Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,862 --> 00:01:14,199
Carmen, Juni, time for bed.
2
00:01:14,283 --> 00:01:16,994
- Did you brush your teeth?
- I already did.
3
00:01:19,746 --> 00:01:22,082
- Juni, don't forget to...
- I am, I am.
4
00:01:22,165 --> 00:01:24,334
All right, all right.
5
00:01:25,168 --> 00:01:27,504
Okay, warts.
6
00:01:28,547 --> 00:01:31,216
Prepare to meet your maker.
7
00:01:34,386 --> 00:01:36,096
Everything okay at school?
8
00:01:36,346 --> 00:01:38,974
Yeah. It's good. It's fine.
9
00:01:40,851 --> 00:01:43,353
Okay, well, lights out.
10
00:01:43,562 --> 00:01:45,397
Bedtime story first.
11
00:01:45,856 --> 00:01:47,149
What story do you want to hear?
12
00:01:47,357 --> 00:01:50,068
"The Two Spies Who Fell in Love."
13
00:01:51,278 --> 00:01:54,865
Wow. I haven't told that one in a while.
14
00:01:56,074 --> 00:01:59,077
You probably remember that
better than I do.
15
00:01:59,161 --> 00:02:00,412
Want to hear a story, Juni?
16
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
I'm listening.
17
00:02:02,664 --> 00:02:03,707
Okay.
18
00:02:04,875 --> 00:02:06,627
Once upon a time,
19
00:02:06,710 --> 00:02:08,712
there was a man and a woman.
20
00:02:08,879 --> 00:02:10,756
- And they were both spies.
- Yes.
21
00:02:10,839 --> 00:02:12,924
She from one country, he from another.
22
00:02:13,175 --> 00:02:16,428
She had a very important mission
assigned to her.
23
00:02:16,511 --> 00:02:17,804
He was her mission.
24
00:02:17,888 --> 00:02:22,225
Correct. Her mission was to take him out.
25
00:02:22,351 --> 00:02:24,394
On a date?
26
00:02:24,478 --> 00:02:26,772
No. Take him...
27
00:02:26,855 --> 00:02:28,357
You mean...
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
- I shouldn't be telling you this.
- Go on. Go on.
29
00:02:30,984 --> 00:02:33,570
You have to understand
these were dark and confusing times.
30
00:02:33,654 --> 00:02:36,615
There was an enormous amount of turmoil
between countries.
31
00:02:36,865 --> 00:02:40,410
Out of fear,
a new kind of soldier was created.
32
00:02:40,494 --> 00:02:45,582
Brilliant, brave soldiers
whose greatest weapons were their minds.
33
00:02:47,459 --> 00:02:51,088
Those men and women were spies.
34
00:03:10,941 --> 00:03:13,318
They were masters of disguise.
35
00:03:13,443 --> 00:03:16,363
They could sense danger a mile away.
36
00:03:16,446 --> 00:03:17,906
And through their work,
37
00:03:17,989 --> 00:03:20,325
wars were ended before they even started.
38
00:03:25,789 --> 00:03:29,793
The only things spies were truly afraid of
39
00:03:29,876 --> 00:03:32,045
were other spies.
40
00:03:32,129 --> 00:03:34,172
Enemy spies.
41
00:03:34,256 --> 00:03:39,511
So, sometimes, one spy's mission
was to make the enemy disappear.
42
00:03:40,679 --> 00:03:43,807
He was the assignment
that changed her life.
43
00:03:45,308 --> 00:03:48,145
But when the moment finally came
to carry out her mission,
44
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
she couldn't do it.
45
00:03:57,821 --> 00:03:59,948
He was different than she expected.
46
00:04:03,577 --> 00:04:06,371
Sure, he was charming and intelligent,
47
00:04:09,624 --> 00:04:12,127
but he was unexpectedly honorable,
48
00:04:12,210 --> 00:04:16,089
and it made her realize how
years of working with detached emotion
49
00:04:16,173 --> 00:04:18,383
had taken its toll.
50
00:04:18,592 --> 00:04:20,886
So, they kept contact.
51
00:04:22,053 --> 00:04:24,431
A few lunch dates, very discreet.
52
00:04:24,514 --> 00:04:28,602
After all, they were on different sides,
so they could never be seen together.
53
00:04:28,685 --> 00:04:32,230
Dinner dates followed
wherever their mutual travels took them.
54
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
And they fell in love.
55
00:04:34,441 --> 00:04:36,318
And they decided that, together,
56
00:04:37,110 --> 00:04:41,406
they would embark on
the most dangerous mission of all time.
57
00:04:41,531 --> 00:04:42,783
What?
58
00:04:42,866 --> 00:04:45,202
They decided to marry.
59
00:04:45,285 --> 00:04:46,369
Wow.
60
00:04:46,495 --> 00:04:48,288
Yes. On her wedding day,
61
00:04:48,371 --> 00:04:51,416
she felt like she would rather
brave a thousand deadly missions
62
00:04:51,541 --> 00:04:53,541
than go through with what
she was about to attempt.
63
00:04:53,585 --> 00:04:55,003
Why is that?
64
00:04:55,086 --> 00:04:57,506
Well, marriage is a mission so complex
65
00:04:57,881 --> 00:05:02,302
that only the most courageous
and slightly insane need apply.
66
00:05:02,385 --> 00:05:05,806
There's such an amazing series of obstacles
one has to navigate
67
00:05:05,889 --> 00:05:08,934
to keep a marriage together,
much less a family,
68
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
that it frightened even her,
69
00:05:11,520 --> 00:05:13,814
a hardened and experienced secret agent.
70
00:05:14,272 --> 00:05:15,649
But when she saw him
71
00:05:16,191 --> 00:05:20,445
standing there with no doubt whatsoever,
72
00:05:20,529 --> 00:05:22,989
so assured of his decision,
73
00:05:23,073 --> 00:05:26,159
so enamored with
what they were about to do,
74
00:05:26,243 --> 00:05:27,702
she took his hand,
75
00:05:28,411 --> 00:05:30,664
looked deep into his eyes,
76
00:05:31,289 --> 00:05:33,458
and said the two most dangerous,
77
00:05:33,542 --> 00:05:36,378
most trusting words you can say to anyone.
78
00:05:36,461 --> 00:05:37,838
What?
79
00:05:37,921 --> 00:05:40,382
She said, "I do."
80
00:05:41,091 --> 00:05:42,592
That's so cool.
81
00:05:43,051 --> 00:05:45,846
Yeah. Then the problems started.
82
00:05:49,182 --> 00:05:53,103
Now, there was always some faction
that wanted at least one of them gone.
83
00:05:53,186 --> 00:05:55,939
On their own, each agent was notorious,
84
00:05:56,022 --> 00:05:59,234
but together, they made tempting targets.
85
00:06:43,153 --> 00:06:47,699
So, they retired, settled down,
had a few kids.
86
00:06:47,991 --> 00:06:50,994
In a way, they exchanged
one life of adventure for another,
87
00:06:51,202 --> 00:06:53,079
trading espionage for parenthood,
88
00:06:53,163 --> 00:06:56,833
a mysterious and compelling mission
in its own right.
89
00:06:56,958 --> 00:06:59,920
And they're better off. The end.
90
00:07:01,338 --> 00:07:03,173
No "happily ever after"?
91
00:07:03,256 --> 00:07:05,508
I said they were better off.
92
00:07:05,592 --> 00:07:08,094
Great story, Mom,
but it needs a new ending.
93
00:07:08,345 --> 00:07:09,846
It needs monsters.
94
00:07:09,930 --> 00:07:13,099
Is that right?
Do you want me to look at your...
95
00:07:13,183 --> 00:07:15,143
I put the medicine on.
96
00:07:15,894 --> 00:07:19,356
Okay, munchkin. Good night.
97
00:07:27,656 --> 00:07:30,867
What was the story tonight?
98
00:07:30,951 --> 00:07:32,619
Ours.
99
00:07:33,662 --> 00:07:35,121
How many nights, I wonder,
100
00:07:35,205 --> 00:07:37,374
do you send the children
off to bed with nightmares?
101
00:07:37,499 --> 00:07:39,292
Carmen asked for the story.
102
00:07:39,376 --> 00:07:41,628
That life is over now.
103
00:07:41,711 --> 00:07:44,005
We are consultants, not spies.
104
00:07:55,934 --> 00:07:59,729
So, I went to their school today.
Had that meeting with the principal.
105
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
Carmen's been skipping school
twice a month.
106
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
- Why?
- I don't know.
107
00:08:07,112 --> 00:08:09,531
And those school friends
Juni talks about having?
108
00:08:09,614 --> 00:08:12,659
Yeah. Diego somebody and Renaldo?
109
00:08:13,076 --> 00:08:14,119
No such beasts.
110
00:08:14,494 --> 00:08:17,288
It turns out, the other kids, they
pick on him. He has no friends.
111
00:08:17,622 --> 00:08:20,667
It doesn't help that he has
his head in the clouds,
112
00:08:20,750 --> 00:08:22,836
making these weird drawings
113
00:08:22,919 --> 00:08:25,755
and burying himself into
that demented kids' show.
114
00:08:27,882 --> 00:08:31,177
They're keeping secrets from us, Gregorio,
115
00:08:31,261 --> 00:08:34,180
and I think it's our fault.
They've gotten this from us.
116
00:08:34,264 --> 00:08:36,099
We have good reason to keep secrets.
117
00:08:36,391 --> 00:08:38,518
If we told them we were spies,
118
00:08:38,601 --> 00:08:42,105
they'd have visions of danger
every time we leave the house.
119
00:08:46,359 --> 00:08:49,904
Speaking of secrets,
what are you working on over here?
120
00:08:51,156 --> 00:08:53,992
Nothing important.
121
00:08:54,075 --> 00:08:55,785
It's just...
122
00:09:05,378 --> 00:09:09,382
Why do we have to do this every morning?
123
00:09:09,466 --> 00:09:13,636
We already have P.E. at school.
124
00:09:15,430 --> 00:09:18,975
You gonna hang there all day, scaredy cat?
125
00:09:19,434 --> 00:09:21,561
Told you not to look down.
126
00:09:21,644 --> 00:09:23,688
I can't help it. I'm slipping.
127
00:09:23,772 --> 00:09:25,815
It's your butterfingers that are slipping.
128
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
Hurry up!
129
00:09:28,068 --> 00:09:29,402
I can...
130
00:09:39,579 --> 00:09:41,915
You just fell 1000 feet. You're a pancake.
131
00:09:41,998 --> 00:09:44,167
- Am not.
- Are too.
132
00:09:44,250 --> 00:09:46,461
Don't trip getting up, pancake.
133
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
Butterfingers.
134
00:09:51,174 --> 00:09:52,967
We'll see about that.
135
00:10:03,520 --> 00:10:05,438
- Donnagon?
- Yeah. He's missing.
136
00:10:05,522 --> 00:10:07,402
Is this what you were
hiding from me last night?
137
00:10:07,649 --> 00:10:08,858
I didn't want to worry you.
138
00:10:12,028 --> 00:10:16,491
We now return to Floop's Fooglies.
139
00:10:16,574 --> 00:10:18,952
Juni, why do you watch that show?
140
00:10:19,035 --> 00:10:21,871
Because it's cool. Why?
141
00:10:21,955 --> 00:10:23,790
Because that's all you ever do.
142
00:10:23,873 --> 00:10:26,209
Play its video games and watch the tapes.
143
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
Do you know why, Son?
144
00:10:27,877 --> 00:10:32,757
So, always remember, whatever you do,
believe in yourself.
145
00:10:32,841 --> 00:10:35,927
Your dreams will come true
146
00:10:36,010 --> 00:10:38,721
for you and you and you.
147
00:10:39,264 --> 00:10:41,224
What's this supposed
to be, a self-portrait?
148
00:10:41,307 --> 00:10:43,067
What's this supposed
to be, a self-portrait?
149
00:10:43,268 --> 00:10:45,353
Mom, he's mimicking me!
150
00:10:45,436 --> 00:10:46,896
Mom, he's mimicking me!
151
00:10:47,021 --> 00:10:48,356
Carmen, leave your brother alone.
152
00:10:48,439 --> 00:10:50,441
Juni, stop talking like your sister.
153
00:10:50,525 --> 00:10:51,818
Stop it.
154
00:10:51,901 --> 00:10:53,069
Stop it.
155
00:10:53,153 --> 00:10:55,572
- Look at this. It's hideous.
- Well, talk to him.
156
00:10:56,114 --> 00:10:57,407
It's a Fooglie idea.
157
00:10:57,574 --> 00:10:58,992
I designed it myself.
158
00:10:59,075 --> 00:11:00,743
Today, we're very excited,
159
00:11:00,869 --> 00:11:04,038
because today, we have a new character!
160
00:11:04,122 --> 00:11:06,875
We found him snooping around
the castle last night.
161
00:11:07,208 --> 00:11:10,879
I want you all to meet Donnamight.
162
00:11:10,962 --> 00:11:13,715
Dad, when Floop makes a toy
out of that one, I want it!
163
00:11:19,596 --> 00:11:21,139
Honey!
164
00:11:23,099 --> 00:11:25,768
I'm sorry! I'm sorry!
165
00:11:26,352 --> 00:11:28,271
Juni. Juni. Hey.
166
00:11:29,606 --> 00:11:31,816
Anybody gives you a hard time in there,
167
00:11:31,941 --> 00:11:34,944
remember, you are a Cortez.
168
00:11:35,612 --> 00:11:38,907
- What's so special about being a Cortez?
- Lots of things.
169
00:11:39,407 --> 00:11:40,867
Hey, it's the mummy.
170
00:11:40,950 --> 00:11:43,578
Nice looking bandages, mummy.
171
00:11:43,661 --> 00:11:44,996
Just stop it, man.
172
00:11:45,079 --> 00:11:46,789
When I'm talking to you, you listen.
173
00:11:49,459 --> 00:11:53,129
Nice dolls. Here, let me see the dolls.
174
00:11:53,880 --> 00:11:57,425
Have a good day, Son.
Show them who's boss.
175
00:12:00,178 --> 00:12:03,139
Can I help you with something, macho?
176
00:12:31,834 --> 00:12:35,421
I said, "Can I help you
with something, chief?"
177
00:12:36,464 --> 00:12:38,299
I didn't think so.
178
00:12:40,969 --> 00:12:44,180
My dad was gonna beat up your dad.
179
00:12:44,764 --> 00:12:46,849
No more secrets. Deal?
180
00:12:48,518 --> 00:12:50,853
Soon. Definitely soon.
181
00:12:50,937 --> 00:12:54,023
I even have to share a room with him,
because he's so afraid of being alone.
182
00:12:54,107 --> 00:12:57,568
"Watch out for Juni." "Take care of Juni."
"Show Juni right from wrong."
183
00:12:57,652 --> 00:12:59,988
I shouldn't be responsible for
anybody but me.
184
00:13:00,071 --> 00:13:01,864
You're so right, Carmen.
185
00:13:01,948 --> 00:13:05,285
What's so special about being a Cortez?
186
00:13:09,038 --> 00:13:12,041
I wish I could go away
to your world, Floop.
187
00:13:12,375 --> 00:13:14,544
You'd be my friend.
188
00:13:23,886 --> 00:13:27,640
I thank you all
for attending today's demonstration.
189
00:13:27,724 --> 00:13:31,102
Year after year, we pay outrageous sums
of money to several inventors
190
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
to come up with our technologies.
191
00:13:33,563 --> 00:13:36,816
Mr. Floop is one such visionary.
192
00:13:36,983 --> 00:13:40,528
However, his inventions
are somewhat questionable
193
00:13:40,611 --> 00:13:42,530
and, therefore, need to be evaluated.
194
00:13:42,697 --> 00:13:44,699
You promised us an army, Mr. Floop,
195
00:13:44,824 --> 00:13:49,037
but our first billion dollars
bought us only this.
196
00:13:49,120 --> 00:13:51,164
Mutated secret agents.
197
00:13:51,247 --> 00:13:56,711
The mutative process and brain wipe
caused their minds to turn to mush.
198
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
I have found little use for them
except as novelties on my...
199
00:14:00,631 --> 00:14:04,385
Well, my children's show,
currently rated number two?
200
00:14:04,469 --> 00:14:05,636
Number two.
201
00:14:05,720 --> 00:14:08,848
What the devil are these finger men?
202
00:14:08,931 --> 00:14:12,435
They're called Thumb-Thumbs.
Very capable robots.
203
00:14:16,606 --> 00:14:18,274
All thumbs. Useless.
204
00:14:19,942 --> 00:14:21,736
Mr. Lisp, I think you'll enjoy this.
205
00:14:22,236 --> 00:14:26,532
Through that door,
an awesome power will emerge.
206
00:14:26,616 --> 00:14:29,202
You will have but a moment to disarm it.
207
00:14:29,786 --> 00:14:33,790
In exactly 10 seconds.
208
00:14:34,957 --> 00:14:36,250
Seven...
209
00:14:37,794 --> 00:14:39,379
Five...
210
00:14:41,714 --> 00:14:43,007
Three...
211
00:14:44,717 --> 00:14:46,177
One.
212
00:14:51,140 --> 00:14:52,392
Johnny?
213
00:15:01,484 --> 00:15:04,904
- You hesitated.
- I had to. He's my son.
214
00:15:04,987 --> 00:15:06,322
Are you sure?
215
00:15:07,907 --> 00:15:09,742
Actually, I designed him.
216
00:15:09,826 --> 00:15:11,494
I built him!
217
00:15:11,577 --> 00:15:13,121
His name is...
218
00:15:15,039 --> 00:15:17,834
X-5-2-4-9-5 II.
219
00:15:18,209 --> 00:15:20,002
This is your big idea?
220
00:15:20,169 --> 00:15:23,297
Robot kids that look like my children.
221
00:15:24,841 --> 00:15:26,801
The President's daughter?
222
00:15:29,178 --> 00:15:31,764
An almost exact replica.
223
00:15:32,056 --> 00:15:36,060
Sometimes, in order to think big,
224
00:15:36,144 --> 00:15:38,104
you have to think small.
225
00:15:38,646 --> 00:15:42,775
Through physio-electrical imaging,
I can make them look like anyone,
226
00:15:42,859 --> 00:15:46,904
yet the cunning and intelligence
of the world's greatest espionage agents
227
00:15:46,988 --> 00:15:52,201
all rolled into tiny packages
I call "Spy Kids"!
228
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
Tell me, Spy Kids,
229
00:15:55,121 --> 00:15:57,123
with your vast stores of knowledge,
230
00:15:57,206 --> 00:16:00,626
what are four of the five
physiological indications
231
00:16:00,710 --> 00:16:03,337
that a human being is lying?
232
00:16:06,549 --> 00:16:10,720
They're not quite finished.
Missing one crucial element.
233
00:16:10,803 --> 00:16:12,722
Missing what?
234
00:16:14,557 --> 00:16:15,933
Their brains.
235
00:16:17,018 --> 00:16:19,979
These buckets of bolts
will never pass as children!
236
00:16:20,062 --> 00:16:25,359
We have a schedule to keep, Floop, a
window of opportunity that's closing fast!
237
00:16:25,443 --> 00:16:28,362
We will be back in two days
to pick up our army,
238
00:16:28,446 --> 00:16:31,324
or we'll take whatever you do have,
cut our losses
239
00:16:31,407 --> 00:16:34,702
and lay your entire silly empire to waste!
240
00:16:35,244 --> 00:16:37,038
No more time.
241
00:16:40,291 --> 00:16:45,046
Escort Mr. Lisp
back to his chopper, children.
242
00:16:48,674 --> 00:16:51,385
- That was brilliant, sir.
- Thank you, Minion.
243
00:16:51,469 --> 00:16:54,889
Now, all I have to do
is make them work for real.
244
00:16:59,769 --> 00:17:02,188
- You're going where?
- On assignment.
245
00:17:02,271 --> 00:17:05,191
Several OSS agents are missing,
including Donnagon.
246
00:17:05,274 --> 00:17:08,819
No ransom, no demands.
They just disappeared.
247
00:17:08,903 --> 00:17:12,990
After nine years,
you are accepting an assignment?
248
00:17:13,533 --> 00:17:15,826
- Why?
- In a word, Devlin.
249
00:17:16,327 --> 00:17:17,745
Devlin himself called?
250
00:17:17,828 --> 00:17:20,122
He called, asked me to go in.
251
00:17:20,665 --> 00:17:21,874
I'm going with you.
252
00:17:21,958 --> 00:17:26,045
Ingrid, you're always looking
to go on another mission,
253
00:17:26,128 --> 00:17:27,797
but we have children now.
254
00:17:27,880 --> 00:17:29,090
We can't both leave.
255
00:17:29,173 --> 00:17:32,760
I want to go on an adventure.
I want to save the world.
256
00:17:32,843 --> 00:17:35,721
Again? Honey, it's old.
257
00:17:35,805 --> 00:17:38,224
I mean, if it wasn't for Donnagon
and the other agents,
258
00:17:38,307 --> 00:17:40,184
I would be
turning this mission down myself.
259
00:17:40,476 --> 00:17:41,644
I mean, clearly.
260
00:17:43,813 --> 00:17:45,523
You're gonna turn me down?
261
00:17:46,482 --> 00:17:48,693
- Me?
- Spy boy.
262
00:17:52,488 --> 00:17:55,157
Ingrid. Ingrid... Ingrid.
263
00:17:56,701 --> 00:17:59,036
What about the children?
264
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
- Uncle Felix!
- Uncle Felix!
265
00:18:01,247 --> 00:18:03,374
Hey, churros, how are you?
266
00:18:03,457 --> 00:18:06,961
Boy, last time I saw you, you were
this big. You're shrinking. What's up?
267
00:18:07,044 --> 00:18:08,588
Here, take this bag.
268
00:18:08,879 --> 00:18:10,548
Thanks for coming on short notice, Felix.
269
00:18:10,631 --> 00:18:14,051
That's what families are for.
That's what I hear, anyway.
270
00:18:26,689 --> 00:18:28,232
Do I know you?
271
00:18:35,323 --> 00:18:38,367
- Feels...
- Like old times?
272
00:18:43,914 --> 00:18:47,793
S-4-1-4 to Santa Cecilia
on assignment to Bond.
273
00:18:47,877 --> 00:18:50,004
Missing OSS operatives.
274
00:18:50,087 --> 00:18:52,923
Agents Ingrid and Gregorio Cortez en route.
275
00:18:53,549 --> 00:18:55,676
Well, it's good to hear those names again.
276
00:18:56,302 --> 00:18:58,846
- Good evening, Ms. Gradenko.
- Hello, Greg.
277
00:19:00,890 --> 00:19:01,974
And Mrs. Cortez.
278
00:19:02,600 --> 00:19:03,643
Updates.
279
00:19:03,768 --> 00:19:06,145
They're being loaded into your central now.
280
00:19:06,228 --> 00:19:07,563
Scan the area.
281
00:19:19,533 --> 00:19:21,243
All right.
282
00:19:28,793 --> 00:19:31,233
Why don't we call them?
They'll be getting up for school soon.
283
00:19:31,587 --> 00:19:34,423
- They should know what we're up to.
- Ingrid.
284
00:19:35,675 --> 00:19:37,968
You're right.
285
00:19:38,052 --> 00:19:39,804
Our first time out in nearly a decade
286
00:19:39,887 --> 00:19:42,973
and all we can do is
think about the children.
287
00:19:44,392 --> 00:19:47,520
You should see OSS escort, Agent...
Code Delta...
288
00:19:47,812 --> 00:19:50,106
Repeat the rendezvous point.
289
00:19:50,314 --> 00:19:51,691
Believe in yourself.
290
00:19:51,774 --> 00:19:54,819
Picking up a TV signal?
291
00:19:55,486 --> 00:19:58,447
And you, Gregorio and Ingrid Cortez.
292
00:19:58,531 --> 00:20:00,533
I believe you have something that I want.
293
00:20:00,616 --> 00:20:03,828
I know who that is. That's...
We've got a follower.
294
00:20:04,954 --> 00:20:06,956
Not for long. Watch this.
295
00:20:15,131 --> 00:20:16,465
What...
296
00:20:17,258 --> 00:20:18,300
What's that?
297
00:20:23,806 --> 00:20:25,725
They got us. They got...
298
00:20:32,815 --> 00:20:37,486
And this is what Carmen
would look like as a Fooglie.
299
00:20:46,412 --> 00:20:47,830
Oh, my God.
300
00:20:48,122 --> 00:20:49,540
Is this a fire drill?
301
00:20:54,253 --> 00:20:57,631
Put these on quickly.
We don't have any time to...
302
00:20:59,508 --> 00:21:01,218
Follow me. Follow me. Come on!
303
00:21:01,302 --> 00:21:03,095
Come on! Follow me!
304
00:21:05,139 --> 00:21:07,600
There's a lot for you to know
and very little time to explain.
305
00:21:07,683 --> 00:21:09,351
Uncle Felix!
306
00:21:10,144 --> 00:21:13,731
The first of which is, I'm not your uncle.
307
00:21:14,273 --> 00:21:17,276
Your parents are international spies,
good ones,
308
00:21:17,359 --> 00:21:19,504
but they've been mostly inactive
for the last nine years.
309
00:21:19,528 --> 00:21:20,696
What are you talking about?
310
00:21:20,780 --> 00:21:23,616
I was assigned to protect your family,
but something's gone wrong.
311
00:21:23,741 --> 00:21:25,409
I have to take you to the safe house.
312
00:21:25,493 --> 00:21:28,120
My parents can't be spies.
They're not cool enough.
313
00:21:32,583 --> 00:21:33,751
That's cool.
314
00:21:37,254 --> 00:21:39,465
According to the coordinates
in my locating device,
315
00:21:39,548 --> 00:21:42,718
they're being taken to Asia
or South America.
316
00:21:44,053 --> 00:21:46,198
- Go in there. I'll be right back.
- And if you're not?
317
00:21:46,222 --> 00:21:48,742
Hit the blue button to seal the door
and the green button to go.
318
00:21:52,061 --> 00:21:54,063
Is this a joke?
319
00:22:06,659 --> 00:22:10,246
Cool! Carmen, look! Carmen.
320
00:22:22,049 --> 00:22:25,094
You'll have to go to
the safe house without me. Go now!
321
00:22:25,177 --> 00:22:27,304
Felix, look out!
322
00:22:28,138 --> 00:22:30,599
- Yeah! Yeah!
- Find the OSS!
323
00:22:30,683 --> 00:22:33,394
Tell them the Third Brain lives!
You must find...
324
00:22:34,186 --> 00:22:36,647
- Felix, behind you!
- What are those things?
325
00:22:36,730 --> 00:22:39,108
- Get them!
- Felix, get them!
326
00:22:41,443 --> 00:22:42,903
Press the blue and green buttons.
327
00:22:43,195 --> 00:22:44,572
We can't leave Felix behind!
328
00:22:46,949 --> 00:22:50,619
Yes, we can.
Blue to close, green to go. Quick!
329
00:22:54,623 --> 00:22:56,667
- Here's the green button.
- Blue button first!
330
00:22:57,293 --> 00:22:59,670
Juni! You never do anything right!
331
00:22:59,879 --> 00:23:01,881
Blue, then green! You gotta seal the door!
332
00:23:01,964 --> 00:23:03,632
I can't find the blue!
333
00:23:08,053 --> 00:23:09,847
Hang on!
334
00:23:22,192 --> 00:23:23,569
What are those things?
335
00:23:23,694 --> 00:23:26,488
I don't know, but they're catching up!
336
00:23:28,949 --> 00:23:30,242
Where's the gas pedal?
337
00:23:30,326 --> 00:23:31,785
No! Don't touch anything!
338
00:23:31,869 --> 00:23:33,412
Manual override engaged.
339
00:23:33,495 --> 00:23:36,165
You weirdo! You switched it to manual!
340
00:23:42,296 --> 00:23:44,173
How do you work this thing?
341
00:23:47,760 --> 00:23:50,262
It was programed to
take us to the safe house.
342
00:24:02,441 --> 00:24:05,319
Juni? Juni?
343
00:24:06,362 --> 00:24:08,155
Juni, what are you doing down there?
344
00:24:08,238 --> 00:24:09,740
Help me!
345
00:24:15,287 --> 00:24:18,374
Hang on! I'm coming to get you!
346
00:24:24,463 --> 00:24:25,923
Autopilot re-engaged.
347
00:24:39,228 --> 00:24:43,440
Wow! We are definitely
gonna be late for school.
348
00:24:47,069 --> 00:24:48,570
Stop shaking.
349
00:24:49,571 --> 00:24:50,614
I can't.
350
00:24:50,698 --> 00:24:52,866
Stop shaking,
or you'll give yourself more warts.
351
00:24:54,576 --> 00:24:56,870
We're gonna be fine. Just be cool
352
00:24:56,954 --> 00:24:59,832
and do exactly as I say.
353
00:25:00,207 --> 00:25:01,250
Okay.
354
00:25:15,639 --> 00:25:18,017
Welcome to the N.I.X. Super Guppy.
355
00:25:21,562 --> 00:25:23,731
Juni, don't touch anything.
356
00:25:24,857 --> 00:25:26,442
Juni!
357
00:25:29,361 --> 00:25:32,322
Whoa! Cool.
358
00:25:32,406 --> 00:25:34,408
Destination, safe house.
359
00:25:34,491 --> 00:25:38,704
Estimated time for arrival,
two hours, 30 minutes.
360
00:25:38,787 --> 00:25:40,831
- Juni, close your eyes.
- Why?
361
00:25:40,914 --> 00:25:42,916
- Just keep them shut, all right?
- Okay.
362
00:25:52,885 --> 00:25:54,205
Okay, you can open your eyes now.
363
00:25:55,095 --> 00:25:58,307
- Thanks.
- I just don't want you crying all over me.
364
00:25:58,807 --> 00:26:02,061
We're never gonna see them again, are we?
365
00:26:22,164 --> 00:26:24,166
Refreshments ready.
366
00:26:26,668 --> 00:26:28,629
Would you care for a lullaby, sir?
367
00:26:36,261 --> 00:26:38,138
Now flushing your poop.
368
00:26:38,222 --> 00:26:40,682
Yeah, yeah, yeah.
369
00:26:49,358 --> 00:26:51,193
Very dangerous.
370
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
Characters from Floop's TV show.
371
00:27:04,456 --> 00:27:06,333
They're prisoners.
372
00:27:11,880 --> 00:27:16,093
We need the brain, Minion.
We're running out of time.
373
00:27:16,176 --> 00:27:17,511
Don't worry, sir.
374
00:27:17,594 --> 00:27:21,473
Ingrid and Gregorio Cortez
are the only agents I know of
375
00:27:21,557 --> 00:27:23,809
that never had a weakness,
376
00:27:24,143 --> 00:27:27,729
but times change. Now they have two.
377
00:27:32,401 --> 00:27:34,069
Did you lock it?
378
00:27:34,528 --> 00:27:35,571
Yep.
379
00:27:39,741 --> 00:27:40,951
That's the safe house?
380
00:27:41,285 --> 00:27:43,370
Looks more like an outhouse.
381
00:27:48,083 --> 00:27:49,793
Your name?
382
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Carmen Cortez.
383
00:27:52,588 --> 00:27:53,964
Your full name, please.
384
00:27:54,214 --> 00:27:57,134
I don't use my full name. It's too long.
385
00:27:57,259 --> 00:27:59,178
Your full name, please.
386
00:27:59,261 --> 00:28:01,972
Carmen Elizabeth Juanita
Echo Sky Brava Cortez.
387
00:28:05,809 --> 00:28:07,769
My name's a pass-code?
388
00:28:19,781 --> 00:28:22,159
This place is amazing.
389
00:28:26,038 --> 00:28:27,247
Empty.
390
00:28:28,540 --> 00:28:32,628
How safe is a safe house
if there's nothing to eat?
391
00:28:44,890 --> 00:28:47,309
"Machete's BuddyPack"?
392
00:28:52,356 --> 00:28:54,358
"Emergency cash"?
393
00:28:56,652 --> 00:28:58,946
From every country.
394
00:28:59,529 --> 00:29:01,406
I think I'd better take all of it.
395
00:29:19,216 --> 00:29:21,301
Check it out.
396
00:29:23,095 --> 00:29:25,347
"Thank you, Carmen!"
397
00:29:29,351 --> 00:29:32,229
We'll see them again. Just like they said.
398
00:29:32,521 --> 00:29:35,941
So, this time
we're supposed to believe them.
399
00:29:43,156 --> 00:29:44,676
Let's stop worrying about the children.
400
00:29:44,700 --> 00:29:46,243
They still wear diapers.
401
00:29:46,326 --> 00:29:49,788
Only one is in diapers and only at night.
It's not that unusual, okay?
402
00:29:49,871 --> 00:29:52,708
This is why I never wanted
to go on another mission.
403
00:29:52,791 --> 00:29:54,418
Are you blaming me for this?
404
00:29:54,501 --> 00:29:56,878
An hour ago, you seemed pretty happy
to be back in the game.
405
00:29:56,962 --> 00:30:00,215
An hour ago, I was not a prisoner of war.
406
00:30:00,299 --> 00:30:03,051
Okay, we're a little rusty, that's all.
407
00:30:03,135 --> 00:30:06,471
This is one way to find out
who's behind all this.
408
00:30:06,555 --> 00:30:09,224
If I can just get the pressure right.
409
00:30:15,522 --> 00:30:16,815
She's still got it.
410
00:30:16,898 --> 00:30:20,068
How did you do that?
Hey, hey, hey, what about me?
411
00:30:25,324 --> 00:30:28,493
Remember when we could
sense danger a mile away?
412
00:30:34,708 --> 00:30:37,169
- Those were the days.
- Yeah.
413
00:30:44,259 --> 00:30:46,261
Sweetheart!
414
00:30:56,396 --> 00:30:58,190
Clever.
415
00:31:03,528 --> 00:31:05,113
Okay, okay, come on, come on.
416
00:31:05,781 --> 00:31:08,075
- All right.
- Yeah, yeah, fine.
417
00:31:08,450 --> 00:31:10,285
Very clever.
418
00:31:16,291 --> 00:31:17,793
"Virtual room."
419
00:31:19,628 --> 00:31:20,962
Let's go.
420
00:31:31,390 --> 00:31:32,933
Where are we?
421
00:31:52,577 --> 00:31:55,497
You gotta give him points for imagination.
422
00:32:05,006 --> 00:32:07,926
Fifteen minutes to escape.
With your reputations,
423
00:32:08,009 --> 00:32:11,346
I was expecting something
a little more impressive.
424
00:32:11,638 --> 00:32:13,765
Finally, we can eat!
425
00:32:16,518 --> 00:32:18,728
So, you are Floop.
426
00:32:18,895 --> 00:32:20,564
You watch my show!
427
00:32:20,939 --> 00:32:23,066
No, my son does.
428
00:32:23,150 --> 00:32:25,026
He does? Wonderful!
429
00:32:25,110 --> 00:32:26,778
Carmen and Juni.
430
00:32:28,113 --> 00:32:31,074
But not your daughter.
431
00:32:31,158 --> 00:32:33,201
Carmen, isn't it?
432
00:32:34,077 --> 00:32:35,829
And Juni?
433
00:32:37,247 --> 00:32:39,624
Your children will be joining us soon.
434
00:32:39,708 --> 00:32:41,001
Careful!
435
00:32:41,543 --> 00:32:43,003
I snap my fingers,
436
00:32:49,134 --> 00:32:50,886
and my fingers snap you.
437
00:32:55,640 --> 00:32:57,517
Where are the OSS agents you've taken?
438
00:32:59,728 --> 00:33:03,899
Twelve years ago, they were part of
a research team for the OSS
439
00:33:03,982 --> 00:33:06,776
attempting to
create a synthetic intelligence,
440
00:33:07,152 --> 00:33:10,280
a compendium of spy knowledge,
if you will.
441
00:33:10,947 --> 00:33:12,574
Research since destroyed.
442
00:33:12,657 --> 00:33:15,160
If the OSS destroyed its research,
443
00:33:15,243 --> 00:33:16,995
it was for a reason.
444
00:33:17,078 --> 00:33:19,956
We all have our reasons.
445
00:33:20,373 --> 00:33:24,252
There was someone else
on that research team.
446
00:33:24,920 --> 00:33:27,631
Someone else who could rebuild it.
447
00:33:28,757 --> 00:33:31,092
Isn't that right, Mr. Cortez?
448
00:33:35,972 --> 00:33:37,015
Felix.
449
00:33:53,031 --> 00:33:56,368
I think he's gonna be a best-seller.
And just in time for the holiday rush.
450
00:33:57,786 --> 00:34:01,540
I will never, ever build anything for you.
451
00:34:01,957 --> 00:34:03,959
Thank you for joining us.
452
00:34:30,318 --> 00:34:32,362
"How To Be A Spy."
453
00:34:32,487 --> 00:34:34,447
Author unknown.
454
00:34:36,533 --> 00:34:38,368
"A good spy uses..."
455
00:34:38,451 --> 00:34:41,663
- Testing! One, two...
- Gosh! You're too close!
456
00:34:41,746 --> 00:34:44,833
"A good spy uses his head." Got that?
It's the first one in the book.
457
00:34:44,916 --> 00:34:46,585
Gross!
458
00:34:46,668 --> 00:34:48,169
- What do you see?
- You.
459
00:34:48,920 --> 00:34:52,716
Very funny. Focus your eyes closer
460
00:34:52,799 --> 00:34:54,593
on the glasses themselves.
461
00:34:54,676 --> 00:34:56,678
Whoa! Maps and readouts.
462
00:34:56,761 --> 00:34:59,764
That's the computer screen.
It's a database of some kind.
463
00:35:03,226 --> 00:35:05,770
The wedding from the story,
464
00:35:05,854 --> 00:35:07,647
it was theirs.
465
00:35:12,736 --> 00:35:14,904
They should've told us about this stuff.
466
00:35:14,988 --> 00:35:17,949
Yeah? What about Diego and Renaldo
and all your make-believe friends?
467
00:35:18,033 --> 00:35:19,576
Should Mom and Dad know about that?
468
00:35:19,659 --> 00:35:22,162
What about all the days you skip school?
469
00:35:22,245 --> 00:35:25,040
- Want them to know about that?
- That's my business.
470
00:35:27,626 --> 00:35:29,961
- Carmen?
- I don't have a key.
471
00:35:30,045 --> 00:35:32,213
Go knock it against something.
472
00:35:32,297 --> 00:35:35,258
"A good spy has no fear."
473
00:35:35,342 --> 00:35:38,261
Sorry, Juni! Guess you can't be a spy!
474
00:35:42,557 --> 00:35:45,393
"A good spy puts himself..." Herself.
475
00:35:45,769 --> 00:35:49,481
"...in the mind-set of the opponent."
Mind-set.
476
00:35:51,733 --> 00:35:53,109
That's exactly what we'll do.
477
00:35:53,735 --> 00:35:55,779
I think it's up to us. You with me?
478
00:35:56,237 --> 00:35:59,949
- With you what?
- Find the OSS, like Felix said.
479
00:36:00,033 --> 00:36:01,951
- Okay.
- Then, let's go.
480
00:36:12,337 --> 00:36:15,507
Hi! I'm Ms. Gradenko.
We work for your parents.
481
00:36:15,590 --> 00:36:18,051
- "We"?
- I can understand if you don't trust me.
482
00:36:18,134 --> 00:36:20,637
You were a baby when we first met.
483
00:36:23,098 --> 00:36:25,016
Remember me now?
484
00:36:25,100 --> 00:36:27,477
Sorry. I have a key. You see?
485
00:36:27,769 --> 00:36:30,146
We're all on the same side.
We're here to protect you.
486
00:36:30,230 --> 00:36:31,564
My mom has a bracelet like that.
487
00:36:31,773 --> 00:36:34,776
OSS standard issue. We all have one.
488
00:36:34,859 --> 00:36:36,569
OSS? You work with my parents?
489
00:36:36,653 --> 00:36:41,783
Yes. Now, please listen closely.
Open your ears.
490
00:36:41,866 --> 00:36:44,994
Your father was able to send one
last communique this morning
491
00:36:45,078 --> 00:36:46,329
before he disappeared.
492
00:36:46,413 --> 00:36:47,872
It consisted of five letters.
493
00:36:47,956 --> 00:36:53,294
F-L-O-O-P.
494
00:37:00,093 --> 00:37:03,930
But you're wrong.
Fabulous Floop would never do that.
495
00:37:04,013 --> 00:37:09,644
Trust me. He's not that fabulous.
In fact, recognize these?
496
00:37:09,728 --> 00:37:13,481
Floop's Fooglies. I've got toy versions.
497
00:37:13,565 --> 00:37:17,235
This is what they looked like
before he mutated them.
498
00:37:17,318 --> 00:37:19,696
You mean these mutants
are captured secret agents?
499
00:37:19,779 --> 00:37:21,030
We're dealing with a genius.
500
00:37:21,114 --> 00:37:22,615
Told you Floop was a freak.
501
00:37:22,699 --> 00:37:26,494
And you know that cute, little tuneless
song the characters sing?
502
00:37:26,578 --> 00:37:27,746
Play it backwards...
503
00:37:27,829 --> 00:37:30,373
We're trapped! Floop is a madman!
Help us! Save us!
504
00:37:30,457 --> 00:37:32,375
Floop is a madman! Help us! Save us!
505
00:37:32,584 --> 00:37:33,960
A cry for help.
506
00:37:34,043 --> 00:37:35,503
Will Floop do that to Mom and Dad?
507
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Definitely.
508
00:37:37,839 --> 00:37:41,426
Unless he gets something
your father helped develop.
509
00:37:41,509 --> 00:37:44,262
If there's anything
you can possibly remember...
510
00:37:44,345 --> 00:37:46,347
- The Third Brain lives.
- What?
511
00:37:46,931 --> 00:37:51,686
Felix gave us a message
to deliver to the OSS, and here you are.
512
00:37:52,020 --> 00:37:54,647
Here I am. What's the message?
513
00:37:54,731 --> 00:37:56,024
The Third Brain lives.
514
00:37:58,818 --> 00:38:02,489
Carmen, you have just joined
515
00:38:02,572 --> 00:38:06,159
the ranks of women spies in the OSS.
516
00:38:06,242 --> 00:38:07,452
Brilliant.
517
00:38:07,535 --> 00:38:09,287
- Girls.
- Now,
518
00:38:10,330 --> 00:38:15,794
where does the Third Brain live exactly?
Did Felix tell you that?
519
00:38:15,877 --> 00:38:17,962
I don't think he said.
520
00:38:18,046 --> 00:38:19,547
He didn't say?
521
00:38:19,756 --> 00:38:20,924
Are you sure?
522
00:38:23,009 --> 00:38:25,409
Search the place.
It wasn't at the house, so it must be here.
523
00:38:25,470 --> 00:38:26,638
You were at our house?
524
00:38:31,768 --> 00:38:33,269
No!
525
00:38:34,646 --> 00:38:36,606
Oh, my God.
526
00:38:37,357 --> 00:38:38,733
It exists.
527
00:38:41,903 --> 00:38:44,113
That's what Floop wants?
528
00:38:48,785 --> 00:38:51,996
It is so beautiful!
529
00:38:52,080 --> 00:38:54,874
Carmen! She's working for Floop!
530
00:38:56,584 --> 00:38:58,253
Fly this to Floop's castle immediately.
531
00:38:58,962 --> 00:39:00,588
Don't move!
532
00:39:03,591 --> 00:39:05,927
You don't even know what those things are.
533
00:39:07,470 --> 00:39:08,638
I know they're heavy.
534
00:39:10,723 --> 00:39:13,268
That equipment cost millions of dollars!
535
00:39:16,604 --> 00:39:20,733
That brain's the only thing
keeping Mom and Dad from being zapped!
536
00:39:20,817 --> 00:39:21,943
Stop her!
537
00:39:36,958 --> 00:39:38,293
Send in the Thumbs.
538
00:39:43,506 --> 00:39:44,757
Wait for me!
539
00:39:50,096 --> 00:39:51,848
How do you work this thing?
540
00:39:51,973 --> 00:39:53,808
Bring her back!
541
00:39:59,522 --> 00:40:01,024
Don't you want to see your parents,
542
00:40:01,107 --> 00:40:02,400
you little brat?
543
00:40:03,902 --> 00:40:05,445
Sorry!
544
00:40:08,907 --> 00:40:10,116
Get back!
545
00:40:23,796 --> 00:40:26,841
What's wrong with you?
They're just children.
546
00:40:35,016 --> 00:40:36,184
Bad hair day.
547
00:41:00,500 --> 00:41:02,085
Going up!
548
00:41:18,768 --> 00:41:20,812
- What?
- Where did you go?
549
00:41:20,895 --> 00:41:22,438
I'm right behind him! Where are you?
550
00:41:23,106 --> 00:41:24,440
I'm toast.
551
00:41:26,776 --> 00:41:28,361
Give me back that brain!
552
00:41:29,362 --> 00:41:32,198
Get away from me! Tough guy, huh?
553
00:41:33,700 --> 00:41:34,909
See ya!
554
00:41:47,755 --> 00:41:49,132
My sister!
555
00:41:51,259 --> 00:41:53,219
Oh, brother!
556
00:41:55,304 --> 00:41:57,640
I can't hold on much longer!
557
00:41:57,724 --> 00:41:59,517
Get a grip, you big baby!
558
00:41:59,600 --> 00:42:02,687
- I'm slipping!
- Hang on, butterfingers!
559
00:42:02,770 --> 00:42:05,189
I'm not gonna make it!
560
00:42:06,566 --> 00:42:08,317
We're almost there!
561
00:42:08,443 --> 00:42:11,029
- Don't drop me!
- I'm not gonna drop you!
562
00:42:21,664 --> 00:42:24,459
What would you do without me?
563
00:43:27,271 --> 00:43:30,566
It's a cruel, cruel world
All you little boys and girls.
564
00:43:30,650 --> 00:43:34,403
And some mean, nasty people
Want to have you for their supper.
565
00:43:34,487 --> 00:43:37,740
But if you follow me
You can all be free.
566
00:43:37,865 --> 00:43:42,453
Free, you can all be free
As a bird on a big TV.
567
00:43:42,537 --> 00:43:46,207
If you dream, if you dream
If you dream my dream.
568
00:43:46,290 --> 00:43:49,043
It's a cruel, cruel world
Full of nasty boys and girls.
569
00:43:49,127 --> 00:43:52,630
Full of selfish, mean, nasty people
Nasty, nasty, nasty, nasty.
570
00:43:52,713 --> 00:43:55,466
But there's a way
You can make your day.
571
00:43:55,550 --> 00:43:58,636
You can laugh, you can smile
You can come and stay a while.
572
00:43:58,719 --> 00:44:01,973
You can dream my dream
You can have it all with me.
573
00:44:02,056 --> 00:44:05,143
You can dream my dream
You can dream my dream.
574
00:44:05,226 --> 00:44:09,355
You can dream my dream.
575
00:44:18,156 --> 00:44:19,991
Cut!
576
00:44:28,833 --> 00:44:31,169
Lock them up!
577
00:44:38,342 --> 00:44:40,720
What does it need, Minion?
578
00:44:40,803 --> 00:44:44,682
- I don't...
- My show! It needs something!
579
00:44:44,891 --> 00:44:47,185
That thing that will take it to number one.
580
00:44:47,268 --> 00:44:50,313
I can feel it, but I can't think
straight enough to figure it out.
581
00:44:50,479 --> 00:44:52,607
Floop, you're spending
too much time on this program
582
00:44:52,690 --> 00:44:55,860
when you should be more concerned
with our grand, diabolical plan.
583
00:44:55,943 --> 00:44:58,487
- Syndication?
- The army of robot children, sir.
584
00:44:58,571 --> 00:45:02,200
This hardware is getting in the way of
my creative abilities.
585
00:45:05,203 --> 00:45:06,871
You lost the children.
586
00:45:06,954 --> 00:45:08,206
Not only did they escape,
587
00:45:08,497 --> 00:45:10,625
they took the Third Brain with them.
588
00:45:10,708 --> 00:45:14,921
- It exists?
- Completely. Cortez lied to us.
589
00:45:15,004 --> 00:45:16,130
Send our best Thumbs.
590
00:45:16,214 --> 00:45:19,133
Sir, if you want to catch a criminal,
591
00:45:19,217 --> 00:45:20,927
you send a criminal.
592
00:45:21,010 --> 00:45:23,137
If you want to snare a spy...
593
00:45:23,221 --> 00:45:26,349
Please speak English, Minion!
I've been baking under those studio lights.
594
00:45:26,432 --> 00:45:29,227
If you want to find a child,
595
00:45:30,686 --> 00:45:32,813
you send a child.
596
00:45:36,192 --> 00:45:37,360
That is brilliant, Minion.
597
00:45:37,485 --> 00:45:40,154
Thank you, sir.
598
00:46:10,434 --> 00:46:12,270
Some locating device.
599
00:46:12,353 --> 00:46:14,939
I can't even figure out
where the coordinates point to.
600
00:46:15,648 --> 00:46:18,901
Who makes this? "Machete Products."
601
00:46:39,880 --> 00:46:41,299
What are you doing?
602
00:46:41,382 --> 00:46:43,443
That's our bargaining chip
on getting Mom and Dad back.
603
00:46:43,467 --> 00:46:45,136
This is what Floop wants.
604
00:46:45,219 --> 00:46:47,888
I think Mom and Dad
would want this destroyed.
605
00:46:48,139 --> 00:46:49,199
How do you know what they want?
606
00:46:49,223 --> 00:46:51,559
Until this morning,
you didn't even know who they were.
607
00:46:51,726 --> 00:46:53,561
We keep the brain.
608
00:46:53,936 --> 00:46:55,313
For now.
609
00:46:55,896 --> 00:46:57,231
Why are you still wearing that?
610
00:46:57,315 --> 00:46:59,859
That could be a tracer.
They could be tracking us.
611
00:47:00,192 --> 00:47:03,821
Don't start pointing fingers at me.
I didn't do anything stupid, stupid.
612
00:47:03,904 --> 00:47:05,364
You better stop calling me names.
613
00:47:05,573 --> 00:47:07,158
Or what?
614
00:47:07,241 --> 00:47:09,410
Or I'm gonna call you names.
615
00:47:13,998 --> 00:47:15,249
The booger was right.
616
00:47:16,334 --> 00:47:18,294
I hate that!
617
00:47:27,011 --> 00:47:28,929
Thought I ditched you.
618
00:47:29,263 --> 00:47:31,140
Why are you dressed like a geek?
619
00:47:31,682 --> 00:47:33,392
We're no longer relatives. Go away.
620
00:47:36,312 --> 00:47:38,439
You're just getting stupider by the minute.
621
00:47:38,898 --> 00:47:40,107
Get away from me.
622
00:47:40,775 --> 00:47:43,277
Hey! Put me down!
623
00:47:47,740 --> 00:47:49,116
Always wanted to do this.
624
00:47:52,995 --> 00:47:54,914
Tough guy, huh?
625
00:47:57,792 --> 00:48:00,127
- Juni!
- Put me down!
626
00:48:00,211 --> 00:48:01,545
Destroy the brain!
627
00:48:01,754 --> 00:48:03,798
Destroy it!
628
00:49:23,377 --> 00:49:25,296
They took the brain?
629
00:49:25,379 --> 00:49:29,467
Yeah, but I took her necklace.
She didn't even notice.
630
00:49:29,550 --> 00:49:32,386
They weren't very smart.
Yours couldn't even speak.
631
00:49:32,470 --> 00:49:34,722
"Limited edition Spy Kid,
632
00:49:35,139 --> 00:49:37,183
"1 of 500."
633
00:49:37,266 --> 00:49:39,810
Floop's gonna have
hundreds of these flying around.
634
00:49:39,894 --> 00:49:41,770
The Third Brain makes them smart.
635
00:49:41,896 --> 00:49:44,523
They're building an army.
636
00:49:45,274 --> 00:49:49,195
We've got to save Mom and Dad.
Only they can stop the robots.
637
00:49:49,403 --> 00:49:51,280
But who's gonna help us?
638
00:49:54,241 --> 00:49:56,035
We had it working.
639
00:49:56,911 --> 00:49:59,622
A synthetic intelligence
as smart as any spy.
640
00:50:01,540 --> 00:50:04,835
Why don't you go ahead
and tighten that brain up?
641
00:50:06,462 --> 00:50:08,464
The Third Brain System.
642
00:50:10,090 --> 00:50:12,468
The OSS director realized
643
00:50:12,551 --> 00:50:16,931
it was too dangerous if
the wrong forces found the technology.
644
00:50:17,014 --> 00:50:19,266
We were ordered to destroy it.
645
00:50:23,938 --> 00:50:26,273
Why keep that a secret from me?
646
00:50:26,815 --> 00:50:29,777
To protect us from
something you destroyed?
647
00:50:31,529 --> 00:50:32,613
Or something you didn't?
648
00:50:42,957 --> 00:50:46,418
All these secrets from me,
from the children,
649
00:50:46,752 --> 00:50:48,170
it has to stop.
650
00:50:48,712 --> 00:50:50,089
I'm sorry.
651
00:50:50,798 --> 00:50:52,132
He wants the brain.
652
00:50:52,383 --> 00:50:54,760
If we save our children, we risk the world.
653
00:50:54,843 --> 00:50:57,555
So, what in the world do we do?
654
00:50:59,181 --> 00:51:03,769
Thanks for taking us this far,
but this is all we got.
655
00:51:08,857 --> 00:51:10,651
What are we doing here?
656
00:51:11,193 --> 00:51:13,404
Dad's code name must be "Hombre."
657
00:51:13,904 --> 00:51:16,282
So, this must be Machete.
658
00:51:16,365 --> 00:51:19,660
We're getting help from Dad's best man?
659
00:51:30,921 --> 00:51:32,756
What are you working on?
660
00:51:32,840 --> 00:51:35,342
World's smallest camera.
661
00:51:36,719 --> 00:51:37,970
I don't see it.
662
00:51:38,345 --> 00:51:40,514
But it sees you.
663
00:51:41,682 --> 00:51:43,350
You sell counterintelligence stuff here?
664
00:51:43,517 --> 00:51:46,353
- Come back with your parents.
- We can't.
665
00:51:47,730 --> 00:51:50,816
We need something fast
that can get us here.
666
00:51:53,152 --> 00:51:54,194
Who are you?
667
00:51:54,278 --> 00:51:57,031
Carmen Elizabeth Juanita
Echo Sky Brava Cortez.
668
00:52:00,200 --> 00:52:02,202
Gregorio Cortez is our father.
669
00:52:02,745 --> 00:52:04,288
You were at his wedding.
670
00:52:06,165 --> 00:52:09,793
You will turn around,
you will leave my shop,
671
00:52:09,877 --> 00:52:12,963
because I never want to hear
my brother's name mentioned again.
672
00:52:13,047 --> 00:52:14,757
You're our uncle?
673
00:52:14,840 --> 00:52:17,801
Our real uncle?
'Cause we already got a fake uncle.
674
00:52:18,135 --> 00:52:21,430
Gregorio Cortez is my younger brother.
675
00:52:31,065 --> 00:52:34,735
President's daughter. President's son.
676
00:52:34,860 --> 00:52:37,988
Good. Prime Minister's son.
677
00:52:38,238 --> 00:52:40,199
General's daughter.
678
00:52:40,282 --> 00:52:43,243
They're all here as planned.
679
00:52:43,869 --> 00:52:46,997
I have to get back to my show now.
680
00:52:47,081 --> 00:52:50,042
You must focus on the task at hand.
681
00:52:50,125 --> 00:52:53,712
We have to prepare the army
before Mr. Lisp arrives.
682
00:52:53,796 --> 00:52:56,173
I don't believe in this anymore, Minion.
683
00:52:56,507 --> 00:52:59,426
- I don't think I ever did.
- Explain.
684
00:53:00,344 --> 00:53:03,305
The mutated agents, the robot kids,
685
00:53:03,555 --> 00:53:06,934
- those aren't my ideas. They're yours.
- So, what?
686
00:53:07,267 --> 00:53:10,187
I think that's why they're not working.
687
00:53:10,312 --> 00:53:11,438
Not yet, they're not.
688
00:53:14,483 --> 00:53:15,567
But, you see,
689
00:53:15,984 --> 00:53:17,611
I now have the Third Brain.
690
00:53:18,153 --> 00:53:19,988
I don't need you anymore.
691
00:53:25,285 --> 00:53:26,328
Minion?
692
00:53:27,788 --> 00:53:29,915
I assure you, it's Mr. Minion now.
693
00:53:30,290 --> 00:53:33,585
And you, Floop, have served your purpose.
694
00:53:33,711 --> 00:53:35,212
Children,
695
00:53:35,462 --> 00:53:39,049
lock him in the virtual room.
696
00:53:43,137 --> 00:53:44,555
You're a secret agent, aren't you?
697
00:53:44,638 --> 00:53:46,223
What makes you say that?
698
00:53:46,306 --> 00:53:49,059
According to the database,
you're always traveling,
699
00:53:49,143 --> 00:53:51,854
and no one knows what you do for a living.
700
00:53:51,937 --> 00:53:54,064
I think we all have uncles like that.
701
00:53:54,273 --> 00:53:57,067
"Another fine Machete product."
702
00:53:57,484 --> 00:54:01,321
You make the best spy inventions
in the world.
703
00:54:01,947 --> 00:54:03,157
That's correct.
704
00:54:03,240 --> 00:54:05,826
Yeah, but you sell them
to both sides, good and bad.
705
00:54:06,160 --> 00:54:08,746
That's why Dad hasn't spoken of you
in all these years.
706
00:54:10,456 --> 00:54:11,999
Ever sell stuff to Floop?
707
00:54:14,501 --> 00:54:16,336
- Why?
- Our mom and dad,
708
00:54:16,420 --> 00:54:19,298
your brother, are his prisoners,
and if we don't do something to help,
709
00:54:19,381 --> 00:54:22,384
something really bad is
gonna happen to them.
710
00:54:23,177 --> 00:54:24,845
I don't see why you won't help him!
711
00:54:24,928 --> 00:54:27,157
You think I want to baby-sit my brother
the rest of my life?
712
00:54:27,181 --> 00:54:29,224
"Watch out for Gregorio."
"Take care of Gregorio."
713
00:54:29,308 --> 00:54:31,268
"Make sure Gregorio
knows right from wrong."
714
00:54:31,351 --> 00:54:33,020
Not anymore.
715
00:54:33,103 --> 00:54:36,398
Machete's not responsible
for nobody but Machete.
716
00:54:37,441 --> 00:54:39,067
But that's not what family is.
717
00:54:39,151 --> 00:54:41,862
We're just brothers.
Cain and Abel were brothers.
718
00:54:41,945 --> 00:54:43,864
Look how they ended up.
719
00:54:46,241 --> 00:54:52,080
Now, the only thing that will get you to
Floop's castle fast enough is this.
720
00:54:52,748 --> 00:54:54,124
It's tiny.
721
00:54:54,333 --> 00:54:56,960
It's built for one
passenger, but it's fast.
722
00:54:57,544 --> 00:54:59,963
- Will you go?
- No.
723
00:55:00,047 --> 00:55:01,924
- For your brother?
- No!
724
00:55:02,007 --> 00:55:05,260
Then how about for us,
your niece and nephew?
725
00:55:07,387 --> 00:55:08,597
No.
726
00:55:14,520 --> 00:55:18,065
- How about if...
- No, no, no! A million times no!
727
00:55:18,148 --> 00:55:20,234
Pass the pig intestines.
728
00:55:24,029 --> 00:55:26,323
I'm not eating that now. Nope.
729
00:55:28,242 --> 00:55:30,536
- Can I have a...
- No!
730
00:55:30,619 --> 00:55:32,704
Glass of water?
731
00:55:32,788 --> 00:55:36,583
Thank you for letting us stay here
while we ponder our parents' terrible fate.
732
00:55:36,917 --> 00:55:39,711
If you weren't a Cortez,
I wouldn't be doing this much.
733
00:55:39,795 --> 00:55:42,548
So, family does mean more to you
than money.
734
00:55:45,592 --> 00:55:46,593
No.
735
00:55:47,386 --> 00:55:49,054
Dad misses you, too.
736
00:55:59,064 --> 00:56:01,775
- Ready?
- Let's go.
737
00:56:08,073 --> 00:56:09,700
Now we're talking.
738
00:56:13,787 --> 00:56:17,291
- What are you doing?
- Getting the map to Floop's castle.
739
00:56:20,460 --> 00:56:22,462
It's just a reflex.
740
00:56:22,546 --> 00:56:25,132
Look. He's still asleep.
741
00:56:36,351 --> 00:56:39,354
Never send an adult to do a kid's job.
742
00:56:44,651 --> 00:56:46,153
Yeah.
743
00:56:52,784 --> 00:56:54,620
What can I do to help?
744
00:56:54,703 --> 00:56:56,997
Remember that spy plane up on the roof?
745
00:56:57,080 --> 00:56:58,832
Yeah.
746
00:56:59,166 --> 00:57:00,709
Start reading.
747
00:57:02,044 --> 00:57:03,086
Homework.
748
00:57:14,348 --> 00:57:15,390
No!
749
00:57:17,184 --> 00:57:19,353
Hurry up! He's coming! He's coming!
750
00:57:22,397 --> 00:57:23,941
Good-bye, Uncle Machete!
751
00:57:24,024 --> 00:57:26,026
Thanks for the plane!
752
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Okay, so here's the new plan.
753
00:57:48,048 --> 00:57:50,175
We get to the castle, rescue Mom and Dad,
754
00:57:50,258 --> 00:57:52,970
then somehow stop Floop from
using the brain on the robots
755
00:57:53,053 --> 00:57:55,639
before they're sent out
to dominate the world.
756
00:57:55,722 --> 00:57:56,974
Think we can do that?
757
00:57:57,057 --> 00:57:58,809
How hard could it be?
758
00:58:02,604 --> 00:58:04,940
I didn't do anything.
759
00:58:05,023 --> 00:58:08,485
Okay. Airspeed, fine. Altitude, fine.
760
00:58:08,568 --> 00:58:11,154
Autopilot, failing?
761
00:58:11,238 --> 00:58:13,824
Great. Another fine Machete product.
762
00:58:13,907 --> 00:58:16,284
Take control. We have to go to manual.
763
00:58:16,827 --> 00:58:18,328
Now!
764
00:58:18,829 --> 00:58:21,373
You were supposed to read
all the instructions!
765
00:58:23,625 --> 00:58:25,585
You skipped a chapter, meathead.
766
00:58:26,378 --> 00:58:28,046
Better stop calling me names.
767
00:58:28,338 --> 00:58:29,756
Pull up, booger breath!
768
00:58:29,840 --> 00:58:32,175
Stop it, or I'll call you names.
769
00:58:32,259 --> 00:58:34,386
Go ahead. You got nothing on me, warthog.
770
00:58:34,720 --> 00:58:38,640
Try me, diaper lady.
771
00:58:40,267 --> 00:58:42,936
Hope you're wearing one now.
772
00:58:43,937 --> 00:58:45,105
How long have you known?
773
00:58:45,188 --> 00:58:48,817
Since forever.
Mom made me swear not to mention it.
774
00:58:49,109 --> 00:58:51,028
So, now we're even!
775
00:58:52,738 --> 00:58:54,114
Now you've done it!
776
00:58:54,197 --> 00:58:56,867
I knew this was gonna happen!
777
00:58:57,200 --> 00:58:59,619
We're gonna crash
if you don't do something!
778
00:59:02,748 --> 00:59:05,375
You did that on purpose, you kamikaze!
779
00:59:05,459 --> 00:59:07,377
But now it's balanced!
780
00:59:07,711 --> 00:59:08,962
Landing gear.
781
00:59:11,548 --> 00:59:13,925
No landing gear. We're gonna crash!
782
00:59:15,635 --> 00:59:17,262
Nope. We're gonna drop.
783
00:59:17,345 --> 00:59:18,805
- Drop?
- Get your regulator ready.
784
00:59:36,990 --> 00:59:40,660
- Com systems check. Can you hear me?
- Yeah.
785
00:59:41,369 --> 00:59:43,789
Let's try that cave over there.
786
00:59:45,832 --> 00:59:47,834
This must be in.
787
00:59:47,918 --> 00:59:49,336
You're kidding.
788
00:59:49,419 --> 00:59:51,171
It's a cave of sleeping sharks.
789
00:59:51,296 --> 00:59:53,757
- Sharks don't sleep.
- Wanna bet?
790
00:59:53,840 --> 00:59:55,425
I did a science project on them.
791
00:59:55,509 --> 00:59:57,928
At depths where
the water salinization's just right,
792
00:59:58,011 --> 00:59:59,679
they gather to sleep.
793
00:59:59,763 --> 01:00:03,016
I bet they're guarding the way in.
It looks like the door over there.
794
01:00:04,226 --> 01:00:06,103
Wow. Cool.
795
01:00:06,186 --> 01:00:07,229
Don't touch it.
796
01:00:07,479 --> 01:00:09,481
Is it a man-eater?
797
01:00:09,648 --> 01:00:11,274
No, but you're not a man yet.
798
01:00:11,358 --> 01:00:14,361
It might think you're an oversized guppy
and gobble you up.
799
01:00:14,444 --> 01:00:16,738
Hey, little sleepy sharky.
800
01:00:19,825 --> 01:00:22,119
It's asleep, silly.
801
01:00:22,202 --> 01:00:23,662
I knew that.
802
01:00:23,745 --> 01:00:25,038
Come on.
803
01:00:25,705 --> 01:00:28,125
Sweet dreams, sharky.
804
01:00:35,382 --> 01:00:39,052
A surveillance camera.
I'm gonna distract it, you wait here.
805
01:00:39,136 --> 01:00:41,638
- Don't leave me.
- Wait here.
806
01:00:50,814 --> 01:00:52,357
Say, "Cheese."
807
01:00:53,483 --> 01:00:55,569
I hope there's a restroom around here.
808
01:00:56,528 --> 01:00:58,196
I take a picture of the door
809
01:00:58,280 --> 01:01:00,782
and place it in front of
the surveillance camera
810
01:01:00,866 --> 01:01:02,367
so it can't see us go inside.
811
01:01:02,534 --> 01:01:05,245
I gotta go pee, and I can't hold it.
812
01:01:05,453 --> 01:01:06,538
Don't pee.
813
01:01:06,621 --> 01:01:09,666
You'll change the water salinization
and wake up all the sharks.
814
01:01:09,749 --> 01:01:12,752
I can't help it. All this warm water...
815
01:01:13,086 --> 01:01:17,090
No. Another camera pointing straight at me.
816
01:01:17,549 --> 01:01:19,050
What do I do?
817
01:01:27,601 --> 01:01:30,395
Why aren't you watching the monitors?
818
01:01:33,940 --> 01:01:37,194
Get more fingers in here if you have to.
819
01:01:59,132 --> 01:02:01,259
I couldn't hold it anymore.
820
01:02:07,474 --> 01:02:12,938
I'm breaking the code. Almost there.
Wait a second, Juni. Keep holding it.
821
01:02:17,651 --> 01:02:19,152
Carmen?
822
01:02:20,153 --> 01:02:22,489
Leave me alone! I'm almost there.
823
01:02:22,822 --> 01:02:24,366
Carmen.
824
01:02:24,449 --> 01:02:27,994
Way to go, butter bladder!
Now we're both oversized guppies!
825
01:02:28,119 --> 01:02:31,206
Go back to sleep!
826
01:02:33,708 --> 01:02:34,960
Close the door, Carmen!
827
01:02:35,043 --> 01:02:37,504
- I'm trying!
- Try faster!
828
01:02:41,675 --> 01:02:43,635
I'll never pee again.
829
01:03:03,530 --> 01:03:05,031
A Thumb-Thumb.
830
01:03:05,323 --> 01:03:07,075
A real live...
831
01:03:30,515 --> 01:03:32,976
What did you do to him?
832
01:03:33,727 --> 01:03:36,396
Machete's electroshock gumballs.
It says "Long lasting,"
833
01:03:36,896 --> 01:03:38,356
but I don't trust wrappers.
834
01:03:49,701 --> 01:03:51,453
Come on.
835
01:03:58,752 --> 01:04:01,129
Over here. Juni, come on.
836
01:04:05,967 --> 01:04:08,720
- What are you doing?
- World's smallest cameras.
837
01:04:08,803 --> 01:04:11,848
I just placed them
all over the main hallways.
838
01:04:13,350 --> 01:04:15,060
- Sweet.
- Thanks.
839
01:04:15,518 --> 01:04:17,645
Thumb-Thumbs and Fooglies
840
01:04:18,271 --> 01:04:20,648
coming up the south hall.
841
01:04:22,984 --> 01:04:25,612
- Got an idea?
- Yeah.
842
01:04:39,334 --> 01:04:41,211
Agent Donnagon?
843
01:04:44,631 --> 01:04:46,466
Where's my mom and dad?
844
01:04:50,929 --> 01:04:51,971
Thanks.
845
01:04:55,266 --> 01:04:56,559
- I got it.
- What'd he say?
846
01:04:56,643 --> 01:04:58,061
I'll play it backwards.
847
01:04:58,144 --> 01:04:59,789
The dungeon.
They're in the dungeon. Hurry.
848
01:04:59,813 --> 01:05:01,481
See if they know where the brain room is.
849
01:05:08,113 --> 01:05:09,656
Thumb-Thumbs, everywhere.
850
01:05:09,823 --> 01:05:11,157
Let's see if they like bubbles.
851
01:05:24,337 --> 01:05:26,589
We'll be back for you, fellow agents.
852
01:05:30,510 --> 01:05:34,139
All robots, please report to
docking bays four, five and six
853
01:05:34,222 --> 01:05:35,849
for immediate loading.
854
01:05:35,932 --> 01:05:39,227
This is the ventilator shaft, here.
855
01:05:39,310 --> 01:05:41,729
Yeah, but the dungeon's on
the other side of the castle.
856
01:05:42,188 --> 01:05:44,357
How do we get there undetected?
857
01:05:56,870 --> 01:05:59,497
I think they've gotten smarter
since the last time we met.
858
01:05:59,581 --> 01:06:00,915
Intruder.
859
01:06:00,999 --> 01:06:03,668
- Intruder.
- Intruder.
860
01:06:13,052 --> 01:06:15,513
- Can you make it?
- I think so.
861
01:06:16,222 --> 01:06:18,016
Come on. Come on!
862
01:06:18,933 --> 01:06:22,353
- Carmen!
- Find Mom and Dad!
863
01:06:33,406 --> 01:06:34,782
I hope this leads to the dungeon.
864
01:06:43,416 --> 01:06:44,584
You, there.
865
01:06:45,960 --> 01:06:48,421
What's that on your hands?
866
01:06:52,217 --> 01:06:54,344
Warts, aren't they?
867
01:06:54,427 --> 01:06:55,762
Great.
868
01:06:55,845 --> 01:06:59,224
From sweaty hands sprout warts.
869
01:06:59,307 --> 01:07:02,018
Do you know why you have sweaty hands?
870
01:07:02,101 --> 01:07:04,020
From being scared all the time.
871
01:07:06,940 --> 01:07:08,858
You don't look very scared to me.
872
01:07:09,025 --> 01:07:12,737
That's because I'm mad.
You kidnapped my parents,
873
01:07:12,820 --> 01:07:16,533
made psycho robot children
and swallowed up my sister.
874
01:07:16,616 --> 01:07:18,493
But I didn't want any of that.
875
01:07:18,952 --> 01:07:22,288
- I thought Floop was a genius.
- You did?
876
01:07:27,627 --> 01:07:29,212
You watch my show?
877
01:07:29,295 --> 01:07:30,838
More than you know.
878
01:07:35,385 --> 01:07:37,011
Alexander Minion.
879
01:07:37,220 --> 01:07:39,055
Agent Cortez.
880
01:07:39,597 --> 01:07:41,224
Wonderful to see you again.
881
01:07:41,808 --> 01:07:44,269
- You know him?
- Yeah.
882
01:07:44,352 --> 01:07:46,729
He was on the Third Brain Project,
883
01:07:46,813 --> 01:07:51,568
until I noticed he was trying
to inject his own ideas into the system.
884
01:07:51,651 --> 01:07:53,528
I turned him in.
885
01:07:53,611 --> 01:07:56,239
He was thrown out of the OSS.
886
01:07:56,322 --> 01:08:00,034
I'm afraid I'm not nearly
the artist Floop is,
887
01:08:00,118 --> 01:08:01,452
but not to worry.
888
01:08:01,536 --> 01:08:04,163
I have something else in mind.
889
01:08:08,501 --> 01:08:10,821
What do you think you're going to
accomplish by doing this?
890
01:08:10,878 --> 01:08:12,463
Well, you see, Mrs. Cortez,
891
01:08:12,630 --> 01:08:14,299
I've always been methodical,
892
01:08:14,382 --> 01:08:17,260
goal-orientated, psychotically so.
893
01:08:17,343 --> 01:08:19,887
I'm not afraid of you, Alex.
894
01:08:20,013 --> 01:08:24,934
So, I think it's refreshing
to, every once in a while,
895
01:08:25,018 --> 01:08:26,936
have some fun.
896
01:08:27,478 --> 01:08:29,689
And don't worry about your little brats.
897
01:08:29,772 --> 01:08:31,052
They'll still be able to see you
898
01:08:31,107 --> 01:08:34,319
every weekday morning
between 7:30 and 8:00.
899
01:09:06,893 --> 01:09:10,229
I trust this time
Floop will have a success to show us.
900
01:09:10,355 --> 01:09:13,816
The Fabulous Floop is
away on other business, sir.
901
01:09:13,900 --> 01:09:15,777
Your army is complete.
902
01:09:15,902 --> 01:09:18,905
The ultimate destructive force
is now within your grasp.
903
01:09:18,988 --> 01:09:21,699
I'll believe that when I see it.
904
01:09:26,663 --> 01:09:28,915
Welcome back, Ms. Gradenko.
905
01:09:30,667 --> 01:09:33,086
It's good to be back, Alex.
906
01:09:33,336 --> 01:09:35,088
Let's never have children.
907
01:09:35,463 --> 01:09:39,008
- So, Minion is the evil one?
- Yes.
908
01:09:39,092 --> 01:09:40,510
But I will be blamed.
909
01:09:40,593 --> 01:09:42,845
You have every reason
to be disappointed in me.
910
01:09:42,929 --> 01:09:46,683
So, what would you do
if you could shut this thing off
911
01:09:46,766 --> 01:09:48,309
and get out of here?
912
01:09:48,393 --> 01:09:52,522
It's impossible.
It can only be turned off from the outside.
913
01:09:52,605 --> 01:09:53,856
Just suppose.
914
01:09:53,940 --> 01:09:55,525
I'd stop Minion.
915
01:09:55,608 --> 01:09:57,944
I'd stop the robot army and hope
916
01:09:58,111 --> 01:09:59,654
that the world would forgive me.
917
01:10:02,782 --> 01:10:05,410
You're my hero, Floop,
so I'm gonna help you,
918
01:10:05,993 --> 01:10:07,662
then you're gonna help me.
919
01:10:07,954 --> 01:10:10,790
- Minion must be stopped.
- Just one thing.
920
01:10:12,125 --> 01:10:15,169
My show, what does it need?
921
01:10:15,253 --> 01:10:17,255
I know it needs something desperately,
922
01:10:17,338 --> 01:10:21,217
but I can't figure it out. Maybe you can?
923
01:10:21,634 --> 01:10:23,803
It needs children.
924
01:10:25,471 --> 01:10:27,056
Hold still.
925
01:10:37,233 --> 01:10:39,152
Now, let's stop Minion.
926
01:10:41,446 --> 01:10:44,115
Must be stopped. Must be stopped!
927
01:10:47,660 --> 01:10:49,704
This one's for my sister!
928
01:10:53,166 --> 01:10:54,208
Juni.
929
01:10:55,042 --> 01:10:56,043
Hola.
930
01:11:00,548 --> 01:11:01,883
Carmen?
931
01:11:02,133 --> 01:11:04,510
- Juni?
- Mom!
932
01:11:05,178 --> 01:11:07,263
That's my Fooglie!
933
01:11:08,347 --> 01:11:10,391
The one I drew.
934
01:11:13,686 --> 01:11:15,438
It's Dad.
935
01:11:16,355 --> 01:11:17,690
You're here!
936
01:11:18,858 --> 01:11:21,778
- What's he doing here?
- He's okay. He's okay.
937
01:11:23,029 --> 01:11:24,989
How did you get here?
938
01:11:27,200 --> 01:11:31,454
Mom, I've been skipping school,
going places,
939
01:11:31,621 --> 01:11:34,999
taking ferry rides in the city.
940
01:11:40,880 --> 01:11:43,800
It's okay. It's okay. I know.
We'll talk about it when we get home.
941
01:11:43,883 --> 01:11:46,719
- Running off to Belize.
- What? You went where?
942
01:11:46,928 --> 01:11:48,697
You're right. Let's just talk
about this when we get home.
943
01:11:48,721 --> 01:11:51,015
No, no, no, no.
944
01:11:51,098 --> 01:11:53,142
You can tell me everything now, okay?
945
01:11:53,267 --> 01:11:55,478
Is that where you want to be,
free from your family?
946
01:11:56,187 --> 01:11:58,189
Hey!
947
01:11:58,856 --> 01:12:01,734
I used to. Not anymore.
948
01:12:04,487 --> 01:12:07,657
You turned my dad into a Fooglie?
949
01:12:07,740 --> 01:12:09,617
No, I didn't.
950
01:12:10,743 --> 01:12:13,746
But I might be able to change him back.
951
01:12:31,180 --> 01:12:32,223
Gentlemen,
952
01:12:32,473 --> 01:12:35,268
your army marches to meet us as we speak.
953
01:12:35,393 --> 01:12:38,813
Your faith and your patience
have meant more than you know.
954
01:12:38,938 --> 01:12:41,858
I speak for Mr. Floop
when I say that the value
955
01:12:41,941 --> 01:12:44,151
we place on partnership is...
956
01:12:44,235 --> 01:12:46,445
Minion! This is Floop.
957
01:12:46,529 --> 01:12:48,531
Please report to the robotics lab at once.
958
01:12:48,614 --> 01:12:52,034
We have huge, major, big time
problems with the robots.
959
01:12:52,118 --> 01:12:54,745
- I thought you said Floop wasn't here.
- He's not.
960
01:12:54,829 --> 01:12:58,833
A problem, Mr. Minion,
as in mucho grande problemo.
961
01:12:58,916 --> 01:13:02,295
I'm gonna just be a moment.
962
01:13:07,174 --> 01:13:08,593
Minion!
963
01:13:08,676 --> 01:13:10,219
Floop!
964
01:13:11,137 --> 01:13:13,222
Where are you?
965
01:13:13,306 --> 01:13:14,765
Behind you.
966
01:13:17,393 --> 01:13:18,537
What do you think you're doing?
967
01:13:18,561 --> 01:13:20,122
You're supposed to be
in line with the others.
968
01:13:20,146 --> 01:13:22,315
You're supposed to be
in line with the others.
969
01:13:23,232 --> 01:13:25,026
- Stop that.
- Stop that!
970
01:13:25,151 --> 01:13:27,403
- Stop that this instant!
- Stop that this instant!
971
01:13:27,653 --> 01:13:29,363
Stop that right now!
972
01:13:29,655 --> 01:13:31,032
Or what?
973
01:13:37,663 --> 01:13:40,458
Clever boy you've got there, Cortez.
Very clever, indeed.
974
01:13:40,541 --> 01:13:43,336
Yes. He gets that from his mother.
975
01:13:44,587 --> 01:13:49,508
Can I offer some sort of truce
in exchange for your daughter?
976
01:13:50,176 --> 01:13:51,552
Spoken for.
977
01:13:51,636 --> 01:13:53,554
There you are. Didn't see you.
Didn't see her.
978
01:13:56,766 --> 01:14:00,227
I am going to show you what happens
when you cross the line and involve family.
979
01:14:00,645 --> 01:14:03,689
Now, let's get nice and comfortable.
980
01:14:08,903 --> 01:14:10,112
- Promising.
- Thank you.
981
01:14:13,866 --> 01:14:15,201
You couldn't possibly.
982
01:14:15,534 --> 01:14:17,411
No, but you can.
983
01:14:18,913 --> 01:14:20,873
Don't let go. Ingrid.
984
01:14:22,333 --> 01:14:23,960
Hey, you two, come on.
985
01:14:28,381 --> 01:14:30,216
Fools.
986
01:14:38,557 --> 01:14:39,558
Come on.
987
01:14:40,726 --> 01:14:42,646
We have to keep the army
from leaving the castle.
988
01:14:42,937 --> 01:14:45,022
Our only chance is to
get to the control room
989
01:14:45,106 --> 01:14:47,125
and hope that their missions
have not been programed.
990
01:14:47,149 --> 01:14:48,401
And what if they have?
991
01:14:48,734 --> 01:14:51,070
Then there's no one on earth
who can stop them.
992
01:14:52,238 --> 01:14:53,906
- One at a time.
- Go.
993
01:15:01,414 --> 01:15:03,499
Left, left, left, left!
994
01:15:03,582 --> 01:15:06,210
That way. Where's Mom and Dad?
995
01:15:09,380 --> 01:15:12,049
- Your doppelgangers have them.
- Can you shut them down from here?
996
01:15:12,925 --> 01:15:15,469
It's too late.
The Third Brain is linked not only to them
997
01:15:15,553 --> 01:15:17,847
- but to all the robot children.
- Can't you remove it?
998
01:15:17,930 --> 01:15:20,391
We can't just take 500 brains out!
999
01:15:20,474 --> 01:15:22,577
- So don't. Just reprogram it.
- That would take weeks!
1000
01:15:22,601 --> 01:15:26,105
- Just two words.
- A binary switch. Of course.
1001
01:15:26,480 --> 01:15:28,524
So, they would define right as wrong...
1002
01:15:28,607 --> 01:15:30,818
And wrong as right. Come on.
1003
01:15:32,069 --> 01:15:33,279
But it's not that simple.
1004
01:15:33,612 --> 01:15:35,531
Figure it out. We'll be back for you.
1005
01:15:35,614 --> 01:15:37,908
Teach them to be good.
1006
01:15:40,619 --> 01:15:44,665
Have a seat, Mr. Lithp.
You'll be more comfortable.
1007
01:15:44,749 --> 01:15:46,459
It's Lisp.
1008
01:15:47,877 --> 01:15:51,964
My army, Ms. Gradenko,
is the only comfort I need.
1009
01:15:52,882 --> 01:15:54,082
They're on their way now, sir.
1010
01:15:55,968 --> 01:15:57,428
Minion?
1011
01:15:58,429 --> 01:16:00,431
What happened to your head?
1012
01:16:00,723 --> 01:16:03,976
Don't worry. I think it's reversible.
1013
01:16:06,896 --> 01:16:08,689
Mom! Dad!
1014
01:16:16,280 --> 01:16:20,326
Careful. They're stronger and smarter now.
1015
01:16:20,743 --> 01:16:22,328
So are we.
1016
01:16:31,545 --> 01:16:32,671
See?
1017
01:16:38,177 --> 01:16:40,262
Shiitake mushrooms.
1018
01:17:11,001 --> 01:17:12,670
Let's go.
1019
01:17:15,798 --> 01:17:19,218
Lisp. I should have known
you were behind this.
1020
01:17:19,426 --> 01:17:21,929
I take it you are Minion.
1021
01:17:23,097 --> 01:17:25,474
Ms. Gradenko, I think.
1022
01:17:25,808 --> 01:17:29,478
It's me, all right.
I owe my new look to your children.
1023
01:17:29,895 --> 01:17:31,647
Remind me to raise their allowance.
1024
01:17:31,939 --> 01:17:33,816
Minion, I think now would be a good time
1025
01:17:33,899 --> 01:17:38,362
to see a demonstration of those
wonderfully demonic children of yours.
1026
01:17:39,446 --> 01:17:41,240
Certainly.
1027
01:17:56,505 --> 01:17:59,300
Your parents were so easy to capture,
1028
01:17:59,383 --> 01:18:00,926
and you're not any better.
1029
01:18:01,427 --> 01:18:03,304
Poor little Juni.
1030
01:18:04,013 --> 01:18:06,974
Defenseless and weak.
1031
01:18:13,063 --> 01:18:16,233
You're a worthless little squirt.
1032
01:18:17,276 --> 01:18:21,113
Juni! Don't listen to her!
You're not worthless!
1033
01:18:22,114 --> 01:18:24,158
You figured out how to get us here.
1034
01:18:24,325 --> 01:18:27,453
You helped Floop realize he was good,
not bad.
1035
01:18:27,536 --> 01:18:30,164
You talked to the Fooglies
and saved Mom and Dad.
1036
01:18:30,956 --> 01:18:33,667
You're strong, Juni! You're strong!
1037
01:18:38,005 --> 01:18:39,798
You're not that strong, Juni!
1038
01:18:41,800 --> 01:18:44,094
Puny Juni.
1039
01:18:44,178 --> 01:18:46,305
It's all over.
1040
01:19:03,322 --> 01:19:05,032
Instant cement!
1041
01:19:10,621 --> 01:19:11,789
That should hold them.
1042
01:19:14,875 --> 01:19:16,919
- Let's go find Mom and Dad.
- Good idea.
1043
01:19:18,420 --> 01:19:20,631
All robots report to the grand room
1044
01:19:20,714 --> 01:19:25,177
for a final demonstration
of your destructive powers.
1045
01:19:27,554 --> 01:19:29,515
- Mom, Dad!
- Juni!
1046
01:19:29,848 --> 01:19:32,488
Carmen, Juni, close your eyes.
We don't want you to see this, okay?
1047
01:19:47,866 --> 01:19:50,160
- Any ideas?
- I'm thinking. I'm thinking.
1048
01:19:50,244 --> 01:19:53,372
Wonderful. Wonderful. Wonderful.
1049
01:19:53,872 --> 01:19:55,541
- Carmen?
- No. Juni?
1050
01:19:57,251 --> 01:19:59,878
I've thought it out.
Yes, I've thought it out.
1051
01:20:00,129 --> 01:20:03,590
- I think I got it.
- Tell us.
1052
01:20:03,716 --> 01:20:06,093
Family, here's what we do.
1053
01:20:06,218 --> 01:20:07,970
I'll take the 100 on the right.
1054
01:20:08,053 --> 01:20:09,847
Ingrid, you take the 100 on the left.
1055
01:20:10,306 --> 01:20:12,057
Carmen, 100 center-left.
1056
01:20:12,182 --> 01:20:14,393
Juni, center-right.
1057
01:20:14,768 --> 01:20:16,562
It'll work. It'll work.
1058
01:20:16,645 --> 01:20:18,439
There's 500 total, Dad.
1059
01:20:18,689 --> 01:20:20,774
We need one more person.
1060
01:20:28,407 --> 01:20:30,784
- Isador.
- Hello, little brother.
1061
01:20:34,747 --> 01:20:35,914
Children!
1062
01:20:40,085 --> 01:20:41,587
Tear them limb from limb.
1063
01:20:44,757 --> 01:20:46,342
Good. How? How?
1064
01:20:46,425 --> 01:20:50,304
I'll have to teach them.
Shaped by environment, man...
1065
01:20:50,387 --> 01:20:51,972
Of course!
1066
01:21:07,196 --> 01:21:10,449
Minion! Tell them to put me down!
1067
01:21:10,616 --> 01:21:13,118
Their mind is a mirror now, sir.
1068
01:21:13,243 --> 01:21:17,373
Anything we tell them
goes in one ear and out the other!
1069
01:21:21,585 --> 01:21:23,504
Why did you come back?
1070
01:21:25,839 --> 01:21:27,966
For the same reason I left.
1071
01:21:29,510 --> 01:21:31,053
You know what?
1072
01:21:32,388 --> 01:21:34,681
I don't remember that reason.
1073
01:21:36,350 --> 01:21:37,851
Neither do I.
1074
01:21:39,103 --> 01:21:40,979
It's okay, it's okay.
1075
01:21:41,355 --> 01:21:44,566
It's okay. Let it go. Let it go. He's fine.
He's gonna be fine.
1076
01:21:44,942 --> 01:21:47,236
He's emotional. Latinos.
1077
01:21:47,820 --> 01:21:51,156
Okay. That's it. That's it. That's it.
1078
01:21:54,284 --> 01:21:56,495
So, what did you teach them?
1079
01:21:56,703 --> 01:21:59,206
It's not what I can teach the children,
1080
01:21:59,289 --> 01:22:01,417
but what you taught me.
1081
01:22:02,584 --> 01:22:04,002
You won today, Juni,
1082
01:22:04,086 --> 01:22:07,256
and not because you were
the biggest or the strongest,
1083
01:22:07,339 --> 01:22:10,717
but because you were
pure of heart and of mind.
1084
01:22:12,428 --> 01:22:14,763
And now the robots
have learned that as well.
1085
01:22:15,973 --> 01:22:17,015
Thank you.
1086
01:22:17,558 --> 01:22:21,270
We went on the old-fashioned adventure
I always wanted.
1087
01:22:21,353 --> 01:22:23,730
And we didn't do one thing right.
1088
01:22:23,814 --> 01:22:25,399
Nope.
1089
01:22:26,400 --> 01:22:28,777
We did two things right.
1090
01:22:29,194 --> 01:22:31,405
There is something
that we have to tell you.
1091
01:22:31,488 --> 01:22:32,531
Your father and I,
1092
01:22:33,866 --> 01:22:35,534
we're secret agents.
1093
01:22:36,410 --> 01:22:38,745
We have something to tell you.
1094
01:22:39,663 --> 01:22:41,707
We are secret agents, too.
1095
01:22:56,513 --> 01:22:59,808
Eight more incidents witnessed today,
all in different countries,
1096
01:22:59,892 --> 01:23:04,146
of yet another group of children
who've done some incredible good deeds.
1097
01:23:04,229 --> 01:23:07,733
It seems that a day doesn't go by
that another amazing child
1098
01:23:07,816 --> 01:23:11,778
performs some outstanding act of charity
or community service.
1099
01:23:11,862 --> 01:23:16,116
Who are these children?
And why are they so good at being good?
1100
01:23:20,037 --> 01:23:22,498
I gotta have the business section.
1101
01:23:22,581 --> 01:23:24,082
I thought you closed down your shop.
1102
01:23:24,166 --> 01:23:26,335
Yeah, but I gotta keep tabs on
free enterprise.
1103
01:23:26,418 --> 01:23:29,046
Boys, can we please stop fighting?
1104
01:23:33,717 --> 01:23:38,263
Hey, kids, it's time for Floop's Fooglies!
1105
01:23:39,973 --> 01:23:42,100
Good morning, my children.
1106
01:23:42,184 --> 01:23:46,271
Today, I'd like to introduce you
to two new characters on our show.
1107
01:23:46,355 --> 01:23:48,941
Carmenita and Junito.
1108
01:23:52,611 --> 01:23:54,112
Cortezes.
1109
01:23:54,196 --> 01:23:57,324
An emergency assignment has come up
in the Far East.
1110
01:23:57,407 --> 01:23:58,534
I need you on it right away.
1111
01:23:58,617 --> 01:24:00,202
Sorry, Devlin.
1112
01:24:00,285 --> 01:24:02,704
We haven't talked about this
as a family yet, so...
1113
01:24:02,788 --> 01:24:05,415
Whether we come out of retirement or not
1114
01:24:05,499 --> 01:24:10,003
is a decision that is
up to us and our kids.
1115
01:24:10,712 --> 01:24:13,507
Gregorio, Ingrid, I wasn't talking to you.
1116
01:24:14,800 --> 01:24:18,136
No, this assignment is for Carmen and Juni.
They're the ones we need.
1117
01:24:18,220 --> 01:24:22,474
They're the two most amazing field agents
that this organization's ever seen.
1118
01:24:22,558 --> 01:24:25,894
So, what do you say, kids? You up for it?
1119
01:24:25,978 --> 01:24:30,232
Devlin, if you want the Cortezes,
you take all the Cortezes.
1120
01:24:31,149 --> 01:24:33,235
Even Mom and Dad.
1121
01:24:34,611 --> 01:24:37,322
From now on, whatever we do,
we do together.
1122
01:24:39,658 --> 01:24:42,411
Spy work, that's easy.
1123
01:24:42,494 --> 01:24:46,331
Keeping a family
together, that's difficult.
1124
01:24:47,499 --> 01:24:50,836
And that's the mission worth fighting for.
81896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.