Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,930 --> 00:00:10,270
My name is Alice! Integrity Knight Alice Synthesis Thirty!
2
00:00:10,270 --> 00:00:14,190
Messenger of the three gods who protect the Human Empire, the Priestess of Light!
3
00:00:15,190 --> 00:00:18,440
Let it be known that all those who stand before me
4
00:00:18,980 --> 00:00:21,150
will be vanquished by my sacred authority!
5
00:00:23,740 --> 00:00:24,820
Alice.
6
00:00:27,620 --> 00:00:29,330
Alicia.
7
00:00:31,660 --> 00:00:36,000
This time... This time I have to capture her!
8
00:00:36,830 --> 00:00:41,260
I have to seize the Lightcube where that girl's Fluctlight is stored
9
00:00:41,260 --> 00:00:44,340
and savor it to my heart's content.
10
00:00:45,340 --> 00:00:47,550
All troops, prepare to move!
11
00:00:48,300 --> 00:00:55,060
The pugilists guild will take the lead, followed by the
dark knights brigade and the supply corps. Head south!
12
00:00:55,060 --> 00:00:59,270
Capture that knight, the Priestess of Light, unscathed!
13
00:01:05,950 --> 00:01:21,220
14
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
15
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
16
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
17
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
18
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
19
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
20
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
21
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
22
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
23
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
24
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
25
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
26
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
27
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
28
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
29
00:01:21,220 --> 00:01:26,220
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
30
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
31
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
32
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
33
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
34
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
35
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
36
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
37
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
38
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
39
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
40
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
41
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
42
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
43
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
44
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
45
00:01:26,220 --> 00:01:31,100
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
46
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
47
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
48
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
49
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
50
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
51
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
52
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
53
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
54
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
55
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
56
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
57
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
58
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
59
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
60
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
61
00:01:31,100 --> 00:01:36,270
My uncertainty almost makes me consider changing course
62
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
63
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
64
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
65
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
66
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
67
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
68
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
69
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
70
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
71
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
72
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
73
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
74
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
75
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
76
00:01:36,270 --> 00:01:40,570
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
77
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
78
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
79
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
80
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
81
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
82
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
83
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
84
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
85
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
86
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
87
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
88
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
89
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
90
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
91
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
92
00:01:40,570 --> 00:01:45,450
Though many times I almost lost it,
93
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
94
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
95
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
96
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
97
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
98
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
99
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
100
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
101
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
102
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
103
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
104
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
105
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
106
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
107
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
108
00:01:45,450 --> 00:01:50,680
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
109
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
110
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
111
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
112
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
113
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
114
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
115
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
116
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
117
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
118
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
119
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
120
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
121
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
122
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
123
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
124
00:01:50,680 --> 00:01:53,170
I'm not going to wait for a perfect rescue
125
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
126
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
127
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
128
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
129
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
130
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
131
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
132
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
133
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
134
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
135
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
136
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
137
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
138
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
139
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
140
00:01:53,170 --> 00:01:58,800
I'm heading straight to the world I desire
141
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
{\an8}(No pain, no gain for dream)
142
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
143
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
144
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
145
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
146
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
147
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
148
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
149
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
150
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
151
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
152
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
153
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
154
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
155
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
156
00:01:56,040 --> 00:01:59,300
(No pain, no gain for dream)
157
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
158
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
159
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
160
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
161
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
162
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
163
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
164
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
165
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
166
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
167
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
168
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
169
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
170
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
171
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
172
00:01:59,300 --> 00:02:04,950
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
173
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
174
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
175
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
176
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
177
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
178
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
179
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
180
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
181
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
182
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
183
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
184
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
185
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
186
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
187
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
188
00:02:04,950 --> 00:02:10,600
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
189
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
190
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
191
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
192
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
193
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
194
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
195
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
196
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
197
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
198
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
199
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
200
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
201
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
202
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
203
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
204
00:02:10,600 --> 00:02:16,080
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
205
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
206
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
207
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
208
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
209
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
210
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
211
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
212
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
213
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
214
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
215
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
216
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
217
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
218
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
219
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
220
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
I just want to feel you
221
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
222
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
223
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
224
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
225
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
226
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
227
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
228
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
229
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
230
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
231
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
232
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
233
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
234
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
235
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
236
00:02:19,410 --> 00:02:24,310
Every time I've reached my limits or started to doubt
237
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
238
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
239
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
240
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
241
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
242
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
243
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
244
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
245
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
246
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
247
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
248
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
249
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
250
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
251
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
252
00:02:24,310 --> 00:02:32,710
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
253
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
254
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
255
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
256
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
257
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
258
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
259
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
260
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
261
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
262
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
263
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
264
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
265
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
266
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
267
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
268
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
269
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
270
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
271
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
272
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
273
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
274
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
275
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
276
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
277
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
278
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
279
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
280
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
281
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
282
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
283
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
284
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Sword and Fist
285
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
286
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
287
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
288
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
289
00:02:36,010 --> 00:02:36,020
290
00:02:55,760 --> 00:03:01,240
The Dark God Vecta sure seems obsessed with you.
291
00:03:01,770 --> 00:03:04,360
He's planning to come after you with his entire army.
292
00:03:04,820 --> 00:03:06,900
I suppose we should be happy about that.
293
00:03:07,650 --> 00:03:10,540
It's better than being ignored, at least.
294
00:03:11,070 --> 00:03:13,450
So about our strategy going forward...
295
00:03:13,450 --> 00:03:18,950
The raid unit and I will keep leading the enemy away and reduce their force's numbers.
296
00:03:18,950 --> 00:03:20,290
Does that sound right?
297
00:03:20,870 --> 00:03:24,290
Yes. We've already annihilated half of the invading forces,
298
00:03:24,290 --> 00:03:27,630
which leaves only the enemy's main force of the dark knights and the pugilists.
299
00:03:27,630 --> 00:03:32,090
If we can wear them down to a certain point
and then defeat the Dark God Vecta,
300
00:03:32,090 --> 00:03:35,850
it's highly likely that the remaining enemies will be open to a truce.
301
00:03:37,310 --> 00:03:42,600
The problem is, who will be leading the enemy when that happens?
302
00:03:43,230 --> 00:03:45,520
If only that Shasta kid were alive.
303
00:03:46,320 --> 00:03:49,860
Uncle, you think the dark general is already dead?
304
00:03:50,360 --> 00:03:54,700
Yeah. I can't feel his presence in the main enemy force.
305
00:03:54,700 --> 00:03:57,280
I did have a feeling that maybe...
306
00:04:02,960 --> 00:04:05,420
Allow me to report, lord Knight Commander.
307
00:04:05,420 --> 00:04:08,630
The chosen site of our planned ambush in the south will work fine.
308
00:04:08,630 --> 00:04:10,970
All right. Thanks for checking.
309
00:04:10,970 --> 00:04:13,620
Have the units prepare to move out.
310
00:04:14,130 --> 00:04:17,300
Your dragon must be exhausted.
311
00:04:17,300 --> 00:04:19,600
Be sure to give it plenty of food and water.
312
00:04:20,180 --> 00:04:20,850
Yes, sir!
313
00:04:25,980 --> 00:04:26,810
Uncle?
314
00:04:26,810 --> 00:04:28,150
Oh, it's just that...
315
00:04:28,150 --> 00:04:33,110
Robbing people of their memories and freezing their life to create Integrity Knights isn't exactly nice.
316
00:04:33,110 --> 00:04:38,450
I agree the Synthesis Ritual shouldn't be allowed.
317
00:04:38,450 --> 00:04:44,920
But it'll be a shame not to have young fellows like him joining the order anymore, you know?
318
00:04:45,620 --> 00:04:50,840
I don't believe that having your memory altered and your life frozen
319
00:04:51,380 --> 00:04:54,510
is the only way to become an Integrity Knight, Uncle.
320
00:04:56,470 --> 00:05:00,970
Even if none of us are left standing, our souls...
321
00:05:01,770 --> 00:05:04,690
Our purpose will be inherited by those who come after us.
322
00:05:05,480 --> 00:05:07,610
That's what I believe.
323
00:05:20,330 --> 00:05:21,290
Something's coming.
324
00:05:25,750 --> 00:05:27,710
That has to be the pugilists.
325
00:05:27,710 --> 00:05:30,250
They're going to be a handful.
326
00:05:30,250 --> 00:05:33,770
They'll gladly take injuries from a bare fist,
327
00:05:33,770 --> 00:05:37,050
but they absolutely refuse to be slashed with a sword.
328
00:05:37,050 --> 00:05:38,550
What? Refuse?
329
00:05:38,550 --> 00:05:45,350
As those pugilists train and train, they beat the idea that "a blade is nothing to fear" into their heads.
330
00:05:45,350 --> 00:05:51,320
That becomes their willpower—their Incarnation—and they literally harden their physical bodies to deflect any blade.
331
00:05:52,150 --> 00:05:56,280
In any case, we'll need to prepare ourselves to defend against them.
332
00:05:59,110 --> 00:06:00,830
I shall go.
333
00:06:17,420 --> 00:06:21,390
Pretty soon, I'll get to fight an Integrity Knight... someone powerful!
334
00:06:31,650 --> 00:06:34,860
Who the hell are you? What are you doing there?
335
00:06:40,780 --> 00:06:42,000
I'm here
336
00:06:42,570 --> 00:06:45,290
to keep you from advancing.
337
00:06:46,540 --> 00:06:49,620
You wouldn't even be able to stop one brat.
338
00:06:49,620 --> 00:06:53,500
Or what, are you a knight who can only cast arts?
339
00:06:55,710 --> 00:06:57,590
I'm not skilled in the sacred arts.
340
00:06:59,760 --> 00:07:01,220
Whatever.
341
00:07:01,220 --> 00:07:02,800
Yotte, fight her.
342
00:07:02,800 --> 00:07:04,100
You got it!
343
00:07:09,230 --> 00:07:10,020
Only one?
344
00:07:10,350 --> 00:07:13,480
That's what I should be saying, you beanpole!
345
00:07:13,480 --> 00:07:15,230
Shut up and draw your sword!
346
00:07:24,580 --> 00:07:25,990
What the hell is that?
347
00:07:29,460 --> 00:07:32,170
Don't mess with me!
348
00:07:53,770 --> 00:07:57,650
I'm told that you always keep to yourself.
349
00:07:57,650 --> 00:07:58,980
Why is that?
350
00:08:01,530 --> 00:08:04,410
Do you not care for other people? Or perhaps...
351
00:08:05,360 --> 00:08:07,950
Are you afraid that you'll end up cutting them?
352
00:08:10,410 --> 00:08:14,750
Your desire to cut is written all over your face.
353
00:08:14,750 --> 00:08:18,460
You'd like to cut everything in sight.
354
00:08:18,460 --> 00:08:21,870
It's like you're cursed with a murderous impulse.
355
00:08:22,550 --> 00:08:26,010
Oh, not that I'm scolding you.
356
00:08:26,350 --> 00:08:30,470
And besides, I have some news that I'm sure will be quite pleasant to hear.
357
00:08:32,690 --> 00:08:39,160
You brought this back from your last reconnaissance mission to the Dark Territory.
358
00:08:39,650 --> 00:08:44,910
This flower has absorbed massive amounts of the sacred resources generated on the battlefield.
359
00:08:44,910 --> 00:08:47,620
I'm going to turn it into your Divine Object.
360
00:08:47,620 --> 00:08:51,500
A sword with the highest priority that can cut anything.
361
00:09:04,380 --> 00:09:10,180
This sword is a manifestation of the curse carved into your soul.
362
00:09:10,180 --> 00:09:17,230
The urge to kill, a curse created by the distortion of your inherited characteristic parameters.
363
00:09:17,610 --> 00:09:20,860
Cut... cut... cut on and on.
364
00:09:20,860 --> 00:09:26,360
Only at the end of that blood-smeared path will you find the key to breaking your curse.
365
00:09:26,360 --> 00:09:28,160
At least, you might.
366
00:09:44,630 --> 00:09:46,840
What a savage style of fighting.
367
00:09:47,300 --> 00:09:53,350
That said, for how violent her attacks are, I'm not detecting a murderous impulse from Lady Sheyta.
368
00:09:53,350 --> 00:09:55,180
Not even hostility.
369
00:09:55,770 --> 00:09:57,350
Put it out of your mind.
370
00:09:57,350 --> 00:10:02,230
I've known her for over a hundred years, and I still have no idea what she's thinking.
371
00:10:02,230 --> 00:10:03,400
Not a clue.
372
00:10:03,980 --> 00:10:06,200
She'll get the job done if we leave her to it.
373
00:10:06,700 --> 00:10:09,570
The enemy's main force will catch up soon.
374
00:10:10,120 --> 00:10:13,870
We have to get ready for their attack.
375
00:10:14,660 --> 00:10:15,410
Yes, sir.
376
00:10:27,170 --> 00:10:29,090
The units are in position.
377
00:10:29,090 --> 00:10:29,840
Okay.
378
00:10:31,300 --> 00:10:36,060
According to the knight commander, the pugilists are vulnerable to the sacred arts.
379
00:10:36,980 --> 00:10:40,600
There might not be enough sacred resources on the empty grasslands,
380
00:10:40,600 --> 00:10:43,070
but since there's some growth here,
381
00:10:43,070 --> 00:10:47,150
the monks should have enough sacred power to launch a concerted attack.
382
00:10:47,150 --> 00:10:51,950
And then when we use our five dragons to burn the confused enemy forces...
383
00:10:55,160 --> 00:10:56,910
Do you know the Supply Corps' status?
384
00:10:56,910 --> 00:10:57,640
Yes, sir.
385
00:10:58,160 --> 00:11:02,960
They're standing by, far from the front lines,
so as not to get caught in the battle.
386
00:11:02,960 --> 00:11:05,000
Got it. Thank you.
387
00:11:06,340 --> 00:11:09,380
Dark Territory, Shrubland - Human Army Supply Corps
388
00:11:26,610 --> 00:11:29,860
One hour before the raid unit advanced
389
00:11:29,110 --> 00:11:30,530
{\an8}Hey, bro!
390
00:11:30,530 --> 00:11:35,080
{\an8}Isn't it about time we stop delegating and wreak a little havoc ourselves?
391
00:11:35,950 --> 00:11:39,210
I'll let you go and wreak the havoc first, then.
392
00:11:39,660 --> 00:11:41,290
Let's see...
393
00:11:43,460 --> 00:11:45,460
Stand by in these woods.
394
00:11:45,880 --> 00:11:48,920
So if I stay there, I'll be able to have some fun?
395
00:11:49,670 --> 00:11:53,510
Go forth and PK to your heart's content.
396
00:12:00,100 --> 00:12:02,190
Five down.
397
00:12:14,740 --> 00:12:16,740
Don't get so...
398
00:12:18,330 --> 00:12:21,250
...full of yourself, dammit!
399
00:12:26,750 --> 00:12:28,630
To my fists,
400
00:12:28,630 --> 00:12:30,840
your armor is like paper!
401
00:13:01,080 --> 00:13:05,670
Girl, your apperance and what lies beneath it are two totally different things.
402
00:13:06,500 --> 00:13:08,120
But...
403
00:13:08,950 --> 00:13:10,380
I'm older than you.
404
00:13:11,590 --> 00:13:13,380
Well, of course you are.
405
00:13:13,380 --> 00:13:18,140
You Integrity Knights are freaks that don't age for decades, right?
406
00:13:18,140 --> 00:13:21,020
So should I call you Grandma instead?
407
00:13:23,020 --> 00:13:24,260
I'll forgive you.
408
00:13:25,100 --> 00:13:27,770
You're remarkably hard.
409
00:13:28,230 --> 00:13:31,150
I can barely find any places to cut.
410
00:13:32,190 --> 00:13:33,820
What are you talking about?
411
00:13:33,820 --> 00:13:39,580
But man, I guess all those rumors about the Integrity Knights being demons on the battlefield were true.
412
00:13:39,580 --> 00:13:42,240
Just look what you did to my—
413
00:13:49,540 --> 00:13:52,710
Damn you! You're holding back, aren't you?
414
00:13:53,800 --> 00:13:58,500
Treating us like we're your training dummies?
415
00:13:58,500 --> 00:13:59,800
That's unforgivable.
416
00:14:00,350 --> 00:14:02,640
I'm going to crush you, whatever it takes!
417
00:14:28,870 --> 00:14:32,250
Here I come!
418
00:14:42,470 --> 00:14:46,810
Don't think that punching is all us pugilists can do!
419
00:14:49,390 --> 00:14:50,480
Take that!
420
00:15:09,270 --> 00:15:12,710
You're starting to look like a real fighter now.
421
00:15:13,290 --> 00:15:16,510
But you don't have nearly enough muscles.
422
00:15:16,510 --> 00:15:18,590
You oughta eat and train more, girl.
423
00:15:21,680 --> 00:15:25,600
You too. Just now, you became a bit softer.
424
00:15:27,140 --> 00:15:31,020
What the hell did you say?
I'm not going easy on you anymore.
425
00:15:31,020 --> 00:15:34,770
I'm going to show you what it's like when I go all-out!
426
00:15:34,770 --> 00:15:37,230
So you go all-out, too!
427
00:15:37,230 --> 00:15:39,950
And would you stop looking so sleepy?
428
00:15:46,620 --> 00:15:49,540
Well, bring it on... okay?
429
00:15:50,410 --> 00:15:52,580
Yeah, I'll bring it, all right.
430
00:16:27,330 --> 00:16:29,620
I've never fought anyone like her before.
431
00:16:29,620 --> 00:16:32,080
She's really getting me fired up!
432
00:16:45,640 --> 00:16:49,220
I wonder why I'm doing this?
433
00:16:49,970 --> 00:16:52,060
This last attack...
434
00:16:52,060 --> 00:16:55,440
I was startled to see this pugilist use Incarnation worthy of an elite knight,
435
00:16:55,440 --> 00:16:58,440
but he seems soft everywhere except his arms.
436
00:16:58,980 --> 00:17:03,320
I could just cut off his head and finish it.
That's what I should do. But...
437
00:17:03,990 --> 00:17:06,910
This is unbelievably hard. Will I be able to cut it?
438
00:17:08,910 --> 00:17:09,870
This is fun.
439
00:17:12,580 --> 00:17:17,960
What the hell? You couldn't look more frail,
and you're a fancy pants from the Human Empire.
440
00:17:17,960 --> 00:17:19,550
But you're the same as me after all!
441
00:17:20,960 --> 00:17:24,300
No good, huh? I'm getting overpowered like all the rest?
442
00:17:24,300 --> 00:17:25,840
I guess that's it.
443
00:17:25,840 --> 00:17:29,310
Well, this isn't a bad way to die.
444
00:17:37,520 --> 00:17:40,520
Dampa! What the hell are you doing?
445
00:17:40,520 --> 00:17:43,650
Time's up, Champion. The main force has caught up to us.
446
00:17:47,570 --> 00:17:51,030
Hey, girl! Don't think this means you've won!
447
00:17:53,330 --> 00:17:57,370
I wish... you'd stop calling me "girl."
448
00:17:57,370 --> 00:17:58,710
Are you listening?
449
00:17:58,710 --> 00:18:01,770
How do you even plan to get out of a situation like—
450
00:18:08,510 --> 00:18:10,100
You little...
451
00:18:10,510 --> 00:18:14,730
Hey! At least tell me your name before you run off!
452
00:18:14,730 --> 00:18:17,730
I'm not running off. I am...
453
00:18:19,230 --> 00:18:21,440
Sheyta Synthesis Twelve.
454
00:18:41,750 --> 00:18:45,170
That's right. Keep coming straight this way.
455
00:18:56,520 --> 00:18:59,520
Hey, baby. How'd you spot me?
456
00:18:59,520 --> 00:19:04,110
My mentor taught me not to rely on my eyes, but to feel with my entire being.
457
00:19:04,480 --> 00:19:06,490
M-Mentor, did you say?
458
00:19:08,570 --> 00:19:11,200
Enemy attack! Enemy attack!
459
00:19:22,920 --> 00:19:26,010
Time to get to work, you guys!
460
00:19:34,970 --> 00:19:36,180
The enemy's behind us?
461
00:19:36,180 --> 00:19:38,180
Dozens of them?
462
00:19:38,180 --> 00:19:42,020
This is bad! If they burn our supplies, it would immobilize the whole army.
463
00:19:42,020 --> 00:19:44,650
Not to mention, those three are behind us.
464
00:19:45,110 --> 00:19:50,780
I should call for backup. But if we move the raid unit now, it'll give away our strategy to the enemy.
465
00:19:50,780 --> 00:19:53,950
No, our ambush has already been compromised, right?
466
00:19:53,950 --> 00:19:55,870
Then we should send the entire force south—
467
00:19:55,870 --> 00:20:01,370
Who would've thought they'd figure out our plan to head south and send soldiers to interfere.
468
00:20:02,210 --> 00:20:03,080
Knight Commander!
469
00:20:05,380 --> 00:20:06,270
Renly.
470
00:20:06,840 --> 00:20:08,800
Give the order to retreat.
471
00:20:08,800 --> 00:20:12,380
Little one, hurry and help the Supply Corps.
472
00:20:12,380 --> 00:20:14,680
I'll hold off the enemy coming from the north.
473
00:20:14,680 --> 00:20:15,510
Yes, sir!
474
00:20:16,100 --> 00:20:17,310
Hold them off?
475
00:20:17,640 --> 00:20:21,940
Uncle, the enemy pugilist guild numbers close to 5,000.
476
00:20:22,390 --> 00:20:25,770
Well, I'll find a way. Now get going!
477
00:20:26,650 --> 00:20:29,530
Good luck, Uncle.
478
00:20:40,910 --> 00:20:41,870
Ronie!
479
00:20:45,460 --> 00:20:48,500
This is it! This feeling!
480
00:20:48,500 --> 00:20:53,050
The pleasure from playing with taking someone's life,
someone's loved one, with the tip of your sword!
481
00:20:53,760 --> 00:20:57,640
No wonder I can't give up player killing!
482
00:21:08,150 --> 00:21:10,610
Lady... Stacia.
483
00:21:22,290 --> 00:21:24,170
Wh-What's going on? The ground!
484
00:21:47,270 --> 00:21:50,110
Seriously? Come on, seriously?
485
00:21:50,860 --> 00:21:53,990
That face. That hair. That aura!
486
00:21:55,110 --> 00:21:57,490
That has to be the KoB's shining star...
487
00:21:58,200 --> 00:22:00,410
The Flash!
488
00:22:05,000 --> 00:22:05,010
489
00:22:06,230 --> 00:22:10,750
"I'll be fine even if you're gone"
490
00:22:10,750 --> 00:22:13,760
"I'll be fine even if you're gone"
491
00:22:13,760 --> 00:22:17,880
An empty assurance escapes my lips again
492
00:22:17,880 --> 00:22:21,180
An empty assurance escapes my lips again
493
00:22:22,920 --> 00:22:23,350
Memories swirl within me of the days we spent together
494
00:22:23,350 --> 00:22:30,770
Memories swirl within me of the days we spent together
495
00:22:30,770 --> 00:22:35,580
So bright that they hurt to look at now
496
00:22:35,580 --> 00:22:43,780
If I was capable of living life all alone
497
00:22:43,780 --> 00:22:51,060
I never would have loved in the first place
498
00:22:51,550 --> 00:22:56,710
Your smell, the way you talk
499
00:22:56,710 --> 00:23:00,740
Your smell, the way you talk
500
00:23:00,740 --> 00:23:08,430
Pieces of love still linger all over my body
501
00:23:08,430 --> 00:23:17,610
My only wish, my only wish is
502
00:23:17,610 --> 00:23:25,450
May you, wherever you are now,
503
00:23:25,450 --> 00:23:26,660
Be crying too
504
00:23:26,660 --> 00:23:29,640
Be crying too
505
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Stacia, the Goddess of Creation
506
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Stacia, the Goddess of Creation
507
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Stacia, the Goddess of Creation
508
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Stacia, the Goddess of Creation
509
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
510
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
511
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
512
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
513
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
514
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Next time
515
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Next time
516
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Next time
517
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
Next time
518
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
519
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
520
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
521
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
522
00:23:35,000 --> 00:23:40,070
523
00:23:35,010 --> 00:23:35,030
524
00:23:36,420 --> 00:23:39,340
Next time: Stacia, the Goddess of Creation.
43880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.