All language subtitles for Stardust-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,240 --> 00:00:58,700 Geri sayım başlıyor. 2 00:00:58,720 --> 00:01:00,020 On. 3 00:01:00,680 --> 00:01:01,780 Dokuz. 4 00:01:02,560 --> 00:01:03,860 Sekiz. 5 00:01:04,520 --> 00:01:05,820 Yedi. 6 00:01:06,800 --> 00:01:07,700 Hata. 7 00:01:08,480 --> 00:01:12,460 Devre arızası. 8 00:02:09,320 --> 00:02:11,060 Beni duyabiliyor musunuz? 9 00:02:14,480 --> 00:02:15,860 Beni duyabiliyor musunuz? 10 00:02:18,280 --> 00:02:20,300 Beni duyabiliyor musunuz? Efendim? 11 00:02:21,080 --> 00:02:24,300 Kemerinizi bağlamanız gerek. Şimdi iniyoruz. 12 00:02:24,320 --> 00:02:26,580 Son varış noktanız Washington ise, 13 00:02:26,600 --> 00:02:30,980 ben ve DC Dulles uçuş ekibimiz size hoş geldiniz diyoruz. 14 00:02:47,280 --> 00:02:48,500 Sıradaki. 15 00:02:51,560 --> 00:02:52,660 Merhaba. 16 00:02:55,440 --> 00:02:56,220 İsminiz? 17 00:02:56,240 --> 00:02:57,660 David Bowie. 18 00:02:58,840 --> 00:03:00,660 Burada David Jones yazıyor. 19 00:03:00,680 --> 00:03:01,820 Evet. 20 00:03:01,840 --> 00:03:05,340 Başkasının belgeleriyle seyahat etmek suçtur. 21 00:03:05,360 --> 00:03:07,940 Bowie bir sahne adı, anlıyor musunuz? 22 00:03:07,960 --> 00:03:10,420 David Jones'u uzun zamandır kullanmıyordum. 23 00:03:10,440 --> 00:03:13,380 Konserler vermek için buradayım. 24 00:03:15,080 --> 00:03:17,100 Peki, vizeniz nerede? 25 00:03:17,120 --> 00:03:18,020 Üzgünüm? 26 00:03:18,040 --> 00:03:20,500 Bu bir turist vizesi. 27 00:03:21,600 --> 00:03:23,700 Üzgünüm, memur bey. Bir hata olmalı. 28 00:03:23,720 --> 00:03:26,580 Aslında, eşim Amerikan vatandaşı. 29 00:03:26,600 --> 00:03:28,500 Ama yeşil kartın nerede? 30 00:03:28,520 --> 00:03:29,820 Bu... 31 00:03:29,840 --> 00:03:31,740 Alacağım. 32 00:03:32,360 --> 00:03:34,900 Lütfen, planlanmış bir tur var. 33 00:03:34,920 --> 00:03:36,140 Bu son derece önemli. 34 00:03:36,160 --> 00:03:37,140 Benim bir albümüm çıkıyor... 35 00:03:37,160 --> 00:03:38,260 Efendim. 36 00:03:38,280 --> 00:03:40,340 Konuşmayı bırakın. 37 00:03:55,440 --> 00:03:58,700 Efendim, bu giysi size mi ait? 38 00:03:58,720 --> 00:04:00,180 Evet. 39 00:04:02,200 --> 00:04:04,980 Kadın kıyafetleri mi giyiyorsunuz? 40 00:04:06,920 --> 00:04:09,540 Aslında bu bir erkek kıyafeti. 41 00:04:09,560 --> 00:04:14,860 Michael Fish'e ait, o, renkli büyük kravatları o icat etti. 42 00:05:16,040 --> 00:05:18,740 İşte o elbise. 43 00:05:30,200 --> 00:05:31,860 Selam, David. 44 00:05:31,880 --> 00:05:33,220 Selam. 45 00:05:33,240 --> 00:05:35,380 - İşte burada. - Selam beyler. 46 00:05:35,400 --> 00:05:37,700 İyi eğlenceler. 47 00:05:42,760 --> 00:05:43,660 David. 48 00:05:43,680 --> 00:05:46,140 Hadi, Marc Bolan burada. 49 00:05:47,640 --> 00:05:49,020 David. 50 00:05:50,320 --> 00:05:53,860 Aş yatağımız, kuzeyin gözü yırtıcı kuşlar gibi 51 00:05:53,880 --> 00:05:56,340 sızlanırken içine girdiğimiz, 52 00:05:56,360 --> 00:05:58,540 yumuşak ve sıcak bir eldiven gibi. 53 00:05:59,720 --> 00:06:02,860 Kadehimiz, sağlam bir dağ gibi ruhani rüyalarda sorunsuz bir şekilde 54 00:06:02,880 --> 00:06:05,140 yelken açar. 55 00:06:05,160 --> 00:06:09,900 Topraktan ve yaşlı annelerin rahmetinden doğmuştur. 56 00:06:09,920 --> 00:06:12,180 Kahverengi, vahşi doğanın ekmeğidir, 57 00:06:12,200 --> 00:06:15,420 ancak şefkatlidir ve uzuvları açık ve hoştur. 58 00:06:15,440 --> 00:06:16,340 Sevgilim. 59 00:06:16,360 --> 00:06:18,580 Bilgelik baharında sonsuz yıkanmaya. 60 00:06:18,600 --> 00:06:20,460 Kanatlı ama yanmamış. 61 00:06:20,480 --> 00:06:21,900 Onu tanıyor musun? 62 00:06:21,920 --> 00:06:23,340 Evet. 63 00:06:23,360 --> 00:06:24,420 Onunla evlendim. 64 00:06:25,880 --> 00:06:27,060 Üzgünüm. 65 00:06:27,080 --> 00:06:28,580 O tarz bir evlilik değil tatlım. 66 00:06:28,600 --> 00:06:30,020 Sır saklamayız. 67 00:06:30,040 --> 00:06:31,860 Kimi beğenirsek onun yatarız. 68 00:06:31,880 --> 00:06:34,140 Burjuva ahlakı yok. 69 00:06:38,520 --> 00:06:42,980 Onu istiyorsan, beni geçmek zorundasın. 70 00:06:43,000 --> 00:06:49,040 Kırılganlık ve dürüstlük, uykulu bedenlerimizi yastık görevi yapıyor. 71 00:06:49,160 --> 00:06:51,940 Gecenin gürültüsünde sessizlik. 72 00:06:51,960 --> 00:06:54,740 Daha sonra yukarıda buluşalım bebeğim. 73 00:06:55,280 --> 00:07:01,340 Sarılıp titriyoruz, sarmaşık fidanları gibi iç içe geçiyoruz. 74 00:07:02,960 --> 00:07:04,860 Harikaydı Marc, gerçekten güzel. 75 00:07:04,880 --> 00:07:06,260 Şerefe. 76 00:07:06,280 --> 00:07:08,700 Mesele Tanrı'nın seni dikte edebileceği daha yüksek bir 77 00:07:08,720 --> 00:07:11,340 bilinç seviyesine girebilmek. 78 00:07:11,360 --> 00:07:13,020 Tebrikler dostum. 79 00:07:13,040 --> 00:07:14,020 ''Ride a White Swan'' 80 00:07:14,040 --> 00:07:15,500 İkinci sırada. 81 00:07:15,520 --> 00:07:16,980 Evet bununla yazdım. 82 00:07:17,000 --> 00:07:19,380 David, neden bize katılmıyorsun? 83 00:07:19,400 --> 00:07:21,620 Engelini kaldırmana yardımcı olabilir. 84 00:07:21,640 --> 00:07:23,540 Hadi, bir tane büyük parça al. 85 00:07:23,560 --> 00:07:26,380 David'in şair olmak için aside ihtiyacı yok. 86 00:07:26,400 --> 00:07:30,260 Bana sorarsan, önemli bir şey yapmak istiyorsan, 87 00:07:30,280 --> 00:07:33,660 en uç noktaya gitmeye istekli olmalısın. 88 00:07:33,680 --> 00:07:35,100 Kendini itmelisin. 89 00:07:35,120 --> 00:07:38,900 Aklını milyonlarca küçük parçaya ayır. 90 00:07:40,680 --> 00:07:41,740 Nasılsın dostum? 91 00:07:41,760 --> 00:07:43,460 Yeni albüm nasıl gidiyor? 92 00:07:43,480 --> 00:07:45,180 Aslında Amerika'da yeni piyasaya sürüldü. 93 00:07:45,200 --> 00:07:46,420 Gerçekten iyi gidiyor. 94 00:07:46,440 --> 00:07:48,500 Senin adına çok mutluyum. 95 00:07:48,520 --> 00:07:53,300 Her şey bu kadar umutsuz görünse bile pes etmiyorsun. 96 00:07:54,440 --> 00:07:56,100 Homoseksüel misiniz? 97 00:07:56,120 --> 00:07:57,300 Affedersiniz? 98 00:07:57,320 --> 00:08:01,140 Eşcinsel davranışlarda ya da başka cinsel farklılıklar bulundunuz mu? 99 00:08:01,800 --> 00:08:02,900 Tanrım. 100 00:08:03,680 --> 00:08:05,380 Biraz kişisel bir soru. 101 00:08:05,400 --> 00:08:07,507 Efendim, sizi cinsel bir sapık olduğuna karar kılarsam, 102 00:08:07,527 --> 00:08:10,180 sizi Amerika Birleşik Devletleri'ne girişinizden men etme yetkim var. 103 00:08:10,200 --> 00:08:12,340 Şimdi, homoseksüel misiniz? 104 00:08:12,360 --> 00:08:14,100 Hayır. Hayır, kesinlikle hayır. 105 00:08:14,120 --> 00:08:17,220 Hiç psikopatik bir kişiliğe, başka bir akıl hastalığına veya kusurlara 106 00:08:17,240 --> 00:08:20,180 sahip olduğunuza karar verildi mi? 107 00:08:22,080 --> 00:08:23,100 Efendim? 108 00:08:23,120 --> 00:08:24,220 Hayır, hayır. 109 00:08:29,960 --> 00:08:30,980 Gay şarkıcı var ya... 110 00:08:31,000 --> 00:08:35,980 Menajeri evrak işlerini yaptığını söyledi. 111 00:08:39,560 --> 00:08:42,220 Tanrı aşkına, nerede o? 112 00:08:42,240 --> 00:08:44,300 - Tony birazdan burada olur. - Bunu iki saat önce söyledin. 113 00:08:44,320 --> 00:08:46,220 - O burada olacak. - Sana hakaret ediyor. 114 00:08:46,240 --> 00:08:48,860 Angie, David, Mick, Tony, sizi görmek güzel. 115 00:08:48,880 --> 00:08:50,140 Tony, zaman ayırman ne güzel. 116 00:08:50,160 --> 00:08:51,500 Umarım sizi bekletmemişimdir. 117 00:08:51,520 --> 00:08:53,300 Hayır, hiç sorun değil. 118 00:08:55,720 --> 00:08:58,300 Bu arada bize katlandığınız için teşekkürler. 119 00:08:58,320 --> 00:09:00,660 Bu güzel bir eşarp. 120 00:09:00,680 --> 00:09:03,060 The Man Who Sold the World, çıktı. 121 00:09:03,080 --> 00:09:05,477 Millet, emin olarak şunu söyleyebileceğim 122 00:09:05,497 --> 00:09:07,484 ve eğer yanılıyorsam beni düzeltin, 123 00:09:07,504 --> 00:09:11,160 bu David Bowie albümü bir başyapıt olarak 124 00:09:11,280 --> 00:09:14,300 değerlendirilecek olan albüm. 125 00:09:15,600 --> 00:09:16,980 Tam bir başyapıt. 126 00:09:17,000 --> 00:09:19,540 - Teşekkürler. - Gelecek nesillere göre. 127 00:09:19,560 --> 00:09:21,660 Bu tam olarak ne anlama geliyor, Tony? 128 00:09:21,680 --> 00:09:25,620 Gelecek nesillerin buna ufuk açıcı bir eser olarak bakacağı anlamına geliyor. 129 00:09:25,640 --> 00:09:26,700 Evet, biliyorum. 130 00:09:26,720 --> 00:09:29,340 Ama peki ya, şu an? 131 00:09:30,200 --> 00:09:32,140 Albüm hakkında konuşmalıyız, değil mi? 132 00:09:32,160 --> 00:09:33,420 Amerika'yı sallamalıyız. 133 00:09:33,440 --> 00:09:36,260 Menajerin olarak, sana daha fazla katılamam. 134 00:09:36,280 --> 00:09:38,100 Bu yüzden Mercury çalışanlarıyla konuşuyordum. 135 00:09:38,120 --> 00:09:39,460 Harika. 136 00:09:39,480 --> 00:09:41,420 Albüm, şey bulmuşlar, nasıl söyleyebilirim... 137 00:09:41,440 --> 00:09:43,700 Biraz zorlu bulmuşlar. 138 00:09:44,680 --> 00:09:45,820 Zorlu demek güzeldir. 139 00:09:45,840 --> 00:09:48,700 Çoğu zaman öyledir, ama aynı zamanda çoğu zaman değildir. 140 00:09:48,720 --> 00:09:51,060 All the Madmen'i single olarak yayınladılar. 141 00:09:51,080 --> 00:09:53,580 Ortamı test etmek için. 142 00:09:53,600 --> 00:09:54,700 Ve? 143 00:09:55,400 --> 00:09:57,380 Durum ne? 144 00:10:03,160 --> 00:10:04,860 Adamım, şuna bak. 145 00:10:04,880 --> 00:10:07,900 Sen tam bir tüccarsın, sen fenasın. 146 00:10:07,920 --> 00:10:09,780 Listelere girdi, değil mi? 147 00:10:09,800 --> 00:10:11,180 Battı. 148 00:10:11,200 --> 00:10:12,780 Ne? 149 00:10:12,800 --> 00:10:15,540 Test ettiler ve battı, hiçbir yerde yok. 150 00:10:15,560 --> 00:10:16,900 Hiç mi? 151 00:10:16,920 --> 00:10:18,820 Yankee'ler için çok karanlık, çok tuhaf. 152 00:10:18,840 --> 00:10:19,980 Listelere giremedi. 153 00:10:20,000 --> 00:10:23,020 Yani bu sadece bir şarkı. 154 00:10:23,040 --> 00:10:24,860 Evet ve yanlış şarkı. 155 00:10:24,880 --> 00:10:26,500 Yanlış şarkıyı seçtik. 156 00:10:26,520 --> 00:10:27,940 Belki. 157 00:10:27,960 --> 00:10:29,940 Bunu teşvik etmeli ve para harcamalılar. 158 00:10:29,960 --> 00:10:31,900 Mercury'den Lou Reisner ile konuştum. 159 00:10:31,920 --> 00:10:35,940 Sefil, iç karartıcı, belirsiz olduğunu söyledi. 160 00:10:37,480 --> 00:10:39,540 Onun fikri, benim değil. 161 00:10:40,560 --> 00:10:43,020 Senin daha çok Bolan gibi olmanı istiyorlar. 162 00:10:43,040 --> 00:10:44,940 Tanrı aşkına. 163 00:10:44,960 --> 00:10:46,060 David, David'dir. 164 00:10:46,080 --> 00:10:48,220 Evet tabii. Ama David kim? 165 00:10:48,240 --> 00:10:50,140 David nedir? 166 00:10:50,160 --> 00:10:52,580 İnsanlar Bolan'ın ne olduğunu biliyor. 167 00:10:52,600 --> 00:10:54,460 Evet, tam bir salak. 168 00:10:54,480 --> 00:10:56,300 Sen kimsin David? 169 00:10:56,320 --> 00:10:57,620 Bir sanatçı olarak? 170 00:10:58,280 --> 00:11:00,060 Uzay adamı mı? Deli bir adam mı? 171 00:11:01,200 --> 00:11:02,380 Gülen bir cüce mi? 172 00:11:02,400 --> 00:11:04,620 Gnome, gülen bir Gnome. 173 00:11:04,640 --> 00:11:05,380 Bilmiyorum. 174 00:11:05,400 --> 00:11:07,900 Plak şirketi, onlar da bilmiyorlar. 175 00:11:07,920 --> 00:11:09,140 Sen biliyor musun? 176 00:11:12,200 --> 00:11:14,620 Gelecek nesil demiştin... 177 00:11:14,640 --> 00:11:17,980 Gelecek nesiller, belki bir gün seni anlarız. 178 00:11:18,000 --> 00:11:22,260 Ama bu arada, kimsenin sabrı kalmadı. 179 00:11:22,280 --> 00:11:25,020 Space Oddity iki yıl önceydi. 180 00:11:25,600 --> 00:11:26,660 Dürüst olayım mı? 181 00:11:28,240 --> 00:11:31,440 Mercury'nin sizi bırakmasını engellemek için elimden gelen her şeyi yapıyorum. 182 00:11:33,280 --> 00:11:35,620 - David, dışarıda bekleyeceğiz. - Hayır, hayır! 183 00:11:37,160 --> 00:11:38,820 Şimdi beni dinle seni kahrolası herif! 184 00:11:38,840 --> 00:11:40,140 Hayır, sen dinle. 185 00:11:40,160 --> 00:11:42,620 ''Memory of a Free Festival'', ''Prettiest Star'', 186 00:11:42,640 --> 00:11:44,500 ''Love You Till Tuesday'', ''Rubber Band.'' 187 00:11:44,520 --> 00:11:46,660 Devam edeyim mi? 188 00:11:46,680 --> 00:11:52,020 12 single, Space Oddity ve Laughing Gnome dışında hepsi başarısızdı. 189 00:11:52,040 --> 00:11:54,060 Ben David'e inanıyorum, her zaman inandım. 190 00:11:54,080 --> 00:11:55,460 Bunu biliyorsun. 191 00:11:55,480 --> 00:11:58,100 Ama gerçekle yüzleşmelisin. 192 00:11:59,360 --> 00:12:05,460 Mercury'de yeni şarkından tamamen nefret etmeyen tek bir adam var. 193 00:12:05,480 --> 00:12:07,420 En azından... 194 00:12:07,440 --> 00:12:10,300 İnsanlar kendilerini düşündüren kayıtlar istemezler. 195 00:12:10,320 --> 00:12:13,620 Psikopatlar ve çıldırmış evler hakkında istemezler. 196 00:12:13,640 --> 00:12:16,060 Bu tam bir saçmalık. 197 00:12:16,080 --> 00:12:17,420 David bir sanatçı. 198 00:12:17,440 --> 00:12:21,060 Bana satabileceğim bir şey vermene ihtiyacım var 199 00:12:21,080 --> 00:12:22,260 ''Ride a White Swan'' gibi. 200 00:12:22,280 --> 00:12:26,940 Eğer bunu yapamazsan, satabileceğim bir kişi gerekir. 201 00:12:27,720 --> 00:12:28,780 Kimin hoşuna gitti. 202 00:12:28,800 --> 00:12:29,940 - Ne? - Amerika'da. 203 00:12:29,960 --> 00:12:31,900 Yapım şirketinde bir adam var demiştin. 204 00:12:31,920 --> 00:12:33,300 Onunla çalışabilirim. 205 00:12:33,320 --> 00:12:34,540 Hayır David, işe yaramayacak. 206 00:12:34,560 --> 00:12:36,220 - Üzgünüm. - Amerika'ya gitmeliyim. 207 00:12:36,240 --> 00:12:38,260 Bu lazım, bak lazım. 208 00:12:39,280 --> 00:12:40,260 Lazım! 209 00:12:40,280 --> 00:12:41,460 - Ne? - Tanınmam lazım. 210 00:12:41,480 --> 00:12:44,220 Beni tanımaları lazım. 211 00:12:49,160 --> 00:12:51,340 Birkaç arama yaparım. 212 00:12:56,840 --> 00:12:59,380 - Anlaştık. - Öyle mi? 213 00:12:59,400 --> 00:13:02,300 İnanılmaz bir ikna gücüm var. 214 00:13:02,320 --> 00:13:04,500 Ne, Amerika mı? 215 00:13:04,520 --> 00:13:06,060 Yalnız bir tur. 216 00:13:06,080 --> 00:13:09,100 Az önce bir mucize gerçekleştirdim, tamam mı? 217 00:13:09,120 --> 00:13:12,540 En iyi yayıncılarını bu işe verecekler. 218 00:13:12,560 --> 00:13:14,740 Bana öyle bakma. 219 00:13:14,760 --> 00:13:20,060 Sana söylüyorum, o lanet kırmızı halıyı serecekler, Amerikan yıldızı. 220 00:13:24,240 --> 00:13:30,440 Washington Dulles Uluslararası Havalimanı'na hoş geldiniz. 221 00:13:42,680 --> 00:13:44,260 Pekâlâ. 222 00:14:05,000 --> 00:14:05,980 Merhaba? 223 00:14:06,640 --> 00:14:08,620 Sanıyorum ki, Bay Bowie. 224 00:14:08,640 --> 00:14:09,940 Hey dostum. Nasılsın? 225 00:14:09,960 --> 00:14:11,460 Ron Oberman, Mercury Yapım. 226 00:14:11,480 --> 00:14:12,660 Tanıştığıma sevindim. 227 00:14:12,680 --> 00:14:13,740 Evet. 228 00:14:13,760 --> 00:14:14,620 Neden geç kaldın? 229 00:14:14,640 --> 00:14:16,020 Göç idaresi mi, ne oldu? 230 00:14:16,040 --> 00:14:19,540 Evraklarımın görünüşünü beğenmediler. 231 00:14:19,560 --> 00:14:20,820 Eminim, beğenmemişlerdir. 232 00:14:20,840 --> 00:14:22,180 Çalışma vizesine ihtiyacım olduğunu söylediler. 233 00:14:22,200 --> 00:14:23,860 Evrak işi, boş iş. 234 00:14:23,880 --> 00:14:24,780 - Öyle mi? - Evet tabi. 235 00:14:24,800 --> 00:14:25,740 Şükürler olsun. 236 00:14:25,760 --> 00:14:28,340 Şunları alayım mı? 237 00:14:30,080 --> 00:14:32,100 Tanrım, şuna bak. 238 00:14:32,760 --> 00:14:33,620 İçinde ne var? 239 00:14:33,640 --> 00:14:36,300 Eşyalarımın birkaçı. 240 00:14:36,320 --> 00:14:37,180 Geldiğine sevindim. 241 00:14:37,200 --> 00:14:39,300 Umarım yolculuğun kötü değildi. 242 00:14:39,320 --> 00:14:40,660 Tanrım. 243 00:14:40,680 --> 00:14:42,540 - Ne? - Beklemeliyiz dedim. 244 00:14:42,560 --> 00:14:45,980 Pekala anne, haklıydın, haklıydın. 245 00:14:46,000 --> 00:14:48,220 David Bowie, bu benim annem. 246 00:14:48,240 --> 00:14:50,140 Anne, David Bowie. 247 00:14:51,160 --> 00:14:52,820 Tanıştığıma çok sevindim. 248 00:14:52,840 --> 00:14:55,860 Büyük bir zevk, Bayan Oberman. 249 00:14:55,880 --> 00:14:58,420 Gitarını ver. 250 00:15:02,480 --> 00:15:04,500 Umarım açsındır, David. 251 00:15:04,520 --> 00:15:06,380 Teşekkür ederim Bayan Oberman, 252 00:15:06,400 --> 00:15:08,820 ama otele gidince bir şeyler yiyeceğim. 253 00:15:08,840 --> 00:15:10,220 Dostum. 254 00:15:10,240 --> 00:15:13,140 Annem bütün gün senin şerefine mutfakta fırtınalar kopardı. 255 00:15:13,160 --> 00:15:16,700 Ron'un en sevdiğini yaptım, Kasha varnishkes. 256 00:15:16,720 --> 00:15:18,340 Çok naziksiniz ama... 257 00:15:18,360 --> 00:15:19,860 Sorun değil. 258 00:15:19,880 --> 00:15:23,820 Her gün gerçek bir yıldız için yemek pişiremiyorum. 259 00:15:23,840 --> 00:15:25,620 Henüz tam bir yıldız değilim Bayan Oberman. 260 00:15:25,640 --> 00:15:27,220 Tabii öylesin. 261 00:15:27,240 --> 00:15:30,740 Ama Ron'un beni öyle yapmasını umuyorum. 262 00:15:32,800 --> 00:15:36,300 Ronnie bana astronotla ilgili şarkını çaldı. 263 00:15:36,320 --> 00:15:38,140 Çok güzel melodi. 264 00:15:38,160 --> 00:15:39,220 Teşekkürler. 265 00:15:39,240 --> 00:15:42,020 Yani, yenilikçi bir sanatçı mısın? 266 00:15:42,040 --> 00:15:43,540 Uzay adamı ve Gnome'lar? 267 00:15:43,560 --> 00:15:45,220 Kes sesini. 268 00:15:45,240 --> 00:15:47,220 Umarım yaptığım şey yenilikçidir. 269 00:15:47,240 --> 00:15:49,380 Klipteki sen misin? 270 00:15:49,400 --> 00:15:50,700 Uzay giysisi içinde dönen kişi? 271 00:15:50,720 --> 00:15:52,420 Evet aslında benim. 272 00:15:52,440 --> 00:15:57,220 Pekala, öğrenmek için can atıyorum, ilk asıl tur tarihimiz nedir? 273 00:15:57,240 --> 00:15:59,580 - Hepimiz... - Söyle. 274 00:16:00,600 --> 00:16:02,460 Önümüzde dolu dolu birkaç hafta var, adamım. 275 00:16:02,480 --> 00:16:04,900 Chicago, Philadelphia, New York'a gideceğiz, 276 00:16:04,920 --> 00:16:05,980 Ve sonra da LA'ye. 277 00:16:06,000 --> 00:16:08,020 Mekan büyüklüğü nedir? 278 00:16:08,800 --> 00:16:11,020 - Bu aslında... - Söyle. 279 00:16:13,640 --> 00:16:14,900 Pekâlâ. 280 00:16:20,040 --> 00:16:22,580 Konser veremezsin. 281 00:16:23,120 --> 00:16:24,260 Ne? 282 00:16:24,280 --> 00:16:26,100 Çalışma vizen, yeşil kartın yok, 283 00:16:26,120 --> 00:16:28,100 ve müzisyen birliği yok, evrak işleri. 284 00:16:28,120 --> 00:16:30,980 Bak, Londra'daki kişilerin suçu, Mercury'nin değil. 285 00:16:31,000 --> 00:16:32,660 - Ama sadece... - Yapamazsın. 286 00:16:32,680 --> 00:16:33,780 Yapamazsın, yapamazsın. 287 00:16:33,800 --> 00:16:38,700 Konser veremezsin, radyo veya televizyonda çalamazsın. 288 00:16:38,720 --> 00:16:41,100 Ama bunun için buradayım. 289 00:16:41,120 --> 00:16:44,020 Amerika'nın tanıtım turunu yapmak için. 290 00:16:44,040 --> 00:16:45,940 Biliyorum, biliyorum. 291 00:16:45,960 --> 00:16:50,500 Ama sadece elindeki evraklarla, yapabileceğin tek şey konuşmak. 292 00:16:52,040 --> 00:16:53,580 Konuşmak mı? 293 00:16:53,600 --> 00:16:55,540 Evet, evet dostum. 294 00:16:55,920 --> 00:16:58,860 Amerika'yı büyük bir yıldız olduğuna inandırmak zorunda kalacaksın. 295 00:16:58,880 --> 00:17:01,260 Yani, Oscar Wilde başardı. 296 00:17:01,280 --> 00:17:02,460 Dickins da öyle. 297 00:17:02,480 --> 00:17:03,540 Ama ben müzisyenim. 298 00:17:03,560 --> 00:17:05,500 Biliyorum dostum. 299 00:17:05,520 --> 00:17:07,860 Kulağa geldiği kadar kötü değil. Söz veriyorum. 300 00:17:07,880 --> 00:17:11,860 Biraz daha Varnishkes alır mısın David? 301 00:17:13,520 --> 00:17:15,700 Bayan Oberman, Bay Oberman. 302 00:17:15,720 --> 00:17:16,820 Michael. 303 00:17:19,640 --> 00:17:22,340 Şimdi menajerimi aramalıyım. 304 00:17:22,360 --> 00:17:23,780 Otelimden. 305 00:17:25,520 --> 00:17:27,860 Evet, bir de o konuda... 306 00:17:40,160 --> 00:17:43,700 Belki sabah her şey daha iyi görünür. 307 00:17:43,720 --> 00:17:45,340 Sanmıyorum. 308 00:17:45,360 --> 00:17:46,500 Hadi ama. 309 00:17:46,520 --> 00:17:49,860 Sabahları hiçbir şey daha iyi görünmez. 310 00:18:15,080 --> 00:18:19,100 Tony, Mercury'nin albüm hakkında şüpheleri olduğunu söyledi. 311 00:18:19,120 --> 00:18:20,180 Evet, var. 312 00:18:20,200 --> 00:18:25,260 Ama onları turun için fazlasıyla kaynak ayırmaya ikna etti. 313 00:18:25,280 --> 00:18:29,380 Yani menajerler çok şey söylüyorlar değil mi? 314 00:18:29,400 --> 00:18:32,660 Bak, şirket bana çok az para verdi. 315 00:18:32,680 --> 00:18:35,700 Ama bunu başarabileceğimizi düşünüyorum. 316 00:18:35,720 --> 00:18:39,940 Tamam, nankör görünmek istemiyorum. 317 00:18:39,960 --> 00:18:41,420 Şirketin soruları var, anlıyor musun? 318 00:18:41,440 --> 00:18:42,940 - Sadece bu. - Tabii. 319 00:18:42,960 --> 00:18:44,380 Ama benim yok. 320 00:18:44,880 --> 00:18:45,940 Yok mu? 321 00:18:45,960 --> 00:18:47,220 Yok. 322 00:18:47,240 --> 00:18:50,980 Sanırım Amerika'daki en büyük yıldız olacaksın. 323 00:18:51,000 --> 00:18:51,780 Cidden dostum. 324 00:18:51,800 --> 00:18:53,060 Bence harika bir kayıt. 325 00:18:53,080 --> 00:18:55,020 Harika bir kayıt. 326 00:18:55,040 --> 00:18:57,860 Sadece, kimse seni Amerika'da nasıl satacağını bilmiyor, tamam mı? 327 00:18:57,880 --> 00:18:59,820 Yeterince umursamıyorlar, anlıyor musun? 328 00:18:59,840 --> 00:19:01,380 Sen umursuyor musun? 329 00:19:01,720 --> 00:19:03,540 Tabii umursuyorum. 330 00:19:03,560 --> 00:19:05,540 Yani, beni yanlış anlama. 331 00:19:05,560 --> 00:19:07,380 Ben lanet bir azınlığım ama 332 00:19:07,400 --> 00:19:10,420 dünyayı değiştirmek için tek bir inanan kişi yeter, değil mi? 333 00:19:10,440 --> 00:19:12,140 Ve bizim elimizde iki kişi var. 334 00:19:13,280 --> 00:19:14,380 İki mi? 335 00:19:15,720 --> 00:19:19,020 Kendine inanıyorsun, değil mi? 336 00:19:19,040 --> 00:19:22,700 Çünkü inanmıyorsan, o zaman biteriz. 337 00:20:00,280 --> 00:20:02,740 Hayatımı yaşayamıyorum 338 00:20:02,760 --> 00:20:07,740 Neden umurumda olmayana kadar 339 00:20:08,360 --> 00:20:12,700 aşık olamıyorum 340 00:20:12,720 --> 00:20:16,460 Belki o zaman anlarım 341 00:20:16,480 --> 00:20:20,020 Ne çeşit bir ahmak olduğumu 342 00:20:22,920 --> 00:20:24,020 Çok güzel değil mi? 343 00:20:24,040 --> 00:20:25,140 Ne çeşit bir ahmağım? 344 00:20:25,160 --> 00:20:28,020 Anthony Newley'den What Kind of Fool Am I? 345 00:20:28,720 --> 00:20:30,020 Şarkı böyle yazılır. 346 00:20:30,040 --> 00:20:30,900 Evet. 347 00:20:30,920 --> 00:20:33,460 Bunu iki hafta içinde eskitmiştik, hatırladın mı? 348 00:20:33,480 --> 00:20:35,380 Başka bir kopya almıştık. 349 00:20:35,400 --> 00:20:36,940 Evet. 350 00:20:47,880 --> 00:20:49,660 İyiyim. 351 00:20:49,680 --> 00:20:52,380 Lanet bir malikanede yaşıyorum, dostum. 352 00:20:52,400 --> 00:20:56,420 Seni yendim. 353 00:20:56,440 --> 00:20:58,100 Gel bir çay içelim. 354 00:21:00,120 --> 00:21:03,220 - Hayır, gelemem. - Hadi, beş dakika. 355 00:21:04,320 --> 00:21:07,260 Gelemem Ter, çalışmalıyım. 356 00:21:09,160 --> 00:21:11,180 İşlerin nasıl? 357 00:21:11,200 --> 00:21:12,660 Evet, güzel. 358 00:21:17,080 --> 00:21:19,980 Küçük kardeşimi rahatsız eden bir şey olduğunda anlarım. 359 00:21:20,000 --> 00:21:22,660 Sorun yeni albüm. 360 00:21:22,680 --> 00:21:24,700 - The Man Who Sold the World. - Evet. 361 00:21:24,720 --> 00:21:27,820 Herkese uygun değil. 362 00:21:29,240 --> 00:21:30,820 Sanat bu. 363 00:21:30,840 --> 00:21:33,100 Herkesin sevmesini istemezsin. 364 00:21:33,120 --> 00:21:35,540 ''White'' albümünden insanlar nefret etti. 365 00:21:37,120 --> 00:21:40,020 Amerika turu yapacağım. 366 00:21:40,040 --> 00:21:42,540 Bu tur her şeyi değiştirecek. 367 00:21:42,560 --> 00:21:43,820 İnsanlar öyle diyor. 368 00:21:43,840 --> 00:21:45,820 Öyle mi, hangi insanlar? 369 00:21:50,640 --> 00:21:53,460 Senin yanındayım, bunu biliyorsun. 370 00:21:55,840 --> 00:21:57,380 Teşekkürler Terry. 371 00:22:27,640 --> 00:22:29,940 - Hazır mısın? - Evet, teşekkürler. 372 00:22:29,960 --> 00:22:32,220 Görüşürüz anne, kendine dikkat et. 373 00:23:08,960 --> 00:23:11,620 Evet, biliyor musun, bütün iyi olanlar önde, dostum. 374 00:23:11,640 --> 00:23:12,900 Pekâlâ. 375 00:23:13,800 --> 00:23:16,180 Bugün birkaç arama yaptım. 376 00:23:16,200 --> 00:23:19,340 Telefonlarda biraz lafladım 377 00:23:19,360 --> 00:23:22,180 sanırım birkaç iş ayarladım. 378 00:23:22,200 --> 00:23:25,580 Sanıyordum ki evrak işleri... 379 00:23:25,600 --> 00:23:29,940 Evet, yani, bunlar çoğunlukla özel partiler ama, 380 00:23:29,960 --> 00:23:34,340 yine de doğru insanların önünde olacaklar, anlıyor musun? 381 00:23:34,360 --> 00:23:36,260 Benim hatam değil, biliyorsun. 382 00:23:36,280 --> 00:23:37,780 Biliyorum. 383 00:23:37,800 --> 00:23:39,060 - Emin misin? - Evet. 384 00:23:39,080 --> 00:23:40,380 Güzel. 385 00:23:41,000 --> 00:23:44,820 Çünkü seni Rolling Stone'un kapağına çıkartacağım dostum. 386 00:23:47,720 --> 00:23:49,580 Rolling Stone'un kapağı mı? 387 00:23:49,600 --> 00:23:50,660 Evet. 388 00:23:50,680 --> 00:23:54,900 Biraz zor bir iş olacak ama iyi bir röportaj yaparsan, 389 00:23:54,920 --> 00:23:58,060 kapağa çıkarsan kariyerin hazır olur. 390 00:23:58,640 --> 00:24:00,380 Cidden hazır olur. 391 00:24:02,000 --> 00:24:03,100 Evet. 392 00:24:15,520 --> 00:24:17,700 İşte buradalar. 393 00:24:20,080 --> 00:24:21,260 Selam, ağırladığınız için teşekkürler. 394 00:24:21,280 --> 00:24:22,340 - Merhaba. - Merhaba. 395 00:24:22,360 --> 00:24:23,820 Hoş geldiniz. 396 00:24:23,840 --> 00:24:26,100 Sizinle tanışmak güzel. 397 00:24:26,680 --> 00:24:29,460 Bayanlar ve baylar, Londra, İngiltere'den sizi eğlendirmek için, 398 00:24:29,480 --> 00:24:32,940 David Bowie. 399 00:24:36,400 --> 00:24:37,620 - O mu söyleyecek? - Kız mı erkek mi? 400 00:24:37,640 --> 00:24:39,020 Adam elbise giymiş. 401 00:24:39,040 --> 00:24:39,980 Şuna bir bak. 402 00:24:40,000 --> 00:24:42,340 Kahretsin. 403 00:24:42,360 --> 00:24:46,860 Elbise giymiş. 404 00:24:46,880 --> 00:24:48,660 Merhaba, millet. 405 00:24:48,680 --> 00:24:50,740 Burada olmak çok güzel. 406 00:24:52,040 --> 00:24:56,660 Çok sevdiğim bir grubun şarkısını çalacağım. 407 00:25:32,560 --> 00:25:34,180 Berbatmış. 408 00:26:08,720 --> 00:26:11,300 Bak, üzgünüm, üzgünüm dostum. 409 00:26:11,320 --> 00:26:13,100 Bana öyle demediler, tamam mı? 410 00:26:13,120 --> 00:26:16,820 Ve o kişi bir travestiydi, anlıyor musun? 411 00:26:19,080 --> 00:26:21,780 Elektrikli süpürge satıcılarıyla dolu bir odaydı. 412 00:26:21,800 --> 00:26:24,380 Ve gerçekten pisti. 413 00:26:25,320 --> 00:26:26,620 İyi geceler, Ron. 414 00:26:26,640 --> 00:26:29,020 Şaka yapmadım. 415 00:26:29,040 --> 00:26:30,140 Kahretsin. 416 00:27:13,880 --> 00:27:14,820 Alo? 417 00:27:14,840 --> 00:27:15,900 Selam, benim. 418 00:27:15,920 --> 00:27:16,940 David? 419 00:27:16,960 --> 00:27:17,980 Daha iyi gidiyor mu? 420 00:27:18,000 --> 00:27:20,740 Şey, benim normal de pek de kitlem olmayan seyyar 421 00:27:20,760 --> 00:27:23,300 satıcılar için yasadışı olarak performans sergiliyorum. 422 00:27:23,320 --> 00:27:24,500 Ne? 423 00:27:24,520 --> 00:27:26,700 Beni dinle, bu işi batırma. 424 00:27:26,720 --> 00:27:28,420 Başarmadan eve gelemezsin. 425 00:27:28,440 --> 00:27:30,100 Ve bu reklamcı, Ron sanırım o, 426 00:27:30,120 --> 00:27:31,860 bence tam bir hayalperest. 427 00:27:31,880 --> 00:27:32,860 Onu kovabiliriz. 428 00:27:32,880 --> 00:27:34,340 - Onu kovamam. - David. 429 00:27:34,360 --> 00:27:36,260 Sadece senin kariyerin söz konusu değil 430 00:27:36,280 --> 00:27:38,100 benim kariyerim de var. 431 00:27:38,120 --> 00:27:40,100 Gidip sözde menajerinle konuşurum 432 00:27:40,120 --> 00:27:43,660 ve o palyaçodan kurtuluruz. 433 00:27:43,680 --> 00:27:44,540 Ona ihtiyacın yok. 434 00:27:44,560 --> 00:27:45,780 Hayır, Ang bunu yapma. 435 00:27:45,800 --> 00:27:47,380 Neden? Az önce onun işe yaramaz olduğunu söyledin. 436 00:27:47,400 --> 00:27:49,340 Pekala, ona bir şans daha verelim, tamam mı? 437 00:27:49,360 --> 00:27:50,380 Ama en iyisine ihtiyacın var. 438 00:27:50,400 --> 00:27:52,180 Angie, lütfen. 439 00:27:52,520 --> 00:27:53,300 Angie. 440 00:27:53,320 --> 00:27:54,100 Alo? 441 00:27:54,120 --> 00:27:55,700 David? 442 00:27:56,440 --> 00:27:57,780 Alo? 443 00:27:57,800 --> 00:27:58,820 Tanrı aşkına. 444 00:27:58,840 --> 00:28:00,340 Kahretsin. 445 00:28:06,080 --> 00:28:08,260 Kongre, Kuzey Vietnamlılarla 446 00:28:08,280 --> 00:28:12,420 Halk Barış Antlaşması'nı onaylayana kadar rehine. 447 00:28:13,720 --> 00:28:19,220 Beş gün önce sayıları yaklaşık 45.000 kişi olan bir acil durum 448 00:28:19,240 --> 00:28:22,580 kabilesinden geriye kalan tek şey 3000 etkin radikaldi. 449 00:29:23,160 --> 00:29:25,340 Ona söylemeye çalıştım. 450 00:29:25,360 --> 00:29:26,420 Anneme. 451 00:29:27,600 --> 00:29:29,260 Beni evden attı. 452 00:29:29,280 --> 00:29:30,340 Neden? 453 00:29:31,800 --> 00:29:33,300 Sarhoş olduğumu söyledi. 454 00:29:33,320 --> 00:29:35,620 Hayır, değildim. 455 00:29:46,280 --> 00:29:48,700 Olanları David'e anlat. 456 00:29:51,080 --> 00:29:52,620 Neler oluyor Angie? 457 00:29:52,640 --> 00:29:55,340 Gerçek olduğuna yemin edebilirim 458 00:29:56,160 --> 00:29:57,300 gördüklerimin... 459 00:30:06,040 --> 00:30:07,700 Terry, tatlım. 460 00:30:11,520 --> 00:30:13,620 Burada güvendesin ve seni gerçekten seviyoruz... 461 00:30:13,640 --> 00:30:16,500 Gerçekti! 462 00:30:16,520 --> 00:30:20,380 Gerçekti. 463 00:30:55,400 --> 00:30:56,700 Sesini açabilir misin? 464 00:30:56,720 --> 00:30:58,740 Tabii, Little Richard hayranı mısın? 465 00:30:58,760 --> 00:30:59,660 Evet. 466 00:30:59,680 --> 00:31:01,700 Ağabeyim alıştırdı, ve Chuck Berry'e. 467 00:31:01,720 --> 00:31:03,540 Öyle mi, adı ne? 468 00:31:03,560 --> 00:31:04,980 Terry. 469 00:31:05,000 --> 00:31:08,180 Zevk konularında benim eğitmenimdi. 470 00:31:08,200 --> 00:31:09,300 Eskiden mi? 471 00:31:10,200 --> 00:31:13,620 Evet, yani onu artık eskisi kadar göremiyorum. 472 00:31:13,640 --> 00:31:15,300 Neden? 473 00:31:17,520 --> 00:31:19,260 Deniz ticaret filosunda. 474 00:31:19,280 --> 00:31:20,180 Vay canına. 475 00:31:21,200 --> 00:31:22,100 Denizci mi? 476 00:31:22,720 --> 00:31:23,980 Evet. 477 00:31:25,080 --> 00:31:27,220 Kartpostallar ara sıra Madagaskar'dan, 478 00:31:27,240 --> 00:31:29,620 Şanghay'dan veya Bombay'dan gelir. 479 00:31:30,800 --> 00:31:32,740 Çok egzotik. 480 00:31:33,480 --> 00:31:37,780 Terry, dünyanın karanlık yerlerinde dalışlara ve lükse ilgi duyuyor. 481 00:31:37,800 --> 00:31:40,020 Farklı bir karaktere benziyor. 482 00:31:40,040 --> 00:31:43,220 Oh Evet, onun gölgesi gibiyim. 483 00:31:57,720 --> 00:31:58,900 Evet, bak, anlıyorum Jimmy. 484 00:31:58,920 --> 00:32:00,340 Tamam, ellerimi kaldırdım. 485 00:32:00,360 --> 00:32:01,660 Ellerim havada. 486 00:32:01,680 --> 00:32:03,060 Belki geçmişte bazı sanatçıları gereksiz abarttım 487 00:32:03,080 --> 00:32:05,740 ama bu adamın olayı bu değil. 488 00:32:05,760 --> 00:32:06,540 Ciddiyim. 489 00:32:06,560 --> 00:32:08,340 Ve bu adam... 490 00:32:08,360 --> 00:32:09,300 Jimmy. 491 00:32:09,320 --> 00:32:10,700 Jimmy. 492 00:32:10,720 --> 00:32:12,820 Yüzüme kapatma, Jim... Lanet olsun. 493 00:32:23,240 --> 00:32:25,220 Hey, hey Richie. 494 00:32:25,240 --> 00:32:26,740 Benim Ron. 495 00:32:27,160 --> 00:32:29,860 Hayır, başka Ron. Oberman. 496 00:32:29,880 --> 00:32:31,820 Mercury Yapım? 497 00:32:31,840 --> 00:32:32,940 Nasılsın, dostum? 498 00:32:32,960 --> 00:32:36,380 Dinlemen için yolladığım kayda bakma şansın oldu mu? 499 00:32:36,400 --> 00:32:37,620 Evet peki. 500 00:32:37,640 --> 00:32:40,300 Bir dinle, olur mu dostum? 501 00:32:40,320 --> 00:32:42,380 Bowie, bıçak gibi. 502 00:32:43,400 --> 00:32:46,220 Tamam pekâlâ. Teşekkürler dostum. 503 00:32:50,120 --> 00:32:51,900 Rolling Stone'dan haber var mı? 504 00:32:51,920 --> 00:32:53,660 Uğraşıyorum. 505 00:32:53,680 --> 00:32:56,980 O John Mickelson var ya, sürekli hareket halinde. 506 00:32:57,000 --> 00:32:59,300 Bulunması zor bir adam. 507 00:32:59,320 --> 00:33:00,580 Belki... 508 00:33:01,800 --> 00:33:06,260 Yani tabii, sen daha iyisini bilirsin tabii ki ama 509 00:33:06,280 --> 00:33:10,980 belki telefonda benim hakkımda konuşmanın farklı bir yolu vardır. 510 00:33:11,000 --> 00:33:12,140 Pekâlâ. 511 00:33:12,160 --> 00:33:14,540 Elvis ve Dylan arasındaki 512 00:33:14,560 --> 00:33:18,740 boşluğu doldurabilecek eşsiz bir sanatçı olduğumu 513 00:33:18,760 --> 00:33:24,340 söylersen belki daha fazla insan benimle tanışmak isterdi. 514 00:33:30,480 --> 00:33:32,060 Elvis ve Dylan mı? 515 00:33:32,840 --> 00:33:36,020 Boşluk. Bakalım, burada kimler var? 516 00:33:36,040 --> 00:33:40,740 Neil Young, James Taylor, Marvin Gaye, Leonard Cohen, 517 00:33:40,760 --> 00:33:44,340 the Ohio Players, the Doors, the Velvets, Credence, 518 00:33:44,360 --> 00:33:48,260 Johnny Cash, Janis Joplin, Joni Mitchell, 519 00:33:48,280 --> 00:33:51,500 Motown Yapım'daki her sanatçı. 520 00:33:51,520 --> 00:33:53,140 Eşsiz bir İngiliz sanatçı demek istedim. 521 00:33:53,160 --> 00:33:54,340 Doğru, eşsiz İngiliz sanatçı... 522 00:33:54,360 --> 00:33:56,460 Onlardan çok yok tabii şeyler dışında, 523 00:33:56,480 --> 00:34:00,020 Led Zep, Pink Floyd, Deep Purple, Yes. 524 00:34:00,040 --> 00:34:01,060 Evet. 525 00:34:01,080 --> 00:34:02,220 Pretty Things. 526 00:34:02,240 --> 00:34:03,980 Faces. 527 00:34:04,000 --> 00:34:05,300 Rolling Stones. 528 00:34:06,000 --> 00:34:07,540 Rolling Stones. 529 00:34:08,920 --> 00:34:13,060 Sonra bir de Animals, Cream, the Pretty Things, Faces. 530 00:34:13,080 --> 00:34:15,540 gibi gruplar var bir de. 531 00:34:15,560 --> 00:34:17,180 Stones'u saymış mıydım? 532 00:34:17,200 --> 00:34:19,420 Evet Ron, saydın evet. 533 00:34:19,440 --> 00:34:20,380 the Who. 534 00:34:20,400 --> 00:34:22,580 Mark Bolan, T. Rex. 535 00:34:23,400 --> 00:34:25,180 Siz arkadaştınız değil mi? 536 00:34:46,240 --> 00:34:47,900 Merhaba, efendim nasıl yardımcı olabilirim? 537 00:34:47,920 --> 00:34:52,020 Hey, Tom Classon'ı arıyordum? 538 00:34:54,920 --> 00:34:56,740 Bir saniye lütfen. 539 00:34:56,760 --> 00:34:59,140 Nasıl yardımcı olabilirim? 540 00:34:59,160 --> 00:35:00,580 Tanrım, Tom. 541 00:35:00,600 --> 00:35:02,620 Haftalardır her yerde seni arıyorum. 542 00:35:02,640 --> 00:35:03,540 Albümü aldın mı? 543 00:35:03,560 --> 00:35:05,180 David Bowie albümü? Dinledin mi? 544 00:35:05,200 --> 00:35:06,340 - Evet, evet. - Harika. 545 00:35:06,360 --> 00:35:07,300 Dinledim, Ron. 546 00:35:07,320 --> 00:35:08,300 Harika. 547 00:35:08,320 --> 00:35:10,940 İkinizi birlikte bir röportaj için ne zaman oturtabilirim? 548 00:35:10,960 --> 00:35:13,260 Bak, dinle, gerçekten meşgulüm, bu yüzden... 549 00:35:13,280 --> 00:35:16,020 Hayır, hayır, sen dinle, tamam mı ve iyi dinle, tamam mı? 550 00:35:16,040 --> 00:35:17,500 Bunu kaçırmak istemezsin dostum. 551 00:35:17,520 --> 00:35:18,980 Yani, bu adam çok parlayacak. 552 00:35:19,000 --> 00:35:20,620 Öyle mi, ne kadar? 553 00:35:20,640 --> 00:35:21,860 Bayağı. 554 00:35:21,880 --> 00:35:23,700 Ne? Jerry Reed gibi mi Todd Rundgren mi? 555 00:35:23,720 --> 00:35:25,180 Ne seviyede? - Hayır. 556 00:35:25,200 --> 00:35:27,180 - Dylan seviyesinden bahsediyorum. - Hadi oradan, Ron. 557 00:35:27,200 --> 00:35:28,340 Ciddiyim. 558 00:35:28,360 --> 00:35:31,540 Bu adam öncü, öfkeli İngiliz bir Bob Dylan'ı gibi. 559 00:35:31,560 --> 00:35:34,020 Ne, bunu basın bülteninden mi okuyorsun? 560 00:35:34,040 --> 00:35:35,180 Pekâlâ. 561 00:35:35,200 --> 00:35:37,220 Peki, Tom hadi ama hey, hey. 562 00:35:37,240 --> 00:35:39,140 Zekama hakaret etme. 563 00:35:39,160 --> 00:35:40,860 Gördüğümde sıkıcı bir İngiliz ithalatını anlayabiliyorum. 564 00:35:40,880 --> 00:35:42,100 Sıkıcı değil. 565 00:35:42,120 --> 00:35:44,020 Niye elbise giydiği için mi? 566 00:35:44,040 --> 00:35:46,420 Bu yüzler, kendini beğenmiş züppelerle bana yetti. 567 00:35:46,440 --> 00:35:48,540 Demek istediğim, neden bu adamla zamanımı harcıyorsun? 568 00:35:48,560 --> 00:35:51,460 Space Oddity, tamam, ama şimdi b ana gönderdiğin şeyler? 569 00:35:51,480 --> 00:35:53,380 Kesinlikle boş şeyler. 570 00:35:54,280 --> 00:35:58,260 Gerçekten arkadaşın olarak diyorum bu işi hâlâ neden yapıyorsun? 571 00:35:58,280 --> 00:35:59,700 Kim bilir Tom? 572 00:35:59,720 --> 00:36:02,740 Tamam mı, ona bir uçak bileti almışlar ve benim numaramı vermişler. 573 00:36:02,760 --> 00:36:04,100 Ne yapayım havalimanında bıraksa mıydım? 574 00:36:04,120 --> 00:36:06,900 Peki tamam, tanışırım. 575 00:36:06,920 --> 00:36:07,700 Harika. 576 00:36:07,720 --> 00:36:11,140 Yani, bilirsin, izlemek için güzel bir parça iyi olur, bunun gibi bir şey. 577 00:36:11,160 --> 00:36:12,380 Ona da ben karar vereyim, tamam mı? 578 00:36:12,400 --> 00:36:13,780 Sen kahvenin taze olduğundan emin ol. 579 00:36:13,800 --> 00:36:15,860 Peki, taze kahve. 580 00:36:16,640 --> 00:36:17,940 Güzel, evet. 581 00:36:17,960 --> 00:36:19,260 - Hey, Ron? - Ne? 582 00:36:19,280 --> 00:36:20,980 Bu adam hakkında haklı çıksan iyi olur. 583 00:36:21,000 --> 00:36:22,060 Peki. 584 00:36:22,440 --> 00:36:24,300 Sadece müzik hakkında konuş, tamam mı? 585 00:36:24,320 --> 00:36:26,180 Sadece şarkılar hakkında konuş, tamam mı? 586 00:36:26,200 --> 00:36:28,980 İlham, nereden geliyor, tamam mı? 587 00:36:29,000 --> 00:36:31,660 Harika şarkılar ve güçlü sözleri var 588 00:36:31,680 --> 00:36:32,860 ve onlardan almalarını istediğimiz mesele de bu. 589 00:36:32,880 --> 00:36:34,420 Öyle mi? 590 00:36:34,440 --> 00:36:36,060 Tabii ki öyle. 591 00:36:45,000 --> 00:36:46,260 Tom Classon. 592 00:36:46,280 --> 00:36:48,620 Büyülendim. 593 00:36:48,640 --> 00:36:49,540 Ron. 594 00:36:53,680 --> 00:36:57,900 Space Oddity'yi ilk duyduğumda, 595 00:36:57,920 --> 00:36:59,820 aklımı başımdan aldı. 596 00:36:59,840 --> 00:37:02,980 Yarattığın atmosfer akıllara durgunluk veriyordu. 597 00:37:03,000 --> 00:37:04,620 Teşekkürler. 598 00:37:04,640 --> 00:37:05,740 Teşekkürler. 599 00:37:05,760 --> 00:37:08,460 Bu yüzden yeni albümü görünce şok oldum, 600 00:37:08,480 --> 00:37:13,140 yani Space Oddity, çok gerçekçi ve bu çok daha karanlık. 601 00:37:13,160 --> 00:37:15,460 Anlat bakalım, konusu ne? 602 00:37:15,480 --> 00:37:17,300 Uyuşturucu genellikle. 603 00:37:18,760 --> 00:37:19,780 Uyuşturucu. 604 00:37:20,360 --> 00:37:24,060 Yani, sanırım bu muhtemelen 605 00:37:24,080 --> 00:37:28,460 şimdiye kadar yaptığım en uyuşturucu odaklı albüm, aslında. 606 00:37:28,480 --> 00:37:32,860 Yani şarkı sözleri, uyuşturucudan hiç söz etmiyorlar. 607 00:37:32,880 --> 00:37:37,260 Bak, benim düşüncem bunun delilik hakkında olduğuydu. 608 00:37:38,280 --> 00:37:41,980 Şey, bilirsin, güçlü kenevir senin aklını gerçekten bozabilir. 609 00:37:42,000 --> 00:37:47,740 İlk kafam güzel olduğunda, kaldırımdaki çatlaklardan çok etkilenmiştim. 610 00:37:47,760 --> 00:37:49,460 Bana maskeden bahset. 611 00:37:49,480 --> 00:37:52,500 Demek istediğim, bu şovunun bir parçası mı? 612 00:37:53,560 --> 00:37:56,460 Bazen. 613 00:37:56,480 --> 00:37:59,820 Bir Japon hareket biçimi olan Kabuki tiyatrosu gibi um 614 00:37:59,840 --> 00:38:04,020 sadece seyircinin dikkatini yoğunlaştırmanın bir yolu. 615 00:38:04,040 --> 00:38:06,740 Sanırım albümün hakkında konuşmak istiyor. 616 00:38:06,760 --> 00:38:07,740 Doğru. 617 00:38:07,760 --> 00:38:08,940 Doğru. 618 00:38:08,960 --> 00:38:11,380 Albümün adını aldığı şarkı olan 619 00:38:11,400 --> 00:38:14,580 The Man Who Sold the World'ün sözleri hoşuma gitti. 620 00:38:14,600 --> 00:38:15,940 ''Dün yukarı çıkarken 621 00:38:15,960 --> 00:38:18,460 orada olmayan bir adamla tanıştım.'' 622 00:38:18,480 --> 00:38:20,820 ''Bugün de orada değildi.'' 623 00:38:20,840 --> 00:38:23,220 "Gitmesini ne çok isterim." 624 00:38:25,200 --> 00:38:27,780 Kulağa biraz çılgınca geliyor. 625 00:38:31,400 --> 00:38:33,340 Hepsi bir tiyatro aslında, değil mi? 626 00:38:33,360 --> 00:38:38,460 Biliyor musun, aslında bir pandomim sanatçısı olarak eğitim aldım. 627 00:38:38,560 --> 00:38:40,260 Öyle mi? 628 00:38:40,400 --> 00:38:42,620 Peki İngiltere'deki izleyiciler bunun hakkında ne düşünüyor? 629 00:38:43,880 --> 00:38:45,660 Yani... 630 00:38:45,680 --> 00:38:50,260 Sürpriz yapmayı, bir performansa farklı bir boyut kazandırmayı seviyorum. 631 00:38:50,280 --> 00:38:52,420 Biz sadece burada Amerika'da pandomimi seviyoruz. 632 00:38:52,440 --> 00:38:55,740 - Öyle mi? - Evet, büyük bir olay. 633 00:38:56,680 --> 00:38:57,620 Yapar mısın? 634 00:38:57,640 --> 00:38:58,740 Tabii. 635 00:38:58,760 --> 00:38:59,540 Evet, tabii. 636 00:38:59,560 --> 00:39:01,340 Hayır, hayır. 637 00:39:02,320 --> 00:39:03,380 Peki. 638 00:39:23,440 --> 00:39:26,980 David, bu var ya... 639 00:39:27,000 --> 00:39:30,100 Bu gerçekten büyük bir zevkti. 640 00:39:30,120 --> 00:39:31,460 Öyleydi tabii. 641 00:39:33,320 --> 00:39:37,820 Sana ne diyeceğim, onları nasıl seçeceğini kesinlikle biliyorsun. 642 00:40:09,480 --> 00:40:10,700 Hazır mısın? 643 00:40:12,160 --> 00:40:13,580 İyi misin? 644 00:40:14,360 --> 00:40:15,660 Pekâlâ, bak, dolu değil 645 00:40:15,680 --> 00:40:19,780 ama bunun nedeni resmiyete dökmememiz, biliyorsun. 646 00:40:19,800 --> 00:40:21,140 Ama dürüst olmalıyım 647 00:40:21,160 --> 00:40:24,820 burada genelde güzel bir kalabalık olur. 648 00:40:25,960 --> 00:40:27,060 Pekâlâ. 649 00:40:58,400 --> 00:41:01,460 Biliyor musun, bu kalbimi kırıyor. 650 00:41:01,480 --> 00:41:03,660 Öyle mi? Her ikimizin de. 651 00:41:04,520 --> 00:41:07,340 Jeanie Richardson, Skyline'ın müzik kısmını yazıyorum. 652 00:41:07,360 --> 00:41:08,900 Öyle mi? 653 00:41:08,920 --> 00:41:10,660 Ron Oberman, Mercury Yapım. 654 00:41:10,680 --> 00:41:11,780 Tanıştığıma memnun oldum. 655 00:41:11,800 --> 00:41:13,420 Zehrin nedir? 656 00:41:16,400 --> 00:41:18,460 Amsterdam limanında 657 00:41:18,480 --> 00:41:20,460 Bütün denizcilerin buluştuğu yer 658 00:41:20,480 --> 00:41:22,420 Sadece balık kafalarını ve 659 00:41:22,440 --> 00:41:24,740 kuyruklarını yiyen bir denizci var 660 00:41:24,760 --> 00:41:26,700 Ve sana gösterecek dişlerini 661 00:41:26,720 --> 00:41:28,500 Çok erken çürümüş hepsi 662 00:41:28,520 --> 00:41:30,420 Bu yelkeni yukarı çekebilir 663 00:41:30,440 --> 00:41:32,940 Bütün ayı yutabilir 664 00:41:32,960 --> 00:41:34,900 Ve aşçıya bağırır 665 00:41:34,920 --> 00:41:36,300 Kolları açıktır 666 00:41:36,320 --> 00:41:38,900 Hey, bana daha fazla balık getir 667 00:41:38,920 --> 00:41:41,100 Benim yanıma at 668 00:41:41,120 --> 00:41:42,900 Ve gazı çıkartmak istiyor 669 00:41:42,920 --> 00:41:45,300 Ama deneyemeyecek kadar dolu 670 00:41:45,320 --> 00:41:47,340 O da kalkar ve güler 671 00:41:47,360 --> 00:41:49,380 Fermuarını çeker 672 00:41:49,400 --> 00:41:52,980 Hadi. Konuşmanı istediğim bir müzik gazetecisi var. 673 00:41:53,000 --> 00:41:54,060 David, bu Jeanie. 674 00:41:54,080 --> 00:41:56,340 Skyline Dergisi için yazıyor. 675 00:41:56,360 --> 00:41:58,940 - Büyülendim. - Gösterine bayıldım. 676 00:41:58,960 --> 00:42:01,940 Ve Ron'da bana şarkını anlatıyordu. 677 00:42:01,960 --> 00:42:03,700 - All the... - Madmen. 678 00:42:03,720 --> 00:42:04,580 Doğru. 679 00:42:05,880 --> 00:42:08,500 Sen de delilerden biri misin? 680 00:42:09,920 --> 00:42:12,100 Jeanie yarının Skyline'ı için küçük bir yazı yazıyor. 681 00:42:12,120 --> 00:42:15,940 Mümkünse belki oturup birkaç dakika konuşabilirsiniz... 682 00:42:15,960 --> 00:42:17,860 Gelip benimle kokain içmek ister misin? 683 00:42:17,880 --> 00:42:19,060 Tabii. 684 00:42:19,080 --> 00:42:20,180 David. 685 00:42:20,840 --> 00:42:21,700 Acaba... 686 00:42:21,720 --> 00:42:23,860 Kusuruma bakmayın, Jeanie, Ron. 687 00:42:23,880 --> 00:42:25,460 Hemen döneceğim. 688 00:42:26,760 --> 00:42:27,860 David! 689 00:42:28,680 --> 00:42:30,500 Hey, dostum neredesin? 690 00:42:30,520 --> 00:42:31,620 David. 691 00:42:36,280 --> 00:42:38,700 Neredesin adamım? 692 00:42:38,720 --> 00:42:39,940 Merhaba? 693 00:42:39,960 --> 00:42:40,940 David? 694 00:42:40,960 --> 00:42:42,340 David, neredesi... 695 00:42:45,360 --> 00:42:46,340 Peki. 696 00:42:46,360 --> 00:42:48,180 Pekâlâ. 697 00:42:56,760 --> 00:42:57,860 Kalsın. 698 00:43:32,360 --> 00:43:34,380 Tamam, bu KKBH. 699 00:43:34,400 --> 00:43:37,620 Orta batı genelinde yaklaşık sekiz milyon dinleyiciye ulaşıyor. 700 00:43:37,640 --> 00:43:41,700 Temiz, düzgün bir aile rock istasyonu, tamam mı? 701 00:43:41,720 --> 00:43:43,060 O yüzden güzel konuş. 702 00:43:43,080 --> 00:43:44,740 Güzel... 703 00:43:44,760 --> 00:43:46,060 Pekâlâ. 704 00:43:53,160 --> 00:43:56,020 Bugün size bir ziyafetimiz var mı? 705 00:43:56,040 --> 00:43:59,940 Londra, İngiltere'den gelen çok çekici bir genç adam, 706 00:43:59,960 --> 00:44:02,220 yeni albümü ile bizimle David Bowie. 707 00:44:02,240 --> 00:44:03,820 Hoş geldiniz. 708 00:44:03,840 --> 00:44:05,460 Şimdi albümünüzü dinlemeye 709 00:44:05,480 --> 00:44:06,900 hemen geçeceğiz 710 00:44:06,920 --> 00:44:10,220 ama nelerden etkilendiğinizi sormak isterim. 711 00:44:10,240 --> 00:44:13,500 Londra'da sizi gerçekten heyecanlandıran müzik hangisi? 712 00:44:13,520 --> 00:44:18,620 Aslında, benim zevkin oldukça seçmece. 713 00:44:19,160 --> 00:44:21,220 Biff Rose, Ron Davies, 714 00:44:21,240 --> 00:44:23,060 Velvet'in yeni şarkısını sürekli dinliyorum. 715 00:44:23,080 --> 00:44:24,100 Bu çok güzel, evet. 716 00:44:24,120 --> 00:44:27,460 O zaman kalpten bir Rock'n Roll'cüsünüz. 717 00:44:27,480 --> 00:44:28,380 Hayır. 718 00:44:29,640 --> 00:44:31,380 Rock sevmem, sadece kullanıyorum. 719 00:44:31,400 --> 00:44:35,220 Dürüst olmak gerekirse, bence rock şeytanın müziği. 720 00:44:35,240 --> 00:44:39,380 Her türlü alt öğeye ve gölgeye giriyor anlıyor musunuz? 721 00:44:39,400 --> 00:44:43,940 O zaman, bana yeni albümünüzü anlatın lütfen. 722 00:44:43,960 --> 00:44:45,660 Konusunu ne? 723 00:44:46,760 --> 00:44:48,980 Yeni albüm. 724 00:44:49,000 --> 00:44:52,700 Hayatımdaki belirli bir bölümle ilgili. 725 00:44:55,160 --> 00:45:01,280 Kadın kıyafetleri giyerek ve bolca sevişerek geçirdiğim zamanla ilgili. 726 00:45:02,680 --> 00:45:07,780 Pekâlâ, hassas bir yapıdaki dinleyicilerinden özür dilerim. 727 00:45:08,520 --> 00:45:10,340 İşte şimdi... 728 00:45:12,600 --> 00:45:14,660 Şarkı yapan başka bir İngiliz. 729 00:45:14,680 --> 00:45:16,060 Kahretsin. 730 00:45:16,080 --> 00:45:19,860 T.Rex'in Ride A White Swan şarkısı çalıyor. 731 00:45:24,360 --> 00:45:25,940 Temiz? Düzgün? 732 00:45:29,960 --> 00:45:31,100 Köpek balığı taktikleri, Ron. 733 00:45:31,120 --> 00:45:32,980 İnsanları germek, tepki almak zorundasın. 734 00:45:33,000 --> 00:45:34,380 Tepkini aldın. 735 00:45:34,400 --> 00:45:35,740 Tepkini aldın. 736 00:45:35,760 --> 00:45:38,460 O adam bir daha asla benim sanatçılarımdan birini almayacak. 737 00:45:39,520 --> 00:45:42,540 Londra'da bunlar tutuyor olabilir ama burası farklı dostum. 738 00:45:42,560 --> 00:45:43,940 Burası Amerika. 739 00:45:43,960 --> 00:45:47,540 Amerikan yayınlarında öyle edepsizce konuşamazsın. 740 00:45:48,520 --> 00:45:50,860 Peki tamam özür dilerim. 741 00:45:52,520 --> 00:45:53,820 Tabii. 742 00:45:54,920 --> 00:45:56,020 Eminim. 743 00:46:10,240 --> 00:46:11,700 Neredeyiz? 744 00:46:11,720 --> 00:46:13,620 Bilmiyorum dostum. 745 00:46:13,640 --> 00:46:16,620 Uyan bakalım. Ohio'da bir yerdeyiz. 746 00:46:16,640 --> 00:46:17,940 Yol tarif eden biri işime yarardı. 747 00:46:17,960 --> 00:46:21,220 Harita okuyabiliyorsun, değil mi? 748 00:46:25,320 --> 00:46:26,580 Hey, neler oluy... 749 00:46:26,600 --> 00:46:28,100 Hey, bunlar benim eşyalarım. 750 00:46:28,120 --> 00:46:28,980 Hay aksi. 751 00:46:29,000 --> 00:46:30,300 Hay aksi. 752 00:46:46,320 --> 00:46:47,620 Kahretsin. 753 00:46:48,720 --> 00:46:50,380 Tanrım. 754 00:46:58,360 --> 00:46:59,260 Tanrım. 755 00:46:59,280 --> 00:47:00,780 Çok üzgünüm. 756 00:47:04,320 --> 00:47:05,660 Kahretsin. 757 00:47:13,880 --> 00:47:16,740 Umuyorum ki önemli bir şey değildi. 758 00:47:16,760 --> 00:47:17,940 Tabii. 759 00:47:17,960 --> 00:47:19,660 Boşanma belgelerim ve evimin tapusu. 760 00:47:19,680 --> 00:47:20,940 Sadece bütün hayatım. 761 00:47:20,960 --> 00:47:22,500 Hay aksi, çok üzgünüm. 762 00:47:22,520 --> 00:47:23,860 Tabii bunu görebiliyorum. 763 00:47:27,480 --> 00:47:30,540 Bütün bu İngiliz nazikliğinin bende işe yaramadığını biliyorsun, değil mi? 764 00:47:30,560 --> 00:47:33,140 Tüm kıpılan kirpikler olayı falan hepsi 765 00:47:33,160 --> 00:47:34,580 o aksanın falan... 766 00:47:36,200 --> 00:47:37,860 Sence bu komik mi? 767 00:47:37,880 --> 00:47:38,820 Sırf sen her şeyi mahvet diye 768 00:47:38,840 --> 00:47:40,980 seni bu lanet ülkenin öbür ucuna götürmek, çok çalışmak, 769 00:47:41,000 --> 00:47:43,380 seni radyoya çıkartmak ve doğru insanlarla 770 00:47:43,400 --> 00:47:44,780 tanıştırmak istediğimi mi sanıyorsun? 771 00:47:44,800 --> 00:47:46,540 Bu pek adil değil. 772 00:47:46,560 --> 00:47:47,500 Gayet adil. 773 00:47:47,520 --> 00:47:48,660 Adil. 774 00:47:48,680 --> 00:47:52,180 Hey, buraya kahrolası bir yıldız olmaya geldim ve şimdi küçük partiler çalıyor 775 00:47:52,200 --> 00:47:55,780 ucuz radyolara çıkıyorum ve 776 00:47:55,800 --> 00:47:58,340 anlamsız gazetecilerle konuşuyorum. 777 00:47:58,360 --> 00:48:01,540 Demek istediğim, bana önemli biriyle tek bir röportaj bile ayarlamadın. 778 00:48:01,560 --> 00:48:03,100 Beni Rolling Stone'a çıkartamıyorsun. 779 00:48:03,120 --> 00:48:03,980 Bu saçmalık. 780 00:48:04,000 --> 00:48:06,580 Bu, tüm bu tur tam bir başarısızlık. 781 00:48:06,600 --> 00:48:10,780 Gerçek karnaval olmayan, karnaval yan gösterisi gibi hissediyorum. 782 00:48:10,800 --> 00:48:12,180 Öyle mi? 783 00:48:12,200 --> 00:48:13,380 Belki de her zaman giydiğin kahrolası elbiseleri 784 00:48:13,400 --> 00:48:14,980 yeniden düşünmelisin, anlıyor musun? 785 00:48:15,000 --> 00:48:17,300 Bu turda neyin yanlış olduğunu bilmek ister misin? 786 00:48:17,320 --> 00:48:19,140 Neden işe yaramıyor biliyor musun? 787 00:48:19,160 --> 00:48:23,460 Gösteririm. Neden iyi olmadığını gösteririm. 788 00:48:27,960 --> 00:48:32,380 Bak, Amerika'da All the Madmen adlı bir single'ı tanıtmak için bulunuyorsun 789 00:48:32,400 --> 00:48:36,340 ve her şarkının delilik hakkında olduğu bir albümde. 790 00:48:36,360 --> 00:48:38,500 Kapağında bile akıl hastanesi var 791 00:48:38,520 --> 00:48:40,180 ama ilginç şeyler hakkında konuşmak ister misin? 792 00:48:40,200 --> 00:48:41,460 Hayır. 793 00:48:41,480 --> 00:48:43,420 Ve eğer biri asıl işin hakkında soru sormaya cesaret ederse, 794 00:48:43,440 --> 00:48:48,300 bir palyaçoya dönüşüyorsun ve mistik pandomim hareketini yapıyorsun. 795 00:48:48,320 --> 00:48:49,540 Kötü olan ne biliyor musun? 796 00:48:49,560 --> 00:48:50,540 Kötü olan ne biliyor musun? 797 00:48:50,560 --> 00:48:51,980 Seni sevmiştim, tamam mı? 798 00:48:52,000 --> 00:48:55,660 Seni sevmiştim ama sen de diğerleri gibi oldun adamım. 799 00:48:55,680 --> 00:48:56,940 Hangi diğerleri? 800 00:48:56,960 --> 00:48:59,700 Bütün sanatçılar, sizler korkaksınız. 801 00:48:59,720 --> 00:49:03,340 ''Ron, seni seviyoruz Ron. Teşekkürler Ron. İyi iş Ron.'' diyorsunuz. 802 00:49:03,360 --> 00:49:06,940 Ama aynı zamanda telefonda bir bebek gibi şirkete dert yanıyorsunuz. 803 00:49:06,960 --> 00:49:09,420 Ron'un hatası. Ron mahvetti. 804 00:49:09,440 --> 00:49:10,860 Hayır, bunu ben yapmadım. 805 00:49:10,880 --> 00:49:13,620 Beni kovmak için eşini göndermişsin David. 806 00:49:13,640 --> 00:49:14,860 Bir hafta önce. 807 00:49:16,040 --> 00:49:18,900 Yüzüme söyleyebilirdin, dostum. 808 00:49:18,920 --> 00:49:19,980 Benimle çalışmak istemiyorsun. 809 00:49:20,000 --> 00:49:21,500 İstiyorum. 810 00:49:21,520 --> 00:49:22,740 Hey, istiyorum. 811 00:49:22,760 --> 00:49:24,460 Seninle çalışmak istiyorum. 812 00:49:24,480 --> 00:49:25,620 Biliyor musun? 813 00:49:25,640 --> 00:49:26,420 Sanırım ortak bir noktamız var. 814 00:49:26,440 --> 00:49:28,340 Sana bunu söylemeyi unuttum, ama var. 815 00:49:28,360 --> 00:49:30,100 Ben de pandomim eğitimi aldım.. 816 00:49:30,120 --> 00:49:32,740 İzle, hazır mısın? İzliyor musun? 817 00:50:22,240 --> 00:50:24,260 Hanımefendi, Rudolph, Ohio'dan ödemeli aramanız var. 818 00:50:24,280 --> 00:50:26,180 Fiyatlandırmayı kabul ediyor musunuz? 819 00:50:26,200 --> 00:50:30,100 Tabii ki kabul ediyorum. 820 00:50:31,000 --> 00:50:32,180 - David? - Selam. 821 00:50:33,000 --> 00:50:35,620 Güzel ölü değilsin. 822 00:50:37,160 --> 00:50:40,300 Biraz moral konuşması için mi arıyorsun? 823 00:50:40,320 --> 00:50:42,340 Evet, dinle Angie 824 00:50:43,400 --> 00:50:46,100 Ron hakkında hiçbir şey söylememeni istemiştim, hatırlıyor musun? 825 00:50:46,120 --> 00:50:48,980 Biraz üzgün. 826 00:50:49,000 --> 00:50:54,100 Onu kovmaya çalıştığımı sanıyor. 827 00:50:54,800 --> 00:50:55,980 Yanlış bir şey yaptım değil mi? 828 00:50:56,000 --> 00:50:57,460 - Yani... - Harika oldu. 829 00:50:57,480 --> 00:51:00,060 Seni kendine dönük kahrolası bencil şerefsiz. 830 00:51:00,080 --> 00:51:01,300 Bekle, hayır hayır dinle... 831 00:51:01,320 --> 00:51:02,460 Evet, dinle. 832 00:51:02,480 --> 00:51:05,260 Ben neyi dinlemek isterdim biliyor musun? 833 00:51:05,320 --> 00:51:12,320 Eşinin nasıl olduğuyla alakalı bir tanecik soru sormanı dinlemek isterdim. 834 00:51:13,120 --> 00:51:15,540 Ang, nasılsın? 835 00:51:15,560 --> 00:51:17,940 Ben de şey derdim, 836 00:51:17,960 --> 00:51:21,140 aslında çok da iyi değilim. 837 00:51:22,800 --> 00:51:26,100 Ang, sürekli olarak seni düşünüyorum. 838 00:51:26,120 --> 00:51:28,820 Sadece... - Uğraşma bile. 839 00:51:45,640 --> 00:51:46,660 Ve McCormick'ler 840 00:51:46,680 --> 00:51:51,780 atları bıraktığından beri, Pasta yavaş ve dikkatli bir şekilde bira yapıyor. 841 00:51:57,800 --> 00:52:02,340 Beş gün önce yaklaşık 45.000 kişiydi. 842 00:52:04,040 --> 00:52:09,820 Bunun gibi ve biraz da deliden fazlası olduğun için, bu seni benim... 843 00:52:09,840 --> 00:52:11,580 Cari, sen seçildin. 844 00:52:11,600 --> 00:52:14,260 ...Yoksa tutuklanırsın. 845 00:52:14,720 --> 00:52:17,540 Yaklaşık 1200 tepki gösterdi... 846 00:52:17,560 --> 00:52:24,520 Filoya ve bu nedenle, etrafınızda şu anda aktiviteyi görüyorsunuz... 847 00:53:05,000 --> 00:53:08,020 - Gerçekten mi? - Seveceğini biliyordum. 848 00:53:09,400 --> 00:53:11,100 Terry, Terry. 849 00:53:12,040 --> 00:53:13,100 Yapma. 850 00:53:16,040 --> 00:53:17,420 Dikkat et. 851 00:53:17,440 --> 00:53:18,300 Gerçekten acıttı. 852 00:53:18,320 --> 00:53:19,860 Her şeyi mi içtin dostum? 853 00:53:19,880 --> 00:53:20,820 Terry, neler oluyor? 854 00:53:20,840 --> 00:53:22,620 Ne oldu? 855 00:53:22,640 --> 00:53:23,740 Terry. 856 00:53:24,360 --> 00:53:25,460 Terry. 857 00:53:26,280 --> 00:53:27,020 - Terry? - Kafası gitmiş. 858 00:53:27,040 --> 00:53:28,220 Bana bak. 859 00:53:28,240 --> 00:53:29,580 Terry, Terry, bana bak, bana bak. 860 00:53:29,600 --> 00:53:31,020 Bana bak, bana bak. 861 00:53:31,040 --> 00:53:32,140 Terry. 862 00:53:41,920 --> 00:53:44,780 Sadece bir anlık olabilir. 863 00:53:44,800 --> 00:53:47,820 Bu bir lanet, annemin dediği gibi. 864 00:53:47,840 --> 00:53:49,460 Lanetliyiz. 865 00:53:49,480 --> 00:53:52,020 Hadi ama böyle deme, Pey. 866 00:53:52,040 --> 00:53:53,500 Üç kız kardeşimiz. 867 00:53:53,520 --> 00:53:58,460 Una, Nora, Vivian, ve şimdi Terry. 868 00:53:59,160 --> 00:54:02,420 Kötü tohum bu. Hepimizin içinde. 869 00:54:03,680 --> 00:54:08,020 Tanrı'ya şükür David'de bir sorun yok. 870 00:54:08,040 --> 00:54:12,380 Terry'de de onun yaşındayken yoktu, değil mi? 871 00:54:42,040 --> 00:54:43,780 - Günaydın. - Merhaba. 872 00:55:08,280 --> 00:55:10,220 Stooges'da kim böyle? 873 00:55:10,240 --> 00:55:12,140 Şaka mı yapıyorsun? 874 00:55:12,160 --> 00:55:13,580 Ben gösteri bitti sanmıştım. 875 00:55:13,600 --> 00:55:15,180 Demek istediğim, sanırım herkes gösterinin bittiğini düşündü 876 00:55:15,200 --> 00:55:18,380 ve sonra Iggy birdenbire, sanki bir tür 877 00:55:18,400 --> 00:55:23,540 balo kraliçesi gibi gümüş parlak gece eldivenleriyle ortaya çıktı. 878 00:55:23,560 --> 00:55:29,020 Ve sonra kamikaze uçağı gibi bir anda kalabalığın ortasına atladı. 879 00:55:29,040 --> 00:55:30,420 Deliceydi. 880 00:55:30,440 --> 00:55:35,900 Devam edemeden önce göğsü boydan boya cam gibi bir şeyle kesilmişti 881 00:55:35,920 --> 00:55:39,700 ama umursamadı, kalabalığın üzerinde zıplıyor, mikrofona bağırıyordu, 882 00:55:39,720 --> 00:55:42,820 tamamen ham bir Rock'n Roll vardı ve kanı akıyordu. 883 00:55:42,840 --> 00:55:45,300 - Cidden acıyor muydu? - Kimin umurunda ki? 884 00:55:45,320 --> 00:55:46,900 Onun umurunda değildi. 885 00:55:46,920 --> 00:55:49,620 Hayranlar kafayı yemişti. 886 00:55:49,640 --> 00:55:53,500 Yani, o bir ucube ama aynı onlar gibi, anlıyor musun? 887 00:55:53,520 --> 00:55:54,900 Umurunda değil. 888 00:55:54,920 --> 00:55:56,180 Saklamaya gerek yok. 889 00:55:56,200 --> 00:56:00,820 Yapmak istediği her şeye %100 bağlı. 890 00:56:00,840 --> 00:56:03,420 Ne görüyorsan onu alıyorsun, ne demek istediğimi anlıyor musun? 891 00:56:03,440 --> 00:56:06,580 Yani sadece rol yok, yapmacıklık yok, 892 00:56:06,600 --> 00:56:09,620 Sadece saf Rock'n Roll, dostum. 893 00:56:09,640 --> 00:56:11,700 Yani, tamam, eroin konusunda aklını kaçırmıştı 894 00:56:11,720 --> 00:56:15,100 ama benim fikrim hâlâ geçerli, tamam mı? 895 00:56:15,120 --> 00:56:19,660 Yani 16 yaşında bir çocuk olarak bunu izlersen o senin için Tanrı'dır 896 00:56:20,360 --> 00:56:23,620 çünkü senin olamayacağın her şey olmuştur. 897 00:56:23,640 --> 00:56:25,620 Demek istediğimi anlıyor musun? 898 00:56:25,640 --> 00:56:28,020 Kesinlikle Dünya gezegenindeki en çılgın adam. 899 00:56:28,040 --> 00:56:29,620 - Gerçekten öyle mi? - Evet. 900 00:56:29,640 --> 00:56:30,860 Hiç Vince Taylor'ı duydun mu? 901 00:56:30,880 --> 00:56:32,540 Bu ismi nereden biliyorum? 902 00:56:32,560 --> 00:56:34,420 Brand New Cadillac şarkısını söylüyordu. 903 00:56:34,440 --> 00:56:37,140 Doğru evet Louisiana'dan değil mi? 904 00:56:37,160 --> 00:56:38,300 Batı Londra'dan. 905 00:56:38,320 --> 00:56:42,300 Ve takma adı Fransız Elvis'ti, ama o, harika bir solistti. 906 00:56:42,320 --> 00:56:43,540 Sahneye çıkardı, tamam mı? 907 00:56:43,560 --> 00:56:47,260 Etrafta dolanırdı, gözleri vahşiydi, inanılmaz. 908 00:56:47,280 --> 00:56:50,100 Sonra bir gün onu Londra'da bir istasyonun dışında gördüm 909 00:56:50,120 --> 00:56:51,980 ve yere çömelmiş bir haritaya bakıyordu 910 00:56:52,000 --> 00:56:55,700 ona ne yaptığını sordum ve ne dediğini biliyor musun? 911 00:56:55,720 --> 00:56:58,420 Dedi ki, 912 00:56:58,440 --> 00:57:03,500 uzaylıların beni alıp götürmek için ineceği yer burası dedi. 913 00:57:04,440 --> 00:57:09,220 Sonun düşündüm ve fark ettim ki tamamen kafayı yemiş. 914 00:57:09,240 --> 00:57:12,140 Evet. 915 00:57:12,160 --> 00:57:14,740 Adamın sorunu neymiş. 916 00:57:14,760 --> 00:57:15,940 Kim bilir... 917 00:57:15,960 --> 00:57:17,780 Çok mu asit aldı, yeterince almadı mı... 918 00:57:17,800 --> 00:57:20,700 Her neyse, iki hafta sonra sahneye beyaz bir 919 00:57:20,720 --> 00:57:23,340 cübbe içinde çıktı ve şarkı söylemeyi reddetti 920 00:57:23,360 --> 00:57:28,260 izleyicilere rock müziğin bir yalan olduğunu ve uzaylı bir tanrı olduğunu söyledi. 921 00:57:28,280 --> 00:57:29,580 Tanrım. 922 00:57:29,600 --> 00:57:31,140 Ne oldu? 923 00:57:31,160 --> 00:57:32,300 Neredeyse linç ettiler. 924 00:57:32,320 --> 00:57:34,220 Brand New Cadillac'ı dinlemek istemişlerdi. 925 00:57:34,240 --> 00:57:35,820 Tabii istemişlerdir. 926 00:57:35,840 --> 00:57:39,220 Ben uzaylı bir tanrıyım, halkımın bana ihtiyacı var. 927 00:57:39,920 --> 00:57:41,020 $7.60. 928 00:57:45,920 --> 00:57:47,460 Evet, tabii. 929 00:57:51,680 --> 00:57:53,140 Gitmeliyiz. 930 00:57:53,160 --> 00:57:54,260 Hadi. 931 00:57:56,480 --> 00:57:57,860 Mickelson New York'taymış. 932 00:57:57,880 --> 00:57:58,980 Kim? 933 00:58:00,720 --> 00:58:02,140 John Mickelson, dostum. 934 00:58:02,160 --> 00:58:04,580 Rolling Stone Dergisi, şu anda New York'ta. 935 00:58:04,600 --> 00:58:05,940 Bunu uydurduğumu mu sanıyordun? 936 00:58:05,960 --> 00:58:08,660 Bu gece Rolling Stone'la görüşeceksin. 937 00:58:08,680 --> 00:58:09,940 Bu akşam. 938 00:58:47,080 --> 00:58:48,220 Pekâlâ. 939 00:58:48,240 --> 00:58:51,660 İşte geldik, oğlum. Rolling Stone. 940 00:58:51,680 --> 00:58:53,820 Seni ünlü yapacak şey bu. 941 00:58:53,840 --> 00:58:54,900 Hazır mısın? 942 00:58:57,400 --> 00:58:58,260 Hadi. 943 00:58:58,280 --> 00:58:59,420 Sen önden git, Ron. 944 00:58:59,440 --> 00:59:02,540 Güzel bir giriş yapmak istiyorum. 945 00:59:03,400 --> 00:59:06,420 Tamam, evet, tamam tabii. Moduna gir. 946 00:59:06,440 --> 00:59:09,620 Onları bir içkiyle ısıtıp bize bir yer bulacağım. 947 00:59:34,280 --> 00:59:36,900 Bir saatle kaçırmışız. 948 00:59:36,920 --> 00:59:37,980 Kaçırmış mıyız? 949 00:59:38,000 --> 00:59:39,540 Berbat bir şey, dostum. 950 00:59:39,560 --> 00:59:41,740 Üzgünüm, üzgünüm. 951 00:59:41,760 --> 00:59:43,980 Affedersiniz? Bay Oberman siz misiniz? 952 00:59:44,000 --> 00:59:44,780 Evet. 953 00:59:44,800 --> 00:59:48,340 Bay Mickelson bunu size bıraktı. 954 00:59:49,640 --> 00:59:51,500 Yaşasın, LA'de görüşeceğiz. 955 00:59:51,520 --> 00:59:53,500 - Gerçekten mi? - Söz veriyorum. 956 00:59:54,600 --> 00:59:56,420 Burası yakınlarda mı? 957 01:00:00,040 --> 01:00:01,540 Benimle tanışmak istiyor, Ron. 958 01:00:01,560 --> 01:00:03,300 Kim olduğumu biliyor. 959 01:00:14,640 --> 01:00:19,100 Bay Warhol'la görüşeceğim. 960 01:00:19,120 --> 01:00:23,380 Davet edildim. 961 01:00:23,400 --> 01:00:26,460 Sen gelemezsin. 962 01:00:26,480 --> 01:00:27,460 Sorun yok. 963 01:00:27,480 --> 01:00:30,700 Sen git, ben buradayım. 964 01:01:07,080 --> 01:01:08,460 İşte geldi. 965 01:01:08,480 --> 01:01:11,260 Özel ekibin parçası mısın? 966 01:01:11,280 --> 01:01:13,820 Yüzüme bile bakmadı. 967 01:01:13,840 --> 01:01:15,540 Ne dedi? 968 01:01:15,560 --> 01:01:17,620 Ayakkabılarımı beğendiğini söyledi. 969 01:01:17,640 --> 01:01:20,580 Ne? Ne yaptın? Şarkı söyledin mi? 970 01:01:22,160 --> 01:01:24,060 Hayır, bunu yapmadın... 971 01:01:25,280 --> 01:01:27,540 Gösteri yapmak iyi olur diye düşündüm. 972 01:01:27,560 --> 01:01:29,460 Birine bunu kaydettirdi. 973 01:01:29,480 --> 01:01:32,140 Andy Warhol tam bir şerefsiz. 974 01:01:33,080 --> 01:01:36,180 Uzun zamandır işlerini takip ediyorum. 975 01:01:36,200 --> 01:01:40,020 Ve eğer biri beni ahlayacaksa bu Andy olur diye düşündüm. 976 01:01:40,040 --> 01:01:41,660 Boş ver o adamı. 977 01:01:41,680 --> 01:01:44,660 Seni bir yıldız mı yapacak sandın? Onayına mı ihtiyacın var? 978 01:01:44,680 --> 01:01:48,820 Yani, o sahte bir dolandırıcı, lanet bir vampir. 979 01:01:48,840 --> 01:01:50,580 Tek yaptığı çalmak. 980 01:01:50,600 --> 01:01:52,180 En büyük sanatçılardan biri. 981 01:01:52,200 --> 01:01:53,460 Hayır, değil. 982 01:01:53,480 --> 01:01:54,420 Hayır, değil. 983 01:01:54,440 --> 01:01:59,180 New York'ta güzel bir gece geçirmenin farklı yoları var. 984 01:02:28,640 --> 01:02:32,260 Biliyor musun Lou, herkes sizin bir gitar grubu olduğunuzu söylüyor ama benim için, 985 01:02:32,280 --> 01:02:35,580 plakların asıl yıldızı piyanodur. 986 01:02:35,600 --> 01:02:41,020 Menajerim test kasetini verdiğinden beri aralıksız dinledim. 987 01:02:41,040 --> 01:02:43,220 Muhteşemdi, beni mahvetti. 988 01:02:43,240 --> 01:02:44,420 O değildi. 989 01:02:44,440 --> 01:02:45,780 Ne? 990 01:02:45,800 --> 01:02:46,940 Söylüyorum, Lou Reed değildi. 991 01:02:46,960 --> 01:02:48,860 Velvets'i üç ay önce bıraktı. 992 01:02:48,880 --> 01:02:50,820 Kiminle konuştum ben? 993 01:02:50,840 --> 01:02:52,180 Doug Yule. 994 01:02:52,200 --> 01:02:55,700 Aylardır bu rolü oynuyor, grubu bir arada tutuyor. 995 01:02:55,720 --> 01:02:58,740 Ama bana ''Waiting for the Man''i nasıl yazdığını anlattı. 996 01:02:58,760 --> 01:03:00,660 Evet. 997 01:03:00,680 --> 01:03:02,540 Bana söylemek aklında gelmedi mi? 998 01:03:02,560 --> 01:03:05,140 Üzgünüm, çok heyecanlıydın. 999 01:03:05,160 --> 01:03:09,780 Ve dürüst olmak gerekirse, Doug oldukça iyi bir Lou taklidi yapıyor. 1000 01:03:09,800 --> 01:03:13,900 Biliyor musun? Sahte olması umurumda bile değil. 1001 01:03:13,920 --> 01:03:14,780 Neden? 1002 01:03:14,800 --> 01:03:18,940 Yani, bir rock yıldızı ya da bir rock yıldızını taklit eden biri, 1003 01:03:18,960 --> 01:03:19,860 fark ne? 1004 01:03:19,880 --> 01:03:22,620 Çok büyük bir fark var. 1005 01:03:31,080 --> 01:03:36,060 Saatin öğleden sonra 4:43 olduğu Los Angeles'a hoş geldiniz. 1006 01:03:36,080 --> 01:03:38,460 Tamam, LA hakkında hatırlanman gereken şey, 1007 01:03:38,480 --> 01:03:41,100 burada egzotik bir İngilizleri sevdikleridir, tamam mı? 1008 01:03:41,120 --> 01:03:45,740 Sana yalakalık yapıp sana dünyayı vaat edecekler. 1009 01:03:45,760 --> 01:03:47,420 Kulağa berbat geliyor. 1010 01:03:47,440 --> 01:03:50,180 Unutma, gerçek değil. 1011 01:03:50,200 --> 01:03:53,860 Burası yalanların şehri. 1012 01:03:54,960 --> 01:03:59,540 Kaya şekeri dağı ya da Pinokyo'daki eğlence fuarı gibi. 1013 01:04:00,080 --> 01:04:03,980 Evet dostum. Seni eşek yapacaklar adamım. 1014 01:04:04,000 --> 01:04:06,420 Sadece, dikkatli ol. 1015 01:04:06,440 --> 01:04:08,180 Aklın başında olsun. 1016 01:04:09,200 --> 01:04:11,460 Peki, teşekkürler baba. 1017 01:04:22,960 --> 01:04:24,780 Mickelson'dan bir mesaj aldım. 1018 01:04:25,800 --> 01:04:28,500 Yarın geceki RCA partisinde bizimle buluşacak. 1019 01:04:28,520 --> 01:04:29,940 - Pekâlâ. - Bu iş oluyor, David. 1020 01:04:29,960 --> 01:04:31,260 Rolling Stone, dostum. 1021 01:04:31,280 --> 01:04:32,340 Gerçek. 1022 01:04:32,360 --> 01:04:33,420 - Gerçekleşiyor. - Evet. 1023 01:04:33,440 --> 01:04:34,540 Vay canına. 1024 01:04:35,320 --> 01:04:37,140 Bir da sana bir hediyem var. 1025 01:04:37,160 --> 01:04:38,740 Teşekkürler. 1026 01:04:40,600 --> 01:04:41,940 Bu ne? 1027 01:04:41,960 --> 01:04:44,220 1968 anlaştığımı biri 1028 01:04:44,240 --> 01:04:46,820 efsanevi Stardust Cowboy. - Güzel. 1029 01:04:46,840 --> 01:04:48,300 Arada sırada ona yardım ederim. 1030 01:04:48,320 --> 01:04:50,900 Mercury'deki diğer basın adamlarının hiçbiri ona dokunmaz, gerçekten. 1031 01:04:50,920 --> 01:04:52,060 Neden? 1032 01:04:52,080 --> 01:04:55,860 Bir anda deli gibi ağlamaya başlayabilir, 1033 01:04:55,880 --> 01:04:56,860 kafası tamamen gidik. 1034 01:04:56,880 --> 01:04:59,140 Komik mi olmalı bu? 1035 01:04:59,160 --> 01:05:01,580 Hayır, hayır. Gayet ciddi. 1036 01:05:01,600 --> 01:05:05,340 Adam, tamamına bakılınca bir şansı olduğunu düşünüyor. 1037 01:05:07,400 --> 01:05:10,380 Her neyse, Rock'n Roll'de her zaman biraz 1038 01:05:10,400 --> 01:05:12,620 deliliğe yer vardır, değil mi? - Evet. 1039 01:05:12,640 --> 01:05:14,580 Pekâlâ, sabah görüşürüz. 1040 01:05:14,600 --> 01:05:16,300 Peki, teşekkürler Ron. 1041 01:05:34,040 --> 01:05:35,140 Hey dostum. 1042 01:05:35,160 --> 01:05:36,180 - Hey, Ron. - Nasılsın? 1043 01:05:36,200 --> 01:05:37,820 - Hoş geldin. - Teşekkürler dostum. 1044 01:05:37,840 --> 01:05:40,100 David Bowie, bu RCA Yapım'dan Brandon. 1045 01:05:40,120 --> 01:05:42,700 Bu büyük bir onur. 1046 01:05:42,720 --> 01:05:45,620 Haydi, başlayalım. Size etrafı göstereyim. 1047 01:05:47,160 --> 01:05:49,620 Evet, anlamadığım bir şey var. 1048 01:05:49,640 --> 01:05:51,380 Nasıl oluyor da büyük bir yıldız değilsin? 1049 01:05:51,400 --> 01:05:52,660 Vay canına. 1050 01:05:53,600 --> 01:05:54,900 Belki de olay yapım şirketindedir. 1051 01:05:54,920 --> 01:05:57,740 Yani Mercury pek de iyi değildi. 1052 01:05:57,760 --> 01:05:59,220 ''B'' ve ''R'' işlerin nasıl? 1053 01:05:59,240 --> 01:06:00,180 Neyim? 1054 01:06:00,200 --> 01:06:04,500 - Basın ve reklam. - Pek iyi değil sanırım. 1055 01:06:04,520 --> 01:06:08,580 Hey dinle, gerçekten RCA'yi düşünmelisin. 1056 01:06:08,600 --> 01:06:09,780 Ciddiyim. 1057 01:06:09,800 --> 01:06:11,180 Şu anda sahip oldukları tek büyük şey Elvis ve 1058 01:06:11,200 --> 01:06:12,460 o da sonsuza kadar buralarda olmayacak. 1059 01:06:12,480 --> 01:06:14,580 Anlıyor musun beni? 1060 01:06:14,600 --> 01:06:17,180 - Sence beni alırlar mı? - Düşünmeden alırlar. 1061 01:06:17,200 --> 01:06:19,060 Çok şanslılar. 1062 01:06:22,960 --> 01:06:25,420 Bana sahip oldukları için şanslılar. 1063 01:06:29,960 --> 01:06:32,260 Sıradaki Kral ben olabilirim. 1064 01:06:41,560 --> 01:06:43,620 - Oberman. - Hey, John. 1065 01:06:44,200 --> 01:06:45,780 - Uzun zaman oldu. - Hey, dostum. 1066 01:06:45,800 --> 01:06:47,340 Geldiğin için teşekkürler. 1067 01:06:47,360 --> 01:06:49,180 Sana borcum var. 1068 01:06:50,080 --> 01:06:52,540 45 dakika takside oturmamın sebebi o ise, evet var. 1069 01:06:52,560 --> 01:06:53,540 Hayır bekle bir saniye. 1070 01:06:53,560 --> 01:06:54,740 - Bence bu işi... - Hayır, hayır. 1071 01:06:54,760 --> 01:06:56,700 Size kaç kez, beş yıl geç kalmış göle giden başka 1072 01:06:56,720 --> 01:07:00,660 bir çiçekli böcekli adamı kapağa almayacağımızı söyledim? 1073 01:07:00,680 --> 01:07:02,260 Sadece bize biraz süre... 1074 01:07:02,280 --> 01:07:05,140 Dostum, bu işte çok uzun süredir kürek çekiyorsun. 1075 01:07:05,160 --> 01:07:07,020 Belki bırakma zamanın gelmiştir. 1076 01:07:07,040 --> 01:07:08,340 Cidden iyi bir şeyler bul. 1077 01:07:08,360 --> 01:07:10,260 Belki de bulmuşumdur. 1078 01:07:10,280 --> 01:07:13,100 Hadi ama, lanet olası Lauren Bacall'a benziyor. 1079 01:07:13,120 --> 01:07:15,020 Aslında eski dönem Garbo'yu tercih ediyor, 1080 01:07:15,040 --> 01:07:17,460 ama seni anlıyorum John. - Anlıyor musun? 1081 01:07:17,480 --> 01:07:19,620 Demek istediğim, tüm bu karşı kültür saçmalıkları seni kötü yapıyor. 1082 01:07:19,640 --> 01:07:21,780 Aslında hayır, bu doğru değil, tamam mı? 1083 01:07:21,800 --> 01:07:23,340 Beni dinle. 1084 01:07:23,360 --> 01:07:26,660 Onda farklı bir şey var. 1085 01:07:26,680 --> 01:07:29,460 Lila renkteki farı mı? 1086 01:07:29,480 --> 01:07:30,340 Hayır dostum. 1087 01:07:30,360 --> 01:07:31,220 Senin sorunun ne biliyor musun? 1088 01:07:31,240 --> 01:07:34,020 Yorgunsun ve bir çocuğun bir şeye sahip olduğunu, 1089 01:07:34,040 --> 01:07:39,140 gerçekten bir şeyler yapabileceğini göremiyorsun, John. 1090 01:07:39,560 --> 01:07:40,820 Peki, peki Tanrım. 1091 01:07:40,840 --> 01:07:43,340 Sadece yakında yapsa iyi olur. 1092 01:07:43,360 --> 01:07:45,780 Birkaç saate New York'a ilk gecelik uçuşa atlayacağım. 1093 01:07:45,800 --> 01:07:46,740 Hey, hadi ama sen müzik sektöründesin. 1094 01:07:46,760 --> 01:07:48,460 Bütün uçuşlar senin için gecelik. 1095 01:07:48,480 --> 01:07:51,180 Bak, sadece onunla konuş. Tüm istediğim bu. 1096 01:07:51,200 --> 01:07:53,140 Pekâlâ, o nerede? 1097 01:07:53,160 --> 01:07:55,820 Peki, bekle... 1098 01:08:13,680 --> 01:08:17,180 Beni buradan çıkartmalısın. 1099 01:08:48,240 --> 01:08:50,740 Tanrı'ya şükürler olsun. 1100 01:08:50,760 --> 01:08:51,860 Terry. 1101 01:08:53,160 --> 01:08:54,740 İyi misin? 1102 01:08:55,680 --> 01:08:56,940 Sigaran var mı? 1103 01:08:56,960 --> 01:08:58,420 Evet. 1104 01:08:58,840 --> 01:09:00,060 Beni unuttun sandım. 1105 01:09:00,080 --> 01:09:00,980 Olur mu hiç... 1106 01:09:03,560 --> 01:09:04,860 Evet. 1107 01:09:09,320 --> 01:09:11,740 Beni buradan çıkartmalısın. 1108 01:09:11,760 --> 01:09:13,740 Gerçekten David, 1109 01:09:13,760 --> 01:09:16,020 - Yani... - Sana yalvarıyorum. 1110 01:09:16,040 --> 01:09:17,660 Şu insanlara bak bir. 1111 01:09:17,680 --> 01:09:19,660 Ben onlar gibi değilim. 1112 01:09:19,680 --> 01:09:22,140 Öyle şeylerim yok, değil mi? 1113 01:09:22,160 --> 01:09:23,980 Yok. 1114 01:09:29,280 --> 01:09:30,420 Hey, David. 1115 01:09:31,280 --> 01:09:32,380 David. 1116 01:09:34,400 --> 01:09:36,180 Seni bekliyor. 1117 01:09:36,200 --> 01:09:38,180 - Ve David? - Evet? 1118 01:09:38,200 --> 01:09:40,900 Lütfen, pandomim yapma. 1119 01:09:40,920 --> 01:09:42,300 Tamam mı? Pekâlâ. 1120 01:09:46,200 --> 01:09:47,700 David. 1121 01:09:48,560 --> 01:09:50,660 Üzgünümü soruyu tekrarlar mısınız? 1122 01:09:50,680 --> 01:09:53,620 Basit bir soru soruyordum, 1123 01:09:53,640 --> 01:09:56,180 David Bowie kim veya ne? 1124 01:09:57,320 --> 01:10:00,700 Yani... 1125 01:10:00,720 --> 01:10:03,180 Dave Bowie bir imaj 1126 01:10:04,040 --> 01:10:06,740 ve David Jones ise benim, ama 1127 01:10:09,240 --> 01:10:11,180 David Bowie sahte biri değil. 1128 01:10:11,200 --> 01:10:13,900 Yani, ben David Bowie'yim. 1129 01:10:16,440 --> 01:10:18,500 Bana biraz şizofren gibi geldi. 1130 01:10:18,520 --> 01:10:20,100 Yani... 1131 01:10:20,120 --> 01:10:23,140 Sadece bir büyük psikotik nöbet geçirdiğini söylemiştiniz 1132 01:10:23,160 --> 01:10:27,460 ama notlardan görüyorum ki kardeşinin birkaç şiddetli patlaması olmuş. 1133 01:10:27,480 --> 01:10:29,780 Hayır, Terry sineğe bile zarar vermez. 1134 01:10:29,800 --> 01:10:32,340 Annen kocası John Jones'a saldırdığını söyledi. 1135 01:10:32,360 --> 01:10:33,940 Babam, evet. 1136 01:10:33,960 --> 01:10:36,140 Yani bir kere büyük bir kavgaya girdiler. 1137 01:10:36,160 --> 01:10:39,380 O ve Terry pek iyi anlaşamıyorlar. 1138 01:10:39,400 --> 01:10:41,460 Sizce ne kadar burada kalmalı? 1139 01:10:41,480 --> 01:10:43,460 İlaçlara nasıl cevap verdiğine göre değişir. 1140 01:10:43,480 --> 01:10:47,700 Birkaç ay olabilir, çok daha uzun olabilir. 1141 01:10:47,720 --> 01:10:49,860 Ve aile geçmişine bakılırsa, Terry spektrumun 1142 01:10:49,880 --> 01:10:51,620 ilerisinde olabilir. 1143 01:10:51,640 --> 01:10:52,820 Bir spektrum mu var? 1144 01:10:52,840 --> 01:10:54,700 Şizoid spektrumu. 1145 01:10:55,600 --> 01:10:57,820 Genellikle hafif psikozla 1146 01:10:57,840 --> 01:11:00,500 başlayan bir ilerleme görürüz... - Örneğin ne gibi? 1147 01:11:00,520 --> 01:11:02,340 Kişilik bozukluğu. 1148 01:11:02,360 --> 01:11:05,420 Çevrenizden kopuk hissetmek. 1149 01:11:05,440 --> 01:11:08,460 Kompulsif cinsel davranış, konuşma zorluğu, 1150 01:11:08,480 --> 01:11:10,620 bu gibi semptomlar. 1151 01:11:12,040 --> 01:11:15,260 Hayalleri gerçeklikten ayırmakta sorun yaşıyor musunuz? 1152 01:11:17,560 --> 01:11:22,660 Yani, um aslına bakılırsa... 1153 01:11:23,720 --> 01:11:28,540 Sahneye çıktığımda hayallerimden uzaklaşmak istemiyorum. 1154 01:11:28,560 --> 01:11:31,860 Onları da yanımda götürmek istiyorum. 1155 01:11:31,880 --> 01:11:35,220 Pekâlâ, eğer konserlerinden birindeysem, 1156 01:11:35,240 --> 01:11:36,820 neler görürüm? 1157 01:11:36,840 --> 01:11:38,100 Bir hayalperest? 1158 01:11:38,760 --> 01:11:39,860 Tart. 1159 01:11:40,520 --> 01:11:42,260 - Ne? - Bir fahişe. 1160 01:11:49,040 --> 01:11:51,580 Sanatçı rolünü böyle mi görüyorsun? 1161 01:11:53,040 --> 01:11:54,460 Evet. 1162 01:11:54,480 --> 01:11:57,740 Yani ben müzik biraz süslenmeli. 1163 01:11:57,760 --> 01:12:02,180 Öyle olmalı, fahişe haline getirilmeliyim, 1164 01:12:02,200 --> 01:12:04,020 kendinin parodisi. 1165 01:12:04,800 --> 01:12:05,980 Parodi mi? 1166 01:12:06,000 --> 01:12:09,540 Evet, evet, bence müzik şey olmalı, 1167 01:12:09,560 --> 01:12:12,700 palyaço olmalı, Pierrot olmalı. 1168 01:12:12,720 --> 01:12:14,580 Pierrot mu? Pandomin yapan herif mi? 1169 01:12:14,600 --> 01:12:16,860 Yani sadece... 1170 01:12:18,560 --> 01:12:23,580 O müzik mesajın taktığı bir maskedir ve ben... 1171 01:12:24,840 --> 01:12:30,660 Ben, sanatçı, evet, mesaj benim. 1172 01:12:31,960 --> 01:12:34,900 Affedersin, mesaj ne? 1173 01:12:41,480 --> 01:12:44,500 Burada duymak istediğim şu, daimi olan şey nedir? 1174 01:12:44,520 --> 01:12:49,540 Her şarkıya, her konsere taşıdığın şey nedir? 1175 01:12:50,880 --> 01:12:52,420 Bu... 1176 01:12:55,080 --> 01:12:56,900 Bu... 1177 01:12:58,160 --> 01:12:59,340 Kötü bir tohum. 1178 01:12:59,360 --> 01:13:02,260 Benim genlerimde var bu. 1179 01:13:02,720 --> 01:13:04,980 Ailede aktarımı var. 1180 01:13:05,000 --> 01:13:07,260 Genetik olduğu anlamına gelmez. 1181 01:13:07,280 --> 01:13:10,260 Affedersin, bunu tam anlayamadım doktor. 1182 01:13:10,280 --> 01:13:14,220 Terry küçükken büyükannesi tarafından büyütüldü, değil mi? 1183 01:13:14,240 --> 01:13:15,620 Büyükanne Margaret, evet. 1184 01:13:15,640 --> 01:13:17,580 Zorlu biriydi. 1185 01:13:17,600 --> 01:13:20,660 Şizofren olan başka kızları da mı vardı? 1186 01:13:20,680 --> 01:13:21,740 Evet, teyzelerimden üçü de. 1187 01:13:21,760 --> 01:13:24,220 Una teyzeye lobotomi yaptılar. 1188 01:13:24,240 --> 01:13:26,900 Beynini deldiler. 1189 01:13:27,960 --> 01:13:30,100 Yeni bir teori var. 1190 01:13:31,120 --> 01:13:35,060 Şizofreni travmatik reddedilme ile tetiklenebilir, 1191 01:13:35,080 --> 01:13:37,660 mesela ebeveynler çocuklarını reddettirmesiyle. 1192 01:13:37,680 --> 01:13:40,820 Ya çocuklukta ya da ergenlikte. 1193 01:13:41,880 --> 01:13:45,140 Peki ya sanatçıları reddeden izleyiciler? 1194 01:13:46,440 --> 01:13:51,500 Bununla ilgili bir yazı yazıldığını sanmıyorum. 1195 01:14:12,080 --> 01:14:12,980 Peki. 1196 01:14:15,400 --> 01:14:18,100 Pekala, ihtiyacın olanı aldın mı? 1197 01:14:18,120 --> 01:14:19,220 Evet. 1198 01:15:18,480 --> 01:15:19,820 Tanrım. 1199 01:15:19,840 --> 01:15:22,900 Hay aksi. 1200 01:17:05,640 --> 01:17:07,220 David! 1201 01:17:07,240 --> 01:17:09,300 David, Jesus, yapma. 1202 01:17:09,320 --> 01:17:12,180 Tanrım, Tanrı aşkına. 1203 01:17:12,200 --> 01:17:13,500 Hayattasın. 1204 01:17:14,080 --> 01:17:16,300 Endişelenmeli miyim? 1205 01:17:17,800 --> 01:17:22,180 Ticari donanmadaki kardeşim Terry'i hatırlıyor musun? 1206 01:17:22,200 --> 01:17:25,420 Yani aslında ticari donanmada değil. 1207 01:17:25,440 --> 01:17:27,140 Akıl hastanesinde. 1208 01:17:27,160 --> 01:17:29,500 - Üzgünüm dostum. - Evet. 1209 01:17:30,440 --> 01:17:32,340 Kötü sırrım. 1210 01:17:32,360 --> 01:17:34,580 Ailedeki delilik. 1211 01:17:36,240 --> 01:17:38,900 Nesilden nesille, 1212 01:17:38,920 --> 01:17:41,300 perdeler arkasında ve 1213 01:17:42,000 --> 01:17:44,820 sırada da ben varın. 1214 01:17:48,360 --> 01:17:50,140 Delirmek istemiyorum. 1215 01:17:50,160 --> 01:17:52,500 Başka planlarım var. 1216 01:17:52,520 --> 01:17:55,460 Dinle, bu lanet iş en aklı başında insanların 1217 01:17:55,480 --> 01:17:57,700 kendilerini deli gibi hissetmelerine neden olabilir. 1218 01:17:57,720 --> 01:17:59,860 Mesele iş değil, Ron. 1219 01:17:59,880 --> 01:18:03,300 Yani, ben... 1220 01:18:04,120 --> 01:18:05,980 Bunu şarkıya koyabilirim tamam mı... 1221 01:18:06,000 --> 01:18:09,540 Ama benim Amerika'yı dolaşıp bunun hakkında 1222 01:18:10,600 --> 01:18:16,500 konuşmamı bekliyorsun merhaba, ben David Bowie ve delirmek üzereyim. 1223 01:18:16,520 --> 01:18:18,140 Bu beni korkutuyor. 1224 01:18:18,160 --> 01:18:20,060 Bunu yapmak zorunda olduğunu hiç söylemedim. 1225 01:18:20,080 --> 01:18:21,460 Evet, söyledin. 1226 01:18:22,240 --> 01:18:24,340 Geldiğimden beri bana bunu yapmamı söylüyorsun. 1227 01:18:24,360 --> 01:18:26,020 Özgün ol. 1228 01:18:26,040 --> 01:18:29,140 Doğruyu söyle. Kendin ol. 1229 01:18:31,000 --> 01:18:33,900 Sevdiğin tüm bu lanet olası müzisyenler özgün, 1230 01:18:33,920 --> 01:18:36,500 özgün bir ben yok. 1231 01:18:36,520 --> 01:18:37,780 Sadece... 1232 01:18:38,680 --> 01:18:41,860 Korku ve sesler var. 1233 01:18:45,000 --> 01:18:47,580 Yani sen kim olduğunu biliyorsun. 1234 01:18:48,200 --> 01:18:51,140 Değil mi? Bu kıskanılacak bir şey. 1235 01:18:51,160 --> 01:18:52,580 Kıskanma. 1236 01:18:52,600 --> 01:18:54,100 Abartılan bir şey. 1237 01:18:54,960 --> 01:18:57,260 Bak, biliyorsun, o kadar da zor değil, gerçekten. 1238 01:18:57,280 --> 01:19:00,500 Yani, eğer kendin olamıyorsan... 1239 01:19:00,520 --> 01:19:01,620 Olamam, değil mi? 1240 01:19:01,640 --> 01:19:04,620 O zaman başkası ol. 1241 01:19:04,640 --> 01:19:06,220 Başkası ol. 1242 01:19:07,880 --> 01:19:10,500 - Kim? - Bilemiyorum. 1243 01:19:14,480 --> 01:19:16,060 Teşekkürler. 1244 01:19:16,080 --> 01:19:18,380 Bunun hiçbir yardımı olmadı. 1245 01:19:18,400 --> 01:19:19,780 Biliyorum. 1246 01:19:19,800 --> 01:19:21,780 Ben sadece bir reklamcıyım. Sanatçı olan sensin. 1247 01:19:39,880 --> 01:19:43,140 Efendim? İçeceğiniz. 1248 01:19:51,640 --> 01:19:52,580 Merhaba, millet. 1249 01:19:52,600 --> 01:19:57,300 Bu gece Londra, İngiltere'ye uçuşunuz için çok fazla türbülans beklemiyoruz. 1250 01:19:57,320 --> 01:20:00,540 Uçuş süresi, 12 saat 35 dakika. 1251 01:20:01,560 --> 01:20:05,300 Sabah 10 gibi orada olacağız. 1252 01:21:07,400 --> 01:21:08,500 David? 1253 01:21:19,560 --> 01:21:22,860 Sana ne yaptılar? 1254 01:21:22,880 --> 01:21:24,620 Oluyor. 1255 01:21:24,640 --> 01:21:25,620 Ne oluyor? 1256 01:21:25,640 --> 01:21:27,580 Terry'e olan. 1257 01:21:27,600 --> 01:21:29,140 Hayır. 1258 01:21:29,160 --> 01:21:30,420 Hayır, olmuyor David. 1259 01:21:30,440 --> 01:21:31,220 Hayır. 1260 01:21:31,240 --> 01:21:33,980 Hayır, hayır, olmuyor tamam mı? 1261 01:21:34,000 --> 01:21:35,980 Sadece dinlenmelisin. 1262 01:21:36,000 --> 01:21:38,140 Sadece dinlenmelisin, o kadar. 1263 01:21:48,760 --> 01:21:52,140 Terry tatlım şu an iyi bir zaman değil. 1264 01:21:52,160 --> 01:21:53,140 Merhaba Terry. 1265 01:21:53,160 --> 01:21:55,540 Tatilden döndün mü? 1266 01:21:56,320 --> 01:21:57,420 Bana bir kartpostal gönderebilirdin. 1267 01:21:57,440 --> 01:21:59,260 - Terry. - Bir kartpostal bekliyordum. 1268 01:21:59,280 --> 01:22:01,500 Yoksa beni unuttun mu? 1269 01:22:01,520 --> 01:22:02,660 Seni çıkarttılar mı? 1270 01:22:02,680 --> 01:22:03,540 Hayır. 1271 01:22:03,560 --> 01:22:04,900 Kaçtım. 1272 01:22:04,920 --> 01:22:08,900 Küçük kardeşimin tek parça döndüğünü görmek istedim. 1273 01:22:08,920 --> 01:22:11,580 Büyük haberleri duymak istedim. 1274 01:22:11,600 --> 01:22:13,620 Amerika'da başarılı mıyız, Davie? 1275 01:22:13,640 --> 01:22:16,340 Ne demek istiyorsun, Terry? 1276 01:22:16,360 --> 01:22:18,260 ''All the Madmen.'' 1277 01:22:18,280 --> 01:22:19,380 O, biziz. 1278 01:22:20,480 --> 01:22:21,620 Deliler. 1279 01:22:22,160 --> 01:22:23,060 Terry. 1280 01:22:23,080 --> 01:22:25,740 David eve şimdi döndü ve çok bitkin. 1281 01:22:25,760 --> 01:22:27,340 Ben de bitkinim. 1282 01:22:28,000 --> 01:22:29,980 Sen mi bitkinsin? 1283 01:22:30,000 --> 01:22:33,460 Bütün dünya bitkin. 1284 01:22:40,360 --> 01:22:42,340 Sorun yok. 1285 01:22:42,360 --> 01:22:43,980 İyi değilsin. 1286 01:22:44,000 --> 01:22:45,420 Geri dönmelisin. 1287 01:22:45,440 --> 01:22:47,980 - Ben götürürüm. - Hayır, David. 1288 01:23:07,240 --> 01:23:08,340 Gel. 1289 01:23:09,800 --> 01:23:11,500 Terry, gelemem. 1290 01:23:12,280 --> 01:23:14,060 Tabii ki gelirsin. 1291 01:23:14,080 --> 01:23:19,180 Korkacak bir şey yok. 1292 01:23:34,400 --> 01:23:36,220 Beyefendi döndü. 1293 01:23:36,240 --> 01:23:38,180 Arama ekibini iptal edeyim. 1294 01:23:38,200 --> 01:23:39,100 Ben gideceğim. 1295 01:23:39,120 --> 01:23:41,020 Angie, biliyorsun. - Terry. 1296 01:23:41,040 --> 01:23:42,380 Jemima geldi. 1297 01:23:42,400 --> 01:23:44,820 Gel ve izle lütfen. 1298 01:23:44,840 --> 01:23:46,420 Seveceksin. - Ama ben... 1299 01:23:46,440 --> 01:23:48,740 Terry, neden koğuşta onlara katılmıyorsun? 1300 01:23:48,760 --> 01:23:50,940 Ben kardeşinle konuşurum. 1301 01:23:55,400 --> 01:23:56,460 Aslında, haklı. 1302 01:23:56,480 --> 01:23:57,860 Kalıp izlemelisin. 1303 01:23:57,880 --> 01:23:59,220 Neyi izlemeliyim? 1304 01:24:00,720 --> 01:24:02,900 Göstereyim. 1305 01:24:02,920 --> 01:24:04,020 Bu taraftan. 1306 01:24:04,760 --> 01:24:06,300 Senin hakkında çok şey duyduk. 1307 01:24:06,320 --> 01:24:09,420 Terry, Amerika turundan döndüğünü söyledi. 1308 01:24:09,440 --> 01:24:10,740 Evet. 1309 01:24:10,760 --> 01:24:14,340 Doğu kıyısından psikiyatri üzerine ilginç çalışmalar geliyor. 1310 01:24:14,360 --> 01:24:16,100 Tabii burada da ilginç işler yapıyoruz. 1311 01:24:16,120 --> 01:24:19,340 Muhtemelen buralarda olmaya değer. 1312 01:24:20,480 --> 01:24:22,100 Cane Hill'de mi? 1313 01:24:23,280 --> 01:24:24,620 Çok şaşırma. 1314 01:24:24,640 --> 01:24:27,020 Yeni bir terapistimiz var ve Terry gerçekten iyi anlaştı. 1315 01:24:27,040 --> 01:24:29,660 Bak, eminim ki senin geçmişinle, 1316 01:24:29,680 --> 01:24:30,940 yaptığı şeyi kesinlikle büyüleyici bulacaksın. 1317 01:24:30,960 --> 01:24:32,260 Hadi. 1318 01:24:37,280 --> 01:24:40,660 Kardeşin seanslarından o kadar memnun ki, 1319 01:24:40,680 --> 01:24:44,460 kaçması çok şaşırtıcı. 1320 01:24:47,200 --> 01:24:48,860 İçeri girmek istediğimi sanmıyorum. 1321 01:24:48,880 --> 01:24:50,140 Bak, bu yeni bir fikir. 1322 01:24:50,160 --> 01:24:51,980 Bunun adı drama terapisi. 1323 01:24:52,000 --> 01:24:54,700 Aslen, başka biri gibi davranarak psikozunuzu 1324 01:24:54,720 --> 01:24:57,900 boşaltmak anlamına geliyor. 1325 01:24:57,920 --> 01:25:03,580 Ona eğer bir daha dokunursan, cumartesiye kadar seni döverim. 1326 01:25:03,600 --> 01:25:05,540 Anlıyor musun? 1327 01:25:12,760 --> 01:25:15,020 Peki ya sen, Terry? 1328 01:25:15,040 --> 01:25:17,980 Bugün kim olmak istediğini düşündün mü? 1329 01:25:18,000 --> 01:25:20,020 Herhangi birisi? 1330 01:25:20,520 --> 01:25:22,820 Kim olmak istersin? 1331 01:25:24,840 --> 01:25:26,620 Bir şarkıcı. 1332 01:25:26,640 --> 01:25:28,340 Pekâlâ. 1333 01:25:29,200 --> 01:25:30,780 Belirli bir şarkıcı var mı? 1334 01:25:30,800 --> 01:25:32,340 Frank Sinatra? 1335 01:25:32,360 --> 01:25:34,100 Marty Wilde? 1336 01:25:34,120 --> 01:25:38,420 Evet, olmam gereken biri var. 1337 01:27:21,880 --> 01:27:23,540 Nasıl gidiyor? 1338 01:27:30,480 --> 01:27:32,340 Bu da ne? 1339 01:27:33,880 --> 01:27:35,300 Bu şeyler de ne? 1340 01:27:35,320 --> 01:27:39,700 Ben sadece... Bir şey oluşturmaya çalışıyorum. 1341 01:27:39,720 --> 01:27:41,020 Ne oluşturmaya? 1342 01:27:41,040 --> 01:27:45,460 Bilemiyorum. Bu... Amerika. 1343 01:27:47,560 --> 01:27:49,660 Amerika'yı mı oluşturmaya çalışıyorsun? 1344 01:27:49,680 --> 01:27:52,420 Bilmiyorum! 1345 01:27:52,440 --> 01:27:55,100 Sadece, ufak tefek şeyler var. 1346 01:27:55,120 --> 01:27:56,660 Ufak tefek şeyler. 1347 01:27:59,080 --> 01:28:01,860 Benden ne istiyorsun? 1348 01:28:11,720 --> 01:28:13,620 Ne mi istiyorum? 1349 01:28:13,640 --> 01:28:15,180 Ne mi istiyorum? 1350 01:28:15,200 --> 01:28:17,460 Sence ne istiyorum, David? 1351 01:28:17,480 --> 01:28:19,420 Kuralları birlikte yeniden yazmamız gerekiyordu, 1352 01:28:19,440 --> 01:28:21,140 eski evlilik kurallarını yok etmemiz, 1353 01:28:21,160 --> 01:28:23,340 bir nevi yeni bir çeşit eşitlik yaratmamız. 1354 01:28:23,360 --> 01:28:26,260 İki eşit, iki parlayan yıldız. 1355 01:28:26,960 --> 01:28:31,340 Göz ardı edilmiş görünmez, önemsiz, 1356 01:28:31,360 --> 01:28:33,300 damızlık bir kısrak değil. 1357 01:28:33,320 --> 01:28:34,700 Benim yanımda değildin. 1358 01:28:34,720 --> 01:28:36,540 Ne? Amerika'da mı? 1359 01:28:36,560 --> 01:28:37,660 Evet. 1360 01:28:37,680 --> 01:28:40,100 Bazen seni arıyordum, 1361 01:28:40,120 --> 01:28:42,900 ve sen yoktun... - Yok muydum? 1362 01:28:42,920 --> 01:28:46,260 Telefonun yanında itaatkar şekilde oturmadım. 1363 01:28:46,280 --> 01:28:49,620 Uslu şekilde aramanı beklemedim. 1364 01:28:49,640 --> 01:28:51,220 Hadi oradan, David. 1365 01:28:52,040 --> 01:28:54,740 Kral ve kraliçe olmamız gerekiyordu. 1366 01:28:54,760 --> 01:28:57,140 Efendi ve köle değil. 1367 01:28:58,720 --> 01:29:00,420 Bu kadar. 1368 01:29:00,440 --> 01:29:01,500 Bana yetti. 1369 01:29:02,200 --> 01:29:03,820 Bitti, David. 1370 01:29:07,920 --> 01:29:10,180 Yetti, artık bitti. Bitti! 1371 01:29:10,200 --> 01:29:11,940 Hayır, bitmedi. 1372 01:29:43,080 --> 01:29:44,660 Şuna bak. 1373 01:29:47,440 --> 01:29:49,740 Dinle, elimde tüm bu Amerikan müzik yetenek avcıları var. 1374 01:29:49,760 --> 01:29:52,940 50 tane. Amerika'yı sana getirdim. 1375 01:29:52,960 --> 01:29:55,380 Birkaçını sahne arkasına getirmek istiyorum. 1376 01:29:55,400 --> 01:29:57,140 Perdenin arkasına hızlıca göz atsınlar. 1377 01:29:57,160 --> 01:29:58,260 Hayır. 1378 01:29:58,280 --> 01:30:02,140 David, RCA seninle buluşmak için, Atlantik'i geçmeleri için para ödedi. 1379 01:30:02,160 --> 01:30:06,060 - Hayır dedim. - Tanrı aşkına, neden? 1380 01:30:09,840 --> 01:30:13,100 Uzaylılar gezip tozmaz Tony. 1381 01:30:19,040 --> 01:30:20,180 Asla olmaz. 1382 01:30:20,200 --> 01:30:21,380 Mick. Katılmıştın. 1383 01:30:21,400 --> 01:30:24,700 Sanki bir çete gibi değil mi? Clockwork Orange gibi. 1384 01:30:24,720 --> 01:30:26,620 Daha az korkunç hali. 1385 01:30:26,640 --> 01:30:29,100 Freddie ve ben bu renkleri sadece sizin için seçtik, tamam mı? 1386 01:30:29,120 --> 01:30:32,940 Sana o harika saçların için mavi. 1387 01:30:33,800 --> 01:30:37,380 Bu benim favorim olabilir. 1388 01:30:38,000 --> 01:30:39,380 Dalga geçiyorsun. 1389 01:30:39,400 --> 01:30:42,100 Tamamen pembe giyinip güzel görünmek tam bir erkek işi. 1390 01:30:42,120 --> 01:30:45,420 Ve Mick'e altın. 1391 01:30:51,120 --> 01:30:53,260 Hayır, hayır. 1392 01:30:55,640 --> 01:30:57,180 Tanrı aşkına. 1393 01:31:02,160 --> 01:31:03,540 Ne yapıyorsun, Mick? 1394 01:31:03,560 --> 01:31:05,460 Eve gidiyorum. 1395 01:31:05,480 --> 01:31:06,900 Çünkü bu bir saçmalık. 1396 01:31:06,920 --> 01:31:08,300 Hull'de bunları hoş karşılamıyorlar. 1397 01:31:08,320 --> 01:31:09,660 - Hull mü? - Doğru. 1398 01:31:09,680 --> 01:31:11,300 Ama Hull'de hiç çalmadık. 1399 01:31:11,320 --> 01:31:13,260 En son televizyonda peri gibi giyindiğinde, 1400 01:31:13,280 --> 01:31:17,100 bir serseri babamın evine saksı bitkisi attı. 1401 01:31:17,120 --> 01:31:19,740 Peki, tamam, ama Mick, ama Mick, müzik. 1402 01:31:19,760 --> 01:31:20,820 Müzik güzel, David. 1403 01:31:20,840 --> 01:31:24,180 Hatta müzik harika bile diyebilirim. 1404 01:31:24,200 --> 01:31:27,620 Öyleyse neden bir pandomim sanatçısı gibi giyinmemiz gerekiyor? 1405 01:31:27,640 --> 01:31:29,900 Yani, şu haline bak, gülünç duruma düşeceksin. 1406 01:31:29,920 --> 01:31:31,860 Kimse müziği dinlemeyecek. 1407 01:31:31,880 --> 01:31:35,140 Bir palyaço görecekler. 1408 01:31:35,160 --> 01:31:36,900 Mahvediyorsun. 1409 01:31:37,560 --> 01:31:38,980 Eğer bu o kadar iyi bir fikirse, 1410 01:31:39,000 --> 01:31:42,380 Robert Plant, Daltrey veya Jagger neden yapmadı? 1411 01:31:42,400 --> 01:31:43,340 Delilik, dostum. 1412 01:31:43,360 --> 01:31:45,180 Uzaylı falan değilsin. 1413 01:31:45,200 --> 01:31:46,420 Evet öyleyim. 1414 01:31:46,440 --> 01:31:47,700 Uzaylı değilsin. 1415 01:31:47,720 --> 01:31:49,420 Bromley'densin, dostum. 1416 01:31:49,440 --> 01:31:50,620 Komik olan ne? 1417 01:31:50,640 --> 01:31:52,740 Neye gülüyorsun, David? 1418 01:32:09,320 --> 01:32:11,700 Harika durmuyor mu? 1419 01:32:14,120 --> 01:32:15,260 Başkalarına da bakıyor musun? 1420 01:32:15,280 --> 01:32:17,460 Dışarıda çok kişi var. 1421 01:32:17,480 --> 01:32:20,380 Olaylar çıkıyor. 1422 01:32:20,400 --> 01:32:22,180 - Mick kıyafeti... - Evet, giyiyor. 1423 01:32:22,200 --> 01:32:23,300 Güzel... 1424 01:32:34,360 --> 01:32:35,780 Teşekkürler, Angie. 1425 01:32:39,560 --> 01:32:41,500 İyi şanslar, tatlım. 1426 01:33:14,080 --> 01:33:15,380 Hadi. 1427 01:33:22,760 --> 01:33:23,780 David? 1428 01:33:23,800 --> 01:33:24,980 Hey, David? 1429 01:33:26,600 --> 01:33:27,700 Aman Tanrım. 1430 01:33:29,960 --> 01:33:32,340 Şu haline bak adamım. 1431 01:33:32,360 --> 01:33:33,380 Gerçeksin. 1432 01:33:33,400 --> 01:33:35,060 En son baktığımda öyleydi. 1433 01:33:35,080 --> 01:33:36,900 Mümkün değil bunu kaçıramazdım. 1434 01:33:36,920 --> 01:33:38,100 Evet. 1435 01:33:38,120 --> 01:33:39,460 Vay canına. 1436 01:33:39,480 --> 01:33:41,620 Demiştim, tek ihtiyacımı olan şey inanan bir kişi. 1437 01:33:41,640 --> 01:33:42,780 Ve bizde iki kişi var. 1438 01:33:42,800 --> 01:33:46,420 İki mi? Dışarıda bin, 2000 kişi var dostum. 1439 01:33:46,440 --> 01:33:47,620 Bu delilik. 1440 01:33:48,400 --> 01:33:50,660 Bay Bowie, hazırlar. 1441 01:33:50,680 --> 01:33:52,340 Pekâlâ dostum çık bakalım. 1442 01:33:52,360 --> 01:33:54,540 Her şeyini sahneye dök. 1443 01:33:54,560 --> 01:33:55,780 Rock'n Roll. 1444 01:34:12,800 --> 01:34:14,540 Bayanlar ve Baylar, 1445 01:34:14,560 --> 01:34:17,420 Dünya gezegenindeki ilk performanslarından, 1446 01:34:17,440 --> 01:34:21,180 Ziggy Stardust ve Mars'tan Örümcekler! 1447 01:37:28,120 --> 01:37:29,380 Teşekkürler. 1448 01:41:05,960 --> 01:41:09,940 Teşekkürler. 102237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.