All language subtitles for Spy Kids 1 2001 142

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,862 --> 00:01:14,199 Carmen, Juni, time for bed. 2 00:01:14,283 --> 00:01:16,994 - Did you brush your teeth? - I already did. 3 00:01:19,746 --> 00:01:22,082 - Juni, don't forget to... - I am, I am. 4 00:01:22,165 --> 00:01:24,334 All right, all right. 5 00:01:25,168 --> 00:01:27,504 Okay, warts. 6 00:01:28,547 --> 00:01:31,216 Prepare to meet your maker. 7 00:01:34,386 --> 00:01:36,096 Everything okay at school? 8 00:01:36,346 --> 00:01:38,974 Yeah. It's good. It's fine. 9 00:01:40,851 --> 00:01:43,353 Okay, well, lights out. 10 00:01:43,562 --> 00:01:45,397 Bedtime story first. 11 00:01:45,856 --> 00:01:47,149 What story do you want to hear? 12 00:01:47,357 --> 00:01:50,068 "The Two Spies Who Fell in Love." 13 00:01:51,278 --> 00:01:54,865 Wow. I haven't told that one in a while. 14 00:01:56,074 --> 00:01:59,077 You probably remember that better than I do. 15 00:01:59,161 --> 00:02:00,412 Want to hear a story, Juni? 16 00:02:00,495 --> 00:02:02,205 I'm listening. 17 00:02:02,664 --> 00:02:03,707 Okay. 18 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Once upon a time, 19 00:02:06,710 --> 00:02:08,712 there was a man and a woman. 20 00:02:08,879 --> 00:02:10,756 - And they were both spies. - Yes. 21 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 She from one country, he from another. 22 00:02:13,175 --> 00:02:16,428 She had a very important mission assigned to her. 23 00:02:16,511 --> 00:02:17,804 He was her mission. 24 00:02:17,888 --> 00:02:22,225 Correct. Her mission was to take him out. 25 00:02:22,351 --> 00:02:24,394 On a date? 26 00:02:24,478 --> 00:02:26,772 No. Take him... 27 00:02:26,855 --> 00:02:28,357 You mean... 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 - I shouldn't be telling you this. - Go on. Go on. 29 00:02:30,984 --> 00:02:33,570 You have to understand these were dark and confusing times. 30 00:02:33,654 --> 00:02:36,615 There was an enormous amount of turmoil between countries. 31 00:02:36,865 --> 00:02:40,410 Out of fear, a new kind of soldier was created. 32 00:02:40,494 --> 00:02:45,582 Brilliant, brave soldiers whose greatest weapons were their minds. 33 00:02:47,459 --> 00:02:51,088 Those men and women were spies. 34 00:03:10,941 --> 00:03:13,318 They were masters of disguise. 35 00:03:13,443 --> 00:03:16,363 They could sense danger a mile away. 36 00:03:16,446 --> 00:03:17,906 And through their work, 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,325 wars were ended before they even started. 38 00:03:25,789 --> 00:03:29,793 The only things spies were truly afraid of 39 00:03:29,876 --> 00:03:32,045 were other spies. 40 00:03:32,129 --> 00:03:34,172 Enemy spies. 41 00:03:34,256 --> 00:03:39,511 So, sometimes, one spy's mission was to make the enemy disappear. 42 00:03:40,679 --> 00:03:43,807 He was the assignment that changed her life. 43 00:03:45,308 --> 00:03:48,145 But when the moment finally came to carry out her mission, 44 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 she couldn't do it. 45 00:03:57,821 --> 00:03:59,948 He was different than she expected. 46 00:04:03,577 --> 00:04:06,371 Sure, he was charming and intelligent, 47 00:04:09,624 --> 00:04:12,127 but he was unexpectedly honorable, 48 00:04:12,210 --> 00:04:16,089 and it made her realize how years of working with detached emotion 49 00:04:16,173 --> 00:04:18,383 had taken its toll. 50 00:04:18,592 --> 00:04:20,886 So, they kept contact. 51 00:04:22,053 --> 00:04:24,431 A few lunch dates, very discreet. 52 00:04:24,514 --> 00:04:28,602 After all, they were on different sides, so they could never be seen together. 53 00:04:28,685 --> 00:04:32,230 Dinner dates followed wherever their mutual travels took them. 54 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 And they fell in love. 55 00:04:34,441 --> 00:04:36,318 And they decided that, together, 56 00:04:37,110 --> 00:04:41,406 they would embark on the most dangerous mission of all time. 57 00:04:41,531 --> 00:04:42,783 What? 58 00:04:42,866 --> 00:04:45,202 They decided to marry. 59 00:04:45,285 --> 00:04:46,369 Wow. 60 00:04:46,495 --> 00:04:48,288 Yes. On her wedding day, 61 00:04:48,371 --> 00:04:51,416 she felt like she would rather brave a thousand deadly missions 62 00:04:51,541 --> 00:04:53,541 than go through with what she was about to attempt. 63 00:04:53,585 --> 00:04:55,003 Why is that? 64 00:04:55,086 --> 00:04:57,506 Well, marriage is a mission so complex 65 00:04:57,881 --> 00:05:02,302 that only the most courageous and slightly insane need apply. 66 00:05:02,385 --> 00:05:05,806 There's such an amazing series of obstacles one has to navigate 67 00:05:05,889 --> 00:05:08,934 to keep a marriage together, much less a family, 68 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 that it frightened even her, 69 00:05:11,520 --> 00:05:13,814 a hardened and experienced secret agent. 70 00:05:14,272 --> 00:05:15,649 But when she saw him 71 00:05:16,191 --> 00:05:20,445 standing there with no doubt whatsoever, 72 00:05:20,529 --> 00:05:22,989 so assured of his decision, 73 00:05:23,073 --> 00:05:26,159 so enamored with what they were about to do, 74 00:05:26,243 --> 00:05:27,702 she took his hand, 75 00:05:28,411 --> 00:05:30,664 looked deep into his eyes, 76 00:05:31,289 --> 00:05:33,458 and said the two most dangerous, 77 00:05:33,542 --> 00:05:36,378 most trusting words you can say to anyone. 78 00:05:36,461 --> 00:05:37,838 What? 79 00:05:37,921 --> 00:05:40,382 She said, "I do." 80 00:05:41,091 --> 00:05:42,592 That's so cool. 81 00:05:43,051 --> 00:05:45,846 Yeah. Then the problems started. 82 00:05:49,182 --> 00:05:53,103 Now, there was always some faction that wanted at least one of them gone. 83 00:05:53,186 --> 00:05:55,939 On their own, each agent was notorious, 84 00:05:56,022 --> 00:05:59,234 but together, they made tempting targets. 85 00:06:43,153 --> 00:06:47,699 So, they retired, settled down, had a few kids. 86 00:06:47,991 --> 00:06:50,994 In a way, they exchanged one life of adventure for another, 87 00:06:51,202 --> 00:06:53,079 trading espionage for parenthood, 88 00:06:53,163 --> 00:06:56,833 a mysterious and compelling mission in its own right. 89 00:06:56,958 --> 00:06:59,920 And they're better off. The end. 90 00:07:01,338 --> 00:07:03,173 No "happily ever after"? 91 00:07:03,256 --> 00:07:05,508 I said they were better off. 92 00:07:05,592 --> 00:07:08,094 Great story, Mom, but it needs a new ending. 93 00:07:08,345 --> 00:07:09,846 It needs monsters. 94 00:07:09,930 --> 00:07:13,099 Is that right? Do you want me to look at your... 95 00:07:13,183 --> 00:07:15,143 I put the medicine on. 96 00:07:15,894 --> 00:07:19,356 Okay, munchkin. Good night. 97 00:07:27,656 --> 00:07:30,867 What was the story tonight? 98 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 Ours. 99 00:07:33,662 --> 00:07:35,121 How many nights, I wonder, 100 00:07:35,205 --> 00:07:37,374 do you send the children off to bed with nightmares? 101 00:07:37,499 --> 00:07:39,292 Carmen asked for the story. 102 00:07:39,376 --> 00:07:41,628 That life is over now. 103 00:07:41,711 --> 00:07:44,005 We are consultants, not spies. 104 00:07:55,934 --> 00:07:59,729 So, I went to their school today. Had that meeting with the principal. 105 00:08:02,148 --> 00:08:04,567 Carmen's been skipping school twice a month. 106 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 - Why? - I don't know. 107 00:08:07,112 --> 00:08:09,531 And those school friends Juni talks about having? 108 00:08:09,614 --> 00:08:12,659 Yeah. Diego somebody and Renaldo? 109 00:08:13,076 --> 00:08:14,119 No such beasts. 110 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 It turns out, the other kids, they pick on him. He has no friends. 111 00:08:17,622 --> 00:08:20,667 It doesn't help that he has his head in the clouds, 112 00:08:20,750 --> 00:08:22,836 making these weird drawings 113 00:08:22,919 --> 00:08:25,755 and burying himself into that demented kids' show. 114 00:08:27,882 --> 00:08:31,177 They're keeping secrets from us, Gregorio, 115 00:08:31,261 --> 00:08:34,180 and I think it's our fault. They've gotten this from us. 116 00:08:34,264 --> 00:08:36,099 We have good reason to keep secrets. 117 00:08:36,391 --> 00:08:38,518 If we told them we were spies, 118 00:08:38,601 --> 00:08:42,105 they'd have visions of danger every time we leave the house. 119 00:08:46,359 --> 00:08:49,904 Speaking of secrets, what are you working on over here? 120 00:08:51,156 --> 00:08:53,992 Nothing important. 121 00:08:54,075 --> 00:08:55,785 It's just... 122 00:09:05,378 --> 00:09:09,382 Why do we have to do this every morning? 123 00:09:09,466 --> 00:09:13,636 We already have P.E. at school. 124 00:09:15,430 --> 00:09:18,975 You gonna hang there all day, scaredy cat? 125 00:09:19,434 --> 00:09:21,561 Told you not to look down. 126 00:09:21,644 --> 00:09:23,688 I can't help it. I'm slipping. 127 00:09:23,772 --> 00:09:25,815 It's your butterfingers that are slipping. 128 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 Hurry up! 129 00:09:28,068 --> 00:09:29,402 I can... 130 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 You just fell 1000 feet. You're a pancake. 131 00:09:41,998 --> 00:09:44,167 - Am not. - Are too. 132 00:09:44,250 --> 00:09:46,461 Don't trip getting up, pancake. 133 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 Butterfingers. 134 00:09:51,174 --> 00:09:52,967 We'll see about that. 135 00:10:03,520 --> 00:10:05,438 - Donnagon? - Yeah. He's missing. 136 00:10:05,522 --> 00:10:07,402 Is this what you were hiding from me last night? 137 00:10:07,649 --> 00:10:08,858 I didn't want to worry you. 138 00:10:12,028 --> 00:10:16,491 We now return to Floop's Fooglies. 139 00:10:16,574 --> 00:10:18,952 Juni, why do you watch that show? 140 00:10:19,035 --> 00:10:21,871 Because it's cool. Why? 141 00:10:21,955 --> 00:10:23,790 Because that's all you ever do. 142 00:10:23,873 --> 00:10:26,209 Play its video games and watch the tapes. 143 00:10:26,292 --> 00:10:27,794 Do you know why, Son? 144 00:10:27,877 --> 00:10:32,757 So, always remember, whatever you do, believe in yourself. 145 00:10:32,841 --> 00:10:35,927 Your dreams will come true 146 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 for you and you and you. 147 00:10:39,264 --> 00:10:41,224 What's this supposed to be, a self-portrait? 148 00:10:41,307 --> 00:10:43,067 What's this supposed to be, a self-portrait? 149 00:10:43,268 --> 00:10:45,353 Mom, he's mimicking me! 150 00:10:45,436 --> 00:10:46,896 Mom, he's mimicking me! 151 00:10:47,021 --> 00:10:48,356 Carmen, leave your brother alone. 152 00:10:48,439 --> 00:10:50,441 Juni, stop talking like your sister. 153 00:10:50,525 --> 00:10:51,818 Stop it. 154 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Stop it. 155 00:10:53,153 --> 00:10:55,572 - Look at this. It's hideous. - Well, talk to him. 156 00:10:56,114 --> 00:10:57,407 It's a Fooglie idea. 157 00:10:57,574 --> 00:10:58,992 I designed it myself. 158 00:10:59,075 --> 00:11:00,743 Today, we're very excited, 159 00:11:00,869 --> 00:11:04,038 because today, we have a new character! 160 00:11:04,122 --> 00:11:06,875 We found him snooping around the castle last night. 161 00:11:07,208 --> 00:11:10,879 I want you all to meet Donnamight. 162 00:11:10,962 --> 00:11:13,715 Dad, when Floop makes a toy out of that one, I want it! 163 00:11:19,596 --> 00:11:21,139 Honey! 164 00:11:23,099 --> 00:11:25,768 I'm sorry! I'm sorry! 165 00:11:26,352 --> 00:11:28,271 Juni. Juni. Hey. 166 00:11:29,606 --> 00:11:31,816 Anybody gives you a hard time in there, 167 00:11:31,941 --> 00:11:34,944 remember, you are a Cortez. 168 00:11:35,612 --> 00:11:38,907 - What's so special about being a Cortez? - Lots of things. 169 00:11:39,407 --> 00:11:40,867 Hey, it's the mummy. 170 00:11:40,950 --> 00:11:43,578 Nice looking bandages, mummy. 171 00:11:43,661 --> 00:11:44,996 Just stop it, man. 172 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 When I'm talking to you, you listen. 173 00:11:49,459 --> 00:11:53,129 Nice dolls. Here, let me see the dolls. 174 00:11:53,880 --> 00:11:57,425 Have a good day, Son. Show them who's boss. 175 00:12:00,178 --> 00:12:03,139 Can I help you with something, macho? 176 00:12:31,834 --> 00:12:35,421 I said, "Can I help you with something, chief?" 177 00:12:36,464 --> 00:12:38,299 I didn't think so. 178 00:12:40,969 --> 00:12:44,180 My dad was gonna beat up your dad. 179 00:12:44,764 --> 00:12:46,849 No more secrets. Deal? 180 00:12:48,518 --> 00:12:50,853 Soon. Definitely soon. 181 00:12:50,937 --> 00:12:54,023 I even have to share a room with him, because he's so afraid of being alone. 182 00:12:54,107 --> 00:12:57,568 "Watch out for Juni." "Take care of Juni." "Show Juni right from wrong." 183 00:12:57,652 --> 00:12:59,988 I shouldn't be responsible for anybody but me. 184 00:13:00,071 --> 00:13:01,864 You're so right, Carmen. 185 00:13:01,948 --> 00:13:05,285 What's so special about being a Cortez? 186 00:13:09,038 --> 00:13:12,041 I wish I could go away to your world, Floop. 187 00:13:12,375 --> 00:13:14,544 You'd be my friend. 188 00:13:23,886 --> 00:13:27,640 I thank you all for attending today's demonstration. 189 00:13:27,724 --> 00:13:31,102 Year after year, we pay outrageous sums of money to several inventors 190 00:13:31,185 --> 00:13:33,479 to come up with our technologies. 191 00:13:33,563 --> 00:13:36,816 Mr. Floop is one such visionary. 192 00:13:36,983 --> 00:13:40,528 However, his inventions are somewhat questionable 193 00:13:40,611 --> 00:13:42,530 and, therefore, need to be evaluated. 194 00:13:42,697 --> 00:13:44,699 You promised us an army, Mr. Floop, 195 00:13:44,824 --> 00:13:49,037 but our first billion dollars bought us only this. 196 00:13:49,120 --> 00:13:51,164 Mutated secret agents. 197 00:13:51,247 --> 00:13:56,711 The mutative process and brain wipe caused their minds to turn to mush. 198 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 I have found little use for them except as novelties on my... 199 00:14:00,631 --> 00:14:04,385 Well, my children's show, currently rated number two? 200 00:14:04,469 --> 00:14:05,636 Number two. 201 00:14:05,720 --> 00:14:08,848 What the devil are these finger men? 202 00:14:08,931 --> 00:14:12,435 They're called Thumb-Thumbs. Very capable robots. 203 00:14:16,606 --> 00:14:18,274 All thumbs. Useless. 204 00:14:19,942 --> 00:14:21,736 Mr. Lisp, I think you'll enjoy this. 205 00:14:22,236 --> 00:14:26,532 Through that door, an awesome power will emerge. 206 00:14:26,616 --> 00:14:29,202 You will have but a moment to disarm it. 207 00:14:29,786 --> 00:14:33,790 In exactly 10 seconds. 208 00:14:34,957 --> 00:14:36,250 Seven... 209 00:14:37,794 --> 00:14:39,379 Five... 210 00:14:41,714 --> 00:14:43,007 Three... 211 00:14:44,717 --> 00:14:46,177 One. 212 00:14:51,140 --> 00:14:52,392 Johnny? 213 00:15:01,484 --> 00:15:04,904 - You hesitated. - I had to. He's my son. 214 00:15:04,987 --> 00:15:06,322 Are you sure? 215 00:15:07,907 --> 00:15:09,742 Actually, I designed him. 216 00:15:09,826 --> 00:15:11,494 I built him! 217 00:15:11,577 --> 00:15:13,121 His name is... 218 00:15:15,039 --> 00:15:17,834 X-5-2-4-9-5 II. 219 00:15:18,209 --> 00:15:20,002 This is your big idea? 220 00:15:20,169 --> 00:15:23,297 Robot kids that look like my children. 221 00:15:24,841 --> 00:15:26,801 The President's daughter? 222 00:15:29,178 --> 00:15:31,764 An almost exact replica. 223 00:15:32,056 --> 00:15:36,060 Sometimes, in order to think big, 224 00:15:36,144 --> 00:15:38,104 you have to think small. 225 00:15:38,646 --> 00:15:42,775 Through physio-electrical imaging, I can make them look like anyone, 226 00:15:42,859 --> 00:15:46,904 yet the cunning and intelligence of the world's greatest espionage agents 227 00:15:46,988 --> 00:15:52,201 all rolled into tiny packages I call "Spy Kids"! 228 00:15:53,494 --> 00:15:55,037 Tell me, Spy Kids, 229 00:15:55,121 --> 00:15:57,123 with your vast stores of knowledge, 230 00:15:57,206 --> 00:16:00,626 what are four of the five physiological indications 231 00:16:00,710 --> 00:16:03,337 that a human being is lying? 232 00:16:06,549 --> 00:16:10,720 They're not quite finished. Missing one crucial element. 233 00:16:10,803 --> 00:16:12,722 Missing what? 234 00:16:14,557 --> 00:16:15,933 Their brains. 235 00:16:17,018 --> 00:16:19,979 These buckets of bolts will never pass as children! 236 00:16:20,062 --> 00:16:25,359 We have a schedule to keep, Floop, a window of opportunity that's closing fast! 237 00:16:25,443 --> 00:16:28,362 We will be back in two days to pick up our army, 238 00:16:28,446 --> 00:16:31,324 or we'll take whatever you do have, cut our losses 239 00:16:31,407 --> 00:16:34,702 and lay your entire silly empire to waste! 240 00:16:35,244 --> 00:16:37,038 No more time. 241 00:16:40,291 --> 00:16:45,046 Escort Mr. Lisp back to his chopper, children. 242 00:16:48,674 --> 00:16:51,385 - That was brilliant, sir. - Thank you, Minion. 243 00:16:51,469 --> 00:16:54,889 Now, all I have to do is make them work for real. 244 00:16:59,769 --> 00:17:02,188 - You're going where? - On assignment. 245 00:17:02,271 --> 00:17:05,191 Several OSS agents are missing, including Donnagon. 246 00:17:05,274 --> 00:17:08,819 No ransom, no demands. They just disappeared. 247 00:17:08,903 --> 00:17:12,990 After nine years, you are accepting an assignment? 248 00:17:13,533 --> 00:17:15,826 - Why? - In a word, Devlin. 249 00:17:16,327 --> 00:17:17,745 Devlin himself called? 250 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 He called, asked me to go in. 251 00:17:20,665 --> 00:17:21,874 I'm going with you. 252 00:17:21,958 --> 00:17:26,045 Ingrid, you're always looking to go on another mission, 253 00:17:26,128 --> 00:17:27,797 but we have children now. 254 00:17:27,880 --> 00:17:29,090 We can't both leave. 255 00:17:29,173 --> 00:17:32,760 I want to go on an adventure. I want to save the world. 256 00:17:32,843 --> 00:17:35,721 Again? Honey, it's old. 257 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 I mean, if it wasn't for Donnagon and the other agents, 258 00:17:38,307 --> 00:17:40,184 I would be turning this mission down myself. 259 00:17:40,476 --> 00:17:41,644 I mean, clearly. 260 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 You're gonna turn me down? 261 00:17:46,482 --> 00:17:48,693 - Me? - Spy boy. 262 00:17:52,488 --> 00:17:55,157 Ingrid. Ingrid... Ingrid. 263 00:17:56,701 --> 00:17:59,036 What about the children? 264 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 - Uncle Felix! - Uncle Felix! 265 00:18:01,247 --> 00:18:03,374 Hey, churros, how are you? 266 00:18:03,457 --> 00:18:06,961 Boy, last time I saw you, you were this big. You're shrinking. What's up? 267 00:18:07,044 --> 00:18:08,588 Here, take this bag. 268 00:18:08,879 --> 00:18:10,548 Thanks for coming on short notice, Felix. 269 00:18:10,631 --> 00:18:14,051 That's what families are for. That's what I hear, anyway. 270 00:18:26,689 --> 00:18:28,232 Do I know you? 271 00:18:35,323 --> 00:18:38,367 - Feels... - Like old times? 272 00:18:43,914 --> 00:18:47,793 S-4-1-4 to Santa Cecilia on assignment to Bond. 273 00:18:47,877 --> 00:18:50,004 Missing OSS operatives. 274 00:18:50,087 --> 00:18:52,923 Agents Ingrid and Gregorio Cortez en route. 275 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 Well, it's good to hear those names again. 276 00:18:56,302 --> 00:18:58,846 - Good evening, Ms. Gradenko. - Hello, Greg. 277 00:19:00,890 --> 00:19:01,974 And Mrs. Cortez. 278 00:19:02,600 --> 00:19:03,643 Updates. 279 00:19:03,768 --> 00:19:06,145 They're being loaded into your central now. 280 00:19:06,228 --> 00:19:07,563 Scan the area. 281 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 All right. 282 00:19:28,793 --> 00:19:31,233 Why don't we call them? They'll be getting up for school soon. 283 00:19:31,587 --> 00:19:34,423 - They should know what we're up to. - Ingrid. 284 00:19:35,675 --> 00:19:37,968 You're right. 285 00:19:38,052 --> 00:19:39,804 Our first time out in nearly a decade 286 00:19:39,887 --> 00:19:42,973 and all we can do is think about the children. 287 00:19:44,392 --> 00:19:47,520 You should see OSS escort, Agent... Code Delta... 288 00:19:47,812 --> 00:19:50,106 Repeat the rendezvous point. 289 00:19:50,314 --> 00:19:51,691 Believe in yourself. 290 00:19:51,774 --> 00:19:54,819 Picking up a TV signal? 291 00:19:55,486 --> 00:19:58,447 And you, Gregorio and Ingrid Cortez. 292 00:19:58,531 --> 00:20:00,533 I believe you have something that I want. 293 00:20:00,616 --> 00:20:03,828 I know who that is. That's... We've got a follower. 294 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 Not for long. Watch this. 295 00:20:15,131 --> 00:20:16,465 What... 296 00:20:17,258 --> 00:20:18,300 What's that? 297 00:20:23,806 --> 00:20:25,725 They got us. They got... 298 00:20:32,815 --> 00:20:37,486 And this is what Carmen would look like as a Fooglie. 299 00:20:46,412 --> 00:20:47,830 Oh, my God. 300 00:20:48,122 --> 00:20:49,540 Is this a fire drill? 301 00:20:54,253 --> 00:20:57,631 Put these on quickly. We don't have any time to... 302 00:20:59,508 --> 00:21:01,218 Follow me. Follow me. Come on! 303 00:21:01,302 --> 00:21:03,095 Come on! Follow me! 304 00:21:05,139 --> 00:21:07,600 There's a lot for you to know and very little time to explain. 305 00:21:07,683 --> 00:21:09,351 Uncle Felix! 306 00:21:10,144 --> 00:21:13,731 The first of which is, I'm not your uncle. 307 00:21:14,273 --> 00:21:17,276 Your parents are international spies, good ones, 308 00:21:17,359 --> 00:21:19,504 but they've been mostly inactive for the last nine years. 309 00:21:19,528 --> 00:21:20,696 What are you talking about? 310 00:21:20,780 --> 00:21:23,616 I was assigned to protect your family, but something's gone wrong. 311 00:21:23,741 --> 00:21:25,409 I have to take you to the safe house. 312 00:21:25,493 --> 00:21:28,120 My parents can't be spies. They're not cool enough. 313 00:21:32,583 --> 00:21:33,751 That's cool. 314 00:21:37,254 --> 00:21:39,465 According to the coordinates in my locating device, 315 00:21:39,548 --> 00:21:42,718 they're being taken to Asia or South America. 316 00:21:44,053 --> 00:21:46,198 - Go in there. I'll be right back. - And if you're not? 317 00:21:46,222 --> 00:21:48,742 Hit the blue button to seal the door and the green button to go. 318 00:21:52,061 --> 00:21:54,063 Is this a joke? 319 00:22:06,659 --> 00:22:10,246 Cool! Carmen, look! Carmen. 320 00:22:22,049 --> 00:22:25,094 You'll have to go to the safe house without me. Go now! 321 00:22:25,177 --> 00:22:27,304 Felix, look out! 322 00:22:28,138 --> 00:22:30,599 - Yeah! Yeah! - Find the OSS! 323 00:22:30,683 --> 00:22:33,394 Tell them the Third Brain lives! You must find... 324 00:22:34,186 --> 00:22:36,647 - Felix, behind you! - What are those things? 325 00:22:36,730 --> 00:22:39,108 - Get them! - Felix, get them! 326 00:22:41,443 --> 00:22:42,903 Press the blue and green buttons. 327 00:22:43,195 --> 00:22:44,572 We can't leave Felix behind! 328 00:22:46,949 --> 00:22:50,619 Yes, we can. Blue to close, green to go. Quick! 329 00:22:54,623 --> 00:22:56,667 - Here's the green button. - Blue button first! 330 00:22:57,293 --> 00:22:59,670 Juni! You never do anything right! 331 00:22:59,879 --> 00:23:01,881 Blue, then green! You gotta seal the door! 332 00:23:01,964 --> 00:23:03,632 I can't find the blue! 333 00:23:08,053 --> 00:23:09,847 Hang on! 334 00:23:22,192 --> 00:23:23,569 What are those things? 335 00:23:23,694 --> 00:23:26,488 I don't know, but they're catching up! 336 00:23:28,949 --> 00:23:30,242 Where's the gas pedal? 337 00:23:30,326 --> 00:23:31,785 No! Don't touch anything! 338 00:23:31,869 --> 00:23:33,412 Manual override engaged. 339 00:23:33,495 --> 00:23:36,165 You weirdo! You switched it to manual! 340 00:23:42,296 --> 00:23:44,173 How do you work this thing? 341 00:23:47,760 --> 00:23:50,262 It was programed to take us to the safe house. 342 00:24:02,441 --> 00:24:05,319 Juni? Juni? 343 00:24:06,362 --> 00:24:08,155 Juni, what are you doing down there? 344 00:24:08,238 --> 00:24:09,740 Help me! 345 00:24:15,287 --> 00:24:18,374 Hang on! I'm coming to get you! 346 00:24:24,463 --> 00:24:25,923 Autopilot re-engaged. 347 00:24:39,228 --> 00:24:43,440 Wow! We are definitely gonna be late for school. 348 00:24:47,069 --> 00:24:48,570 Stop shaking. 349 00:24:49,571 --> 00:24:50,614 I can't. 350 00:24:50,698 --> 00:24:52,866 Stop shaking, or you'll give yourself more warts. 351 00:24:54,576 --> 00:24:56,870 We're gonna be fine. Just be cool 352 00:24:56,954 --> 00:24:59,832 and do exactly as I say. 353 00:25:00,207 --> 00:25:01,250 Okay. 354 00:25:15,639 --> 00:25:18,017 Welcome to the N.I.X. Super Guppy. 355 00:25:21,562 --> 00:25:23,731 Juni, don't touch anything. 356 00:25:24,857 --> 00:25:26,442 Juni! 357 00:25:29,361 --> 00:25:32,322 Whoa! Cool. 358 00:25:32,406 --> 00:25:34,408 Destination, safe house. 359 00:25:34,491 --> 00:25:38,704 Estimated time for arrival, two hours, 30 minutes. 360 00:25:38,787 --> 00:25:40,831 - Juni, close your eyes. - Why? 361 00:25:40,914 --> 00:25:42,916 - Just keep them shut, all right? - Okay. 362 00:25:52,885 --> 00:25:54,205 Okay, you can open your eyes now. 363 00:25:55,095 --> 00:25:58,307 - Thanks. - I just don't want you crying all over me. 364 00:25:58,807 --> 00:26:02,061 We're never gonna see them again, are we? 365 00:26:22,164 --> 00:26:24,166 Refreshments ready. 366 00:26:26,668 --> 00:26:28,629 Would you care for a lullaby, sir? 367 00:26:36,261 --> 00:26:38,138 Now flushing your poop. 368 00:26:38,222 --> 00:26:40,682 Yeah, yeah, yeah. 369 00:26:49,358 --> 00:26:51,193 Very dangerous. 370 00:27:00,452 --> 00:27:02,579 Characters from Floop's TV show. 371 00:27:04,456 --> 00:27:06,333 They're prisoners. 372 00:27:11,880 --> 00:27:16,093 We need the brain, Minion. We're running out of time. 373 00:27:16,176 --> 00:27:17,511 Don't worry, sir. 374 00:27:17,594 --> 00:27:21,473 Ingrid and Gregorio Cortez are the only agents I know of 375 00:27:21,557 --> 00:27:23,809 that never had a weakness, 376 00:27:24,143 --> 00:27:27,729 but times change. Now they have two. 377 00:27:32,401 --> 00:27:34,069 Did you lock it? 378 00:27:34,528 --> 00:27:35,571 Yep. 379 00:27:39,741 --> 00:27:40,951 That's the safe house? 380 00:27:41,285 --> 00:27:43,370 Looks more like an outhouse. 381 00:27:48,083 --> 00:27:49,793 Your name? 382 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Carmen Cortez. 383 00:27:52,588 --> 00:27:53,964 Your full name, please. 384 00:27:54,214 --> 00:27:57,134 I don't use my full name. It's too long. 385 00:27:57,259 --> 00:27:59,178 Your full name, please. 386 00:27:59,261 --> 00:28:01,972 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 387 00:28:05,809 --> 00:28:07,769 My name's a pass-code? 388 00:28:19,781 --> 00:28:22,159 This place is amazing. 389 00:28:26,038 --> 00:28:27,247 Empty. 390 00:28:28,540 --> 00:28:32,628 How safe is a safe house if there's nothing to eat? 391 00:28:44,890 --> 00:28:47,309 "Machete's BuddyPack"? 392 00:28:52,356 --> 00:28:54,358 "Emergency cash"? 393 00:28:56,652 --> 00:28:58,946 From every country. 394 00:28:59,529 --> 00:29:01,406 I think I'd better take all of it. 395 00:29:19,216 --> 00:29:21,301 Check it out. 396 00:29:23,095 --> 00:29:25,347 "Thank you, Carmen!" 397 00:29:29,351 --> 00:29:32,229 We'll see them again. Just like they said. 398 00:29:32,521 --> 00:29:35,941 So, this time we're supposed to believe them. 399 00:29:43,156 --> 00:29:44,676 Let's stop worrying about the children. 400 00:29:44,700 --> 00:29:46,243 They still wear diapers. 401 00:29:46,326 --> 00:29:49,788 Only one is in diapers and only at night. It's not that unusual, okay? 402 00:29:49,871 --> 00:29:52,708 This is why I never wanted to go on another mission. 403 00:29:52,791 --> 00:29:54,418 Are you blaming me for this? 404 00:29:54,501 --> 00:29:56,878 An hour ago, you seemed pretty happy to be back in the game. 405 00:29:56,962 --> 00:30:00,215 An hour ago, I was not a prisoner of war. 406 00:30:00,299 --> 00:30:03,051 Okay, we're a little rusty, that's all. 407 00:30:03,135 --> 00:30:06,471 This is one way to find out who's behind all this. 408 00:30:06,555 --> 00:30:09,224 If I can just get the pressure right. 409 00:30:15,522 --> 00:30:16,815 She's still got it. 410 00:30:16,898 --> 00:30:20,068 How did you do that? Hey, hey, hey, what about me? 411 00:30:25,324 --> 00:30:28,493 Remember when we could sense danger a mile away? 412 00:30:34,708 --> 00:30:37,169 - Those were the days. - Yeah. 413 00:30:44,259 --> 00:30:46,261 Sweetheart! 414 00:30:56,396 --> 00:30:58,190 Clever. 415 00:31:03,528 --> 00:31:05,113 Okay, okay, come on, come on. 416 00:31:05,781 --> 00:31:08,075 - All right. - Yeah, yeah, fine. 417 00:31:08,450 --> 00:31:10,285 Very clever. 418 00:31:16,291 --> 00:31:17,793 "Virtual room." 419 00:31:19,628 --> 00:31:20,962 Let's go. 420 00:31:31,390 --> 00:31:32,933 Where are we? 421 00:31:52,577 --> 00:31:55,497 You gotta give him points for imagination. 422 00:32:05,006 --> 00:32:07,926 Fifteen minutes to escape. With your reputations, 423 00:32:08,009 --> 00:32:11,346 I was expecting something a little more impressive. 424 00:32:11,638 --> 00:32:13,765 Finally, we can eat! 425 00:32:16,518 --> 00:32:18,728 So, you are Floop. 426 00:32:18,895 --> 00:32:20,564 You watch my show! 427 00:32:20,939 --> 00:32:23,066 No, my son does. 428 00:32:23,150 --> 00:32:25,026 He does? Wonderful! 429 00:32:25,110 --> 00:32:26,778 Carmen and Juni. 430 00:32:28,113 --> 00:32:31,074 But not your daughter. 431 00:32:31,158 --> 00:32:33,201 Carmen, isn't it? 432 00:32:34,077 --> 00:32:35,829 And Juni? 433 00:32:37,247 --> 00:32:39,624 Your children will be joining us soon. 434 00:32:39,708 --> 00:32:41,001 Careful! 435 00:32:41,543 --> 00:32:43,003 I snap my fingers, 436 00:32:49,134 --> 00:32:50,886 and my fingers snap you. 437 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 Where are the OSS agents you've taken? 438 00:32:59,728 --> 00:33:03,899 Twelve years ago, they were part of a research team for the OSS 439 00:33:03,982 --> 00:33:06,776 attempting to create a synthetic intelligence, 440 00:33:07,152 --> 00:33:10,280 a compendium of spy knowledge, if you will. 441 00:33:10,947 --> 00:33:12,574 Research since destroyed. 442 00:33:12,657 --> 00:33:15,160 If the OSS destroyed its research, 443 00:33:15,243 --> 00:33:16,995 it was for a reason. 444 00:33:17,078 --> 00:33:19,956 We all have our reasons. 445 00:33:20,373 --> 00:33:24,252 There was someone else on that research team. 446 00:33:24,920 --> 00:33:27,631 Someone else who could rebuild it. 447 00:33:28,757 --> 00:33:31,092 Isn't that right, Mr. Cortez? 448 00:33:35,972 --> 00:33:37,015 Felix. 449 00:33:53,031 --> 00:33:56,368 I think he's gonna be a best-seller. And just in time for the holiday rush. 450 00:33:57,786 --> 00:34:01,540 I will never, ever build anything for you. 451 00:34:01,957 --> 00:34:03,959 Thank you for joining us. 452 00:34:30,318 --> 00:34:32,362 "How To Be A Spy." 453 00:34:32,487 --> 00:34:34,447 Author unknown. 454 00:34:36,533 --> 00:34:38,368 "A good spy uses..." 455 00:34:38,451 --> 00:34:41,663 - Testing! One, two... - Gosh! You're too close! 456 00:34:41,746 --> 00:34:44,833 "A good spy uses his head." Got that? It's the first one in the book. 457 00:34:44,916 --> 00:34:46,585 Gross! 458 00:34:46,668 --> 00:34:48,169 - What do you see? - You. 459 00:34:48,920 --> 00:34:52,716 Very funny. Focus your eyes closer 460 00:34:52,799 --> 00:34:54,593 on the glasses themselves. 461 00:34:54,676 --> 00:34:56,678 Whoa! Maps and readouts. 462 00:34:56,761 --> 00:34:59,764 That's the computer screen. It's a database of some kind. 463 00:35:03,226 --> 00:35:05,770 The wedding from the story, 464 00:35:05,854 --> 00:35:07,647 it was theirs. 465 00:35:12,736 --> 00:35:14,904 They should've told us about this stuff. 466 00:35:14,988 --> 00:35:17,949 Yeah? What about Diego and Renaldo and all your make-believe friends? 467 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 Should Mom and Dad know about that? 468 00:35:19,659 --> 00:35:22,162 What about all the days you skip school? 469 00:35:22,245 --> 00:35:25,040 - Want them to know about that? - That's my business. 470 00:35:27,626 --> 00:35:29,961 - Carmen? - I don't have a key. 471 00:35:30,045 --> 00:35:32,213 Go knock it against something. 472 00:35:32,297 --> 00:35:35,258 "A good spy has no fear." 473 00:35:35,342 --> 00:35:38,261 Sorry, Juni! Guess you can't be a spy! 474 00:35:42,557 --> 00:35:45,393 "A good spy puts himself..." Herself. 475 00:35:45,769 --> 00:35:49,481 "...in the mind-set of the opponent." Mind-set. 476 00:35:51,733 --> 00:35:53,109 That's exactly what we'll do. 477 00:35:53,735 --> 00:35:55,779 I think it's up to us. You with me? 478 00:35:56,237 --> 00:35:59,949 - With you what? - Find the OSS, like Felix said. 479 00:36:00,033 --> 00:36:01,951 - Okay. - Then, let's go. 480 00:36:12,337 --> 00:36:15,507 Hi! I'm Ms. Gradenko. We work for your parents. 481 00:36:15,590 --> 00:36:18,051 - "We"? - I can understand if you don't trust me. 482 00:36:18,134 --> 00:36:20,637 You were a baby when we first met. 483 00:36:23,098 --> 00:36:25,016 Remember me now? 484 00:36:25,100 --> 00:36:27,477 Sorry. I have a key. You see? 485 00:36:27,769 --> 00:36:30,146 We're all on the same side. We're here to protect you. 486 00:36:30,230 --> 00:36:31,564 My mom has a bracelet like that. 487 00:36:31,773 --> 00:36:34,776 OSS standard issue. We all have one. 488 00:36:34,859 --> 00:36:36,569 OSS? You work with my parents? 489 00:36:36,653 --> 00:36:41,783 Yes. Now, please listen closely. Open your ears. 490 00:36:41,866 --> 00:36:44,994 Your father was able to send one last communique this morning 491 00:36:45,078 --> 00:36:46,329 before he disappeared. 492 00:36:46,413 --> 00:36:47,872 It consisted of five letters. 493 00:36:47,956 --> 00:36:53,294 F-L-O-O-P. 494 00:37:00,093 --> 00:37:03,930 But you're wrong. Fabulous Floop would never do that. 495 00:37:04,013 --> 00:37:09,644 Trust me. He's not that fabulous. In fact, recognize these? 496 00:37:09,728 --> 00:37:13,481 Floop's Fooglies. I've got toy versions. 497 00:37:13,565 --> 00:37:17,235 This is what they looked like before he mutated them. 498 00:37:17,318 --> 00:37:19,696 You mean these mutants are captured secret agents? 499 00:37:19,779 --> 00:37:21,030 We're dealing with a genius. 500 00:37:21,114 --> 00:37:22,615 Told you Floop was a freak. 501 00:37:22,699 --> 00:37:26,494 And you know that cute, little tuneless song the characters sing? 502 00:37:26,578 --> 00:37:27,746 Play it backwards... 503 00:37:27,829 --> 00:37:30,373 We're trapped! Floop is a madman! Help us! Save us! 504 00:37:30,457 --> 00:37:32,375 Floop is a madman! Help us! Save us! 505 00:37:32,584 --> 00:37:33,960 A cry for help. 506 00:37:34,043 --> 00:37:35,503 Will Floop do that to Mom and Dad? 507 00:37:35,587 --> 00:37:37,005 Definitely. 508 00:37:37,839 --> 00:37:41,426 Unless he gets something your father helped develop. 509 00:37:41,509 --> 00:37:44,262 If there's anything you can possibly remember... 510 00:37:44,345 --> 00:37:46,347 - The Third Brain lives. - What? 511 00:37:46,931 --> 00:37:51,686 Felix gave us a message to deliver to the OSS, and here you are. 512 00:37:52,020 --> 00:37:54,647 Here I am. What's the message? 513 00:37:54,731 --> 00:37:56,024 The Third Brain lives. 514 00:37:58,818 --> 00:38:02,489 Carmen, you have just joined 515 00:38:02,572 --> 00:38:06,159 the ranks of women spies in the OSS. 516 00:38:06,242 --> 00:38:07,452 Brilliant. 517 00:38:07,535 --> 00:38:09,287 - Girls. - Now, 518 00:38:10,330 --> 00:38:15,794 where does the Third Brain live exactly? Did Felix tell you that? 519 00:38:15,877 --> 00:38:17,962 I don't think he said. 520 00:38:18,046 --> 00:38:19,547 He didn't say? 521 00:38:19,756 --> 00:38:20,924 Are you sure? 522 00:38:23,009 --> 00:38:25,409 Search the place. It wasn't at the house, so it must be here. 523 00:38:25,470 --> 00:38:26,638 You were at our house? 524 00:38:31,768 --> 00:38:33,269 No! 525 00:38:34,646 --> 00:38:36,606 Oh, my God. 526 00:38:37,357 --> 00:38:38,733 It exists. 527 00:38:41,903 --> 00:38:44,113 That's what Floop wants? 528 00:38:48,785 --> 00:38:51,996 It is so beautiful! 529 00:38:52,080 --> 00:38:54,874 Carmen! She's working for Floop! 530 00:38:56,584 --> 00:38:58,253 Fly this to Floop's castle immediately. 531 00:38:58,962 --> 00:39:00,588 Don't move! 532 00:39:03,591 --> 00:39:05,927 You don't even know what those things are. 533 00:39:07,470 --> 00:39:08,638 I know they're heavy. 534 00:39:10,723 --> 00:39:13,268 That equipment cost millions of dollars! 535 00:39:16,604 --> 00:39:20,733 That brain's the only thing keeping Mom and Dad from being zapped! 536 00:39:20,817 --> 00:39:21,943 Stop her! 537 00:39:36,958 --> 00:39:38,293 Send in the Thumbs. 538 00:39:43,506 --> 00:39:44,757 Wait for me! 539 00:39:50,096 --> 00:39:51,848 How do you work this thing? 540 00:39:51,973 --> 00:39:53,808 Bring her back! 541 00:39:59,522 --> 00:40:01,024 Don't you want to see your parents, 542 00:40:01,107 --> 00:40:02,400 you little brat? 543 00:40:03,902 --> 00:40:05,445 Sorry! 544 00:40:08,907 --> 00:40:10,116 Get back! 545 00:40:23,796 --> 00:40:26,841 What's wrong with you? They're just children. 546 00:40:35,016 --> 00:40:36,184 Bad hair day. 547 00:41:00,500 --> 00:41:02,085 Going up! 548 00:41:18,768 --> 00:41:20,812 - What? - Where did you go? 549 00:41:20,895 --> 00:41:22,438 I'm right behind him! Where are you? 550 00:41:23,106 --> 00:41:24,440 I'm toast. 551 00:41:26,776 --> 00:41:28,361 Give me back that brain! 552 00:41:29,362 --> 00:41:32,198 Get away from me! Tough guy, huh? 553 00:41:33,700 --> 00:41:34,909 See ya! 554 00:41:47,755 --> 00:41:49,132 My sister! 555 00:41:51,259 --> 00:41:53,219 Oh, brother! 556 00:41:55,304 --> 00:41:57,640 I can't hold on much longer! 557 00:41:57,724 --> 00:41:59,517 Get a grip, you big baby! 558 00:41:59,600 --> 00:42:02,687 - I'm slipping! - Hang on, butterfingers! 559 00:42:02,770 --> 00:42:05,189 I'm not gonna make it! 560 00:42:06,566 --> 00:42:08,317 We're almost there! 561 00:42:08,443 --> 00:42:11,029 - Don't drop me! - I'm not gonna drop you! 562 00:42:21,664 --> 00:42:24,459 What would you do without me? 563 00:43:27,271 --> 00:43:30,566 It's a cruel, cruel world All you little boys and girls. 564 00:43:30,650 --> 00:43:34,403 And some mean, nasty people Want to have you for their supper. 565 00:43:34,487 --> 00:43:37,740 But if you follow me You can all be free. 566 00:43:37,865 --> 00:43:42,453 Free, you can all be free As a bird on a big TV. 567 00:43:42,537 --> 00:43:46,207 If you dream, if you dream If you dream my dream. 568 00:43:46,290 --> 00:43:49,043 It's a cruel, cruel world Full of nasty boys and girls. 569 00:43:49,127 --> 00:43:52,630 Full of selfish, mean, nasty people Nasty, nasty, nasty, nasty. 570 00:43:52,713 --> 00:43:55,466 But there's a way You can make your day. 571 00:43:55,550 --> 00:43:58,636 You can laugh, you can smile You can come and stay a while. 572 00:43:58,719 --> 00:44:01,973 You can dream my dream You can have it all with me. 573 00:44:02,056 --> 00:44:05,143 You can dream my dream You can dream my dream. 574 00:44:05,226 --> 00:44:09,355 You can dream my dream. 575 00:44:18,156 --> 00:44:19,991 Cut! 576 00:44:28,833 --> 00:44:31,169 Lock them up! 577 00:44:38,342 --> 00:44:40,720 What does it need, Minion? 578 00:44:40,803 --> 00:44:44,682 - I don't... - My show! It needs something! 579 00:44:44,891 --> 00:44:47,185 That thing that will take it to number one. 580 00:44:47,268 --> 00:44:50,313 I can feel it, but I can't think straight enough to figure it out. 581 00:44:50,479 --> 00:44:52,607 Floop, you're spending too much time on this program 582 00:44:52,690 --> 00:44:55,860 when you should be more concerned with our grand, diabolical plan. 583 00:44:55,943 --> 00:44:58,487 - Syndication? - The army of robot children, sir. 584 00:44:58,571 --> 00:45:02,200 This hardware is getting in the way of my creative abilities. 585 00:45:05,203 --> 00:45:06,871 You lost the children. 586 00:45:06,954 --> 00:45:08,206 Not only did they escape, 587 00:45:08,497 --> 00:45:10,625 they took the Third Brain with them. 588 00:45:10,708 --> 00:45:14,921 - It exists? - Completely. Cortez lied to us. 589 00:45:15,004 --> 00:45:16,130 Send our best Thumbs. 590 00:45:16,214 --> 00:45:19,133 Sir, if you want to catch a criminal, 591 00:45:19,217 --> 00:45:20,927 you send a criminal. 592 00:45:21,010 --> 00:45:23,137 If you want to snare a spy... 593 00:45:23,221 --> 00:45:26,349 Please speak English, Minion! I've been baking under those studio lights. 594 00:45:26,432 --> 00:45:29,227 If you want to find a child, 595 00:45:30,686 --> 00:45:32,813 you send a child. 596 00:45:36,192 --> 00:45:37,360 That is brilliant, Minion. 597 00:45:37,485 --> 00:45:40,154 Thank you, sir. 598 00:46:10,434 --> 00:46:12,270 Some locating device. 599 00:46:12,353 --> 00:46:14,939 I can't even figure out where the coordinates point to. 600 00:46:15,648 --> 00:46:18,901 Who makes this? "Machete Products." 601 00:46:39,880 --> 00:46:41,299 What are you doing? 602 00:46:41,382 --> 00:46:43,443 That's our bargaining chip on getting Mom and Dad back. 603 00:46:43,467 --> 00:46:45,136 This is what Floop wants. 604 00:46:45,219 --> 00:46:47,888 I think Mom and Dad would want this destroyed. 605 00:46:48,139 --> 00:46:49,199 How do you know what they want? 606 00:46:49,223 --> 00:46:51,559 Until this morning, you didn't even know who they were. 607 00:46:51,726 --> 00:46:53,561 We keep the brain. 608 00:46:53,936 --> 00:46:55,313 For now. 609 00:46:55,896 --> 00:46:57,231 Why are you still wearing that? 610 00:46:57,315 --> 00:46:59,859 That could be a tracer. They could be tracking us. 611 00:47:00,192 --> 00:47:03,821 Don't start pointing fingers at me. I didn't do anything stupid, stupid. 612 00:47:03,904 --> 00:47:05,364 You better stop calling me names. 613 00:47:05,573 --> 00:47:07,158 Or what? 614 00:47:07,241 --> 00:47:09,410 Or I'm gonna call you names. 615 00:47:13,998 --> 00:47:15,249 The booger was right. 616 00:47:16,334 --> 00:47:18,294 I hate that! 617 00:47:27,011 --> 00:47:28,929 Thought I ditched you. 618 00:47:29,263 --> 00:47:31,140 Why are you dressed like a geek? 619 00:47:31,682 --> 00:47:33,392 We're no longer relatives. Go away. 620 00:47:36,312 --> 00:47:38,439 You're just getting stupider by the minute. 621 00:47:38,898 --> 00:47:40,107 Get away from me. 622 00:47:40,775 --> 00:47:43,277 Hey! Put me down! 623 00:47:47,740 --> 00:47:49,116 Always wanted to do this. 624 00:47:52,995 --> 00:47:54,914 Tough guy, huh? 625 00:47:57,792 --> 00:48:00,127 - Juni! - Put me down! 626 00:48:00,211 --> 00:48:01,545 Destroy the brain! 627 00:48:01,754 --> 00:48:03,798 Destroy it! 628 00:49:23,377 --> 00:49:25,296 They took the brain? 629 00:49:25,379 --> 00:49:29,467 Yeah, but I took her necklace. She didn't even notice. 630 00:49:29,550 --> 00:49:32,386 They weren't very smart. Yours couldn't even speak. 631 00:49:32,470 --> 00:49:34,722 "Limited edition Spy Kid, 632 00:49:35,139 --> 00:49:37,183 "1 of 500." 633 00:49:37,266 --> 00:49:39,810 Floop's gonna have hundreds of these flying around. 634 00:49:39,894 --> 00:49:41,770 The Third Brain makes them smart. 635 00:49:41,896 --> 00:49:44,523 They're building an army. 636 00:49:45,274 --> 00:49:49,195 We've got to save Mom and Dad. Only they can stop the robots. 637 00:49:49,403 --> 00:49:51,280 But who's gonna help us? 638 00:49:54,241 --> 00:49:56,035 We had it working. 639 00:49:56,911 --> 00:49:59,622 A synthetic intelligence as smart as any spy. 640 00:50:01,540 --> 00:50:04,835 Why don't you go ahead and tighten that brain up? 641 00:50:06,462 --> 00:50:08,464 The Third Brain System. 642 00:50:10,090 --> 00:50:12,468 The OSS director realized 643 00:50:12,551 --> 00:50:16,931 it was too dangerous if the wrong forces found the technology. 644 00:50:17,014 --> 00:50:19,266 We were ordered to destroy it. 645 00:50:23,938 --> 00:50:26,273 Why keep that a secret from me? 646 00:50:26,815 --> 00:50:29,777 To protect us from something you destroyed? 647 00:50:31,529 --> 00:50:32,613 Or something you didn't? 648 00:50:42,957 --> 00:50:46,418 All these secrets from me, from the children, 649 00:50:46,752 --> 00:50:48,170 it has to stop. 650 00:50:48,712 --> 00:50:50,089 I'm sorry. 651 00:50:50,798 --> 00:50:52,132 He wants the brain. 652 00:50:52,383 --> 00:50:54,760 If we save our children, we risk the world. 653 00:50:54,843 --> 00:50:57,555 So, what in the world do we do? 654 00:50:59,181 --> 00:51:03,769 Thanks for taking us this far, but this is all we got. 655 00:51:08,857 --> 00:51:10,651 What are we doing here? 656 00:51:11,193 --> 00:51:13,404 Dad's code name must be "Hombre." 657 00:51:13,904 --> 00:51:16,282 So, this must be Machete. 658 00:51:16,365 --> 00:51:19,660 We're getting help from Dad's best man? 659 00:51:30,921 --> 00:51:32,756 What are you working on? 660 00:51:32,840 --> 00:51:35,342 World's smallest camera. 661 00:51:36,719 --> 00:51:37,970 I don't see it. 662 00:51:38,345 --> 00:51:40,514 But it sees you. 663 00:51:41,682 --> 00:51:43,350 You sell counterintelligence stuff here? 664 00:51:43,517 --> 00:51:46,353 - Come back with your parents. - We can't. 665 00:51:47,730 --> 00:51:50,816 We need something fast that can get us here. 666 00:51:53,152 --> 00:51:54,194 Who are you? 667 00:51:54,278 --> 00:51:57,031 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 668 00:52:00,200 --> 00:52:02,202 Gregorio Cortez is our father. 669 00:52:02,745 --> 00:52:04,288 You were at his wedding. 670 00:52:06,165 --> 00:52:09,793 You will turn around, you will leave my shop, 671 00:52:09,877 --> 00:52:12,963 because I never want to hear my brother's name mentioned again. 672 00:52:13,047 --> 00:52:14,757 You're our uncle? 673 00:52:14,840 --> 00:52:17,801 Our real uncle? 'Cause we already got a fake uncle. 674 00:52:18,135 --> 00:52:21,430 Gregorio Cortez is my younger brother. 675 00:52:31,065 --> 00:52:34,735 President's daughter. President's son. 676 00:52:34,860 --> 00:52:37,988 Good. Prime Minister's son. 677 00:52:38,238 --> 00:52:40,199 General's daughter. 678 00:52:40,282 --> 00:52:43,243 They're all here as planned. 679 00:52:43,869 --> 00:52:46,997 I have to get back to my show now. 680 00:52:47,081 --> 00:52:50,042 You must focus on the task at hand. 681 00:52:50,125 --> 00:52:53,712 We have to prepare the army before Mr. Lisp arrives. 682 00:52:53,796 --> 00:52:56,173 I don't believe in this anymore, Minion. 683 00:52:56,507 --> 00:52:59,426 - I don't think I ever did. - Explain. 684 00:53:00,344 --> 00:53:03,305 The mutated agents, the robot kids, 685 00:53:03,555 --> 00:53:06,934 - those aren't my ideas. They're yours. - So, what? 686 00:53:07,267 --> 00:53:10,187 I think that's why they're not working. 687 00:53:10,312 --> 00:53:11,438 Not yet, they're not. 688 00:53:14,483 --> 00:53:15,567 But, you see, 689 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 I now have the Third Brain. 690 00:53:18,153 --> 00:53:19,988 I don't need you anymore. 691 00:53:25,285 --> 00:53:26,328 Minion? 692 00:53:27,788 --> 00:53:29,915 I assure you, it's Mr. Minion now. 693 00:53:30,290 --> 00:53:33,585 And you, Floop, have served your purpose. 694 00:53:33,711 --> 00:53:35,212 Children, 695 00:53:35,462 --> 00:53:39,049 lock him in the virtual room. 696 00:53:43,137 --> 00:53:44,555 You're a secret agent, aren't you? 697 00:53:44,638 --> 00:53:46,223 What makes you say that? 698 00:53:46,306 --> 00:53:49,059 According to the database, you're always traveling, 699 00:53:49,143 --> 00:53:51,854 and no one knows what you do for a living. 700 00:53:51,937 --> 00:53:54,064 I think we all have uncles like that. 701 00:53:54,273 --> 00:53:57,067 "Another fine Machete product." 702 00:53:57,484 --> 00:54:01,321 You make the best spy inventions in the world. 703 00:54:01,947 --> 00:54:03,157 That's correct. 704 00:54:03,240 --> 00:54:05,826 Yeah, but you sell them to both sides, good and bad. 705 00:54:06,160 --> 00:54:08,746 That's why Dad hasn't spoken of you in all these years. 706 00:54:10,456 --> 00:54:11,999 Ever sell stuff to Floop? 707 00:54:14,501 --> 00:54:16,336 - Why? - Our mom and dad, 708 00:54:16,420 --> 00:54:19,298 your brother, are his prisoners, and if we don't do something to help, 709 00:54:19,381 --> 00:54:22,384 something really bad is gonna happen to them. 710 00:54:23,177 --> 00:54:24,845 I don't see why you won't help him! 711 00:54:24,928 --> 00:54:27,157 You think I want to baby-sit my brother the rest of my life? 712 00:54:27,181 --> 00:54:29,224 "Watch out for Gregorio." "Take care of Gregorio." 713 00:54:29,308 --> 00:54:31,268 "Make sure Gregorio knows right from wrong." 714 00:54:31,351 --> 00:54:33,020 Not anymore. 715 00:54:33,103 --> 00:54:36,398 Machete's not responsible for nobody but Machete. 716 00:54:37,441 --> 00:54:39,067 But that's not what family is. 717 00:54:39,151 --> 00:54:41,862 We're just brothers. Cain and Abel were brothers. 718 00:54:41,945 --> 00:54:43,864 Look how they ended up. 719 00:54:46,241 --> 00:54:52,080 Now, the only thing that will get you to Floop's castle fast enough is this. 720 00:54:52,748 --> 00:54:54,124 It's tiny. 721 00:54:54,333 --> 00:54:56,960 It's built for one passenger, but it's fast. 722 00:54:57,544 --> 00:54:59,963 - Will you go? - No. 723 00:55:00,047 --> 00:55:01,924 - For your brother? - No! 724 00:55:02,007 --> 00:55:05,260 Then how about for us, your niece and nephew? 725 00:55:07,387 --> 00:55:08,597 No. 726 00:55:14,520 --> 00:55:18,065 - How about if... - No, no, no! A million times no! 727 00:55:18,148 --> 00:55:20,234 Pass the pig intestines. 728 00:55:24,029 --> 00:55:26,323 I'm not eating that now. Nope. 729 00:55:28,242 --> 00:55:30,536 - Can I have a... - No! 730 00:55:30,619 --> 00:55:32,704 Glass of water? 731 00:55:32,788 --> 00:55:36,583 Thank you for letting us stay here while we ponder our parents' terrible fate. 732 00:55:36,917 --> 00:55:39,711 If you weren't a Cortez, I wouldn't be doing this much. 733 00:55:39,795 --> 00:55:42,548 So, family does mean more to you than money. 734 00:55:45,592 --> 00:55:46,593 No. 735 00:55:47,386 --> 00:55:49,054 Dad misses you, too. 736 00:55:59,064 --> 00:56:01,775 - Ready? - Let's go. 737 00:56:08,073 --> 00:56:09,700 Now we're talking. 738 00:56:13,787 --> 00:56:17,291 - What are you doing? - Getting the map to Floop's castle. 739 00:56:20,460 --> 00:56:22,462 It's just a reflex. 740 00:56:22,546 --> 00:56:25,132 Look. He's still asleep. 741 00:56:36,351 --> 00:56:39,354 Never send an adult to do a kid's job. 742 00:56:44,651 --> 00:56:46,153 Yeah. 743 00:56:52,784 --> 00:56:54,620 What can I do to help? 744 00:56:54,703 --> 00:56:56,997 Remember that spy plane up on the roof? 745 00:56:57,080 --> 00:56:58,832 Yeah. 746 00:56:59,166 --> 00:57:00,709 Start reading. 747 00:57:02,044 --> 00:57:03,086 Homework. 748 00:57:14,348 --> 00:57:15,390 No! 749 00:57:17,184 --> 00:57:19,353 Hurry up! He's coming! He's coming! 750 00:57:22,397 --> 00:57:23,941 Good-bye, Uncle Machete! 751 00:57:24,024 --> 00:57:26,026 Thanks for the plane! 752 00:57:46,213 --> 00:57:47,965 Okay, so here's the new plan. 753 00:57:48,048 --> 00:57:50,175 We get to the castle, rescue Mom and Dad, 754 00:57:50,258 --> 00:57:52,970 then somehow stop Floop from using the brain on the robots 755 00:57:53,053 --> 00:57:55,639 before they're sent out to dominate the world. 756 00:57:55,722 --> 00:57:56,974 Think we can do that? 757 00:57:57,057 --> 00:57:58,809 How hard could it be? 758 00:58:02,604 --> 00:58:04,940 I didn't do anything. 759 00:58:05,023 --> 00:58:08,485 Okay. Airspeed, fine. Altitude, fine. 760 00:58:08,568 --> 00:58:11,154 Autopilot, failing? 761 00:58:11,238 --> 00:58:13,824 Great. Another fine Machete product. 762 00:58:13,907 --> 00:58:16,284 Take control. We have to go to manual. 763 00:58:16,827 --> 00:58:18,328 Now! 764 00:58:18,829 --> 00:58:21,373 You were supposed to read all the instructions! 765 00:58:23,625 --> 00:58:25,585 You skipped a chapter, meathead. 766 00:58:26,378 --> 00:58:28,046 Better stop calling me names. 767 00:58:28,338 --> 00:58:29,756 Pull up, booger breath! 768 00:58:29,840 --> 00:58:32,175 Stop it, or I'll call you names. 769 00:58:32,259 --> 00:58:34,386 Go ahead. You got nothing on me, warthog. 770 00:58:34,720 --> 00:58:38,640 Try me, diaper lady. 771 00:58:40,267 --> 00:58:42,936 Hope you're wearing one now. 772 00:58:43,937 --> 00:58:45,105 How long have you known? 773 00:58:45,188 --> 00:58:48,817 Since forever. Mom made me swear not to mention it. 774 00:58:49,109 --> 00:58:51,028 So, now we're even! 775 00:58:52,738 --> 00:58:54,114 Now you've done it! 776 00:58:54,197 --> 00:58:56,867 I knew this was gonna happen! 777 00:58:57,200 --> 00:58:59,619 We're gonna crash if you don't do something! 778 00:59:02,748 --> 00:59:05,375 You did that on purpose, you kamikaze! 779 00:59:05,459 --> 00:59:07,377 But now it's balanced! 780 00:59:07,711 --> 00:59:08,962 Landing gear. 781 00:59:11,548 --> 00:59:13,925 No landing gear. We're gonna crash! 782 00:59:15,635 --> 00:59:17,262 Nope. We're gonna drop. 783 00:59:17,345 --> 00:59:18,805 - Drop? - Get your regulator ready. 784 00:59:36,990 --> 00:59:40,660 - Com systems check. Can you hear me? - Yeah. 785 00:59:41,369 --> 00:59:43,789 Let's try that cave over there. 786 00:59:45,832 --> 00:59:47,834 This must be in. 787 00:59:47,918 --> 00:59:49,336 You're kidding. 788 00:59:49,419 --> 00:59:51,171 It's a cave of sleeping sharks. 789 00:59:51,296 --> 00:59:53,757 - Sharks don't sleep. - Wanna bet? 790 00:59:53,840 --> 00:59:55,425 I did a science project on them. 791 00:59:55,509 --> 00:59:57,928 At depths where the water salinization's just right, 792 00:59:58,011 --> 00:59:59,679 they gather to sleep. 793 00:59:59,763 --> 01:00:03,016 I bet they're guarding the way in. It looks like the door over there. 794 01:00:04,226 --> 01:00:06,103 Wow. Cool. 795 01:00:06,186 --> 01:00:07,229 Don't touch it. 796 01:00:07,479 --> 01:00:09,481 Is it a man-eater? 797 01:00:09,648 --> 01:00:11,274 No, but you're not a man yet. 798 01:00:11,358 --> 01:00:14,361 It might think you're an oversized guppy and gobble you up. 799 01:00:14,444 --> 01:00:16,738 Hey, little sleepy sharky. 800 01:00:19,825 --> 01:00:22,119 It's asleep, silly. 801 01:00:22,202 --> 01:00:23,662 I knew that. 802 01:00:23,745 --> 01:00:25,038 Come on. 803 01:00:25,705 --> 01:00:28,125 Sweet dreams, sharky. 804 01:00:35,382 --> 01:00:39,052 A surveillance camera. I'm gonna distract it, you wait here. 805 01:00:39,136 --> 01:00:41,638 - Don't leave me. - Wait here. 806 01:00:50,814 --> 01:00:52,357 Say, "Cheese." 807 01:00:53,483 --> 01:00:55,569 I hope there's a restroom around here. 808 01:00:56,528 --> 01:00:58,196 I take a picture of the door 809 01:00:58,280 --> 01:01:00,782 and place it in front of the surveillance camera 810 01:01:00,866 --> 01:01:02,367 so it can't see us go inside. 811 01:01:02,534 --> 01:01:05,245 I gotta go pee, and I can't hold it. 812 01:01:05,453 --> 01:01:06,538 Don't pee. 813 01:01:06,621 --> 01:01:09,666 You'll change the water salinization and wake up all the sharks. 814 01:01:09,749 --> 01:01:12,752 I can't help it. All this warm water... 815 01:01:13,086 --> 01:01:17,090 No. Another camera pointing straight at me. 816 01:01:17,549 --> 01:01:19,050 What do I do? 817 01:01:27,601 --> 01:01:30,395 Why aren't you watching the monitors? 818 01:01:33,940 --> 01:01:37,194 Get more fingers in here if you have to. 819 01:01:59,132 --> 01:02:01,259 I couldn't hold it anymore. 820 01:02:07,474 --> 01:02:12,938 I'm breaking the code. Almost there. Wait a second, Juni. Keep holding it. 821 01:02:17,651 --> 01:02:19,152 Carmen? 822 01:02:20,153 --> 01:02:22,489 Leave me alone! I'm almost there. 823 01:02:22,822 --> 01:02:24,366 Carmen. 824 01:02:24,449 --> 01:02:27,994 Way to go, butter bladder! Now we're both oversized guppies! 825 01:02:28,119 --> 01:02:31,206 Go back to sleep! 826 01:02:33,708 --> 01:02:34,960 Close the door, Carmen! 827 01:02:35,043 --> 01:02:37,504 - I'm trying! - Try faster! 828 01:02:41,675 --> 01:02:43,635 I'll never pee again. 829 01:03:03,530 --> 01:03:05,031 A Thumb-Thumb. 830 01:03:05,323 --> 01:03:07,075 A real live... 831 01:03:30,515 --> 01:03:32,976 What did you do to him? 832 01:03:33,727 --> 01:03:36,396 Machete's electroshock gumballs. It says "Long lasting," 833 01:03:36,896 --> 01:03:38,356 but I don't trust wrappers. 834 01:03:49,701 --> 01:03:51,453 Come on. 835 01:03:58,752 --> 01:04:01,129 Over here. Juni, come on. 836 01:04:05,967 --> 01:04:08,720 - What are you doing? - World's smallest cameras. 837 01:04:08,803 --> 01:04:11,848 I just placed them all over the main hallways. 838 01:04:13,350 --> 01:04:15,060 - Sweet. - Thanks. 839 01:04:15,518 --> 01:04:17,645 Thumb-Thumbs and Fooglies 840 01:04:18,271 --> 01:04:20,648 coming up the south hall. 841 01:04:22,984 --> 01:04:25,612 - Got an idea? - Yeah. 842 01:04:39,334 --> 01:04:41,211 Agent Donnagon? 843 01:04:44,631 --> 01:04:46,466 Where's my mom and dad? 844 01:04:50,929 --> 01:04:51,971 Thanks. 845 01:04:55,266 --> 01:04:56,559 - I got it. - What'd he say? 846 01:04:56,643 --> 01:04:58,061 I'll play it backwards. 847 01:04:58,144 --> 01:04:59,789 The dungeon. They're in the dungeon. Hurry. 848 01:04:59,813 --> 01:05:01,481 See if they know where the brain room is. 849 01:05:08,113 --> 01:05:09,656 Thumb-Thumbs, everywhere. 850 01:05:09,823 --> 01:05:11,157 Let's see if they like bubbles. 851 01:05:24,337 --> 01:05:26,589 We'll be back for you, fellow agents. 852 01:05:30,510 --> 01:05:34,139 All robots, please report to docking bays four, five and six 853 01:05:34,222 --> 01:05:35,849 for immediate loading. 854 01:05:35,932 --> 01:05:39,227 This is the ventilator shaft, here. 855 01:05:39,310 --> 01:05:41,729 Yeah, but the dungeon's on the other side of the castle. 856 01:05:42,188 --> 01:05:44,357 How do we get there undetected? 857 01:05:56,870 --> 01:05:59,497 I think they've gotten smarter since the last time we met. 858 01:05:59,581 --> 01:06:00,915 Intruder. 859 01:06:00,999 --> 01:06:03,668 - Intruder. - Intruder. 860 01:06:13,052 --> 01:06:15,513 - Can you make it? - I think so. 861 01:06:16,222 --> 01:06:18,016 Come on. Come on! 862 01:06:18,933 --> 01:06:22,353 - Carmen! - Find Mom and Dad! 863 01:06:33,406 --> 01:06:34,782 I hope this leads to the dungeon. 864 01:06:43,416 --> 01:06:44,584 You, there. 865 01:06:45,960 --> 01:06:48,421 What's that on your hands? 866 01:06:52,217 --> 01:06:54,344 Warts, aren't they? 867 01:06:54,427 --> 01:06:55,762 Great. 868 01:06:55,845 --> 01:06:59,224 From sweaty hands sprout warts. 869 01:06:59,307 --> 01:07:02,018 Do you know why you have sweaty hands? 870 01:07:02,101 --> 01:07:04,020 From being scared all the time. 871 01:07:06,940 --> 01:07:08,858 You don't look very scared to me. 872 01:07:09,025 --> 01:07:12,737 That's because I'm mad. You kidnapped my parents, 873 01:07:12,820 --> 01:07:16,533 made psycho robot children and swallowed up my sister. 874 01:07:16,616 --> 01:07:18,493 But I didn't want any of that. 875 01:07:18,952 --> 01:07:22,288 - I thought Floop was a genius. - You did? 876 01:07:27,627 --> 01:07:29,212 You watch my show? 877 01:07:29,295 --> 01:07:30,838 More than you know. 878 01:07:35,385 --> 01:07:37,011 Alexander Minion. 879 01:07:37,220 --> 01:07:39,055 Agent Cortez. 880 01:07:39,597 --> 01:07:41,224 Wonderful to see you again. 881 01:07:41,808 --> 01:07:44,269 - You know him? - Yeah. 882 01:07:44,352 --> 01:07:46,729 He was on the Third Brain Project, 883 01:07:46,813 --> 01:07:51,568 until I noticed he was trying to inject his own ideas into the system. 884 01:07:51,651 --> 01:07:53,528 I turned him in. 885 01:07:53,611 --> 01:07:56,239 He was thrown out of the OSS. 886 01:07:56,322 --> 01:08:00,034 I'm afraid I'm not nearly the artist Floop is, 887 01:08:00,118 --> 01:08:01,452 but not to worry. 888 01:08:01,536 --> 01:08:04,163 I have something else in mind. 889 01:08:08,501 --> 01:08:10,821 What do you think you're going to accomplish by doing this? 890 01:08:10,878 --> 01:08:12,463 Well, you see, Mrs. Cortez, 891 01:08:12,630 --> 01:08:14,299 I've always been methodical, 892 01:08:14,382 --> 01:08:17,260 goal-orientated, psychotically so. 893 01:08:17,343 --> 01:08:19,887 I'm not afraid of you, Alex. 894 01:08:20,013 --> 01:08:24,934 So, I think it's refreshing to, every once in a while, 895 01:08:25,018 --> 01:08:26,936 have some fun. 896 01:08:27,478 --> 01:08:29,689 And don't worry about your little brats. 897 01:08:29,772 --> 01:08:31,052 They'll still be able to see you 898 01:08:31,107 --> 01:08:34,319 every weekday morning between 7:30 and 8:00. 899 01:09:06,893 --> 01:09:10,229 I trust this time Floop will have a success to show us. 900 01:09:10,355 --> 01:09:13,816 The Fabulous Floop is away on other business, sir. 901 01:09:13,900 --> 01:09:15,777 Your army is complete. 902 01:09:15,902 --> 01:09:18,905 The ultimate destructive force is now within your grasp. 903 01:09:18,988 --> 01:09:21,699 I'll believe that when I see it. 904 01:09:26,663 --> 01:09:28,915 Welcome back, Ms. Gradenko. 905 01:09:30,667 --> 01:09:33,086 It's good to be back, Alex. 906 01:09:33,336 --> 01:09:35,088 Let's never have children. 907 01:09:35,463 --> 01:09:39,008 - So, Minion is the evil one? - Yes. 908 01:09:39,092 --> 01:09:40,510 But I will be blamed. 909 01:09:40,593 --> 01:09:42,845 You have every reason to be disappointed in me. 910 01:09:42,929 --> 01:09:46,683 So, what would you do if you could shut this thing off 911 01:09:46,766 --> 01:09:48,309 and get out of here? 912 01:09:48,393 --> 01:09:52,522 It's impossible. It can only be turned off from the outside. 913 01:09:52,605 --> 01:09:53,856 Just suppose. 914 01:09:53,940 --> 01:09:55,525 I'd stop Minion. 915 01:09:55,608 --> 01:09:57,944 I'd stop the robot army and hope 916 01:09:58,111 --> 01:09:59,654 that the world would forgive me. 917 01:10:02,782 --> 01:10:05,410 You're my hero, Floop, so I'm gonna help you, 918 01:10:05,993 --> 01:10:07,662 then you're gonna help me. 919 01:10:07,954 --> 01:10:10,790 - Minion must be stopped. - Just one thing. 920 01:10:12,125 --> 01:10:15,169 My show, what does it need? 921 01:10:15,253 --> 01:10:17,255 I know it needs something desperately, 922 01:10:17,338 --> 01:10:21,217 but I can't figure it out. Maybe you can? 923 01:10:21,634 --> 01:10:23,803 It needs children. 924 01:10:25,471 --> 01:10:27,056 Hold still. 925 01:10:37,233 --> 01:10:39,152 Now, let's stop Minion. 926 01:10:41,446 --> 01:10:44,115 Must be stopped. Must be stopped! 927 01:10:47,660 --> 01:10:49,704 This one's for my sister! 928 01:10:53,166 --> 01:10:54,208 Juni. 929 01:10:55,042 --> 01:10:56,043 Hola. 930 01:11:00,548 --> 01:11:01,883 Carmen? 931 01:11:02,133 --> 01:11:04,510 - Juni? - Mom! 932 01:11:05,178 --> 01:11:07,263 That's my Fooglie! 933 01:11:08,347 --> 01:11:10,391 The one I drew. 934 01:11:13,686 --> 01:11:15,438 It's Dad. 935 01:11:16,355 --> 01:11:17,690 You're here! 936 01:11:18,858 --> 01:11:21,778 - What's he doing here? - He's okay. He's okay. 937 01:11:23,029 --> 01:11:24,989 How did you get here? 938 01:11:27,200 --> 01:11:31,454 Mom, I've been skipping school, going places, 939 01:11:31,621 --> 01:11:34,999 taking ferry rides in the city. 940 01:11:40,880 --> 01:11:43,800 It's okay. It's okay. I know. We'll talk about it when we get home. 941 01:11:43,883 --> 01:11:46,719 - Running off to Belize. - What? You went where? 942 01:11:46,928 --> 01:11:48,697 You're right. Let's just talk about this when we get home. 943 01:11:48,721 --> 01:11:51,015 No, no, no, no. 944 01:11:51,098 --> 01:11:53,142 You can tell me everything now, okay? 945 01:11:53,267 --> 01:11:55,478 Is that where you want to be, free from your family? 946 01:11:56,187 --> 01:11:58,189 Hey! 947 01:11:58,856 --> 01:12:01,734 I used to. Not anymore. 948 01:12:04,487 --> 01:12:07,657 You turned my dad into a Fooglie? 949 01:12:07,740 --> 01:12:09,617 No, I didn't. 950 01:12:10,743 --> 01:12:13,746 But I might be able to change him back. 951 01:12:31,180 --> 01:12:32,223 Gentlemen, 952 01:12:32,473 --> 01:12:35,268 your army marches to meet us as we speak. 953 01:12:35,393 --> 01:12:38,813 Your faith and your patience have meant more than you know. 954 01:12:38,938 --> 01:12:41,858 I speak for Mr. Floop when I say that the value 955 01:12:41,941 --> 01:12:44,151 we place on partnership is... 956 01:12:44,235 --> 01:12:46,445 Minion! This is Floop. 957 01:12:46,529 --> 01:12:48,531 Please report to the robotics lab at once. 958 01:12:48,614 --> 01:12:52,034 We have huge, major, big time problems with the robots. 959 01:12:52,118 --> 01:12:54,745 - I thought you said Floop wasn't here. - He's not. 960 01:12:54,829 --> 01:12:58,833 A problem, Mr. Minion, as in mucho grande problemo. 961 01:12:58,916 --> 01:13:02,295 I'm gonna just be a moment. 962 01:13:07,174 --> 01:13:08,593 Minion! 963 01:13:08,676 --> 01:13:10,219 Floop! 964 01:13:11,137 --> 01:13:13,222 Where are you? 965 01:13:13,306 --> 01:13:14,765 Behind you. 966 01:13:17,393 --> 01:13:18,537 What do you think you're doing? 967 01:13:18,561 --> 01:13:20,122 You're supposed to be in line with the others. 968 01:13:20,146 --> 01:13:22,315 You're supposed to be in line with the others. 969 01:13:23,232 --> 01:13:25,026 - Stop that. - Stop that! 970 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 - Stop that this instant! - Stop that this instant! 971 01:13:27,653 --> 01:13:29,363 Stop that right now! 972 01:13:29,655 --> 01:13:31,032 Or what? 973 01:13:37,663 --> 01:13:40,458 Clever boy you've got there, Cortez. Very clever, indeed. 974 01:13:40,541 --> 01:13:43,336 Yes. He gets that from his mother. 975 01:13:44,587 --> 01:13:49,508 Can I offer some sort of truce in exchange for your daughter? 976 01:13:50,176 --> 01:13:51,552 Spoken for. 977 01:13:51,636 --> 01:13:53,554 There you are. Didn't see you. Didn't see her. 978 01:13:56,766 --> 01:14:00,227 I am going to show you what happens when you cross the line and involve family. 979 01:14:00,645 --> 01:14:03,689 Now, let's get nice and comfortable. 980 01:14:08,903 --> 01:14:10,112 - Promising. - Thank you. 981 01:14:13,866 --> 01:14:15,201 You couldn't possibly. 982 01:14:15,534 --> 01:14:17,411 No, but you can. 983 01:14:18,913 --> 01:14:20,873 Don't let go. Ingrid. 984 01:14:22,333 --> 01:14:23,960 Hey, you two, come on. 985 01:14:28,381 --> 01:14:30,216 Fools. 986 01:14:38,557 --> 01:14:39,558 Come on. 987 01:14:40,726 --> 01:14:42,646 We have to keep the army from leaving the castle. 988 01:14:42,937 --> 01:14:45,022 Our only chance is to get to the control room 989 01:14:45,106 --> 01:14:47,125 and hope that their missions have not been programed. 990 01:14:47,149 --> 01:14:48,401 And what if they have? 991 01:14:48,734 --> 01:14:51,070 Then there's no one on earth who can stop them. 992 01:14:52,238 --> 01:14:53,906 - One at a time. - Go. 993 01:15:01,414 --> 01:15:03,499 Left, left, left, left! 994 01:15:03,582 --> 01:15:06,210 That way. Where's Mom and Dad? 995 01:15:09,380 --> 01:15:12,049 - Your doppelgangers have them. - Can you shut them down from here? 996 01:15:12,925 --> 01:15:15,469 It's too late. The Third Brain is linked not only to them 997 01:15:15,553 --> 01:15:17,847 - but to all the robot children. - Can't you remove it? 998 01:15:17,930 --> 01:15:20,391 We can't just take 500 brains out! 999 01:15:20,474 --> 01:15:22,577 - So don't. Just reprogram it. - That would take weeks! 1000 01:15:22,601 --> 01:15:26,105 - Just two words. - A binary switch. Of course. 1001 01:15:26,480 --> 01:15:28,524 So, they would define right as wrong... 1002 01:15:28,607 --> 01:15:30,818 And wrong as right. Come on. 1003 01:15:32,069 --> 01:15:33,279 But it's not that simple. 1004 01:15:33,612 --> 01:15:35,531 Figure it out. We'll be back for you. 1005 01:15:35,614 --> 01:15:37,908 Teach them to be good. 1006 01:15:40,619 --> 01:15:44,665 Have a seat, Mr. Lithp. You'll be more comfortable. 1007 01:15:44,749 --> 01:15:46,459 It's Lisp. 1008 01:15:47,877 --> 01:15:51,964 My army, Ms. Gradenko, is the only comfort I need. 1009 01:15:52,882 --> 01:15:54,082 They're on their way now, sir. 1010 01:15:55,968 --> 01:15:57,428 Minion? 1011 01:15:58,429 --> 01:16:00,431 What happened to your head? 1012 01:16:00,723 --> 01:16:03,976 Don't worry. I think it's reversible. 1013 01:16:06,896 --> 01:16:08,689 Mom! Dad! 1014 01:16:16,280 --> 01:16:20,326 Careful. They're stronger and smarter now. 1015 01:16:20,743 --> 01:16:22,328 So are we. 1016 01:16:31,545 --> 01:16:32,671 See? 1017 01:16:38,177 --> 01:16:40,262 Shiitake mushrooms. 1018 01:17:11,001 --> 01:17:12,670 Let's go. 1019 01:17:15,798 --> 01:17:19,218 Lisp. I should have known you were behind this. 1020 01:17:19,426 --> 01:17:21,929 I take it you are Minion. 1021 01:17:23,097 --> 01:17:25,474 Ms. Gradenko, I think. 1022 01:17:25,808 --> 01:17:29,478 It's me, all right. I owe my new look to your children. 1023 01:17:29,895 --> 01:17:31,647 Remind me to raise their allowance. 1024 01:17:31,939 --> 01:17:33,816 Minion, I think now would be a good time 1025 01:17:33,899 --> 01:17:38,362 to see a demonstration of those wonderfully demonic children of yours. 1026 01:17:39,446 --> 01:17:41,240 Certainly. 1027 01:17:56,505 --> 01:17:59,300 Your parents were so easy to capture, 1028 01:17:59,383 --> 01:18:00,926 and you're not any better. 1029 01:18:01,427 --> 01:18:03,304 Poor little Juni. 1030 01:18:04,013 --> 01:18:06,974 Defenseless and weak. 1031 01:18:13,063 --> 01:18:16,233 You're a worthless little squirt. 1032 01:18:17,276 --> 01:18:21,113 Juni! Don't listen to her! You're not worthless! 1033 01:18:22,114 --> 01:18:24,158 You figured out how to get us here. 1034 01:18:24,325 --> 01:18:27,453 You helped Floop realize he was good, not bad. 1035 01:18:27,536 --> 01:18:30,164 You talked to the Fooglies and saved Mom and Dad. 1036 01:18:30,956 --> 01:18:33,667 You're strong, Juni! You're strong! 1037 01:18:38,005 --> 01:18:39,798 You're not that strong, Juni! 1038 01:18:41,800 --> 01:18:44,094 Puny Juni. 1039 01:18:44,178 --> 01:18:46,305 It's all over. 1040 01:19:03,322 --> 01:19:05,032 Instant cement! 1041 01:19:10,621 --> 01:19:11,789 That should hold them. 1042 01:19:14,875 --> 01:19:16,919 - Let's go find Mom and Dad. - Good idea. 1043 01:19:18,420 --> 01:19:20,631 All robots report to the grand room 1044 01:19:20,714 --> 01:19:25,177 for a final demonstration of your destructive powers. 1045 01:19:27,554 --> 01:19:29,515 - Mom, Dad! - Juni! 1046 01:19:29,848 --> 01:19:32,488 Carmen, Juni, close your eyes. We don't want you to see this, okay? 1047 01:19:47,866 --> 01:19:50,160 - Any ideas? - I'm thinking. I'm thinking. 1048 01:19:50,244 --> 01:19:53,372 Wonderful. Wonderful. Wonderful. 1049 01:19:53,872 --> 01:19:55,541 - Carmen? - No. Juni? 1050 01:19:57,251 --> 01:19:59,878 I've thought it out. Yes, I've thought it out. 1051 01:20:00,129 --> 01:20:03,590 - I think I got it. - Tell us. 1052 01:20:03,716 --> 01:20:06,093 Family, here's what we do. 1053 01:20:06,218 --> 01:20:07,970 I'll take the 100 on the right. 1054 01:20:08,053 --> 01:20:09,847 Ingrid, you take the 100 on the left. 1055 01:20:10,306 --> 01:20:12,057 Carmen, 100 center-left. 1056 01:20:12,182 --> 01:20:14,393 Juni, center-right. 1057 01:20:14,768 --> 01:20:16,562 It'll work. It'll work. 1058 01:20:16,645 --> 01:20:18,439 There's 500 total, Dad. 1059 01:20:18,689 --> 01:20:20,774 We need one more person. 1060 01:20:28,407 --> 01:20:30,784 - Isador. - Hello, little brother. 1061 01:20:34,747 --> 01:20:35,914 Children! 1062 01:20:40,085 --> 01:20:41,587 Tear them limb from limb. 1063 01:20:44,757 --> 01:20:46,342 Good. How? How? 1064 01:20:46,425 --> 01:20:50,304 I'll have to teach them. Shaped by environment, man... 1065 01:20:50,387 --> 01:20:51,972 Of course! 1066 01:21:07,196 --> 01:21:10,449 Minion! Tell them to put me down! 1067 01:21:10,616 --> 01:21:13,118 Their mind is a mirror now, sir. 1068 01:21:13,243 --> 01:21:17,373 Anything we tell them goes in one ear and out the other! 1069 01:21:21,585 --> 01:21:23,504 Why did you come back? 1070 01:21:25,839 --> 01:21:27,966 For the same reason I left. 1071 01:21:29,510 --> 01:21:31,053 You know what? 1072 01:21:32,388 --> 01:21:34,681 I don't remember that reason. 1073 01:21:36,350 --> 01:21:37,851 Neither do I. 1074 01:21:39,103 --> 01:21:40,979 It's okay, it's okay. 1075 01:21:41,355 --> 01:21:44,566 It's okay. Let it go. Let it go. He's fine. He's gonna be fine. 1076 01:21:44,942 --> 01:21:47,236 He's emotional. Latinos. 1077 01:21:47,820 --> 01:21:51,156 Okay. That's it. That's it. That's it. 1078 01:21:54,284 --> 01:21:56,495 So, what did you teach them? 1079 01:21:56,703 --> 01:21:59,206 It's not what I can teach the children, 1080 01:21:59,289 --> 01:22:01,417 but what you taught me. 1081 01:22:02,584 --> 01:22:04,002 You won today, Juni, 1082 01:22:04,086 --> 01:22:07,256 and not because you were the biggest or the strongest, 1083 01:22:07,339 --> 01:22:10,717 but because you were pure of heart and of mind. 1084 01:22:12,428 --> 01:22:14,763 And now the robots have learned that as well. 1085 01:22:15,973 --> 01:22:17,015 Thank you. 1086 01:22:17,558 --> 01:22:21,270 We went on the old-fashioned adventure I always wanted. 1087 01:22:21,353 --> 01:22:23,730 And we didn't do one thing right. 1088 01:22:23,814 --> 01:22:25,399 Nope. 1089 01:22:26,400 --> 01:22:28,777 We did two things right. 1090 01:22:29,194 --> 01:22:31,405 There is something that we have to tell you. 1091 01:22:31,488 --> 01:22:32,531 Your father and I, 1092 01:22:33,866 --> 01:22:35,534 we're secret agents. 1093 01:22:36,410 --> 01:22:38,745 We have something to tell you. 1094 01:22:39,663 --> 01:22:41,707 We are secret agents, too. 1095 01:22:56,513 --> 01:22:59,808 Eight more incidents witnessed today, all in different countries, 1096 01:22:59,892 --> 01:23:04,146 of yet another group of children who've done some incredible good deeds. 1097 01:23:04,229 --> 01:23:07,733 It seems that a day doesn't go by that another amazing child 1098 01:23:07,816 --> 01:23:11,778 performs some outstanding act of charity or community service. 1099 01:23:11,862 --> 01:23:16,116 Who are these children? And why are they so good at being good? 1100 01:23:20,037 --> 01:23:22,498 I gotta have the business section. 1101 01:23:22,581 --> 01:23:24,082 I thought you closed down your shop. 1102 01:23:24,166 --> 01:23:26,335 Yeah, but I gotta keep tabs on free enterprise. 1103 01:23:26,418 --> 01:23:29,046 Boys, can we please stop fighting? 1104 01:23:33,717 --> 01:23:38,263 Hey, kids, it's time for Floop's Fooglies! 1105 01:23:39,973 --> 01:23:42,100 Good morning, my children. 1106 01:23:42,184 --> 01:23:46,271 Today, I'd like to introduce you to two new characters on our show. 1107 01:23:46,355 --> 01:23:48,941 Carmenita and Junito. 1108 01:23:52,611 --> 01:23:54,112 Cortezes. 1109 01:23:54,196 --> 01:23:57,324 An emergency assignment has come up in the Far East. 1110 01:23:57,407 --> 01:23:58,534 I need you on it right away. 1111 01:23:58,617 --> 01:24:00,202 Sorry, Devlin. 1112 01:24:00,285 --> 01:24:02,704 We haven't talked about this as a family yet, so... 1113 01:24:02,788 --> 01:24:05,415 Whether we come out of retirement or not 1114 01:24:05,499 --> 01:24:10,003 is a decision that is up to us and our kids. 1115 01:24:10,712 --> 01:24:13,507 Gregorio, Ingrid, I wasn't talking to you. 1116 01:24:14,800 --> 01:24:18,136 No, this assignment is for Carmen and Juni. They're the ones we need. 1117 01:24:18,220 --> 01:24:22,474 They're the two most amazing field agents that this organization's ever seen. 1118 01:24:22,558 --> 01:24:25,894 So, what do you say, kids? You up for it? 1119 01:24:25,978 --> 01:24:30,232 Devlin, if you want the Cortezes, you take all the Cortezes. 1120 01:24:31,149 --> 01:24:33,235 Even Mom and Dad. 1121 01:24:34,611 --> 01:24:37,322 From now on, whatever we do, we do together. 1122 01:24:39,658 --> 01:24:42,411 Spy work, that's easy. 1123 01:24:42,494 --> 01:24:46,331 Keeping a family together, that's difficult. 1124 01:24:47,499 --> 01:24:50,836 And that's the mission worth fighting for. 81896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.