Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,060 --> 00:00:13,600
Human Guardian Army - Supply Corps
2
00:00:25,910 --> 00:00:29,330
Why are the goblins this far back?
3
00:00:29,330 --> 00:00:32,370
Zel, there are more than we thought!
4
00:00:32,370 --> 00:00:34,920
There might be too many for us to push back on our own!
5
00:00:34,920 --> 00:00:38,610
Why isn't Renlicchi defending the area ahead like he's supposed to?
6
00:00:48,350 --> 00:00:49,720
I knew it.
7
00:00:49,720 --> 00:00:51,130
That coward.
8
00:00:53,020 --> 00:01:08,290
9
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
10
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
11
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
12
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
13
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
14
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
15
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
16
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
17
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
18
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
19
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
20
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
21
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
22
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
23
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
24
00:01:08,290 --> 00:01:13,290
I thought that any ideal born of a pure heart must be just
25
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
26
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
27
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
28
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
29
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
30
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
31
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
32
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
33
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
34
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
35
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
36
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
37
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
38
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
39
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
40
00:01:13,290 --> 00:01:18,170
Though that's probably an illusion, I can't bring myself to admit it
41
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
42
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
43
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
44
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
45
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
46
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
47
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
48
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
49
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
50
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
51
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
52
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
53
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
54
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
55
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
56
00:01:18,170 --> 00:01:23,340
My uncertainty almost makes me consider changing course
57
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
58
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
59
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
60
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
61
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
62
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
63
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
64
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
65
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
66
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
67
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
68
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
69
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
70
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
71
00:01:23,340 --> 00:01:27,640
But in one vivid, vital moment, I can overcome all doubt
72
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
73
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
74
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
75
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
76
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
77
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
78
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
79
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
80
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
81
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
82
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
83
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
84
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
85
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
86
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
87
00:01:27,640 --> 00:01:32,520
Though many times I almost lost it,
88
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
89
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
90
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
91
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
92
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
93
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
94
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
95
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
96
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
97
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
98
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
99
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
100
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
101
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
102
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
103
00:01:32,520 --> 00:01:37,750
This resolution, one I'll never forget, isn't reckless
104
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
105
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
106
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
107
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
108
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
109
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
110
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
111
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
112
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
113
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
114
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
115
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
116
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
117
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
118
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
119
00:01:37,750 --> 00:01:40,240
This will be a perfect rescue, I'm not waiting for anything
120
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
121
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
122
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
123
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
124
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
125
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
126
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
127
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
128
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
129
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
130
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
131
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
132
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
133
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
134
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
135
00:01:40,240 --> 00:01:45,870
I'm heading straight to the world I desire
136
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
137
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
138
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
139
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
140
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
141
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
142
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
143
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
144
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
145
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
146
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
147
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
148
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
149
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
150
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
151
00:01:46,370 --> 00:01:52,020
All for the sake of this one wish, I'll cut my way through and reach out to it
152
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
153
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
154
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
155
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
156
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
157
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
158
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
159
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
160
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
161
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
162
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
163
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
164
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
165
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
166
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
167
00:01:52,020 --> 00:01:57,670
Even if I'm told I'm wrong, I'll do it as many times as it takes
168
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
169
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
170
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
171
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
172
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
173
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
174
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
175
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
176
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
177
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
178
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
179
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
180
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
181
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
182
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
183
00:01:57,670 --> 00:02:03,150
I'll make my way toward hope, even if every step hurts me, because
184
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
185
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
186
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
187
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
188
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
189
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
190
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
191
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
192
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
193
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
194
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
195
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
196
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
197
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
198
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
199
00:02:03,150 --> 00:02:06,480
I just want to feel you
200
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
201
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
202
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
203
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
204
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
205
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
206
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
207
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
208
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
209
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
210
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
211
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
212
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
213
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
214
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
215
00:02:06,480 --> 00:02:11,380
Every time I've reached my limits or started to doubt
216
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
217
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
218
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
219
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
220
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
221
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
222
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
223
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
224
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
225
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
226
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
227
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
228
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
229
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
230
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
231
00:02:11,380 --> 00:02:19,780
I've just believed in this crystal clear impulse and the strength it granted me
232
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
233
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
234
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
235
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
236
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
237
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
238
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
239
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
240
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
241
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
242
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
243
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
244
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
245
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
246
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
247
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
248
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
249
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
250
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
251
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
252
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
253
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
254
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
255
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
256
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
257
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
258
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
259
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
260
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
261
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
262
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
263
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
264
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
265
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
266
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
267
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
268
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
Stigma of the Disqualified
269
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
270
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
271
00:02:22,980 --> 00:02:26,990
272
00:02:23,000 --> 00:02:23,010
273
00:02:28,110 --> 00:02:31,370
Human Guardian Army - Supply Storage Tents
274
00:02:32,370 --> 00:02:35,830
Get up. You have to go back to your position.
275
00:02:36,160 --> 00:02:37,060
No.
276
00:02:37,750 --> 00:02:41,350
Even if I were there, I'd only be in the way.
277
00:02:42,000 --> 00:02:43,210
Renly.
278
00:02:49,840 --> 00:02:50,590
You...
279
00:02:52,760 --> 00:02:55,060
...seem to be broken.
280
00:02:58,140 --> 00:02:59,230
Broken?
281
00:02:59,230 --> 00:03:00,900
You're a failure!
282
00:03:02,060 --> 00:03:04,150
A defective knight!
283
00:03:04,150 --> 00:03:07,990
Renly, it seems I have no choice but to sentence you to cryostasis.
284
00:03:09,950 --> 00:03:13,410
After all, despite being chosen as master of those Double-Winged Blades,
285
00:03:13,410 --> 00:03:17,080
you've never managed to achieve the Perfect Weapon Control art with them.
286
00:03:17,080 --> 00:03:21,330
As a knight, you're lacking something crucial.
287
00:03:23,670 --> 00:03:26,090
Good night, Renly.
288
00:03:27,550 --> 00:03:32,800
Her Eminence said good night to you?
What a lucky knight you are!
289
00:03:32,800 --> 00:03:34,260
I'm so jealous!
290
00:03:40,020 --> 00:03:42,270
A failure.
291
00:03:43,650 --> 00:03:44,650
I'mโ
292
00:03:49,740 --> 00:03:53,530
It doesn't make a difference whether I'm there or not.
293
00:03:54,410 --> 00:03:55,570
What about here?
294
00:03:55,570 --> 00:03:58,750
Yeah, this tent looks safe.
295
00:04:00,660 --> 00:04:04,670
Let's hide him in the back and guard the entrance.
296
00:04:10,300 --> 00:04:11,340
It's dark, so beโ
297
00:04:12,800 --> 00:04:14,180
Is someone there?
298
00:04:18,260 --> 00:04:19,520
I'm not the enemy.
299
00:04:20,810 --> 00:04:22,230
I apologize for startling you.
300
00:04:22,230 --> 00:04:24,440
S-Sir Knight!
301
00:04:25,100 --> 00:04:26,400
Forgive our rudeness!
302
00:04:26,770 --> 00:04:29,780
No, it's my fault for scaring you.
303
00:04:29,780 --> 00:04:32,070
And besides, I'm not...
304
00:04:32,900 --> 00:04:34,700
an Integrity Knight anymore.
305
00:04:35,870 --> 00:04:37,120
I ran away.
306
00:04:38,580 --> 00:04:42,960
The unit that I was supposed to command must be in a panic right now.
307
00:04:43,620 --> 00:04:45,500
I'm sure some of them have died, even.
308
00:04:45,500 --> 00:04:48,460
And yet, I can't bring myself to leave this place,
309
00:04:48,460 --> 00:04:50,260
so how can I call myself a knight?
310
00:04:53,300 --> 00:04:54,880
We haven't introduced ourselves yet.
311
00:04:54,880 --> 00:04:59,220
I'm Primary Trainee Ronie Arabel with the Supply Corps,
312
00:04:59,720 --> 00:05:01,970
and this is Primary Trainee Tiese Schtrinen.
313
00:05:02,480 --> 00:05:04,100
And this is...
314
00:05:05,810 --> 00:05:08,230
Elite Disciple Kirito.
315
00:05:08,610 --> 00:05:09,730
Kirito?
316
00:05:10,730 --> 00:05:13,240
The one who defeated the pontifex?
317
00:05:13,860 --> 00:05:17,620
Sir Knight, forgive me if I'm being forward,
318
00:05:18,160 --> 00:05:21,580
but could you possibly help us out?
319
00:05:21,580 --> 00:05:28,080
No matter what... No matter what,
we must keep Kirito safe.
320
00:05:30,130 --> 00:05:35,880
To be frank, defeating even a single goblin would be a challenge for us.
321
00:05:36,340 --> 00:05:39,760
But that's our mission right now.
322
00:05:39,760 --> 00:05:44,540
To protect him, entrusted to us by Lady Alice, at all costs.
323
00:05:48,400 --> 00:05:51,730
No way! They're here in the back lines already?
324
00:05:54,820 --> 00:05:55,950
There's smoke!
325
00:05:57,030 --> 00:05:59,490
Tiese, are the tents on fire?
326
00:05:59,490 --> 00:06:03,370
No, it's just some kind of strange-colored smoke rolling in.
327
00:06:03,370 --> 00:06:05,200
No, wait.
328
00:06:05,200 --> 00:06:07,290
There are a lot of people coming out of the smoke!
329
00:06:22,010 --> 00:06:23,470
A goblin?
330
00:06:25,310 --> 00:06:28,810
I found me some white Ium girls.
331
00:06:28,810 --> 00:06:31,190
I got some nice prey all to myself.
332
00:06:34,650 --> 00:06:35,690
Tiese...
333
00:06:54,250 --> 00:06:57,590
I'm going to win today, Renly!
334
00:06:57,590 --> 00:06:58,720
We'll see about that!
335
00:07:07,680 --> 00:07:08,430
I got you now!
336
00:07:33,080 --> 00:07:34,790
Renly...
337
00:07:39,760 --> 00:07:43,140
S-Stay back! Or else!
338
00:07:44,140 --> 00:07:45,470
You look tasty.
339
00:07:45,470 --> 00:07:47,060
If you come any closer...
340
00:07:47,060 --> 00:07:48,520
I'll have to use this!
341
00:08:02,610 --> 00:08:03,700
Are you...
342
00:08:04,370 --> 00:08:07,540
Are you trying to save them?
343
00:08:08,450 --> 00:08:13,620
You can't draw your sword or stand, or even speak!
344
00:08:14,460 --> 00:08:17,250
And yet... I'm...
345
00:08:25,340 --> 00:08:26,890
Renly...
346
00:08:30,140 --> 00:08:34,060
I want you to become a great knight.
347
00:08:35,650 --> 00:08:37,400
Do it for me.
348
00:09:13,140 --> 00:09:14,230
Sir Knight!
349
00:09:14,730 --> 00:09:19,230
Thank you very much! You saved us!
350
00:09:30,380 --> 00:09:33,370
I want you two to stay here and protect Kirito.
351
00:09:33,370 --> 00:09:34,710
R-Right!
352
00:09:43,920 --> 00:09:45,760
My name is Renly!
353
00:09:45,760 --> 00:09:48,800
Integrity Knight Renly Synthesis Twenty-Seven!
354
00:09:49,180 --> 00:09:53,060
If it's my head you want, be ready to lay down your lives for it!
355
00:09:53,060 --> 00:09:54,770
Cut the chief's head off!
356
00:10:05,440 --> 00:10:06,070
I can do this.
357
00:10:07,240 --> 00:10:09,320
If I can hold out just a little longer,
358
00:10:09,320 --> 00:10:12,870
the smoke should clear at the front lines and reinforcements should arrive.
359
00:10:28,260 --> 00:10:29,550
Are you the captain?
360
00:10:29,550 --> 00:10:33,930
Yeah. I'm the chief of the mountain goblins, Kosogi.
361
00:10:36,270 --> 00:10:38,770
You've killed quite a number of them, haven't you?
362
00:10:39,230 --> 00:10:43,980
Who would've thought there'd be an Integrity Knight this far back?
363
00:10:43,980 --> 00:10:47,240
So much for all my planning, right?
364
00:10:47,240 --> 00:10:50,200
This is where your war ends!
365
00:11:01,750 --> 00:11:05,250
The look on your face says,
"Aren't you supposed to be just a goblin?"
366
00:11:05,840 --> 00:11:09,220
But lemme say something in reply, boy.
367
00:11:10,430 --> 00:11:13,760
Aren't you supposed to be an Integrity Knight?
368
00:11:13,760 --> 00:11:18,100
A single one of you knights is a match for a thousand. That's what I was told, anyway.
369
00:11:18,100 --> 00:11:21,810
But it looks like that's not the case for you, huh?
370
00:11:21,810 --> 00:11:24,650
That's why you've been hiding all the way back here.
371
00:11:25,150 --> 00:11:26,610
Am I right?
372
00:11:27,610 --> 00:11:30,110
You seem to be broken.
373
00:11:30,110 --> 00:11:33,820
Am I a failure, after all?
374
00:11:34,580 --> 00:11:35,830
Even if I am...
375
00:11:38,660 --> 00:11:42,290
Yeah, that's right. I'm a failure of a knight.
376
00:11:42,290 --> 00:11:44,880
But don't get the wrong idea.
377
00:11:45,340 --> 00:11:48,960
I'm the one who's defective, not these!
378
00:12:06,320 --> 00:12:08,480
Take flight, Double Wings!
379
00:12:12,700 --> 00:12:15,370
You can try as many times as you like, but it's useless!
380
00:12:15,370 --> 00:12:16,990
Release...
381
00:12:18,080 --> 00:12:19,040
Recollection!
382
00:12:28,050 --> 00:12:29,170
So beautiful.
383
00:12:36,140 --> 00:12:39,680
I said it's useless!
384
00:13:05,290 --> 00:13:06,790
Renlicchi?
385
00:13:13,800 --> 00:13:15,970
Someone's a bit more knightly now.
386
00:13:16,340 --> 00:13:20,940
I guess we didn't have to come to your rescue.
We wanted to take credit for that...
387
00:13:21,560 --> 00:13:25,140
But we did cut off a lot more heads than you.
388
00:13:28,110 --> 00:13:31,400
Sir Knight, please give us your orders.
389
00:13:35,360 --> 00:13:38,450
We have to make sure that Tiese, Ronie and Kirito are safe.
390
00:13:38,450 --> 00:13:40,120
You don't have to worry about that.
391
00:13:40,120 --> 00:13:43,700
We just had those three join the Supply Corps.
392
00:13:45,370 --> 00:13:47,290
What about the enemies who snuck back here?
393
00:13:47,290 --> 00:13:48,950
We wiped them all out.
394
00:13:50,000 --> 00:13:54,220
Then I'll be rejoining my unit. You two should do the same.
395
00:13:54,220 --> 00:13:55,420
Yessir.
396
00:13:55,420 --> 00:13:56,590
Understood.
397
00:14:05,560 --> 00:14:06,600
Thank you.
398
00:14:13,400 --> 00:14:16,240
Dark Territory Army - Second Group
399
00:14:15,860 --> 00:14:20,950
{\an8}Lord Sigurosig, Lord Shibori, and Lord Kosogi have all been killed in battle.
400
00:14:21,330 --> 00:14:23,450
Useless, all of them!
401
00:14:23,450 --> 00:14:25,830
Just a bunch of dim-witted demi-humans!
402
00:14:26,620 --> 00:14:29,000
Were you able to pinpoint the Integrity Knights' position?
403
00:14:29,580 --> 00:14:33,050
The three we spotted on the front lines have been targeted.
404
00:14:33,050 --> 00:14:38,300
We saw two more in the rear, but it will take some time to get a fix on them.
405
00:14:38,300 --> 00:14:40,270
Still only five?
406
00:14:40,760 --> 00:14:44,060
Perhaps that's all they have.
407
00:14:44,560 --> 00:14:48,510
Either way, whatever it takes, we must slaughter those five without fail.
408
00:14:49,140 --> 00:14:52,440
All right, release the minions!
My command is as follows:
409
00:14:52,440 --> 00:14:54,020
Fly for 700 mels,
410
00:14:54,610 --> 00:14:55,730
descend to the ground,
411
00:14:56,740 --> 00:14:58,700
and commence annihilation without restraint.
412
00:14:58,700 --> 00:15:03,160
The demi-human unit on the front lines would get caught up in the fray at that distance.
413
00:15:03,160 --> 00:15:04,080
I don't care.
414
00:15:04,080 --> 00:15:06,910
Understood. How many shall we send?
415
00:15:07,370 --> 00:15:11,380
Currently, we have all 800 of the hatched minions standing by.
416
00:15:12,540 --> 00:15:13,540
Let's see...
417
00:15:16,340 --> 00:15:19,380
Dark Territory Army - Dark Mages Brigade
418
00:15:17,340 --> 00:15:19,720
{\an8}Send all 800 of them.
419
00:15:28,480 --> 00:15:29,600
They're here.
420
00:15:30,020 --> 00:15:32,860
Human Guardian Army Second Unit, Center
421
00:15:39,530 --> 00:15:42,240
Eastern Gate Ruins - The skies above
422
00:15:57,760 --> 00:15:59,050
Time-Splitting Sword!
423
00:16:01,880 --> 00:16:03,300
Air Slash!
424
00:16:21,530 --> 00:16:24,360
Human Guardian Army - The skies above
425
00:16:25,620 --> 00:16:28,740
That was the Time-Splitting Sword under the Perfect Weapon Control art.
426
00:16:29,290 --> 00:16:30,960
Uncle made his move, I see.
427
00:16:45,430 --> 00:16:46,720
How can that be?
428
00:16:47,220 --> 00:16:50,470
No one told me that the enemy had a mage unit of that power!
429
00:16:50,470 --> 00:16:54,650
I-I'm not sure... what happened.
430
00:16:58,980 --> 00:17:01,320
The enemy's flying dragons haven't appeared yet, correct?
431
00:17:01,320 --> 00:17:02,400
Correct.
432
00:17:02,950 --> 00:17:07,780
As of now, not a single dragon has been sighted in the skies above the battlefield.
433
00:17:07,780 --> 00:17:09,030
Which means...
434
00:17:10,200 --> 00:17:11,160
That must be it.
435
00:17:11,160 --> 00:17:17,130
That was the Integrity Knights' secret weapon, the Perfect Weapon Control art.
436
00:17:17,130 --> 00:17:18,380
Still...
437
00:17:19,350 --> 00:17:21,260
Who knew it was this...
438
00:17:22,510 --> 00:17:27,640
But using their weapons in that manner should consume a massive amount of life.
439
00:17:27,640 --> 00:17:30,100
Using them in rapid sequence won't be possible.
440
00:17:30,100 --> 00:17:35,480
Chancellor, we've pinpointed the position of the two Integrity Knights in the rear.
441
00:17:35,480 --> 00:17:38,480
We now have all five targeted.
442
00:17:39,440 --> 00:17:40,520
Good.
443
00:17:42,690 --> 00:17:44,650
I am calm.
444
00:17:44,650 --> 00:17:49,070
Now is the time to seize my first true glory.
445
00:17:52,080 --> 00:17:57,170
{\an8}Ogre archers brigade and dark mages brigade! All units, advance!
446
00:17:57,170 --> 00:18:02,170
{\an8}Once you've entered the ravine, begin the wide-range incineration projectiles incantation!
447
00:18:01,300 --> 00:18:03,800
Eastern Gate Ruins, Dark Territory Side - Rear
448
00:18:19,020 --> 00:18:23,900
Mage unit, prepare to recite the wide-range incineration projectiles incantation!
449
00:18:23,900 --> 00:18:28,950
Spotters, begin the incantation for homing in on the enemy Integrity Knights' coordinates!
450
00:18:29,840 --> 00:18:32,580
Ogre unit, prepare to fire your bows!
451
00:18:49,760 --> 00:18:50,840
Why?
452
00:18:51,350 --> 00:18:56,770
Why is it that both the souls of the residents of the Human Empire and those of the demi-humans
453
00:18:56,770 --> 00:18:59,980
are generating a sacred power that's so warm and pure?
454
00:19:01,610 --> 00:19:09,200
If the souls of the people of the Human Empire and the monsters of the land of darkness have the same essence...
455
00:19:10,030 --> 00:19:15,450
If the only difference is whether you were born on one side of the mountains or the other...
456
00:19:16,660 --> 00:19:21,790
Then why are they... why are we... fighting?
457
00:19:23,540 --> 00:19:26,880
Kirito... as long as you're safe...
458
00:19:29,510 --> 00:19:32,200
No, this is my duty.
459
00:19:32,720 --> 00:19:38,100
My responsibility as the one who turned her sword on the
pontifex and undermined the rule of the Axiom Church.
460
00:19:41,270 --> 00:19:42,350
They're here!
461
00:19:43,230 --> 00:19:48,650
On my own, I'm no match for the capacity of thousands of dark mages to output elements.
462
00:19:49,070 --> 00:19:53,370
Not only that, but merely converting sacred power into Thermal or Cryogenic Elements
463
00:19:53,370 --> 00:19:58,160
wouldn't be a potent enough sacred art to deplete the sacred resources in the ravine.
464
00:19:58,910 --> 00:19:59,750
But...
465
00:20:01,370 --> 00:20:05,590
If I were to trap Luminous Elements inside a mirror and reflect them infinitely...
466
00:20:11,180 --> 00:20:14,850
System Call! Generate Thermal Element!
467
00:20:27,730 --> 00:20:31,530
System Call! Generate Thermal Element!
468
00:20:34,320 --> 00:20:36,830
We're unable to generate any Thermal Elements!
469
00:20:36,830 --> 00:20:41,160
At this rate, it will be impossible to activate wide-range incineration projectiles!
470
00:20:41,960 --> 00:20:43,950
Why aren't the spells activating?
471
00:20:43,950 --> 00:20:49,050
A-Archmage... Could it be that all of the dark power in the area has been spent?
472
00:20:49,880 --> 00:20:53,680
That's not possible! Don't you hear all those screams?
473
00:20:53,680 --> 00:20:56,640
Can't you tell how many humans and demi-humans have perished?
474
00:20:56,640 --> 00:21:00,890
So where did all of those lives disappear to?
475
00:21:03,270 --> 00:21:09,400
I will shoulder the burden of the sin of taking countless lives for the sake of one.
476
00:21:12,440 --> 00:21:13,990
Bloom, my flowers!
477
00:21:33,550 --> 00:21:35,380
Burst Element.
478
00:22:05,000 --> 00:22:05,010
479
00:22:06,230 --> 00:22:10,750
"I'll be fine even if you're gone"
480
00:22:10,750 --> 00:22:13,760
"I'll be fine even if you're gone"
481
00:22:13,760 --> 00:22:17,880
An empty assurance escapes my lips again
482
00:22:17,880 --> 00:22:21,180
An empty assurance escapes my lips again
483
00:22:22,920 --> 00:22:23,350
Memories swirl within me of the days we spent together
484
00:22:23,350 --> 00:22:30,770
Memories swirl within me of the days we spent together
485
00:22:30,770 --> 00:22:35,580
So bright that they hurt to look at now
486
00:22:35,580 --> 00:22:43,780
If I was capable of living life all alone
487
00:22:43,780 --> 00:22:51,060
I never would have loved in the first place
488
00:22:51,550 --> 00:22:56,710
Your smell, the way you talk
489
00:22:56,710 --> 00:23:00,740
Your smell, the way you talk
490
00:23:00,740 --> 00:23:08,430
Pieces of love still linger all over my body
491
00:23:08,430 --> 00:23:17,610
My only wish, my only wish is
492
00:23:17,610 --> 00:23:25,450
May you, wherever you are now,
493
00:23:25,450 --> 00:23:26,660
Be crying too
494
00:23:26,660 --> 00:23:29,640
Be crying too
495
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Next time
496
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Next time
497
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Next time
498
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Next time
499
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
500
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
501
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
502
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
503
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
504
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Blood and Life
505
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Blood and Life
506
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Blood and Life
507
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
Blood and Life
508
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
509
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
510
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
511
00:23:35,000 --> 00:23:40,120
512
00:23:35,010 --> 00:23:35,030
513
00:23:36,210 --> 00:23:38,630
Next time: Blood and Life.
42961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.