All language subtitles for Sword art online S04E07 - Stigma Of The Disqualified

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:13,600 Human Guardian Army - Supply Corps 2 00:00:25,910 --> 00:00:29,330 Why are the goblins this far back? 3 00:00:29,330 --> 00:00:32,370 Zel, there are more than we thought! 4 00:00:32,370 --> 00:00:34,920 There might be too many for us to push back on our own! 5 00:00:34,920 --> 00:00:38,610 Why isn't Renlicchi defending the area ahead like he's supposed to? 6 00:00:48,350 --> 00:00:49,720 I knew it. 7 00:00:49,720 --> 00:00:51,130 That coward. 8 00:00:53,020 --> 00:01:08,290 9 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 10 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 11 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 12 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 13 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 14 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 15 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 16 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 17 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 18 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 19 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 20 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 21 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 22 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 23 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 24 00:01:08,290 --> 00:01:13,290 I thought that any ideal born of a pure heart must be just 25 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 26 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 27 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 28 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 29 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 30 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 31 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 32 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 33 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 34 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 35 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 36 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 37 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 38 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 39 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 40 00:01:13,290 --> 00:01:18,170 Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it 41 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 42 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 43 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 44 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 45 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 46 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 47 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 48 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 49 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 50 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 51 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 52 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 53 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 54 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 55 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 56 00:01:18,170 --> 00:01:23,340 My uncertainty almost makes me consider changing course 57 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 58 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 59 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 60 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 61 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 62 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 63 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 64 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 65 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 66 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 67 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 68 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 69 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 70 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 71 00:01:23,340 --> 00:01:27,640 But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt 72 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 73 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 74 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 75 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 76 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 77 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 78 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 79 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 80 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 81 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 82 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 83 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 84 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 85 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 86 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 87 00:01:27,640 --> 00:01:32,520 Though many times I almost lost it, 88 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 89 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 90 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 91 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 92 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 93 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 94 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 95 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 96 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 97 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 98 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 99 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 100 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 101 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 102 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 103 00:01:32,520 --> 00:01:37,750 This resolution, one I'll never forget, isn't reckless 104 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 105 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 106 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 107 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 108 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 109 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 110 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 111 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 112 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 113 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 114 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 115 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 116 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 117 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 118 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 119 00:01:37,750 --> 00:01:40,240 This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything 120 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 121 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 122 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 123 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 124 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 125 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 126 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 127 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 128 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 129 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 130 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 131 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 132 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 133 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 134 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 135 00:01:40,240 --> 00:01:45,870 I'm heading straight to the world I desire 136 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 137 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 138 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 139 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 140 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 141 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 142 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 143 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 144 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 145 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 146 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 147 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 148 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 149 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 150 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 151 00:01:46,370 --> 00:01:52,020 All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it 152 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 153 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 154 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 155 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 156 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 157 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 158 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 159 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 160 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 161 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 162 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 163 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 164 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 165 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 166 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 167 00:01:52,020 --> 00:01:57,670 Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes 168 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 169 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 170 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 171 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 172 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 173 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 174 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 175 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 176 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 177 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 178 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 179 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 180 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 181 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 182 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 183 00:01:57,670 --> 00:02:03,150 I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because 184 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 185 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 186 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 187 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 188 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 189 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 190 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 191 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 192 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 193 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 194 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 195 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 196 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 197 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 198 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 199 00:02:03,150 --> 00:02:06,480 I just want to feel you 200 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 201 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 202 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 203 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 204 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 205 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 206 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 207 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 208 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 209 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 210 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 211 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 212 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 213 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 214 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 215 00:02:06,480 --> 00:02:11,380 Every time I've reached my limits or started to doubt 216 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 217 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 218 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 219 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 220 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 221 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 222 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 223 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 224 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 225 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 226 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 227 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 228 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 229 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 230 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 231 00:02:11,380 --> 00:02:19,780 I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me 232 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 233 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 234 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 235 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 236 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 237 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 238 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 239 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 240 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 241 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 242 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 243 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 244 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 245 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 246 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 247 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 248 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 249 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 250 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 251 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 252 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 253 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 254 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 255 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 256 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 257 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 258 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 259 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 260 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 261 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 262 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 263 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 264 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 265 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 266 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 267 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 268 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 Stigma of the Disqualified 269 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 270 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 271 00:02:22,980 --> 00:02:26,990 272 00:02:23,000 --> 00:02:23,010 273 00:02:28,110 --> 00:02:31,370 Human Guardian Army - Supply Storage Tents 274 00:02:32,370 --> 00:02:35,830 Get up. You have to go back to your position. 275 00:02:36,160 --> 00:02:37,060 No. 276 00:02:37,750 --> 00:02:41,350 Even if I were there, I'd only be in the way. 277 00:02:42,000 --> 00:02:43,210 Renly. 278 00:02:49,840 --> 00:02:50,590 You... 279 00:02:52,760 --> 00:02:55,060 ...seem to be broken. 280 00:02:58,140 --> 00:02:59,230 Broken? 281 00:02:59,230 --> 00:03:00,900 You're a failure! 282 00:03:02,060 --> 00:03:04,150 A defective knight! 283 00:03:04,150 --> 00:03:07,990 Renly, it seems I have no choice but to sentence you to cryostasis. 284 00:03:09,950 --> 00:03:13,410 After all, despite being chosen as master of those Double-Winged Blades, 285 00:03:13,410 --> 00:03:17,080 you've never managed to achieve the Perfect Weapon Control art with them. 286 00:03:17,080 --> 00:03:21,330 As a knight, you're lacking something crucial. 287 00:03:23,670 --> 00:03:26,090 Good night, Renly. 288 00:03:27,550 --> 00:03:32,800 Her Eminence said good night to you? What a lucky knight you are! 289 00:03:32,800 --> 00:03:34,260 I'm so jealous! 290 00:03:40,020 --> 00:03:42,270 A failure. 291 00:03:43,650 --> 00:03:44,650 I'mโ€” 292 00:03:49,740 --> 00:03:53,530 It doesn't make a difference whether I'm there or not. 293 00:03:54,410 --> 00:03:55,570 What about here? 294 00:03:55,570 --> 00:03:58,750 Yeah, this tent looks safe. 295 00:04:00,660 --> 00:04:04,670 Let's hide him in the back and guard the entrance. 296 00:04:10,300 --> 00:04:11,340 It's dark, so beโ€” 297 00:04:12,800 --> 00:04:14,180 Is someone there? 298 00:04:18,260 --> 00:04:19,520 I'm not the enemy. 299 00:04:20,810 --> 00:04:22,230 I apologize for startling you. 300 00:04:22,230 --> 00:04:24,440 S-Sir Knight! 301 00:04:25,100 --> 00:04:26,400 Forgive our rudeness! 302 00:04:26,770 --> 00:04:29,780 No, it's my fault for scaring you. 303 00:04:29,780 --> 00:04:32,070 And besides, I'm not... 304 00:04:32,900 --> 00:04:34,700 an Integrity Knight anymore. 305 00:04:35,870 --> 00:04:37,120 I ran away. 306 00:04:38,580 --> 00:04:42,960 The unit that I was supposed to command must be in a panic right now. 307 00:04:43,620 --> 00:04:45,500 I'm sure some of them have died, even. 308 00:04:45,500 --> 00:04:48,460 And yet, I can't bring myself to leave this place, 309 00:04:48,460 --> 00:04:50,260 so how can I call myself a knight? 310 00:04:53,300 --> 00:04:54,880 We haven't introduced ourselves yet. 311 00:04:54,880 --> 00:04:59,220 I'm Primary Trainee Ronie Arabel with the Supply Corps, 312 00:04:59,720 --> 00:05:01,970 and this is Primary Trainee Tiese Schtrinen. 313 00:05:02,480 --> 00:05:04,100 And this is... 314 00:05:05,810 --> 00:05:08,230 Elite Disciple Kirito. 315 00:05:08,610 --> 00:05:09,730 Kirito? 316 00:05:10,730 --> 00:05:13,240 The one who defeated the pontifex? 317 00:05:13,860 --> 00:05:17,620 Sir Knight, forgive me if I'm being forward, 318 00:05:18,160 --> 00:05:21,580 but could you possibly help us out? 319 00:05:21,580 --> 00:05:28,080 No matter what... No matter what, we must keep Kirito safe. 320 00:05:30,130 --> 00:05:35,880 To be frank, defeating even a single goblin would be a challenge for us. 321 00:05:36,340 --> 00:05:39,760 But that's our mission right now. 322 00:05:39,760 --> 00:05:44,540 To protect him, entrusted to us by Lady Alice, at all costs. 323 00:05:48,400 --> 00:05:51,730 No way! They're here in the back lines already? 324 00:05:54,820 --> 00:05:55,950 There's smoke! 325 00:05:57,030 --> 00:05:59,490 Tiese, are the tents on fire? 326 00:05:59,490 --> 00:06:03,370 No, it's just some kind of strange-colored smoke rolling in. 327 00:06:03,370 --> 00:06:05,200 No, wait. 328 00:06:05,200 --> 00:06:07,290 There are a lot of people coming out of the smoke! 329 00:06:22,010 --> 00:06:23,470 A goblin? 330 00:06:25,310 --> 00:06:28,810 I found me some white Ium girls. 331 00:06:28,810 --> 00:06:31,190 I got some nice prey all to myself. 332 00:06:34,650 --> 00:06:35,690 Tiese... 333 00:06:54,250 --> 00:06:57,590 I'm going to win today, Renly! 334 00:06:57,590 --> 00:06:58,720 We'll see about that! 335 00:07:07,680 --> 00:07:08,430 I got you now! 336 00:07:33,080 --> 00:07:34,790 Renly... 337 00:07:39,760 --> 00:07:43,140 S-Stay back! Or else! 338 00:07:44,140 --> 00:07:45,470 You look tasty. 339 00:07:45,470 --> 00:07:47,060 If you come any closer... 340 00:07:47,060 --> 00:07:48,520 I'll have to use this! 341 00:08:02,610 --> 00:08:03,700 Are you... 342 00:08:04,370 --> 00:08:07,540 Are you trying to save them? 343 00:08:08,450 --> 00:08:13,620 You can't draw your sword or stand, or even speak! 344 00:08:14,460 --> 00:08:17,250 And yet... I'm... 345 00:08:25,340 --> 00:08:26,890 Renly... 346 00:08:30,140 --> 00:08:34,060 I want you to become a great knight. 347 00:08:35,650 --> 00:08:37,400 Do it for me. 348 00:09:13,140 --> 00:09:14,230 Sir Knight! 349 00:09:14,730 --> 00:09:19,230 Thank you very much! You saved us! 350 00:09:30,380 --> 00:09:33,370 I want you two to stay here and protect Kirito. 351 00:09:33,370 --> 00:09:34,710 R-Right! 352 00:09:43,920 --> 00:09:45,760 My name is Renly! 353 00:09:45,760 --> 00:09:48,800 Integrity Knight Renly Synthesis Twenty-Seven! 354 00:09:49,180 --> 00:09:53,060 If it's my head you want, be ready to lay down your lives for it! 355 00:09:53,060 --> 00:09:54,770 Cut the chief's head off! 356 00:10:05,440 --> 00:10:06,070 I can do this. 357 00:10:07,240 --> 00:10:09,320 If I can hold out just a little longer, 358 00:10:09,320 --> 00:10:12,870 the smoke should clear at the front lines and reinforcements should arrive. 359 00:10:28,260 --> 00:10:29,550 Are you the captain? 360 00:10:29,550 --> 00:10:33,930 Yeah. I'm the chief of the mountain goblins, Kosogi. 361 00:10:36,270 --> 00:10:38,770 You've killed quite a number of them, haven't you? 362 00:10:39,230 --> 00:10:43,980 Who would've thought there'd be an Integrity Knight this far back? 363 00:10:43,980 --> 00:10:47,240 So much for all my planning, right? 364 00:10:47,240 --> 00:10:50,200 This is where your war ends! 365 00:11:01,750 --> 00:11:05,250 The look on your face says, "Aren't you supposed to be just a goblin?" 366 00:11:05,840 --> 00:11:09,220 But lemme say something in reply, boy. 367 00:11:10,430 --> 00:11:13,760 Aren't you supposed to be an Integrity Knight? 368 00:11:13,760 --> 00:11:18,100 A single one of you knights is a match for a thousand. That's what I was told, anyway. 369 00:11:18,100 --> 00:11:21,810 But it looks like that's not the case for you, huh? 370 00:11:21,810 --> 00:11:24,650 That's why you've been hiding all the way back here. 371 00:11:25,150 --> 00:11:26,610 Am I right? 372 00:11:27,610 --> 00:11:30,110 You seem to be broken. 373 00:11:30,110 --> 00:11:33,820 Am I a failure, after all? 374 00:11:34,580 --> 00:11:35,830 Even if I am... 375 00:11:38,660 --> 00:11:42,290 Yeah, that's right. I'm a failure of a knight. 376 00:11:42,290 --> 00:11:44,880 But don't get the wrong idea. 377 00:11:45,340 --> 00:11:48,960 I'm the one who's defective, not these! 378 00:12:06,320 --> 00:12:08,480 Take flight, Double Wings! 379 00:12:12,700 --> 00:12:15,370 You can try as many times as you like, but it's useless! 380 00:12:15,370 --> 00:12:16,990 Release... 381 00:12:18,080 --> 00:12:19,040 Recollection! 382 00:12:28,050 --> 00:12:29,170 So beautiful. 383 00:12:36,140 --> 00:12:39,680 I said it's useless! 384 00:13:05,290 --> 00:13:06,790 Renlicchi? 385 00:13:13,800 --> 00:13:15,970 Someone's a bit more knightly now. 386 00:13:16,340 --> 00:13:20,940 I guess we didn't have to come to your rescue. We wanted to take credit for that... 387 00:13:21,560 --> 00:13:25,140 But we did cut off a lot more heads than you. 388 00:13:28,110 --> 00:13:31,400 Sir Knight, please give us your orders. 389 00:13:35,360 --> 00:13:38,450 We have to make sure that Tiese, Ronie and Kirito are safe. 390 00:13:38,450 --> 00:13:40,120 You don't have to worry about that. 391 00:13:40,120 --> 00:13:43,700 We just had those three join the Supply Corps. 392 00:13:45,370 --> 00:13:47,290 What about the enemies who snuck back here? 393 00:13:47,290 --> 00:13:48,950 We wiped them all out. 394 00:13:50,000 --> 00:13:54,220 Then I'll be rejoining my unit. You two should do the same. 395 00:13:54,220 --> 00:13:55,420 Yessir. 396 00:13:55,420 --> 00:13:56,590 Understood. 397 00:14:05,560 --> 00:14:06,600 Thank you. 398 00:14:13,400 --> 00:14:16,240 Dark Territory Army - Second Group 399 00:14:15,860 --> 00:14:20,950 {\an8}Lord Sigurosig, Lord Shibori, and Lord Kosogi have all been killed in battle. 400 00:14:21,330 --> 00:14:23,450 Useless, all of them! 401 00:14:23,450 --> 00:14:25,830 Just a bunch of dim-witted demi-humans! 402 00:14:26,620 --> 00:14:29,000 Were you able to pinpoint the Integrity Knights' position? 403 00:14:29,580 --> 00:14:33,050 The three we spotted on the front lines have been targeted. 404 00:14:33,050 --> 00:14:38,300 We saw two more in the rear, but it will take some time to get a fix on them. 405 00:14:38,300 --> 00:14:40,270 Still only five? 406 00:14:40,760 --> 00:14:44,060 Perhaps that's all they have. 407 00:14:44,560 --> 00:14:48,510 Either way, whatever it takes, we must slaughter those five without fail. 408 00:14:49,140 --> 00:14:52,440 All right, release the minions! My command is as follows: 409 00:14:52,440 --> 00:14:54,020 Fly for 700 mels, 410 00:14:54,610 --> 00:14:55,730 descend to the ground, 411 00:14:56,740 --> 00:14:58,700 and commence annihilation without restraint. 412 00:14:58,700 --> 00:15:03,160 The demi-human unit on the front lines would get caught up in the fray at that distance. 413 00:15:03,160 --> 00:15:04,080 I don't care. 414 00:15:04,080 --> 00:15:06,910 Understood. How many shall we send? 415 00:15:07,370 --> 00:15:11,380 Currently, we have all 800 of the hatched minions standing by. 416 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 Let's see... 417 00:15:16,340 --> 00:15:19,380 Dark Territory Army - Dark Mages Brigade 418 00:15:17,340 --> 00:15:19,720 {\an8}Send all 800 of them. 419 00:15:28,480 --> 00:15:29,600 They're here. 420 00:15:30,020 --> 00:15:32,860 Human Guardian Army Second Unit, Center 421 00:15:39,530 --> 00:15:42,240 Eastern Gate Ruins - The skies above 422 00:15:57,760 --> 00:15:59,050 Time-Splitting Sword! 423 00:16:01,880 --> 00:16:03,300 Air Slash! 424 00:16:21,530 --> 00:16:24,360 Human Guardian Army - The skies above 425 00:16:25,620 --> 00:16:28,740 That was the Time-Splitting Sword under the Perfect Weapon Control art. 426 00:16:29,290 --> 00:16:30,960 Uncle made his move, I see. 427 00:16:45,430 --> 00:16:46,720 How can that be? 428 00:16:47,220 --> 00:16:50,470 No one told me that the enemy had a mage unit of that power! 429 00:16:50,470 --> 00:16:54,650 I-I'm not sure... what happened. 430 00:16:58,980 --> 00:17:01,320 The enemy's flying dragons haven't appeared yet, correct? 431 00:17:01,320 --> 00:17:02,400 Correct. 432 00:17:02,950 --> 00:17:07,780 As of now, not a single dragon has been sighted in the skies above the battlefield. 433 00:17:07,780 --> 00:17:09,030 Which means... 434 00:17:10,200 --> 00:17:11,160 That must be it. 435 00:17:11,160 --> 00:17:17,130 That was the Integrity Knights' secret weapon, the Perfect Weapon Control art. 436 00:17:17,130 --> 00:17:18,380 Still... 437 00:17:19,350 --> 00:17:21,260 Who knew it was this... 438 00:17:22,510 --> 00:17:27,640 But using their weapons in that manner should consume a massive amount of life. 439 00:17:27,640 --> 00:17:30,100 Using them in rapid sequence won't be possible. 440 00:17:30,100 --> 00:17:35,480 Chancellor, we've pinpointed the position of the two Integrity Knights in the rear. 441 00:17:35,480 --> 00:17:38,480 We now have all five targeted. 442 00:17:39,440 --> 00:17:40,520 Good. 443 00:17:42,690 --> 00:17:44,650 I am calm. 444 00:17:44,650 --> 00:17:49,070 Now is the time to seize my first true glory. 445 00:17:52,080 --> 00:17:57,170 {\an8}Ogre archers brigade and dark mages brigade! All units, advance! 446 00:17:57,170 --> 00:18:02,170 {\an8}Once you've entered the ravine, begin the wide-range incineration projectiles incantation! 447 00:18:01,300 --> 00:18:03,800 Eastern Gate Ruins, Dark Territory Side - Rear 448 00:18:19,020 --> 00:18:23,900 Mage unit, prepare to recite the wide-range incineration projectiles incantation! 449 00:18:23,900 --> 00:18:28,950 Spotters, begin the incantation for homing in on the enemy Integrity Knights' coordinates! 450 00:18:29,840 --> 00:18:32,580 Ogre unit, prepare to fire your bows! 451 00:18:49,760 --> 00:18:50,840 Why? 452 00:18:51,350 --> 00:18:56,770 Why is it that both the souls of the residents of the Human Empire and those of the demi-humans 453 00:18:56,770 --> 00:18:59,980 are generating a sacred power that's so warm and pure? 454 00:19:01,610 --> 00:19:09,200 If the souls of the people of the Human Empire and the monsters of the land of darkness have the same essence... 455 00:19:10,030 --> 00:19:15,450 If the only difference is whether you were born on one side of the mountains or the other... 456 00:19:16,660 --> 00:19:21,790 Then why are they... why are we... fighting? 457 00:19:23,540 --> 00:19:26,880 Kirito... as long as you're safe... 458 00:19:29,510 --> 00:19:32,200 No, this is my duty. 459 00:19:32,720 --> 00:19:38,100 My responsibility as the one who turned her sword on the pontifex and undermined the rule of the Axiom Church. 460 00:19:41,270 --> 00:19:42,350 They're here! 461 00:19:43,230 --> 00:19:48,650 On my own, I'm no match for the capacity of thousands of dark mages to output elements. 462 00:19:49,070 --> 00:19:53,370 Not only that, but merely converting sacred power into Thermal or Cryogenic Elements 463 00:19:53,370 --> 00:19:58,160 wouldn't be a potent enough sacred art to deplete the sacred resources in the ravine. 464 00:19:58,910 --> 00:19:59,750 But... 465 00:20:01,370 --> 00:20:05,590 If I were to trap Luminous Elements inside a mirror and reflect them infinitely... 466 00:20:11,180 --> 00:20:14,850 System Call! Generate Thermal Element! 467 00:20:27,730 --> 00:20:31,530 System Call! Generate Thermal Element! 468 00:20:34,320 --> 00:20:36,830 We're unable to generate any Thermal Elements! 469 00:20:36,830 --> 00:20:41,160 At this rate, it will be impossible to activate wide-range incineration projectiles! 470 00:20:41,960 --> 00:20:43,950 Why aren't the spells activating? 471 00:20:43,950 --> 00:20:49,050 A-Archmage... Could it be that all of the dark power in the area has been spent? 472 00:20:49,880 --> 00:20:53,680 That's not possible! Don't you hear all those screams? 473 00:20:53,680 --> 00:20:56,640 Can't you tell how many humans and demi-humans have perished? 474 00:20:56,640 --> 00:21:00,890 So where did all of those lives disappear to? 475 00:21:03,270 --> 00:21:09,400 I will shoulder the burden of the sin of taking countless lives for the sake of one. 476 00:21:12,440 --> 00:21:13,990 Bloom, my flowers! 477 00:21:33,550 --> 00:21:35,380 Burst Element. 478 00:22:05,000 --> 00:22:05,010 479 00:22:06,230 --> 00:22:10,750 "I'll be fine even if you're gone" 480 00:22:10,750 --> 00:22:13,760 "I'll be fine even if you're gone" 481 00:22:13,760 --> 00:22:17,880 An empty assurance escapes my lips again 482 00:22:17,880 --> 00:22:21,180 An empty assurance escapes my lips again 483 00:22:22,920 --> 00:22:23,350 Memories swirl within me of the days we spent together 484 00:22:23,350 --> 00:22:30,770 Memories swirl within me of the days we spent together 485 00:22:30,770 --> 00:22:35,580 So bright that they hurt to look at now 486 00:22:35,580 --> 00:22:43,780 If I was capable of living life all alone 487 00:22:43,780 --> 00:22:51,060 I never would have loved in the first place 488 00:22:51,550 --> 00:22:56,710 Your smell, the way you talk 489 00:22:56,710 --> 00:23:00,740 Your smell, the way you talk 490 00:23:00,740 --> 00:23:08,430 Pieces of love still linger all over my body 491 00:23:08,430 --> 00:23:17,610 My only wish, my only wish is 492 00:23:17,610 --> 00:23:25,450 May you, wherever you are now, 493 00:23:25,450 --> 00:23:26,660 Be crying too 494 00:23:26,660 --> 00:23:29,640 Be crying too 495 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Next time 496 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Next time 497 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Next time 498 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Next time 499 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 500 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 501 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 502 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 503 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 504 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Blood and Life 505 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Blood and Life 506 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Blood and Life 507 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 Blood and Life 508 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 509 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 510 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 511 00:23:35,000 --> 00:23:40,120 512 00:23:35,010 --> 00:23:35,030 513 00:23:36,210 --> 00:23:38,630 Next time: Blood and Life. 42961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.