All language subtitles for Study Group S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,311 --> 00:00:12,311 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,311 --> 00:00:17,311 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,311 --> 00:00:20,971 To add or subtract in polynomials, 4 00:00:20,971 --> 00:00:24,881 you need to know what a monomial is first. 5 00:00:24,881 --> 00:00:30,881 A monomial is an expression consisting of one term. 6 00:00:30,881 --> 00:00:33,261 A polynomial is 7 00:00:33,261 --> 00:00:39,071 an expression consisting of more than one term with the sum of several terms. 8 00:00:39,071 --> 00:00:44,411 A term is an expression consisting solely of multiplied numbers or characters... 9 00:00:49,031 --> 00:00:54,591 These idiots. You don't even understand. What am I even doing? 10 00:00:57,291 --> 00:00:59,331 Let's say... 11 00:00:59,331 --> 00:01:04,351 there's an expression that goes like, "x squared plus 2x squared plus 2x minus three." 12 00:01:04,351 --> 00:01:06,921 What is the total number of terms here, then? 13 00:01:06,921 --> 00:01:09,721 [A monomial is an expression consisting of one term.] 14 00:01:09,721 --> 00:01:14,641 [A polynomial is an expression consisting of more than one term with the sum of several terms.] 15 00:01:14,641 --> 00:01:18,901 [These idiots. You don't even understand. What am I even doing?] 16 00:01:20,241 --> 00:01:22,401 You might find it hard to believe, 17 00:01:23,451 --> 00:01:25,691 [Yun Ga Min / 10th grader / Yuseong Technical High School] but I am a bad student. 18 00:01:34,571 --> 00:01:37,821 Mom! I want to join an academy. 19 00:01:39,971 --> 00:01:42,221 [26th place out of 28 students] 20 00:01:44,691 --> 00:01:48,761 Mom! I want a private tutor. 21 00:01:48,761 --> 00:01:53,041 Teacher, I think I really get it now. 22 00:01:53,041 --> 00:01:54,181 [278th place out of 280 students] 23 00:01:54,181 --> 00:01:55,991 Ga Min, 24 00:01:57,461 --> 00:02:01,431 you didn't skip a row and mark the answer sheet wrong, did you? 25 00:02:02,781 --> 00:02:05,051 Is it because I'm not smart? 26 00:02:05,831 --> 00:02:07,481 That can't be. 27 00:02:07,481 --> 00:02:09,991 Is it because I'm not trying hard enough? 28 00:02:18,401 --> 00:02:20,211 [279th place out of 280 students] 29 00:02:25,991 --> 00:02:28,941 "Studying isn't everything in life." 30 00:02:30,321 --> 00:02:34,101 I can't say that because I want to get good grades so badly. 31 00:02:34,101 --> 00:02:35,841 So, I found a perfect solution. 32 00:02:35,841 --> 00:02:37,791 Gosh, I want to go to college. 33 00:02:37,791 --> 00:02:41,761 If you want to go to college so badly, go to Yuseong Technical High 34 00:02:41,761 --> 00:02:44,811 and aim for special admission to specialized schools. 35 00:02:51,961 --> 00:02:53,401 Are you crazy? 36 00:02:53,401 --> 00:02:56,251 I'd rather die than go to Yuseong. 37 00:02:56,251 --> 00:02:57,731 I agree. 38 00:02:57,731 --> 00:02:59,871 โ™ซ One, two, three. Come on! โ™ซ 39 00:02:59,871 --> 00:03:02,021 [Welcome to Yuseong Technical High School] 40 00:03:08,961 --> 00:03:12,651 [Yuseong Technical High School] 41 00:03:40,551 --> 00:03:44,991 Although it's a bit different than what I expected. 42 00:03:47,871 --> 00:03:50,291 What are you looking at? You f***er. 43 00:03:50,291 --> 00:03:51,601 You son of a bitch. 44 00:03:51,601 --> 00:03:53,621 - Look down, you loser. - Hey, fight me. 45 00:03:53,621 --> 00:03:57,631 If I survive here and get good grades, I could go to college- 46 00:03:57,631 --> 00:04:00,331 [219th place out of 220 students] 47 00:04:00,331 --> 00:04:01,671 I put my guard down. 48 00:04:01,671 --> 00:04:04,461 I judged them by their looks. 49 00:04:04,461 --> 00:04:07,301 They pretend they aren't interested in grades at school, 50 00:04:07,301 --> 00:04:10,521 but they all must study hard at home. 51 00:04:12,311 --> 00:04:15,811 But it's too early to give up. 52 00:04:17,571 --> 00:04:20,521 [I create opportunities even in hellish situations] I have the last solution... 53 00:04:20,521 --> 00:04:23,091 that I've never tried yet. 54 00:04:24,771 --> 00:04:25,621 [Study Group] 55 00:04:36,931 --> 00:04:38,921 [Study - Join if you want to study!] 56 00:04:38,921 --> 00:04:41,491 [Hwang Min Hyun] 57 00:04:41,491 --> 00:04:43,331 [Han Ji Eun] 58 00:04:43,331 --> 00:04:44,621 [Cha Woo Min] 59 00:04:54,661 --> 00:04:56,101 [Lee Jong Hyun] 60 00:04:56,101 --> 00:04:57,191 [Shin Su Hyun] 61 00:04:58,221 --> 00:05:00,581 [Yoon Sang Jung / Gong Do Yu] 62 00:05:06,111 --> 00:05:10,671 [Study Group] 63 00:05:15,001 --> 00:05:17,091 Not him. 64 00:05:17,091 --> 00:05:18,661 Not him. 65 00:05:18,661 --> 00:05:20,481 Not him, either. 66 00:05:20,481 --> 00:05:22,241 Not him, either. 67 00:05:28,231 --> 00:05:31,571 It's him. He looks like he wants to study. 68 00:05:50,411 --> 00:05:53,081 Would you like to study with me? 69 00:05:54,571 --> 00:05:58,041 I knew it. He looks interested. 70 00:06:00,911 --> 00:06:02,341 Well- 71 00:06:03,381 --> 00:06:05,481 [173rd place] 72 00:06:05,481 --> 00:06:07,811 You're No. 170, right? 73 00:06:07,811 --> 00:06:10,351 Fight me, you f***er! 74 00:06:15,801 --> 00:06:18,861 No. 173 and No. 170! 75 00:06:18,861 --> 00:06:22,131 A battle of losers! 76 00:06:28,761 --> 00:06:30,901 Get up! You idiot. 77 00:06:30,901 --> 00:06:32,811 No. 170. 78 00:06:32,811 --> 00:06:37,041 If you don't fight properly, I'll report you to the disciplinary department. 79 00:06:37,041 --> 00:06:40,291 What are you doing? Fight, you son of a bitch. 80 00:06:56,831 --> 00:07:00,101 This is no fun. F***ing hell. 81 00:07:01,101 --> 00:07:03,141 No. 173 wins. 82 00:07:05,161 --> 00:07:06,311 Here's the proof. 83 00:07:06,311 --> 00:07:09,211 No, you can keep going. 84 00:07:09,211 --> 00:07:11,731 Why did you fight at all? 85 00:07:11,731 --> 00:07:14,241 [No. 170 to No. 171] 86 00:07:14,241 --> 00:07:17,431 Shit. What's this? 87 00:07:17,431 --> 00:07:19,021 So annoying. 88 00:07:19,021 --> 00:07:22,381 The bell rang a long time ago. Sit down, you bastards. 89 00:07:22,381 --> 00:07:24,291 The discipline chief. 90 00:07:27,181 --> 00:07:28,871 Are you okay? 91 00:07:33,151 --> 00:07:34,831 Attention! 92 00:07:34,831 --> 00:07:39,621 Mr. Park Ho Jin is on leave due to a personal situation. 93 00:07:39,621 --> 00:07:46,381 So, a new homeroom teacher will be joining you today. 94 00:07:46,381 --> 00:07:47,981 Say hello. 95 00:07:50,761 --> 00:07:55,921 I'm Lee Han Gyeong, and I'll be in charge of Class 4 of 10th Grade. 96 00:07:55,921 --> 00:07:57,531 Nice to meet you. 97 00:07:58,891 --> 00:08:01,891 Huh? Ms. Lee? 98 00:08:01,891 --> 00:08:05,711 Would I become good at studying someday? 99 00:08:05,711 --> 00:08:07,731 Of course. 100 00:08:07,731 --> 00:08:09,781 You have a talent. 101 00:08:10,721 --> 00:08:12,591 Me? 102 00:08:12,591 --> 00:08:14,601 This is your talent. 103 00:08:15,401 --> 00:08:17,421 This will end up... 104 00:08:18,851 --> 00:08:20,751 defeating this. 105 00:08:20,751 --> 00:08:24,581 Let me check the attendance, then. 106 00:08:24,581 --> 00:08:26,231 Shin Hyeong Wuk. 107 00:08:26,231 --> 00:08:28,551 He's out for a smoke. 108 00:08:28,551 --> 00:08:30,681 Oh, really? 109 00:08:30,681 --> 00:08:32,941 He's absent, then. 110 00:08:32,941 --> 00:08:34,621 Yu Seung Yeon? 111 00:08:44,421 --> 00:08:48,541 F***. I'm sleepy. It's so noisy. 112 00:08:48,541 --> 00:08:50,431 Which bastard was it? 113 00:08:50,431 --> 00:08:52,811 Which bastard farted? 114 00:09:10,421 --> 00:09:12,661 Hey, what are you doing? 115 00:09:14,391 --> 00:09:16,641 You're spared because of her. 116 00:09:19,081 --> 00:09:21,501 Hey, Lee Hyeon Wu. 117 00:09:21,501 --> 00:09:25,521 You f***er. Did you just throw my coffee? 118 00:09:25,521 --> 00:09:28,251 - F***er? - Yes, you f***er. 119 00:09:35,931 --> 00:09:37,071 Who are you betting on? 120 00:09:37,071 --> 00:09:38,531 Lee Hyeon Wu. Who else? F***! 121 00:09:38,531 --> 00:09:41,941 The distribution rate will be low, then. 122 00:09:53,531 --> 00:09:55,451 Go back to your seats. 123 00:10:01,981 --> 00:10:05,181 Hey, didn't you hear her? 124 00:10:44,551 --> 00:10:46,131 Ms. Lee. 125 00:10:49,501 --> 00:10:52,361 Hey, you're... 126 00:10:52,361 --> 00:10:54,181 Ga Min. 127 00:10:55,121 --> 00:10:57,611 [Yuseong Technical High School] 128 00:10:57,611 --> 00:10:59,981 Gosh, you grew so much. 129 00:10:59,981 --> 00:11:02,041 I almost didn't recognize you. 130 00:11:04,611 --> 00:11:10,951 You must've been surprised that I quit without a word back then. 131 00:11:12,741 --> 00:11:14,441 Yes, a little. 132 00:11:14,441 --> 00:11:17,531 I'm sorry. I had a bit of a situation. 133 00:11:17,531 --> 00:11:19,351 It's okay. 134 00:11:23,161 --> 00:11:25,541 Ms. Lee, by the way... 135 00:11:25,541 --> 00:11:27,061 Yes? 136 00:11:27,061 --> 00:11:29,781 Will you stay at this school? 137 00:11:29,781 --> 00:11:31,701 Yes. Why? 138 00:11:31,701 --> 00:11:35,951 The former homeroom teacher quit in less than a month. 139 00:11:35,951 --> 00:11:38,261 Today is my first day, though. 140 00:11:38,261 --> 00:11:42,001 - Pardon? - It'd be embarrassing to quit on my first day. 141 00:11:42,001 --> 00:11:44,471 Well, but still... 142 00:11:45,891 --> 00:11:47,351 Thank you. 143 00:11:47,351 --> 00:11:50,991 You're all grown up, and you're worried about me now. 144 00:11:52,481 --> 00:11:54,081 By the way, 145 00:11:54,081 --> 00:11:57,481 how are you studying these days? 146 00:11:57,481 --> 00:12:00,241 There's something I'm working on. 147 00:12:30,361 --> 00:12:33,481 [Library] 148 00:12:39,891 --> 00:12:44,851 Wow, our school had a nice place like this? 149 00:12:44,851 --> 00:12:48,471 It'd be nice to have a friend to study with. 150 00:12:53,171 --> 00:12:57,591 This person studied with his friend, too. 151 00:12:57,591 --> 00:12:59,321 I'm jealous. 152 00:12:59,321 --> 00:13:02,421 But I don't have a friend to study with. 153 00:13:06,841 --> 00:13:09,091 This awakens your brain. 154 00:13:23,511 --> 00:13:27,371 I understood it yesterday. Why can't I now? 155 00:13:30,571 --> 00:13:32,991 I wish someone could teach me this one thing. 156 00:13:32,991 --> 00:13:34,901 Geez, please! 157 00:13:36,441 --> 00:13:38,001 Sorry. 158 00:14:08,381 --> 00:14:10,381 Hey, I give up. Bring it over. 159 00:14:10,381 --> 00:14:12,851 Don't bother me once I teach you. 160 00:14:14,591 --> 00:14:19,701 Therefore, 0.9999 is 1. 161 00:14:19,701 --> 00:14:20,931 Done, right? 162 00:14:20,931 --> 00:14:25,741 No matter how close 0.9999 is, it's still not 1. 163 00:14:27,431 --> 00:14:29,351 Look carefully. 164 00:14:29,351 --> 00:14:31,641 There's a cake here. 165 00:14:33,061 --> 00:14:34,671 You cut this in thirds. 166 00:14:34,671 --> 00:14:37,351 How big is each slice? 167 00:14:37,351 --> 00:14:39,521 - A third? - That's right. 168 00:14:39,521 --> 00:14:42,131 What is it in decimal? 0.3333, right? 169 00:14:42,131 --> 00:14:44,801 You put the three back together. What happens, then? 170 00:14:44,801 --> 00:14:47,131 It's one cake again, right? 171 00:14:47,131 --> 00:14:51,201 If you combine 0.3333 pieces, it's 0.9999. 172 00:14:51,201 --> 00:14:53,421 But it ended up becoming 1. 173 00:14:54,531 --> 00:14:57,911 Why? What do you not understand now? 174 00:14:57,911 --> 00:15:01,751 How about what's on this? 175 00:15:01,751 --> 00:15:03,121 Huh? 176 00:15:14,321 --> 00:15:15,931 So? 177 00:15:15,931 --> 00:15:17,131 Pardon? 178 00:15:17,961 --> 00:15:21,701 So, this is still a school. 179 00:15:21,701 --> 00:15:26,911 We shouldn't put drums around to be used as ashtrays. 180 00:15:27,911 --> 00:15:30,661 - You think that would be enough? - Pardon? 181 00:15:30,661 --> 00:15:36,001 Will they stop smoking because we put the drums away? 182 00:15:36,891 --> 00:15:40,891 Even I can't quit after 40 years. 183 00:15:44,511 --> 00:15:47,251 But still, Vice Principal, 184 00:15:47,251 --> 00:15:49,711 the school is legally... 185 00:15:51,781 --> 00:15:54,171 Ms. Lee Han Gyeong, 186 00:15:54,171 --> 00:15:56,691 rather than putting the drums away, 187 00:15:56,691 --> 00:16:02,151 you shouldn't upset your superiors to go full-time, don't you think? 188 00:16:02,961 --> 00:16:04,101 I'm sorry. 189 00:16:04,101 --> 00:16:06,581 You don't have to apologize. 190 00:16:09,191 --> 00:16:12,031 Try putting them away yourself if you want. 191 00:16:12,031 --> 00:16:16,341 I'll stand back and cheer you on. 192 00:16:16,341 --> 00:16:18,171 Fighting. 193 00:16:24,081 --> 00:16:26,691 Hey, this is impressive. 194 00:16:27,441 --> 00:16:29,091 How did you write down every word- 195 00:16:29,091 --> 00:16:30,771 I take good notes- 196 00:16:30,771 --> 00:16:33,591 But this is for math. 197 00:16:33,591 --> 00:16:35,291 What about it? 198 00:16:35,291 --> 00:16:37,891 You never know what will be on the test. 199 00:16:41,561 --> 00:16:44,921 I didn't want to say this, but- 200 00:16:44,921 --> 00:16:46,971 - What is it? - I think... 201 00:16:46,971 --> 00:16:48,541 Yes? 202 00:16:48,541 --> 00:16:50,531 you're stupid. 203 00:17:01,131 --> 00:17:06,041 But why do you want to be good at studying? 204 00:17:06,041 --> 00:17:08,291 I just want to be good. 205 00:17:08,291 --> 00:17:09,541 I see. 206 00:17:09,541 --> 00:17:12,461 - You're the same way. - Me? 207 00:17:12,461 --> 00:17:13,971 I'm not. 208 00:17:13,971 --> 00:17:17,001 - You're lying. - I said I'm not. Why do you say I'm lying? 209 00:17:17,001 --> 00:17:19,201 You have turtle neck syndrome from studying a lot. 210 00:17:19,201 --> 00:17:22,201 You have calluses on the right middle finger because you write a lot. 211 00:17:22,201 --> 00:17:25,261 Your bangs are short enough not to poke your eyes when you read. 212 00:17:25,261 --> 00:17:27,291 And most importantly, 213 00:17:28,761 --> 00:17:30,781 it's your eyes. 214 00:17:30,781 --> 00:17:32,621 I know you want to study. 215 00:17:33,641 --> 00:17:36,321 Let's form a study group together. 216 00:17:36,321 --> 00:17:38,701 - What? - A study group. 217 00:17:41,521 --> 00:17:45,191 You weren't just a dummy, but a Grade-A stupid. 218 00:17:45,191 --> 00:17:47,891 A study group? This is Yuseong Technical High. 219 00:17:47,891 --> 00:17:49,811 You think Pi Han Ul would allow it? 220 00:17:49,811 --> 00:17:51,411 Pi Han Ul? 221 00:17:59,131 --> 00:18:00,691 He created this ranking app. 222 00:18:00,691 --> 00:18:03,091 - What's this? - You don't know this, either? 223 00:18:03,091 --> 00:18:05,311 I don't. What is it? 224 00:18:09,421 --> 00:18:13,221 The leader of Yeonbaek Gang, the infamously cruel gang of Jeonguk-gu, 225 00:18:13,221 --> 00:18:15,421 Chairman Pi Yeon Baek's son. 226 00:18:15,421 --> 00:18:17,791 And he's the No. 1 in our school. 227 00:18:19,151 --> 00:18:23,271 He created this ranking app and got the kids to obsess over the power ranking. 228 00:18:23,271 --> 00:18:24,891 That's Pi Han Ul. 229 00:18:24,891 --> 00:18:26,971 What does that have to do with us studying? 230 00:18:26,971 --> 00:18:31,361 I'm saying it's impossible to study in this school- 231 00:18:32,261 --> 00:18:34,001 [Yuseong Technical High School 10th Grade Placement Test] 232 00:18:40,341 --> 00:18:42,441 [2nd place out of 220 students] 233 00:18:45,581 --> 00:18:47,551 Let's form a study group together. 234 00:18:47,551 --> 00:18:49,981 Let's study together and go to college. 235 00:18:54,151 --> 00:18:58,711 [2nd place out of 220 students] 236 00:19:11,991 --> 00:19:14,271 Get out of my face. 237 00:19:14,271 --> 00:19:17,061 - Se Hyeon. - Get the f*** out of my face. 238 00:19:17,061 --> 00:19:19,051 I said I won't study. 239 00:19:19,051 --> 00:19:20,591 Enough is enough. You know nothing. 240 00:19:20,591 --> 00:19:23,041 - Se Hyeon, I just- - You know f***ing nothing. 241 00:19:23,041 --> 00:19:25,631 Don't you dare tell me to study. 242 00:19:28,651 --> 00:19:30,441 F***. 243 00:19:39,511 --> 00:19:42,831 Class 8 of 11th Grade. Pi Han Ul. 244 00:20:00,451 --> 00:20:05,651 This student has excellent grades, and he always sets examples for everyone. 245 00:20:05,651 --> 00:20:07,921 Therefore, I give him this award. 246 00:20:07,921 --> 00:20:10,921 [2024 Academic Excellence Award Ceremony] 247 00:20:29,751 --> 00:20:32,911 Shit, that's enough, I said. 248 00:20:36,321 --> 00:20:39,561 Well, I wasn't talking to you. 249 00:20:43,501 --> 00:20:47,161 You're nothing but No. 171. Did you pick a fight with me just now? 250 00:20:47,161 --> 00:20:49,791 No. I'm sorry. 251 00:20:52,351 --> 00:20:53,391 You think that's enough? 252 00:20:53,391 --> 00:20:55,391 No, it's not what you think- 253 00:20:55,391 --> 00:20:57,671 You should compensate me if you're sorry. 254 00:20:57,671 --> 00:21:00,281 Bring 200,000 won by tomorrow. 255 00:21:00,281 --> 00:21:03,161 Well, I have no money- 256 00:21:05,141 --> 00:21:08,321 You keep saying you're sorry, 257 00:21:08,321 --> 00:21:10,501 but you keep doing the wrong thing. 258 00:21:11,481 --> 00:21:14,101 Bring me a baseball bat. He still doesn't get it. 259 00:21:14,101 --> 00:21:15,671 Baseball bat? 260 00:21:36,531 --> 00:21:38,361 Does it hurt? 261 00:21:41,691 --> 00:21:43,861 I think he's crying! 262 00:21:45,181 --> 00:21:47,511 Excuse me. Sir. 263 00:22:02,731 --> 00:22:04,541 I'll go. 264 00:22:04,541 --> 00:22:08,401 Se Hyeon is the future member of my study group. 265 00:22:08,401 --> 00:22:10,041 Get up. 266 00:22:11,131 --> 00:22:13,711 You're trying to be clever. 267 00:23:09,791 --> 00:23:11,531 Are you okay? 268 00:23:13,901 --> 00:23:16,431 Why are you doing this to me? 269 00:23:16,431 --> 00:23:19,251 - What? - I told you to leave me alone. 270 00:23:19,251 --> 00:23:21,191 Why do you keep doing this? 271 00:23:21,191 --> 00:23:22,701 I just wanted to help you. 272 00:23:22,701 --> 00:23:26,281 I'm sure you feel good about helping me once, and that's it. 273 00:23:30,311 --> 00:23:31,561 What do you mean- 274 00:23:31,561 --> 00:23:32,961 Don't you get it? 275 00:23:32,961 --> 00:23:35,191 I was almost done getting beaten. 276 00:23:35,191 --> 00:23:38,741 But I ran away like this. Then, what? 277 00:23:38,741 --> 00:23:42,461 I'd put a target on my back and keep getting bullied. Don't you think? 278 00:23:44,601 --> 00:23:47,031 Studying? It sounds nice. 279 00:23:47,031 --> 00:23:52,181 I wish I could talk about studying leisurely, too. 280 00:23:52,181 --> 00:23:54,451 But this... 281 00:23:54,451 --> 00:23:57,961 is a matter of life and death to me. More crucial than studying. 282 00:24:32,581 --> 00:24:34,511 Where's that bastard? 283 00:24:41,751 --> 00:24:43,161 Who? 284 00:24:45,371 --> 00:24:47,691 Are you kidding me? 285 00:24:48,761 --> 00:24:52,861 The bastard who sprayed the fire extinguisher. He's in our class, right? 286 00:24:52,861 --> 00:24:55,031 I didn't get a good look. 287 00:24:56,031 --> 00:24:58,541 Get up, you f***er! 288 00:25:03,751 --> 00:25:06,261 Let me ask you one last time. 289 00:25:06,261 --> 00:25:08,131 Where's that bastard? 290 00:25:09,201 --> 00:25:12,731 I'm sorry, but I really don't know. 291 00:25:24,141 --> 00:25:26,791 They say, "Strong body, strong mind." 292 00:25:26,791 --> 00:25:30,241 Because I wanted to become good at studying, I've never 293 00:25:30,241 --> 00:25:32,881 skipped working out for a day since third grade. 294 00:25:32,881 --> 00:25:37,371 Ga Min, all of your talents are physical. 295 00:25:37,371 --> 00:25:39,701 So, instead of studying, 296 00:25:39,701 --> 00:25:45,661 [Hanrim Gym] why don't you become a martial artist like me? 297 00:25:45,661 --> 00:25:48,661 Look at you. Not a bad punch. 298 00:25:55,461 --> 00:25:58,471 Hey, are you okay? 299 00:26:01,181 --> 00:26:02,811 What a relief. 300 00:26:10,971 --> 00:26:13,241 Don't worry about anything... 301 00:26:13,241 --> 00:26:15,681 and join my study group. 302 00:26:22,831 --> 00:26:24,551 I don't want to. 303 00:26:24,551 --> 00:26:25,911 What? 304 00:26:35,681 --> 00:26:38,971 I don't want to. I'm not going to. 305 00:26:41,991 --> 00:26:44,761 - Why not? - Be honest. You're not confident. 306 00:26:44,761 --> 00:26:47,961 - What? - Stop playing ignorant. 307 00:26:47,961 --> 00:26:50,471 Isn't that why you put on the mask, too? 308 00:26:51,471 --> 00:26:54,271 You're afraid kids would pick on you. 309 00:27:46,701 --> 00:27:48,931 You'd better learn welding well. 310 00:27:54,631 --> 00:27:56,541 Why don't you answer? 311 00:27:56,541 --> 00:27:58,361 Okay. 312 00:28:00,721 --> 00:28:03,031 Going to college is useless. 313 00:28:03,031 --> 00:28:07,131 Our new youngest employee has a bachelor's degree, too. 314 00:28:08,871 --> 00:28:11,781 You need to have skills to be treated well. 315 00:28:11,781 --> 00:28:13,321 You know that? 316 00:28:19,871 --> 00:28:23,041 That's enough. Can't you just stop? 317 00:28:24,151 --> 00:28:26,671 I'm not studying anymore. 318 00:28:26,671 --> 00:28:29,351 I won't go to college and learn welding. 319 00:28:29,351 --> 00:28:32,381 That's why I'm at Yuseong Technical High, too. 320 00:28:32,381 --> 00:28:35,081 How dare you, you little... 321 00:29:13,621 --> 00:29:23,321 โ™ซ On these narrow streets, my days are filled with my dried-up dreams โ™ซ 322 00:29:23,321 --> 00:29:26,681 [Math - Wrong answer notes / Kim Se Hyeon] 323 00:29:27,841 --> 00:29:33,241 โ™ซ If I look at you silently โ™ซ 324 00:29:35,051 --> 00:29:40,041 โ™ซ Will you embrace me? โ™ซ 325 00:29:41,111 --> 00:29:44,371 โ™ซ Some days pass by as if they're mocking me โ™ซ 326 00:29:44,371 --> 00:29:46,601 Isn't Ga Min in a study group? 327 00:29:46,601 --> 00:29:49,681 My son formed a study group with his classmates 328 00:29:49,681 --> 00:29:52,211 and his ranking went up by 10 for the midterm. 329 00:29:52,211 --> 00:29:53,541 Really? 330 00:29:53,541 --> 00:29:55,821 Tell Ga Min to join one, too. 331 00:29:55,821 --> 00:29:57,881 You can't join our study group. 332 00:29:57,881 --> 00:29:59,441 Why not? 333 00:29:59,441 --> 00:30:01,761 You're at the bottom of our class. 334 00:30:01,761 --> 00:30:04,921 I'm sorry. Our moms make the decisions. 335 00:30:04,921 --> 00:30:06,971 We can't just let anyone join. 336 00:30:08,611 --> 00:30:11,011 Our study group is full. 337 00:30:16,491 --> 00:30:18,681 Hey, don't make eye contact with him. 338 00:30:18,681 --> 00:30:21,881 He has no conscience. How dare he try to use us? 339 00:30:21,881 --> 00:30:26,211 He'd have better luck to be reborn than joining a study group. 340 00:30:31,431 --> 00:30:37,081 Ga Min, something suddenly came up with Ms. Lee- 341 00:30:39,271 --> 00:30:42,611 Are you crying? What's wrong? 342 00:30:42,611 --> 00:30:44,381 Is something wrong? 343 00:30:47,711 --> 00:30:52,031 It's okay. It's okay if you're not good at studying. 344 00:30:52,031 --> 00:30:54,051 No. 345 00:30:54,051 --> 00:30:55,671 It's not that. 346 00:30:56,641 --> 00:31:01,601 โ™ซ Even the warmth is gone โ™ซ 347 00:31:01,601 --> 00:31:06,081 โ™ซ I stayed up secretly that night โ™ซ 348 00:31:07,081 --> 00:31:14,321 โ™ซ Some days pass by as if they're mocking me โ™ซ 349 00:31:14,321 --> 00:31:20,921 โ™ซ I sit blanking out and shed tears โ™ซ 350 00:31:27,961 --> 00:31:31,261 I don't want to go to school. 351 00:31:34,461 --> 00:31:37,041 No, I still need to go. 352 00:31:37,901 --> 00:31:40,031 I'm a teacher. 353 00:32:00,471 --> 00:32:03,041 Hey, put out the cigarettes. Hurry and go inside! 354 00:32:03,041 --> 00:32:05,721 Go inside! Put them right now! 355 00:32:05,721 --> 00:32:08,581 You bastards. Hurry up! 356 00:32:08,581 --> 00:32:11,071 - You, go in quickly! - The discipline chief is here. Let's go. 357 00:32:11,071 --> 00:32:12,651 Discipline Chief, hello. 358 00:32:12,651 --> 00:32:14,011 Hello, my foot. 359 00:32:14,011 --> 00:32:16,421 - Get rid of all these drums. - Sorry? 360 00:32:16,421 --> 00:32:19,331 A school inspector is suddenly coming. The vice principal is freaking out. 361 00:32:19,331 --> 00:32:21,121 Get rid of all of these, okay? 362 00:32:21,121 --> 00:32:22,631 Wait... 363 00:32:46,101 --> 00:32:47,401 Thank you. 364 00:32:47,401 --> 00:32:49,711 By the way, what's your name? 365 00:32:49,711 --> 00:32:52,471 Well, I'm Park Geon Yeop. 366 00:32:52,471 --> 00:32:54,151 Geon Yeop. 367 00:32:55,481 --> 00:32:57,421 By the way, this ashtray... 368 00:32:57,421 --> 00:33:00,981 Isn't it better to let the inspector see it? 369 00:33:02,661 --> 00:33:05,931 To be honest, I wish I could, too. 370 00:33:05,931 --> 00:33:08,081 But it's still our school. 371 00:33:09,081 --> 00:33:11,961 You trying alone won't change this school. 372 00:33:11,961 --> 00:33:15,341 It probably won't, but... 373 00:33:16,341 --> 00:33:19,701 But it's embarrassing to give up like this. 374 00:33:19,701 --> 00:33:21,921 Anyway, I'll take care of the rest. 375 00:33:21,921 --> 00:33:24,181 Go to your class, Geon Yeop. 376 00:33:24,181 --> 00:33:25,731 See you. 377 00:33:25,731 --> 00:33:27,191 Okay. 378 00:34:18,371 --> 00:34:22,811 [Math - Wrong answer notes] 379 00:34:22,811 --> 00:34:24,231 [Kim Se Hyeon] 380 00:34:40,251 --> 00:34:42,471 This... 381 00:34:42,471 --> 00:34:44,241 I threw it away. 382 00:34:46,481 --> 00:34:48,081 Thank you. 383 00:34:54,911 --> 00:34:56,791 Give me a break. 384 00:34:59,911 --> 00:35:01,541 It was this bastard, right? 385 00:35:01,541 --> 00:35:03,421 The welding mask. 386 00:35:15,071 --> 00:35:18,161 Wow, what the f***. 387 00:35:18,161 --> 00:35:19,761 Give it back. 388 00:35:21,111 --> 00:35:24,091 Yuseong Technical High failed to meet the enrollment quota this year again. 389 00:35:24,091 --> 00:35:27,201 Inspector, even during the unemployment crisis of late, 390 00:35:27,201 --> 00:35:31,451 we're very proud of our high employment rate. 391 00:35:31,451 --> 00:35:37,301 Anyway, keep in mind that we're always watching Yuseong Technical High. 392 00:35:37,301 --> 00:35:39,221 We're grateful for that. 393 00:35:39,221 --> 00:35:41,371 As a response to your attention, 394 00:35:41,371 --> 00:35:45,621 we're working hard to manage the students strictly. 395 00:35:51,731 --> 00:35:54,621 You still haven't put them all away? 396 00:35:55,441 --> 00:35:59,231 - I-Inspector, the Training Building is this way. - H-Hey... 397 00:36:00,441 --> 00:36:02,471 I-Inspector. 398 00:36:02,471 --> 00:36:04,431 Stop right there. 399 00:36:07,041 --> 00:36:08,641 M-Me? 400 00:36:08,641 --> 00:36:10,161 Me? 401 00:36:11,821 --> 00:36:15,411 Miss, have we met before by chance? 402 00:36:15,411 --> 00:36:16,711 You couldn't have. 403 00:36:16,711 --> 00:36:20,521 She's a substitute teacher who just joined us. 404 00:36:20,521 --> 00:36:23,751 I-I'm sorry. I don't remember... 405 00:36:23,751 --> 00:36:26,011 Really? You look familiar. 406 00:36:26,011 --> 00:36:28,801 Inspector, let's go to the Training Building. 407 00:36:28,801 --> 00:36:33,061 We switched to equipment that meets the industry standards. 408 00:36:44,551 --> 00:36:46,011 Ah, yes... 409 00:36:46,011 --> 00:36:47,731 I-Inspector. 410 00:36:47,731 --> 00:36:49,341 Inspector. 411 00:36:52,851 --> 00:36:54,061 Everyone, 412 00:36:54,901 --> 00:36:57,051 leave except for this bastard. 413 00:37:01,631 --> 00:37:03,121 Come out! 414 00:37:07,091 --> 00:37:08,881 What are you doing? 415 00:37:08,881 --> 00:37:10,971 Do you want to get beat up again? 416 00:37:14,581 --> 00:37:16,541 I'm okay. 417 00:37:29,281 --> 00:37:31,241 Give me that first. 418 00:37:34,311 --> 00:37:36,251 F*** off. 419 00:37:51,221 --> 00:37:53,661 Look at me. What are you looking at? 420 00:37:57,151 --> 00:37:58,881 Hey, did he just get pushed around? 421 00:37:58,881 --> 00:38:00,181 It must've been a fluke. 422 00:38:00,181 --> 00:38:02,521 Did we have a bastard like that in our class? 423 00:38:02,521 --> 00:38:04,521 Yun Ga Min. No. 220? 424 00:38:04,521 --> 00:38:07,711 No. 220. He's a total loser! 425 00:38:09,041 --> 00:38:11,421 You son of a bitch. 426 00:38:18,021 --> 00:38:19,561 No. 427 00:38:38,911 --> 00:38:40,131 Apologize. 428 00:38:40,131 --> 00:38:42,001 What? 429 00:38:42,001 --> 00:38:43,591 Apologize to Se Hyeon. 430 00:38:43,591 --> 00:38:45,341 Se Hyeon? 431 00:38:45,341 --> 00:38:47,271 Who's that now? 432 00:38:58,261 --> 00:39:00,811 Do you want to die, you bastard? 433 00:40:13,231 --> 00:40:15,051 Don't pass out. 434 00:40:15,051 --> 00:40:17,351 Apologize to Se Hyeon first. 435 00:40:17,351 --> 00:40:18,441 Wake up. 436 00:40:18,441 --> 00:40:19,681 Who's Se Hyeon? 437 00:40:19,681 --> 00:40:21,161 I don't know. 438 00:40:23,611 --> 00:40:27,241 I want to study liberal arts. 439 00:40:27,241 --> 00:40:29,941 You've got to be kidding me. 440 00:40:29,941 --> 00:40:33,371 What would you do that for? Will you... 441 00:40:34,411 --> 00:40:36,521 go to college or something? 442 00:40:44,021 --> 00:40:47,441 He dozed off while studying. 443 00:40:47,441 --> 00:40:53,261 I've never seen a Yuseong Tech student at the library. Seriously. 444 00:41:11,721 --> 00:41:13,491 [Math - Wrong answer notes] Ma'am. 445 00:41:13,491 --> 00:41:15,731 Just a moment, please. 446 00:41:15,731 --> 00:41:18,831 I'm sorry. This shouldn't have been thrown out. 447 00:41:20,871 --> 00:41:22,941 It's my friend's. 448 00:41:42,471 --> 00:41:44,731 I'm sorry, Se Hyeon. 449 00:41:46,481 --> 00:41:48,361 Your notebook... 450 00:41:58,161 --> 00:42:01,091 Why are you doing this for this stupid thing? 451 00:42:03,641 --> 00:42:06,111 You worked hard on keeping those notes. 452 00:42:07,261 --> 00:42:11,221 It was so well-organized that it made me want to study. 453 00:42:11,221 --> 00:42:14,421 - All your efforts were wasted. - I'll do it. 454 00:42:17,621 --> 00:42:21,101 - What? - I said I'll join your study group. 455 00:42:27,621 --> 00:42:29,271 Really? 456 00:42:29,271 --> 00:42:33,171 [Study Group] 457 00:42:33,343 --> 00:42:35,343 Dramaday.me 458 00:42:35,343 --> 00:42:40,343 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 459 00:42:35,343 --> 00:42:45,343 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.