who put it there?
164
00:10:19,466 --> 00:10:20,466
Not me
165
00:10:34,100 --> 00:10:34,933
Don't stop me
166
00:10:34,933 --> 00:10:36,700
I'm going to kill this bald donkey today
167
00:10:36,766 --> 00:10:37,866
Okay, okay, don't be angry.
168
00:10:38,000 --> 00:10:39,066
He's just a mule.
169
00:10:39,066 --> 00:10:41,800
It's a pony, not a mule, not a donkey.
170
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
Revenge I want revenge
171
00:10:47,566 --> 00:10:48,866
Damn Meng Chuan
172
00:10:49,133 --> 00:10:50,500
I'm gonna break his legs.
173
00:10:50,766 --> 00:10:52,066
Break all his legs
174
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
Hey, slow down.
175
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
I'm injured.
176
00:10:56,766 --> 00:10:57,900
Mom
177
00:10:58,933 --> 00:11:00,800
You have to avenge me.
178
00:11:01,100 --> 00:11:03,933
You really made our family lose face.
179
00:11:03,933 --> 00:11:05,300
Not only being used
180
00:11:05,566 --> 00:11:07,266
And got beaten up by a bumpkin
181
00:11:08,733 --> 00:11:10,133
Open your mouth
182
00:11:10,900 --> 00:11:12,600
I don't drink.
183
00:11:12,600 --> 00:11:13,466
Let me die
184
00:11:13,466 --> 00:11:14,900
What do you want?
185
00:11:14,900 --> 00:11:17,300
The young master of the Yan family was beaten up and no one cared
186
00:11:17,533 --> 00:11:19,700
What does this heirloom skin care do to me?
187
00:11:19,966 --> 00:11:21,133
I'm just a waste
188
00:11:21,133 --> 00:11:21,933
lay down
189
00:11:27,900 --> 00:11:29,566
Open your mouth
190
00:11:34,500 --> 00:11:37,366
Well, this is my good son.
191
00:11:39,000 --> 00:11:39,800
Visitors
192
00:11:40,766 --> 00:11:41,566
lady
193
00:11:42,333 --> 00:11:44,900
Go and call Yan Kuan for me
194
00:11:45,066 --> 00:11:46,000
Yes Madam
195
00:11:49,366 --> 00:11:52,900
Where are we going to find help?
196
00:11:53,533 --> 00:11:54,200
Arrived at the original city
197
00:11:54,200 --> 00:11:57,166
If you have any problem, go to the Rouge Shop and find Aunt Thirteen.
198
00:11:57,366 --> 00:11:58,266
He will help you
199
00:11:58,666 --> 00:12:00,000
Slow down, slow down.
200
00:12:00,766 --> 00:12:01,766
This guy is
201
00:12:08,066 --> 00:12:10,766
Mr. Meng, the Yan family invites you
202
00:12:14,900 --> 00:12:15,800
Yan Family
203
00:12:17,366 --> 00:12:18,300
He left
204
00:12:19,966 --> 00:12:21,466
It is also the path of body training
205
00:12:22,966 --> 00:12:25,466
I didn't expect that as the first great god of Yuanchu City
206
00:12:25,466 --> 00:12:28,500
The Zun family's speech actually has people practicing body
207
00:12:29,466 --> 00:12:32,500
Hum, maybe you should call me senior brother.
208
00:12:32,500 --> 00:12:35,400
Meng Chuan, we will take this path
209
00:12:35,700 --> 00:12:37,733
All because of Xiao Jinyu
210
00:12:40,700 --> 00:12:41,933
Qin Bai's brother
211
00:12:41,933 --> 00:12:43,266
You are the only one who can find Aunt Thirteen
212
00:12:45,566 --> 00:12:47,933
You really have to go.
213
00:12:50,200 --> 00:12:51,166
Then you be careful
214
00:12:58,600 --> 00:13:00,500
Brother Dalu
215
00:13:04,100 --> 00:13:09,133
Zhu Shao and his team lost badly in the first game.
216
00:13:09,966 --> 00:13:11,333
I underestimated this person.
217
00:13:11,766 --> 00:13:14,000
I didn't expect that even Wang Buyu couldn't replace him.
218
00:13:16,333 --> 00:13:20,100
It seems that this path of body refining is indeed unique.
219
00:13:20,100 --> 00:13:21,766
Anti-
220
00:13:21,766 --> 00:13:22,566
Beat very hard
221
00:13:23,533 --> 00:13:24,700
Hahaha
222
00:13:25,066 --> 00:13:29,266
What about the revenge plan?
223
00:13:29,966 --> 00:13:32,700
To smash a smelly and hard stone
224
00:13:34,333 --> 00:13:36,300
I need to find a harder one.
225
00:13:38,533 --> 00:13:41,066
Let's take a look at Xiao Jinyu's disciples.
226
00:13:44,200 --> 00:13:46,400
Can you kill him?
227
00:13:46,400 --> 00:13:48,066
Cute little brother
228
00:14:14,333 --> 00:14:15,733
Wait until you leave Yanfu
229
00:14:15,800 --> 00:14:17,166
The sword will be returned
230
00:14:19,800 --> 00:14:20,600
snort
231
00:14:20,866 --> 00:14:22,666
If you can leave
232
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
Madam Meng Chuan brought
233
00:14:40,466 --> 00:14:41,266
Um
234
00:14:42,200 --> 00:14:43,866
This is the wife of the Yan family.
235
00:14:52,133 --> 00:14:53,800
He looks handsome
236
00:14:54,966 --> 00:14:55,800
Good
237
00:14:56,666 --> 00:14:58,500
Come and hit me
238
00:14:58,933 --> 00:15:00,200
What does this bitch mean?
239
00:15:01,666 --> 00:15:03,133
I let you hit me
240
00:15:14,500 --> 00:15:15,700
Why did I start
241
00:15:16,666 --> 00:15:17,466
stand up
242
00:15:17,966 --> 00:15:19,200
Hit me hard
243
00:15:25,166 --> 00:15:26,866
What kind of weird foundational power is this?
244
00:15:39,333 --> 00:15:41,566
Did the guy named Xiao tell you?
245
00:15:42,733 --> 00:15:46,100
I spent a full six months on it.
246
00:15:46,100 --> 00:15:47,766
How many beatings did you receive?
247
00:15:48,066 --> 00:15:49,800
Only broke through the sixth level
248
00:15:50,200 --> 00:15:52,166
Condensation of killing and killing
249
00:15:52,366 --> 00:15:53,300
Kill and kill
250
00:15:53,566 --> 00:15:56,866
Now I'm gonna kill you.
251
00:16:04,200 --> 00:16:06,100
His killing is indeed different from mine
252
00:16:06,733 --> 00:16:07,533
More fierce
253
00:16:07,866 --> 00:16:08,666
More robust
254
00:16:09,500 --> 00:16:11,466
Calm the agitated sand
255
00:16:11,466 --> 00:16:12,800
Wrapped around the body
256
00:16:12,800 --> 00:16:13,766
Condensed but not scattered
257
00:16:14,700 --> 00:16:16,466
Like an indestructible garment
258
00:16:17,200 --> 00:16:19,466
Greatly improves attack and defense
259
00:16:20,266 --> 00:16:21,966
This is the Sakya
260
00:16:22,800 --> 00:16:25,566
This is an ability that only the sixth level of physical training can master.
261
00:16:26,966 --> 00:16:28,500
With the help of the sari
262
00:16:29,000 --> 00:16:31,700
The sixth level of physical training can easily crush the fifth level
263
00:16:32,533 --> 00:16:34,066
You have to reach the sixth level
264
00:16:34,466 --> 00:16:36,933
Only then can you truly embark on the path of body training
265
00:16:45,400 --> 00:16:47,933
This won't work if you have soft feet.
266
00:16:47,933 --> 00:16:50,866
Haha, I haven't had enough fun yet.
267
00:17:00,400 --> 00:17:01,200
Don't rush
268
00:17:02,366 --> 00:17:03,900
Kill the cassock, right?
269
00:17:17,600 --> 00:17:18,800
Destruction before construction
270
00:17:23,500 --> 00:17:25,200
Destroy and then build
271
00:17:40,966 --> 00:17:42,300
Just get beaten
272
00:17:45,366 --> 00:17:48,200
whoa whoa whoa
273
00:17:52,166 --> 00:17:52,966
Upper robes
274
00:17:53,466 --> 00:17:55,600
You actually understood it.
275
00:17:55,600 --> 00:17:56,500
Upper robes
276
00:17:57,166 --> 00:17:58,966
Ahhh
277
00:17:59,500 --> 00:18:00,766
That's fake enough.
278
00:18:05,466 --> 00:18:07,466
You'd better kill me.
279
00:19:32,100 --> 00:19:33,266
Beginning without end
280
00:19:54,466 --> 00:19:54,900
Gentle
281
00:19:54,900 --> 00:19:57,366
Come with me to the new house and run around the streets
282
00:19:57,366 --> 00:19:58,300
I will also feel
283
00:20:44,066 --> 00:20:45,500
your love is on
284
00:20:54,600 --> 00:20:55,766
Have you heard?
285
00:20:55,933 --> 00:20:58,666
Meng Chuan from Dongning Prefecture was beaten to a pulp.
286
00:20:58,866 --> 00:21:02,200
I must let you experience the pain of iron making
287
00:21:04,966 --> 00:21:05,766
Come again
288
00:21:06,266 --> 00:21:09,966
You haven't made any progress in these years.
289
00:21:10,266 --> 00:21:13,933
Xiao Jinxu's power tomorrow
290
00:21:13,933 --> 00:21:15,066
He definitely can't catch up
291
00:21:15,166 --> 00:21:17,800
He can't catch up with others.
292
00:21:18,166 --> 00:21:19,533
you mean
293
00:21:29,366 --> 00:21:30,666
A mess of destiny
294
00:21:31,400 --> 00:21:32,766
The Great Disaster is Coming
295
00:21:33,366 --> 00:21:34,466
How is the Way of Heaven?
296
00:21:35,066 --> 00:21:36,733
I only believe in my own way
19188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.