All language subtitles for Sleep.Tight.2011.720p.BluRay.x264.850MB-Pahe.inJaume Balagueró - Sleep Tight - Spanish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:11,887 3:00 a.m., and we're still here answering your calls. 2 00:00:11,888 --> 00:00:15,850 Sharing your problems, listening. 3 00:00:18,185 --> 00:00:22,397 My children, my motivation to go to work, 4 00:00:22,398 --> 00:00:25,734 just to get up in the morning. 5 00:00:25,735 --> 00:00:29,989 I don't really know where to start. 6 00:00:34,493 --> 00:00:36,828 Now they're just ignoring me. 7 00:00:36,829 --> 00:00:38,872 They won't answer my calls. 8 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 It makes me so sad. 9 00:00:47,423 --> 00:00:54,262 I feel like I'm not needed at home, 10 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 as if I'm not there. 11 00:00:58,601 --> 00:01:01,895 'Cause there's always a way to be happy, 12 00:01:01,896 --> 00:01:05,482 and we just have to find it. 13 00:01:05,483 --> 00:01:10,237 "SLEEP TIGHT" 14 00:01:13,449 --> 00:01:15,950 Happy- 15 00:01:15,951 --> 00:01:17,745 That's exactly my problem. 16 00:01:19,288 --> 00:01:20,956 That I can't be happy. 17 00:01:28,714 --> 00:01:31,341 I never have been. 18 00:01:31,342 --> 00:01:35,095 Not even when good things happen to me. 19 00:01:35,096 --> 00:01:36,430 You can't imagine what it means 20 00:01:36,431 --> 00:01:41,267 to wake up every day with no motivation. 21 00:01:41,268 --> 00:01:45,021 The effort it takes me to find a reason, 22 00:01:45,022 --> 00:01:46,898 just one, 23 00:01:46,899 --> 00:01:49,110 not to let it all go to Hell. 24 00:01:50,945 --> 00:01:53,280 And believe me, I give it my best shot. 25 00:01:54,365 --> 00:01:56,366 My very best. 26 00:01:56,367 --> 00:01:57,451 Every day of my life. 27 00:02:05,459 --> 00:02:09,463 "MONDAY" 28 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 We have time for one last call. 29 00:05:56,106 --> 00:05:59,067 Come on, we're late. 30 00:05:59,068 --> 00:06:00,526 That's enough! 31 00:06:00,527 --> 00:06:02,029 Stop messing around! 32 00:06:04,448 --> 00:06:06,658 Stop playing with your bag! 33 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 Got your lunch? 34 00:06:10,371 --> 00:06:11,372 You got it'? 35 00:06:13,874 --> 00:06:15,292 Come on, quick! 36 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 Ursula! 37 00:06:27,304 --> 00:06:29,097 What's up? 38 00:06:29,098 --> 00:06:30,098 Nothing. 39 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 I was just saying good morning. 40 00:06:31,309 --> 00:06:32,392 Morning. 41 00:06:32,393 --> 00:06:33,811 - Come on, let's go. - Good morning. 42 00:07:14,435 --> 00:07:16,894 I was thinking we could use gauze. 43 00:07:16,895 --> 00:07:20,440 Yeah, and bring me the catalogs. 44 00:07:20,441 --> 00:07:22,942 Okay, we'll finish them in leather. 45 00:07:22,943 --> 00:07:24,610 Okay, we'll be in touch. 46 00:07:24,611 --> 00:07:25,903 Ciao. 47 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 Morning, César! 48 00:07:26,948 --> 00:07:27,947 Miss Clara. 49 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Everything all right'? 50 00:07:28,950 --> 00:07:31,659 Everything's great. 51 00:07:31,660 --> 00:07:33,453 Hello, Veronica! 52 00:07:33,454 --> 00:07:35,328 Well, that's it for us today. 53 00:07:35,329 --> 00:07:36,790 You're up earlier than usual. 54 00:07:36,791 --> 00:07:38,291 What choice do I have? 55 00:07:38,292 --> 00:07:39,709 Poor Rocio. 56 00:07:39,710 --> 00:07:43,004 She can't hold it long, you know'? 57 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 Well, off we go. 58 00:07:53,891 --> 00:07:55,600 What time is it'? 59 00:07:55,601 --> 00:07:56,601 8:25. 60 00:07:56,602 --> 00:07:59,228 I'd better go. 61 00:07:59,229 --> 00:08:02,440 Oh, César, I think my sink's clogged. 62 00:08:02,441 --> 00:08:03,732 Could you take a look? 63 00:08:03,733 --> 00:08:04,818 I'll stop by this afternoon. 64 00:08:04,819 --> 00:08:06,235 Thanks! 65 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 Ciao. 66 00:08:07,237 --> 00:08:08,697 Bye. 67 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Morning. 68 00:08:41,980 --> 00:08:43,689 Morning, César. 69 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 Morning. 70 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 - Morning. - Morning, César. 71 00:09:08,799 --> 00:09:10,925 Hi, Mom. 72 00:09:10,926 --> 00:09:12,427 How are you feeling? 73 00:09:20,561 --> 00:09:23,188 So what do I have to tell you about today? 74 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 The truth is, I don't have much to report. 75 00:09:28,944 --> 00:09:31,946 The neighbors are behaving themselves, 76 00:09:31,947 --> 00:09:33,365 well, most of them. 77 00:09:36,326 --> 00:09:41,163 My only concern is Clara. 78 00:09:41,164 --> 00:09:45,334 I'm trying my best, 79 00:09:45,335 --> 00:09:47,546 but I think it's going to be tougher than I thought. 80 00:09:50,132 --> 00:09:52,383 But I don't want you to worry. 81 00:09:52,384 --> 00:09:54,469 I'll think of something. 82 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 - Good afternoon. - Good afternoon. 83 00:10:10,569 --> 00:10:12,903 Do you know what time it is? 84 00:10:12,904 --> 00:10:14,405 Obviously not. 85 00:10:14,406 --> 00:10:16,532 It's 4:26 p.m. 86 00:10:16,533 --> 00:10:18,160 Not bad. 87 00:10:21,413 --> 00:10:24,290 You've beaten your own record. 88 00:10:24,291 --> 00:10:25,790 Sorry, I was visiting my mother. 89 00:10:25,791 --> 00:10:27,628 Today it's your mother's fault. 90 00:10:27,629 --> 00:10:32,256 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 91 00:10:32,257 --> 00:10:34,800 Look, you have hours to keep. 92 00:10:34,801 --> 00:10:37,970 And if it's at 4:00 then it's at 4:00. 93 00:10:37,971 --> 00:10:41,682 César, what a stroke of luck. 94 00:10:41,683 --> 00:10:43,392 We've got a problem. 95 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 Well, I'm sure we'll be able to solve it. 96 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 Last warning, okay? 97 00:10:50,651 --> 00:10:52,068 What's the problem? 98 00:10:52,069 --> 00:10:56,322 This afternoon, my friend's celebrating her birthday. 99 00:10:56,323 --> 00:10:59,158 And at the bingo hall, I tell you! 100 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 That's good, isn't it'? 101 00:11:02,162 --> 00:11:04,455 It's my little ones. 102 00:11:04,456 --> 00:11:07,333 I feel awful leaving them alone. 103 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 Don't worry. I'll take care of them. 104 00:11:08,795 --> 00:11:10,336 Really? 105 00:11:10,337 --> 00:11:12,004 It's no trouble. 106 00:11:12,005 --> 00:11:14,465 You just have to give them dinner. 107 00:11:14,466 --> 00:11:18,135 But remember, Rocio has her own special food. 108 00:11:18,136 --> 00:11:19,638 The yellow container, no more than two cups. 109 00:11:19,639 --> 00:11:21,305 That's it. 110 00:11:21,306 --> 00:11:23,642 If not, the poor girl gets indigestion. 111 00:11:23,643 --> 00:11:26,602 Then she gets such terrible diarrhea. 112 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 I know. 113 00:11:27,604 --> 00:11:29,021 Don't worry. 114 00:11:29,022 --> 00:11:32,107 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 115 00:11:32,108 --> 00:11:33,110 I made it myself. 116 00:11:33,111 --> 00:11:35,319 Potato. Delicious! 117 00:11:35,320 --> 00:11:37,862 I'd best be off, or I won't get a seat. 118 00:11:37,863 --> 00:11:38,865 Enjoy yourself! 119 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 Same to you! 120 00:11:55,090 --> 00:11:59,177 "3B Out at..." 121 00:12:22,075 --> 00:12:23,576 Why can't we ask Dad? 122 00:12:23,577 --> 00:12:26,078 As if we'd do that. 123 00:12:26,079 --> 00:12:29,081 We'll hold hands and ask him. 124 00:12:29,082 --> 00:12:31,751 Evening. 125 00:12:31,752 --> 00:12:33,169 How was your day? 126 00:12:33,170 --> 00:12:35,087 Crazy! 127 00:12:35,088 --> 00:12:38,674 Residents going out, mail, residents coming in. 128 00:12:38,675 --> 00:12:40,926 I thought I was going crazy. 129 00:12:40,927 --> 00:12:42,429 Well, you can relax now. 130 00:12:42,430 --> 00:12:45,514 It's my turn to clean after their posh shit. 131 00:12:45,515 --> 00:12:47,099 And their dogs, too. 132 00:12:47,100 --> 00:12:48,893 What, and I don't'? 133 00:12:48,894 --> 00:12:50,936 You just keep quiet. 134 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 The kid's right. 135 00:12:51,939 --> 00:12:53,105 He cleans, too. 136 00:12:53,106 --> 00:12:55,232 "Their posh shit." 137 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Each to his own, right? 138 00:12:56,235 --> 00:12:58,360 And what about you? 139 00:12:58,361 --> 00:13:03,115 Sitting here all day, doing nothing. 140 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Well, I wouldn't trade this for anything. 141 00:13:05,745 --> 00:13:07,953 Yeah, I bet. 142 00:13:07,954 --> 00:13:10,122 Look who's talking. 143 00:13:10,123 --> 00:13:12,042 You'd love to be in his shoes. 144 00:13:12,043 --> 00:13:14,251 Oh, yeah, that's my dream. 145 00:13:14,252 --> 00:13:15,628 Fuck, Ma! 146 00:13:15,629 --> 00:13:17,214 Don't give me any lip! 147 00:13:20,884 --> 00:13:23,344 Here, the office keys. 148 00:13:23,345 --> 00:13:25,138 Leave them in the cupboard when you're done. 149 00:13:25,139 --> 00:13:26,722 Yeah, like always. 150 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 Here. 151 00:13:28,141 --> 00:13:29,559 UP you go. 152 00:14:27,993 --> 00:14:29,869 Potato. 153 00:14:29,870 --> 00:14:31,204 Delicious. 154 00:20:21,054 --> 00:20:22,722 Hi, Clara. 155 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 So you don't like bugs, Clara? 156 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 "TUESDAY'" 157 00:23:03,049 --> 00:23:04,467 At it again? 158 00:23:06,219 --> 00:23:07,261 What the hell are you doing? 159 00:23:07,262 --> 00:23:09,137 What about you, dickhead? 160 00:23:09,138 --> 00:23:10,723 That's the real question. 161 00:23:10,724 --> 00:23:12,682 I gave you what you wanted. 162 00:23:12,683 --> 00:23:17,145 Yeah, but you didn't expect 60 shitty euros 163 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 to keep me quiet forever. 164 00:23:18,816 --> 00:23:20,733 Or do you think I'm stupid? 165 00:23:22,902 --> 00:23:23,903 What do you want'? 166 00:23:24,987 --> 00:23:26,905 An adult movie. 167 00:23:26,906 --> 00:23:28,073 What? 168 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 You heard me. 169 00:23:33,246 --> 00:23:35,122 Okay. 170 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Now get to bed. 171 00:24:35,975 --> 00:24:37,100 Good morning. 172 00:24:37,101 --> 00:24:40,645 Good morning, dear. 173 00:24:40,646 --> 00:24:42,981 You don't have Rocio today. 174 00:24:42,982 --> 00:24:44,316 That's right. 175 00:24:44,317 --> 00:24:47,944 The poor thing isn't well. 176 00:24:47,945 --> 00:24:49,446 I don't know. 177 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 She must have eaten something. 178 00:24:51,325 --> 00:24:53,701 She's got awful diarrhea. 179 00:24:55,453 --> 00:24:59,289 And at her age, I'm afraid that... 180 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 You should start getting used to the idea. 181 00:25:01,835 --> 00:25:04,669 Even though it's painful. 182 00:25:04,670 --> 00:25:06,379 Yes. 183 00:25:06,380 --> 00:25:07,882 How was bingo? 184 00:26:07,483 --> 00:26:09,818 "12 UNREAD MESSAGES" 185 00:26:09,819 --> 00:26:11,277 "I dreamt about you again last night. 186 00:26:11,278 --> 00:26:12,905 You can be such a whore." 187 00:26:16,075 --> 00:26:17,743 "ERASE ALL" 188 00:26:25,793 --> 00:26:30,005 Excuse me. 189 00:26:30,006 --> 00:26:31,464 César. 190 00:26:31,465 --> 00:26:32,465 César, yes. 191 00:26:32,466 --> 00:26:33,717 What is it'? 192 00:26:33,718 --> 00:26:36,095 Yesterday I spoke to the estate agency, 193 00:26:36,096 --> 00:26:39,973 and they want to know how the cleaning woman is doing, 194 00:26:39,974 --> 00:26:41,725 whether you're satisfied. 195 00:26:41,726 --> 00:26:44,437 It seems some of the neighbors have complained. 196 00:26:44,438 --> 00:26:49,399 I haven't noticed, to be honest. 197 00:26:49,400 --> 00:26:51,901 But I can ask. 198 00:26:51,902 --> 00:26:53,778 Please, if it's no trouble. 199 00:26:53,779 --> 00:26:55,112 I'll need an answer soon, though. 200 00:26:55,113 --> 00:26:56,115 Yeah, I'll ask. 201 00:26:56,116 --> 00:26:57,115 Thanks. 202 00:26:57,116 --> 00:26:58,826 And sorry. 203 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Good morning. 204 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 Good morning, Miss Clara. 205 00:27:10,171 --> 00:27:11,171 Sleep well? 206 00:27:11,172 --> 00:27:12,173 You seem tired. 207 00:27:12,174 --> 00:27:13,173 You're right. 208 00:27:13,174 --> 00:27:15,217 Lately I wake up feeling awful. 209 00:27:15,218 --> 00:27:18,511 And ifs not due to lack of sleep. 210 00:27:18,512 --> 00:27:21,222 César, don't call me Miss. 211 00:27:21,223 --> 00:27:22,849 It feels weird. 212 00:27:22,850 --> 00:27:24,309 I'd prefer to. 213 00:27:24,310 --> 00:27:25,935 It helps me in my work. 214 00:27:25,936 --> 00:27:27,854 As you wish. 215 00:27:27,855 --> 00:27:29,104 Running late today, aren't you? 216 00:27:29,105 --> 00:27:30,107 - What time is it'? - 8:30. 217 00:27:30,108 --> 00:27:31,775 Oh, no! 218 00:27:31,776 --> 00:27:33,985 And I think I've lost my watch. 219 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 Was it valuable? 220 00:27:34,988 --> 00:27:37,113 To me it was. 221 00:27:37,114 --> 00:27:39,032 It was my mother's. 222 00:27:39,033 --> 00:27:40,284 Oh, I stopped by your apartment. 223 00:27:40,285 --> 00:27:42,285 You do have a clog. 224 00:27:42,286 --> 00:27:44,330 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 225 00:27:44,331 --> 00:27:45,330 Great. 226 00:27:45,331 --> 00:27:47,207 I've got to run. 227 00:27:47,208 --> 00:27:48,500 Thanks. 228 00:27:48,501 --> 00:27:49,919 And if you find a watch anywhere... 229 00:27:49,920 --> 00:27:51,795 You sure everything's okay? 230 00:27:51,796 --> 00:27:54,172 Yeah. 231 00:27:54,173 --> 00:27:55,675 Ciao. 232 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 What the hell? 233 00:28:30,876 --> 00:28:32,794 I've still got five- 234 00:28:32,795 --> 00:28:34,044 What are you doing here? 235 00:28:34,045 --> 00:28:35,214 Shouldn't you be at school? 236 00:28:35,215 --> 00:28:36,965 What do you care? 237 00:28:36,966 --> 00:28:37,967 You got what I asked for? 238 00:28:47,268 --> 00:28:49,644 This where you live? 239 00:28:49,645 --> 00:28:51,229 What a dump! 240 00:28:51,230 --> 00:28:54,734 Not that you spend much time here. 241 00:28:58,404 --> 00:28:59,404 Here. 242 00:28:59,405 --> 00:29:01,073 Enjoy. 243 00:29:03,909 --> 00:29:05,160 What? 244 00:29:05,161 --> 00:29:08,329 It's what you wanted, right'? 245 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 Have you watched it'? 246 00:29:11,125 --> 00:29:12,667 Now go. 247 00:29:12,668 --> 00:29:15,253 I ran into Clara on the elevator. 248 00:29:15,254 --> 00:29:17,088 We got to talking... 249 00:29:17,089 --> 00:29:18,256 about you. 250 00:29:18,257 --> 00:29:19,883 What did you say? 251 00:29:19,884 --> 00:29:22,051 Are you worried? 252 00:29:22,052 --> 00:29:23,304 You mean she doesn't know'? 253 00:29:23,305 --> 00:29:24,597 What did you say? 254 00:29:27,600 --> 00:29:29,142 Nothing. 255 00:29:29,143 --> 00:29:32,604 But from now on, the price is higher... 256 00:29:32,605 --> 00:29:35,607 about 100 euros. 257 00:29:35,608 --> 00:29:37,443 Make sure nobody catches you with that. 258 00:29:44,116 --> 00:29:46,618 What is it today? 259 00:29:46,619 --> 00:29:48,870 Just finishing lunch. 260 00:29:48,871 --> 00:29:50,580 Had a hectic morning. 261 00:29:50,581 --> 00:29:52,333 Sure. 262 00:29:53,584 --> 00:29:55,628 You don't go up to the rooftop much? 263 00:30:12,978 --> 00:30:14,145 What? 264 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 What do you mean "what"? 265 00:30:15,649 --> 00:30:19,150 You were instructed to water the plants. 266 00:30:19,151 --> 00:30:22,362 You were told not to water them at mid-day. 267 00:30:22,363 --> 00:30:25,074 But of course you couldn't give a damn! 268 00:30:25,075 --> 00:30:26,658 Look at them. 269 00:30:26,659 --> 00:30:28,576 All dead. 270 00:30:28,577 --> 00:30:32,539 Look at the Musas, all dead! 271 00:30:32,540 --> 00:30:34,959 Do you have any idea what they cost? 272 00:30:34,960 --> 00:30:36,501 Those ugly things? 273 00:30:36,502 --> 00:30:40,630 You should have seen his face. 274 00:30:40,631 --> 00:30:43,007 The Musas. 275 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 Today was a good day, Mom. 276 00:30:57,481 --> 00:31:00,233 Now, there's just Clara. 277 00:31:00,234 --> 00:31:02,986 She's a tough one? 278 00:31:02,987 --> 00:31:04,988 Always that smile, 279 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 "Everything's good, everything's great!" 280 00:31:09,243 --> 00:31:11,036 "Everything's great." 281 00:31:13,080 --> 00:31:15,875 Anyway, I think we're on the right track. 282 00:31:15,876 --> 00:31:18,918 We'll wipe that smile off her face. 283 00:31:18,919 --> 00:31:22,798 She just needs an extra push. 284 00:31:32,224 --> 00:31:33,391 One more thing. 285 00:31:33,392 --> 00:31:36,812 The office workers came to see me this morning. 286 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 I don't want to butt in, but... 287 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 I'd be a bit more careful if I were you. 288 00:31:44,904 --> 00:31:46,404 What did they say? 289 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 They complained about the condition of the office. 290 00:31:50,367 --> 00:31:51,368 That's not true. 291 00:31:51,369 --> 00:31:54,454 - I go over it all. - Shut up! 292 00:31:54,455 --> 00:31:55,662 They're pretty angry. 293 00:31:55,663 --> 00:31:57,414 They wanted to speak to the agency, 294 00:31:57,415 --> 00:31:59,585 but I told them to wait, that I'd talk to you first. 295 00:31:59,586 --> 00:32:00,793 Mom, I swear- 296 00:32:00,794 --> 00:32:02,503 Just shut it! 297 00:32:02,504 --> 00:32:04,423 I've fucking had it! 298 00:32:07,384 --> 00:32:08,469 I'm really sorry. 299 00:32:08,470 --> 00:32:10,471 That's what they told me. 300 00:32:14,224 --> 00:32:17,852 I'll clean with him today. 301 00:32:17,853 --> 00:32:19,812 And César... 302 00:32:19,813 --> 00:32:20,855 Thanks. 303 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 Think nothing of it. 304 00:34:08,422 --> 00:34:10,465 Hello? 305 00:34:10,466 --> 00:34:13,342 Hi, baby. 306 00:34:13,343 --> 00:34:16,220 I already had dinner. 307 00:34:16,221 --> 00:34:17,765 No, I've been sleeping fine. 308 00:34:17,766 --> 00:34:21,894 But it's been tough to wake up, so I'm groggy all day. 309 00:34:25,689 --> 00:34:29,818 Yeah, text messages all day, a couple of emails and letters. 310 00:34:32,654 --> 00:34:34,863 Yeah, I spoke with the police again. 311 00:34:34,864 --> 00:34:37,159 It seems the emails all come from cyber cafés, 312 00:34:37,160 --> 00:34:39,035 so they can't do much. 313 00:34:39,036 --> 00:34:40,410 They said I shouldn't worry. 314 00:34:40,411 --> 00:34:42,915 Probably just some nut who doesn't even know me. 315 00:34:46,460 --> 00:34:48,087 No, I dropped some papers. 316 00:34:51,715 --> 00:34:54,759 I'm a little dizzy. 317 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 No, I'm fine. 318 00:34:55,761 --> 00:34:58,096 It was nothing. 319 00:34:58,097 --> 00:34:59,890 You and your doctors! 320 00:35:01,350 --> 00:35:06,270 Yes, he said it's stress, and I should take it easy. 321 00:35:06,271 --> 00:35:08,481 Yes, of course. 322 00:35:08,482 --> 00:35:11,068 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 323 00:35:11,069 --> 00:35:14,946 he'll have a heart attack! 324 00:35:14,947 --> 00:35:16,864 Oh, I found my watch. 325 00:35:16,865 --> 00:35:18,490 It must've fallen in the sink, 326 00:35:18,491 --> 00:35:21,286 but the concierge ruined it with drain cleaner. 327 00:35:26,166 --> 00:35:28,543 You're so mean! 328 00:35:28,544 --> 00:35:30,169 No, the poor guy. 329 00:35:30,170 --> 00:35:32,672 He didn't know. 330 00:35:32,673 --> 00:35:36,467 He even left me a note. 331 00:35:36,468 --> 00:35:38,553 Okay. 332 00:35:38,554 --> 00:35:39,971 Good night. 333 00:35:39,972 --> 00:35:40,973 I love you. 334 00:36:31,356 --> 00:36:33,650 I think it's time we got serious. 335 00:37:43,553 --> 00:37:48,100 "'WEDNESDAY" 336 00:38:14,167 --> 00:38:15,752 What the... 337 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 - Good morning. - Good morning. 338 00:38:29,808 --> 00:38:31,976 How are you feeling today? 339 00:38:31,977 --> 00:38:32,978 Better. 340 00:38:34,479 --> 00:38:35,980 Doesn't look like it. 341 00:38:35,981 --> 00:38:37,481 Hell, César! 342 00:38:37,482 --> 00:38:39,482 You sure know how to treat a woman, don't you? 343 00:38:39,483 --> 00:38:41,818 With all the time I've spent in front of the mirror... 344 00:38:41,819 --> 00:38:42,819 But you're right. 345 00:38:42,820 --> 00:38:44,279 Too much make-up, right'? 346 00:38:44,280 --> 00:38:47,659 No, it's just that that rash doesn't look too good. 347 00:38:48,744 --> 00:38:50,536 It'll get better. 348 00:38:50,537 --> 00:38:52,204 Gordi! 349 00:38:52,205 --> 00:38:53,915 Yes, yes, of course. 350 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 "THURSDAY" 351 00:39:21,026 --> 00:39:25,197 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 352 00:39:26,073 --> 00:39:29,575 I thought you'd have guessed who I was by now. 353 00:39:29,576 --> 00:39:33,330 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten, 354 00:39:33,331 --> 00:39:37,208 because I've been thinking about you all these years. 355 00:39:37,209 --> 00:39:39,502 I went to the dermatologist. 356 00:39:39,503 --> 00:39:40,878 It's an allergy. 357 00:39:40,879 --> 00:39:42,922 He gave me some pills, 358 00:39:42,923 --> 00:39:44,716 and it should be gone in a few days. 359 00:39:51,098 --> 00:39:54,141 I've often followed you to the Metro. 360 00:39:54,142 --> 00:39:58,396 I was so close I could even smell you. 361 00:39:58,397 --> 00:40:02,024 You reeked of make-up. 362 00:40:02,025 --> 00:40:04,902 Lately, you aren't looking well. 363 00:40:04,903 --> 00:40:07,489 You look fucking sick. 364 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Morning, Miss Clara. 365 00:40:12,537 --> 00:40:14,412 - Morning. - Sorry. 366 00:40:14,413 --> 00:40:16,914 Ciao. 367 00:40:16,915 --> 00:40:18,667 In a hurry, isn't she? 368 00:40:21,795 --> 00:40:25,005 Honestly, I don't know how she stands it. 369 00:40:25,006 --> 00:40:26,883 Maybe she's a little bit like you. 370 00:40:31,346 --> 00:40:34,141 A nut job who finds victims at random? 371 00:40:41,606 --> 00:40:44,608 Here we go, Clara. 372 00:40:44,609 --> 00:40:45,609 Here we go. 373 00:40:45,610 --> 00:40:48,530 "MON DAY" 374 00:42:11,988 --> 00:42:13,740 César, you have to help me! 375 00:42:13,741 --> 00:42:15,699 Come with me. 376 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 My apartment's full of bugs. 377 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 The bedroom... 378 00:42:29,256 --> 00:42:30,255 It's that way, César. 379 00:42:30,256 --> 00:42:32,384 - Where? - At the end of the hall. 380 00:42:42,352 --> 00:42:45,063 - Cockroaches. - Cockroaches? 381 00:42:46,565 --> 00:42:48,191 Stay there, all right'? 382 00:42:51,403 --> 00:42:53,071 Hurry up, please, César. 383 00:42:58,159 --> 00:43:00,327 Are you there? 384 00:43:00,328 --> 00:43:02,162 Yes. 385 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 In the closet. 386 00:43:03,164 --> 00:43:05,583 Grab me a dress. 387 00:43:05,584 --> 00:43:07,918 Which one? 388 00:43:07,919 --> 00:43:09,588 The grey one. 389 00:43:13,383 --> 00:43:14,633 There are two. 390 00:43:14,634 --> 00:43:16,595 The first one you see. 391 00:43:19,598 --> 00:43:23,434 Shake it out well, please. 392 00:43:23,435 --> 00:43:24,476 Got it. 393 00:43:24,477 --> 00:43:26,354 And shoes, the brown ones. 394 00:43:28,440 --> 00:43:30,149 Dark brown? 395 00:43:30,150 --> 00:43:31,775 No! no: 396 00:43:31,776 --> 00:43:33,110 Light brown, then? 397 00:43:33,111 --> 00:43:35,196 Huffy. Please! 398 00:43:44,456 --> 00:43:46,749 Thanks. Hurry. 399 00:43:46,750 --> 00:43:48,125 And my bag, too. 400 00:43:48,126 --> 00:43:50,086 Shake it out, please. 401 00:43:54,466 --> 00:43:57,634 It looks like you've got quite an infestation. 402 00:43:57,635 --> 00:43:59,346 It's so disgusting, César. 403 00:43:59,347 --> 00:44:02,973 And to think I was sleeping in there. 404 00:44:02,974 --> 00:44:05,225 Shit. 405 00:44:05,226 --> 00:44:07,437 Maybe you bought some rotten fruit 406 00:44:07,438 --> 00:44:09,396 and there were eggs inside. 407 00:44:09,397 --> 00:44:11,565 These bugs breed in a few days. 408 00:44:11,566 --> 00:44:13,942 Eggs? Gross. 409 00:44:13,943 --> 00:44:15,778 So what should I do? 410 00:44:15,779 --> 00:44:17,237 Well, fumigate. 411 00:44:17,238 --> 00:44:19,324 You'll have to clean the whole apartment. 412 00:44:19,325 --> 00:44:21,493 They breed so quickly. 413 00:44:25,664 --> 00:44:26,748 Could you fumigate it'? 414 00:44:29,584 --> 00:44:30,584 Really? 415 00:44:30,585 --> 00:44:32,044 Great! 416 00:44:32,045 --> 00:44:35,381 In the meantime, I'll stay at Mom's. 417 00:44:35,382 --> 00:44:37,508 No, I think you should stay. 418 00:44:37,509 --> 00:44:38,509 Stay here? 419 00:44:38,510 --> 00:44:39,510 No way! 420 00:44:39,511 --> 00:44:41,012 You saw what it was like. 421 00:44:41,013 --> 00:44:46,642 Yes, but I'll have to throw out a lot of stuff. 422 00:44:46,643 --> 00:44:47,727 It's better that you stay. 423 00:44:47,728 --> 00:44:48,769 Doesn't matter. 424 00:44:48,770 --> 00:44:53,524 If something has to be thrown out, just call me. 425 00:44:53,525 --> 00:44:56,193 It was spring cleaning time, anyway. 426 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 I'm serious. 427 00:44:57,529 --> 00:44:59,279 I need... 428 00:44:59,280 --> 00:45:02,866 What do I do with your clothes? 429 00:45:02,867 --> 00:45:03,992 My clothes? 430 00:45:03,993 --> 00:45:05,035 Fumigate them. 431 00:45:05,036 --> 00:45:06,035 Put them in a bag, 432 00:45:06,036 --> 00:45:07,455 and I'll take them to the cleaners. 433 00:45:07,456 --> 00:45:10,374 What have you done, César? 434 00:45:10,375 --> 00:45:11,709 What's up? 435 00:45:11,710 --> 00:45:13,835 My apartment's infested with bugs. 436 00:45:13,836 --> 00:45:14,963 Eggs and everything. 437 00:45:23,763 --> 00:45:26,223 You should go back to the doctor's. 438 00:45:26,224 --> 00:45:27,559 It doesn't look good. 439 00:45:27,560 --> 00:45:29,977 No, it's going away now. 440 00:45:29,978 --> 00:45:32,813 You should have seen it before. 441 00:45:32,814 --> 00:45:36,400 The cream seems to be working. 442 00:45:36,401 --> 00:45:38,041 I've been having a run of bad luck lately. 443 00:45:40,238 --> 00:45:42,157 Let's hope it ends soon. 444 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 Is he still harassing you? 445 00:45:47,954 --> 00:45:49,246 What? 446 00:45:49,247 --> 00:45:51,291 That nut job, the one sending you messages. 447 00:45:53,460 --> 00:45:54,919 How do you know about that'? 448 00:45:57,297 --> 00:46:00,090 I think you told Veronica. 449 00:46:00,091 --> 00:46:01,593 You know how she is. 450 00:46:06,639 --> 00:46:09,099 Yes, he's still harassing me. 451 00:46:09,100 --> 00:46:12,729 She said you knew him, a friend of yours or something. 452 00:46:12,730 --> 00:46:14,980 No, that was a false alarm. 453 00:46:14,981 --> 00:46:16,355 The police looked into it, 454 00:46:16,356 --> 00:46:18,485 but he's been living in Geneva for years. 455 00:46:21,446 --> 00:46:23,323 Whoever it is uses a prepaid phone, 456 00:46:23,324 --> 00:46:25,324 so they can't trace him. 457 00:46:25,325 --> 00:46:28,660 But the police located the signal or whatever, 458 00:46:28,661 --> 00:46:30,789 and he's sending them from here. 459 00:46:30,790 --> 00:46:32,206 What do you mean? 460 00:46:32,207 --> 00:46:34,334 It's someone in the building. 461 00:46:36,461 --> 00:46:38,712 That's how he knows me. 462 00:46:38,713 --> 00:46:41,673 But he doesn't know they know. 463 00:46:41,674 --> 00:46:44,301 So while he keeps sending messages, 464 00:46:44,302 --> 00:46:46,595 they tighten the net around him. 465 00:46:46,596 --> 00:46:51,141 Sooner or later they'll get him. 466 00:46:51,142 --> 00:46:53,394 Because he won't be stopping today, will he? 467 00:46:53,395 --> 00:46:55,730 I doubt it. 468 00:46:57,649 --> 00:46:59,358 Here's my number. 469 00:46:59,359 --> 00:47:00,860 Once it's fumigated, call me. 470 00:47:00,861 --> 00:47:02,737 Yes, don't worry. 471 00:47:13,414 --> 00:47:15,333 Things are getting complicated. 472 00:47:17,085 --> 00:47:19,003 I think I've gone too far. 473 00:47:32,892 --> 00:47:35,311 You know I've never gone this far with anyone before. 474 00:47:39,107 --> 00:47:43,861 Because I've been so hopeful. 475 00:47:43,862 --> 00:47:46,948 For the first time, I've had a reason to live. 476 00:47:52,579 --> 00:47:54,831 I haven't been up to the roof in days. 477 00:47:58,126 --> 00:47:59,752 And I hadn't even realized it. 478 00:48:03,840 --> 00:48:06,925 And yet all of this for what? 479 00:48:06,926 --> 00:48:08,845 For that bitch to keep smiling every day 480 00:48:08,846 --> 00:48:11,680 like nothing's happened. 481 00:48:11,681 --> 00:48:13,807 Happy. 482 00:48:13,808 --> 00:48:15,894 And me back to square one. 483 00:48:19,188 --> 00:48:21,441 Those are reasons enough, aren't they? 484 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 You'd love that, wouldn't you? 485 00:48:38,750 --> 00:48:40,293 You'd love that. 486 00:48:43,379 --> 00:48:45,882 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 487 00:48:50,678 --> 00:48:52,804 But no. 488 00:48:52,805 --> 00:48:54,557 Not yet. 489 00:48:58,061 --> 00:49:01,145 First, I'll wipe the smile off that bitch's face, 490 00:49:01,146 --> 00:49:02,273 whatever it takes. 491 00:49:57,203 --> 00:50:00,915 Well, what do we have here? 492 00:50:02,542 --> 00:50:05,877 What a waste of space you are. 493 00:50:05,878 --> 00:50:09,131 And it isn't just me who thinks so. 494 00:50:09,132 --> 00:50:11,383 I've got your references. 495 00:50:11,384 --> 00:50:14,970 It seems you don't last long at any job. 496 00:50:14,971 --> 00:50:18,849 Three and a half months, Balmes 53. 497 00:50:18,850 --> 00:50:21,935 One month, Aribau 14. 498 00:50:21,936 --> 00:50:23,228 One month! 499 00:50:23,229 --> 00:50:24,312 Odd, isn't it'? 500 00:50:24,313 --> 00:50:28,443 What I'm saying is, you should start looking again. 501 00:50:28,985 --> 00:50:30,278 Because you here... 502 00:50:33,698 --> 00:50:36,659 "'WEDNESDAY" 503 00:51:00,349 --> 00:51:02,224 - Good afternoon. - Good afternoon. 504 00:51:02,225 --> 00:51:03,436 Is there a problem? 505 00:51:03,437 --> 00:51:05,437 Can we have a word, please? 506 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 Yes. 507 00:51:07,899 --> 00:51:09,023 You can't do this. 508 00:51:09,024 --> 00:51:10,026 We won't be long. 509 00:51:12,904 --> 00:51:14,279 The IP matches. 510 00:51:14,280 --> 00:51:17,240 They were sent from here. 511 00:51:17,241 --> 00:51:19,785 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24. 512 00:51:19,786 --> 00:51:20,828 That's impossible. 513 00:51:20,829 --> 00:51:22,705 No one's here at that time. 514 00:51:26,959 --> 00:51:28,920 Anyone else have access to the office? 515 00:51:36,427 --> 00:51:39,178 That's about the time when they're cleaning. 516 00:51:39,179 --> 00:51:41,097 Apparently he's helping his mother, 517 00:51:41,098 --> 00:51:42,975 but judging by the neighbors' complaints... 518 00:52:00,660 --> 00:52:02,829 Well, now we know what he was really up to. 519 00:52:23,516 --> 00:52:24,516 Hello? 520 00:52:24,517 --> 00:52:25,893 Miss Clara, it's César. 521 00:52:25,894 --> 00:52:26,893 Hi, César. 522 00:52:26,894 --> 00:52:27,978 How's it going? 523 00:52:27,979 --> 00:52:29,604 Good. 524 00:52:29,605 --> 00:52:31,897 I'm calling to let you know I finished fumigating. 525 00:52:31,898 --> 00:52:33,442 It's all clean. Problem solved. 526 00:52:33,443 --> 00:52:34,442 Great! 527 00:52:34,443 --> 00:52:36,193 I can't wait to come home. 528 00:52:36,194 --> 00:52:38,239 You heard about the cleaner's son? 529 00:52:38,240 --> 00:52:40,115 Yes, I know. 530 00:52:40,116 --> 00:52:42,076 So come home whenever you want. 531 00:52:42,077 --> 00:52:45,245 I took the liberty of cleaning up a bit. 532 00:52:45,246 --> 00:52:46,872 That wasn't necessary. 533 00:52:46,873 --> 00:52:47,874 But thanks anyway. 534 00:52:47,875 --> 00:52:49,916 I'll be back tonight. 535 00:52:49,917 --> 00:52:51,459 Yes. 536 00:52:51,460 --> 00:52:53,337 Thanks for everything, César. 537 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Think nothing of it. 538 00:53:00,386 --> 00:53:01,596 Think nothing of it. 539 00:55:23,195 --> 00:55:24,697 I'm ready. 540 00:55:34,999 --> 00:55:36,542 I can't wait! 541 00:55:39,879 --> 00:55:42,756 I've still got some marks on my back. 542 00:55:42,757 --> 00:55:43,924 I'll keep my eyes closed then. 543 00:55:43,925 --> 00:55:45,885 You're so silly! 544 00:56:33,766 --> 00:56:35,266 What's that smell? 545 00:56:35,267 --> 00:56:36,936 Shush! 546 00:56:43,776 --> 00:56:45,486 Shit. 547 00:58:37,056 --> 00:58:40,726 "THURSDAY" 548 00:58:47,566 --> 00:58:48,816 When you get UP. 549 00:58:48,817 --> 00:58:52,320 I need you to help put that cream on my back. 550 00:58:52,321 --> 00:58:54,739 Come back to bed, Mimi. 551 00:58:54,740 --> 00:58:56,824 No, come on. 552 00:58:56,825 --> 00:58:58,243 I'm so happy. 553 00:58:58,244 --> 00:59:01,454 Lately I've been waking up fine again. 554 00:59:01,455 --> 00:59:04,665 Maybe that's all it was, that I needed you here. 555 00:59:04,666 --> 00:59:06,752 And for that guy to stop messing with you. 556 00:59:06,753 --> 00:59:08,920 Yeah, that too. 557 00:59:08,921 --> 00:59:09,921 The cleaner. 558 00:59:09,922 --> 00:59:11,464 What nerve! 559 00:59:11,465 --> 00:59:13,592 And while he was working with his mother. 560 00:59:17,846 --> 00:59:22,183 I don't want to talk about that, baby. 561 00:59:22,184 --> 00:59:23,851 It's over now. 562 00:59:23,852 --> 00:59:26,229 - Mimi... - What? 563 00:59:26,230 --> 00:59:27,814 What's this stuff? 564 00:59:27,815 --> 00:59:29,190 What stuff? 565 00:59:29,191 --> 00:59:31,442 Under the bed. 566 00:59:31,443 --> 00:59:32,945 Wait, I can't hear you. 567 00:59:32,946 --> 00:59:35,989 There's a sports bag here. 568 00:59:35,990 --> 00:59:37,741 What is all this stuff? 569 00:59:40,244 --> 00:59:41,411 No idea. 570 00:59:41,412 --> 00:59:43,079 It's not mine. 571 00:59:43,080 --> 00:59:44,789 What do you mean? 572 00:59:44,790 --> 00:59:46,124 It's not yours? 573 00:59:46,125 --> 00:59:47,125 No. 574 00:59:47,126 --> 00:59:48,751 That's strange. 575 00:59:48,752 --> 00:59:50,670 Strange? No, Mimi. 576 00:59:50,671 --> 00:59:53,131 There must be an explanation. 577 00:59:53,132 --> 00:59:54,925 The concierge was here fumigating. 578 00:59:54,926 --> 00:59:56,175 It must be his. 579 00:59:56,176 --> 00:59:58,970 And he left his stuff under your bed? 580 00:59:58,971 --> 01:00:02,098 What's this? 581 01:00:02,099 --> 01:00:05,143 Looks like a diary. 582 01:00:05,144 --> 01:00:06,686 And that key? 583 01:00:06,687 --> 01:00:09,314 Marcos. 584 01:00:09,315 --> 01:00:10,314 What's the matter? 585 01:00:10,315 --> 01:00:11,734 - I'm dizzy. - You're dizzy? 586 01:00:11,735 --> 01:00:13,986 Here. 587 01:00:16,488 --> 01:00:20,408 Wait, here's another pillow. 588 01:00:20,409 --> 01:00:22,327 You're still not well. 589 01:00:22,328 --> 01:00:25,204 I don't care what the doctor says. 590 01:00:25,205 --> 01:00:28,333 I'm really worried. 591 01:00:28,334 --> 01:00:30,251 I'm feeling better now. 592 01:00:30,252 --> 01:00:31,252 You sure? 593 01:00:31,253 --> 01:00:32,837 Yes. 594 01:00:32,838 --> 01:00:33,839 I'm even hungry. 595 01:00:33,840 --> 01:00:35,674 That's a good sign. 596 01:00:40,512 --> 01:00:42,889 I love you. 597 01:00:42,890 --> 01:00:44,183 I'll make breakfast. 598 01:00:44,184 --> 01:00:45,851 Okay? 599 01:00:53,734 --> 01:00:55,234 What do you fancy? 600 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 Juice. 601 01:00:56,737 --> 01:00:58,196 Which kind? 602 01:00:58,197 --> 01:01:00,115 Orange and banana. 603 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 No, kiwi. 604 01:01:07,331 --> 01:01:09,458 There's nothing in the fridge, Mimi. 605 01:01:09,459 --> 01:01:11,209 Oh, that's right. 606 01:01:11,210 --> 01:01:13,419 What'll we do? 607 01:01:13,420 --> 01:01:16,547 Well, let's go out for breakfast. 608 01:01:16,548 --> 01:01:17,632 Okay. 609 01:01:17,633 --> 01:01:20,343 And we'll get some groceries. 610 01:01:20,344 --> 01:01:21,928 Milk. 611 01:01:21,929 --> 01:01:24,222 Milk and cereal. 612 01:01:24,223 --> 01:01:25,431 Nutella. 613 01:01:25,432 --> 01:01:27,016 What? 614 01:01:27,017 --> 01:01:30,896 Nutella, milk, cereal. 615 01:01:32,231 --> 01:01:35,733 Bread. 616 01:01:35,734 --> 01:01:36,734 Oranges. 617 01:01:36,735 --> 01:01:37,736 Let's go out for coffee. 618 01:01:37,737 --> 01:01:39,153 No. 619 01:01:39,154 --> 01:01:41,949 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 620 01:01:41,950 --> 01:01:44,909 You're so stingy! 621 01:01:44,910 --> 01:01:47,995 Just make up a name! 622 01:01:47,996 --> 01:01:50,040 You could be... 623 01:01:53,544 --> 01:01:54,586 Go take a shower. 624 01:01:54,587 --> 01:01:55,586 I'm starving. 625 01:01:55,587 --> 01:01:58,882 Why don't we shower together? 626 01:02:22,156 --> 01:02:24,699 What if we just go back to bed? 627 01:02:24,700 --> 01:02:26,784 Why do we have to get up? 628 01:02:26,785 --> 01:02:28,746 Because we have things to do. 629 01:02:28,747 --> 01:02:29,746 What things? 630 01:02:29,747 --> 01:02:31,663 We can't spend all day in bed. 631 01:02:31,664 --> 01:02:33,667 It's the first morning I've felt good. 632 01:02:35,127 --> 01:02:38,296 We could go away for a few days. 633 01:02:38,297 --> 01:02:39,630 Where to? 634 01:02:39,631 --> 01:02:41,049 I don't know, just away. 635 01:02:41,050 --> 01:02:43,468 We could stay here and relax. 636 01:02:43,469 --> 01:02:45,303 We'll rent some movies. 637 01:02:45,304 --> 01:02:47,097 Yeah, and you'll fall asleep in ten seconds. 638 01:03:15,667 --> 01:03:19,253 Okay, but first we're going to the doctor's. 639 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 I'm serious. 640 01:03:28,889 --> 01:03:31,474 Hey! Hey! 641 01:03:31,475 --> 01:03:32,684 What's the matter? 642 01:03:35,562 --> 01:03:36,937 What are you doing here? 643 01:03:36,938 --> 01:03:38,148 Who the fuck are you? 644 01:03:38,149 --> 01:03:39,982 How did you get in? 645 01:03:39,983 --> 01:03:41,066 What are you doing here? 646 01:03:41,067 --> 01:03:42,528 - This isn't your apartment. - Clara! 647 01:03:42,529 --> 01:03:43,986 I'll ring the police. 648 01:03:43,987 --> 01:03:45,197 I'm warning you. 649 01:03:46,657 --> 01:03:48,616 He's the concierge. 650 01:03:48,617 --> 01:03:50,242 Miss Clara, you're here! 651 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 César, what are you doing here? 652 01:03:52,288 --> 01:03:54,288 I'm really sorry. 653 01:03:54,289 --> 01:03:55,624 I wanted to tell you this morning, 654 01:03:55,625 --> 01:03:57,875 but I didn't see you. 655 01:03:57,876 --> 01:04:01,337 I left my fumigation gear in the bedroom. 656 01:04:01,338 --> 01:04:04,758 Worse than that, Miss Verónica's keys are in there. 657 01:04:04,759 --> 01:04:05,758 My God! 658 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 You scared us to death! 659 01:04:07,178 --> 01:04:09,637 I'm really sorry. 660 01:04:09,638 --> 01:04:11,888 You can't just come into people's apartments 661 01:04:11,889 --> 01:04:13,141 without permission. 662 01:04:14,434 --> 01:04:18,229 Sorry, but Miss Veronica was asking for her keys, 663 01:04:18,230 --> 01:04:20,190 and I didn't want to admit I'd lost them. 664 01:04:20,191 --> 01:04:22,400 They could fire me. 665 01:04:22,401 --> 01:04:23,901 Relax, they're here. 666 01:04:23,902 --> 01:04:25,279 I'll get them, okay? 667 01:04:37,249 --> 01:04:39,084 Are you staying for a while? 668 01:04:40,252 --> 01:04:42,170 Do you use a saw to fumigate insects? 669 01:04:43,630 --> 01:04:44,964 No. 670 01:04:44,965 --> 01:04:46,883 Why are you wet? 671 01:04:46,884 --> 01:04:51,262 There was a pipe burst. 672 01:04:51,263 --> 01:04:52,681 A total disaster. 673 01:04:55,517 --> 01:04:57,394 Thank you so much. 674 01:04:58,520 --> 01:05:00,438 You're looking a lot better. 675 01:05:00,439 --> 01:05:02,566 Yes, these few days away have been good. 676 01:05:04,359 --> 01:05:05,358 Thank you, Miss Clara. 677 01:05:05,359 --> 01:05:06,361 I'm really sorry. 678 01:05:08,113 --> 01:05:11,658 By the way, César, how much do I owe you for fumigating? 679 01:05:11,659 --> 01:05:13,659 Nothing. 680 01:05:13,660 --> 01:05:15,661 You don't owe me anything. 681 01:05:15,662 --> 01:05:17,579 Just don't say anything about the keys, 682 01:05:17,580 --> 01:05:18,580 and we're even. 683 01:05:18,581 --> 01:05:21,668 Don't worry about that, but I'll pay for your work. 684 01:05:21,669 --> 01:05:23,377 We're square. 685 01:05:23,378 --> 01:05:25,129 Thank you. 686 01:05:25,130 --> 01:05:26,131 And welcome back. 687 01:05:26,132 --> 01:05:27,131 To you, too. 688 01:05:27,132 --> 01:05:28,592 And sorry again. 689 01:05:51,740 --> 01:05:53,659 You've really made it easy for me. 690 01:05:53,660 --> 01:05:57,912 Today you've beaten your own record. 691 01:05:57,913 --> 01:06:01,332 This is your notice of dismissal. 692 01:06:01,333 --> 01:06:04,001 You've got 15 days to vacate the flat. 693 01:06:04,002 --> 01:06:07,464 You can appeal, but I'd advise against it. 694 01:06:21,728 --> 01:06:24,730 Are you sure you'll be alright? 695 01:06:24,731 --> 01:06:25,898 Yes, don't worry. 696 01:06:25,899 --> 01:06:28,567 I'll find something. 697 01:06:28,568 --> 01:06:31,487 I don't know what's come over them. 698 01:06:31,488 --> 01:06:35,116 They also fired the cleaning lady. 699 01:06:35,117 --> 01:06:37,202 She'd been with us for years. 700 01:06:40,414 --> 01:06:42,289 Know that my babies and I 701 01:06:42,290 --> 01:06:45,418 have absolutely no complaints about you. 702 01:06:45,419 --> 01:06:48,379 Quite the contrary. 703 01:06:48,380 --> 01:06:50,007 You know that, don't you? 704 01:06:52,342 --> 01:06:56,221 Oh, César, we're going to miss you. 705 01:07:00,058 --> 01:07:02,892 And if you're going out with your girl, don't worry. 706 01:07:02,893 --> 01:07:06,732 Put it in the fridge and eat it tomorrow or the next day. 707 01:07:06,733 --> 01:07:09,151 It keeps well. 708 01:07:14,698 --> 01:07:16,324 You're very kind, Miss Veronica. 709 01:07:16,325 --> 01:07:18,325 No. 710 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 I don't understand why you're single. 711 01:07:22,914 --> 01:07:24,207 No kids and no partner. 712 01:07:24,208 --> 01:07:28,169 And it'll only get harder. 713 01:07:28,170 --> 01:07:30,254 You're old. 714 01:07:30,255 --> 01:07:32,256 And you'll get older. 715 01:07:32,257 --> 01:07:35,802 It's a shame you have to waste away in that apartment. 716 01:07:37,262 --> 01:07:39,764 The dogs help, of course. 717 01:07:39,765 --> 01:07:42,141 But they aren't children. 718 01:07:42,142 --> 01:07:44,268 Just mutts. 719 01:07:44,269 --> 01:07:46,729 Let's not kid ourselves. 720 01:07:46,730 --> 01:07:49,023 Because I see. 721 01:07:49,024 --> 01:07:50,233 I spend hours here. 722 01:07:50,234 --> 01:07:53,152 The neighbors talk. 723 01:07:53,153 --> 01:07:55,030 I realize. 724 01:07:56,615 --> 01:07:59,742 They pretend to listen to you. 725 01:07:59,743 --> 01:08:02,453 But it's out of pity. 726 01:08:02,454 --> 01:08:04,956 Really, they couldn't care less. 727 01:08:07,626 --> 01:08:09,376 So don't trust them. 728 01:08:09,377 --> 01:08:12,797 Believe me. 729 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You're past it. 730 01:08:17,135 --> 01:08:18,887 And terribly alone. 731 01:08:20,680 --> 01:08:25,143 And believe me, there's no remedy for that. 732 01:08:29,397 --> 01:08:31,108 Thanks for the stew. 733 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 Excuse me. 734 01:08:54,005 --> 01:08:56,006 Hello. 735 01:08:56,007 --> 01:08:57,508 Hello, Veronica! 736 01:08:57,509 --> 01:08:58,551 I'm off again. 737 01:08:58,552 --> 01:09:01,137 But just for the weekend. 738 01:09:01,138 --> 01:09:03,472 Are you feeling all right? 739 01:09:03,473 --> 01:09:04,933 Are you sure? 740 01:09:14,943 --> 01:09:16,068 Hello, César. 741 01:09:16,069 --> 01:09:17,277 Will you be gone for long? 742 01:09:17,278 --> 01:09:19,529 No, just four days, until Sunday. 743 01:09:19,530 --> 01:09:20,530 Come on, Clara. 744 01:09:20,531 --> 01:09:22,949 The doctor's appointment is at 6:00. 745 01:09:22,950 --> 01:09:24,161 Where are you off to? 746 01:09:24,162 --> 01:09:26,579 Away- 747 01:09:26,580 --> 01:09:28,206 Have a good weekend, César. 748 01:10:03,408 --> 01:10:05,534 Hello, César. 749 01:10:05,535 --> 01:10:09,413 I'd just like to thank you for the show. 750 01:10:09,414 --> 01:10:11,790 You've helped me a lot. 751 01:10:11,791 --> 01:10:16,171 So tell us, what is it that prevents you from being happy? 752 01:10:20,800 --> 01:10:23,928 That's exactly my problem. 753 01:10:23,929 --> 01:10:25,597 I can't be happy. 754 01:10:28,892 --> 01:10:30,935 I never have been. 755 01:10:30,936 --> 01:10:34,146 I think I was born without that capability, 756 01:10:34,147 --> 01:10:37,107 like being born blind or deaf, 757 01:10:37,108 --> 01:10:40,277 only worse. 758 01:10:40,278 --> 01:10:41,780 You can't imagine what it's like 759 01:10:41,781 --> 01:10:46,533 to wake up every morning with no motivation. 760 01:10:46,534 --> 01:10:51,455 The effort it takes to not let it all go to Hell. 761 01:10:51,456 --> 01:10:52,666 And the only thing that helps me 762 01:10:52,667 --> 01:10:56,418 is knowing that others are unhappy, too. 763 01:10:56,419 --> 01:10:59,546 And believe me, I give it my best shot. 764 01:10:59,547 --> 01:11:02,174 My very best. 765 01:11:02,175 --> 01:11:04,636 That's why I want to thank you for what you do. 766 01:11:07,013 --> 01:11:09,682 You've helped me a lot. 767 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 Really. 768 01:11:13,144 --> 01:11:15,146 But it doesn't matter anymore. 769 01:12:10,618 --> 01:12:13,287 I don't see why you're so worked up. 770 01:12:13,288 --> 01:12:14,873 What do you want me to do? 771 01:12:14,874 --> 01:12:17,291 Throw myself out the window'? 772 01:12:17,292 --> 01:12:18,710 How am I supposed to react? 773 01:12:18,711 --> 01:12:20,169 How'? 774 01:12:20,170 --> 01:12:21,838 By trusting me, for example. 775 01:12:37,395 --> 01:12:39,396 Mimi. 776 01:12:39,397 --> 01:12:44,485 Can we try to discuss this like adults? 777 01:12:44,486 --> 01:12:46,362 I swear I'm trying to. 778 01:12:46,363 --> 01:12:48,197 I know, darling. 779 01:12:48,198 --> 01:12:51,283 But I haven't seen you in six weeks, 780 01:12:51,284 --> 01:12:53,119 and we always use a condom. 781 01:12:53,120 --> 01:12:54,119 Always. 782 01:12:54,120 --> 01:12:58,082 At the very least, I have a right to be surprised. 783 01:12:58,083 --> 01:12:59,333 Surprised, yes. 784 01:12:59,334 --> 01:13:00,459 So am I! 785 01:13:00,460 --> 01:13:02,293 But it's one thing to be surprised, 786 01:13:02,294 --> 01:13:03,505 and another to insinuate... 787 01:13:03,506 --> 01:13:06,590 No, I'm not insinuating anything. 788 01:13:06,591 --> 01:13:09,552 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 789 01:13:14,265 --> 01:13:16,558 You heard the doctor. 790 01:13:16,559 --> 01:13:17,643 It can happen. 791 01:13:17,644 --> 01:13:19,602 You're only four weeks pregnant. 792 01:13:19,603 --> 01:13:20,897 But the doctor said! 793 01:13:20,898 --> 01:13:23,148 Fuck! 794 01:13:23,149 --> 01:13:25,359 It's technically possible. 795 01:13:25,360 --> 01:13:27,278 Yes, technically. 796 01:13:28,738 --> 01:13:30,365 Go to Hell. 797 01:13:54,180 --> 01:13:56,224 Leave me alone, please. 798 01:14:18,413 --> 01:14:21,082 Our affair is starting to bear fruit, Clara? 799 01:14:27,297 --> 01:14:29,340 Maybe I haven't done such a bad job after all. 800 01:14:34,137 --> 01:14:36,055 It's a shame our time is running out. 801 01:15:29,359 --> 01:15:30,359 "FRIDAY" 802 01:16:00,098 --> 01:16:02,015 - Hi. - Hi. 803 01:16:02,016 --> 01:16:03,349 I asked for you at the front desk. 804 01:16:03,350 --> 01:16:04,769 They said you'd be here. 805 01:16:04,770 --> 01:16:06,520 What's up? 806 01:16:06,521 --> 01:16:09,355 It seems that Clara's still got some bugs. 807 01:16:09,356 --> 01:16:11,774 You might have to spray the place again. 808 01:16:11,775 --> 01:16:12,860 Could you take a look, 809 01:16:12,861 --> 01:16:14,445 if you don't mind? 810 01:16:16,614 --> 01:16:17,614 Sure. 811 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 Hang on. 812 01:16:33,339 --> 01:16:35,216 Come in. 813 01:16:50,273 --> 01:16:51,649 I don't see anything. 814 01:16:51,650 --> 01:16:53,318 No? 815 01:16:55,862 --> 01:16:58,030 Look closely. 816 01:16:58,031 --> 01:17:00,158 Maybe in the bedroom. 817 01:17:11,336 --> 01:17:13,003 And Miss Clara? 818 01:17:13,004 --> 01:17:14,713 She's not here. 819 01:17:14,714 --> 01:17:16,382 Don't worry about her. 820 01:17:27,185 --> 01:17:28,770 What is that'? 821 01:17:31,731 --> 01:17:33,524 What the fuck is all that'? 822 01:17:40,114 --> 01:17:42,033 What is it'? 823 01:17:47,664 --> 01:17:49,457 How long have you been coming in here? 824 01:17:53,211 --> 01:17:55,213 How long have you been coming in here? 825 01:18:01,219 --> 01:18:02,261 Five weeks. 826 01:18:06,265 --> 01:18:07,934 Five weeks? 827 01:18:09,185 --> 01:18:11,269 Clara doesn't mind. 828 01:18:11,270 --> 01:18:12,897 Clara doesn't know about it! 829 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 What did you do to her? 830 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 I kept her company, unlike you. 831 01:18:22,865 --> 01:18:24,240 What did you do to her? 832 01:18:24,241 --> 01:18:25,743 What did you do to her? 833 01:18:27,912 --> 01:18:30,372 Can't you guess? 834 01:18:30,373 --> 01:18:32,041 "It's technically possible." 835 01:23:17,201 --> 01:23:18,285 César Manso? 836 01:23:33,217 --> 01:23:35,094 Please. 837 01:23:42,435 --> 01:23:45,562 This way. 838 01:23:45,563 --> 01:23:47,647 This is the concierge. 839 01:23:47,648 --> 01:23:50,608 No, I told him I no longer work here. 840 01:23:50,609 --> 01:23:51,860 Right. 841 01:23:51,861 --> 01:23:53,529 Come with me, please. 842 01:24:05,708 --> 01:24:07,710 Can you give us a minute, please? 843 01:24:16,093 --> 01:24:18,386 Do you know this man? 844 01:24:18,387 --> 01:24:20,597 Yes. 845 01:24:20,598 --> 01:24:24,142 He's Miss Blas' boyfriend. 846 01:24:24,143 --> 01:24:26,269 What happened? 847 01:24:26,270 --> 01:24:28,146 Suicide, apparently. 848 01:24:28,147 --> 01:24:29,314 We're not sure. 849 01:24:29,315 --> 01:24:30,774 Suicide? 850 01:24:30,775 --> 01:24:34,569 We'll see. 851 01:24:34,570 --> 01:24:38,949 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 852 01:24:40,993 --> 01:24:44,120 No, I don't think so. 853 01:24:44,121 --> 01:24:45,789 Are you sure? 854 01:24:45,790 --> 01:24:47,958 Like I said, I don't work here anymore. 855 01:24:47,959 --> 01:24:49,501 I wouldn't know. 856 01:24:49,502 --> 01:24:51,419 Right. 857 01:24:51,420 --> 01:24:54,880 I understand that you have the keys to all the apartments. 858 01:24:54,881 --> 01:24:57,468 Yes, as concierge, I had access to the keys. 859 01:24:59,136 --> 01:25:01,805 Is something wrong? 860 01:25:01,806 --> 01:25:03,182 I know Miss Blas quite well. 861 01:25:03,183 --> 01:25:05,850 I'd like to offer my condolences. 862 01:25:05,851 --> 01:25:07,645 Now is not the time. 863 01:25:17,238 --> 01:25:20,282 "I SAW YOU!!!" 864 01:26:09,373 --> 01:26:11,083 Looking for me? 865 01:26:16,714 --> 01:26:17,839 Dad! 866 01:26:17,840 --> 01:26:19,008 Mom! 867 01:26:22,011 --> 01:26:24,721 Dad! Morn! 868 01:26:24,722 --> 01:26:27,807 Morn! Mom! 869 01:26:27,808 --> 01:26:30,310 Relax, they're only asleep. 870 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 I wouldn't scream, if I were you. 871 01:26:34,190 --> 01:26:35,566 My brother? 872 01:26:39,361 --> 01:26:41,197 What are you going to do to me? 873 01:26:44,158 --> 01:26:46,493 No. No. No! 874 01:27:02,468 --> 01:27:05,095 Dad! 875 01:27:28,452 --> 01:27:31,246 Listen to me. 876 01:27:31,247 --> 01:27:33,165 I've done terrible things to Clara. 877 01:27:37,378 --> 01:27:40,673 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 878 01:27:40,674 --> 01:27:45,385 Let's not kid ourselves. 879 01:27:45,386 --> 01:27:46,971 Know why I'm telling you this? 880 01:27:49,682 --> 01:27:51,642 Because I want you to know what I'm capable of. 881 01:27:53,978 --> 01:27:55,729 I know everything about Clara... 882 01:27:57,606 --> 01:28:00,817 But also about you. 883 01:28:00,818 --> 01:28:04,237 I know which school you go to. 884 01:28:04,238 --> 01:28:07,574 I know where your grandmother lives. 885 01:28:10,035 --> 01:28:12,745 I've seen your Twitter profile. 886 01:28:12,746 --> 01:28:15,456 I know who your friends are. 887 01:28:15,457 --> 01:28:17,333 Vanesa. 888 01:28:17,334 --> 01:28:19,335 Katia. 889 01:28:19,336 --> 01:28:22,171 Sofia. 890 01:28:22,172 --> 01:28:25,425 So if you say anything, 891 01:28:25,426 --> 01:28:26,510 I know how to hurt you... 892 01:28:27,511 --> 01:28:28,554 Badly. 893 01:28:29,930 --> 01:28:31,682 You and your family. 894 01:28:34,018 --> 01:28:35,269 Understand? 895 01:28:38,105 --> 01:28:39,356 Understand? 896 01:28:44,028 --> 01:28:45,696 And if not... 897 01:29:08,719 --> 01:29:10,887 Good morning. 898 01:29:10,888 --> 01:29:12,805 - Leaving? - Yes. 899 01:29:12,806 --> 01:29:15,975 It looks like you're in a hurry. 900 01:29:15,976 --> 01:29:18,478 Like I said, I no longer work here. 901 01:29:18,479 --> 01:29:20,897 Yes, of course. 902 01:29:20,898 --> 01:29:23,025 But I'd like to ask you a few questions. 903 01:29:25,235 --> 01:29:26,653 Shall we? 904 01:29:31,075 --> 01:29:32,992 There isn't much to see. 905 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 Don't worry. 906 01:29:39,792 --> 01:29:44,128 I'm not sure how I can be of help to you. 907 01:29:44,129 --> 01:29:46,089 I thought it was suicide. 908 01:29:46,090 --> 01:29:47,132 That's the problem. 909 01:29:47,133 --> 01:29:49,093 We aren't completely sure. 910 01:29:52,054 --> 01:29:56,557 The thing is, we've found your prints all over the apartment 911 01:29:56,558 --> 01:29:58,643 in the most unlikely places. 912 01:29:58,644 --> 01:30:03,189 Yes, Miss Blas asked me to fumigate her apartment 913 01:30:03,190 --> 01:30:04,191 a few days ago. 914 01:30:04,192 --> 01:30:05,566 And I was... 915 01:30:05,567 --> 01:30:07,610 Yes, she told us. 916 01:30:07,611 --> 01:30:10,364 She also told us how you met Mr. Bazán. 917 01:30:10,365 --> 01:30:11,864 Who? 918 01:30:11,865 --> 01:30:12,949 Her boyfriend. 919 01:30:12,950 --> 01:30:14,867 The deceased. 920 01:30:14,868 --> 01:30:15,910 Oh, right. 921 01:30:15,911 --> 01:30:19,330 It was quite an awkward situation. 922 01:30:19,331 --> 01:30:21,707 I can imagine. 923 01:30:21,708 --> 01:30:24,877 But I never got to know him well. 924 01:30:24,878 --> 01:30:29,006 I mean, I don't know what their relationship was like, 925 01:30:29,007 --> 01:30:30,049 if you get me. 926 01:30:30,050 --> 01:30:32,301 No, I don't get you. 927 01:30:32,302 --> 01:30:34,178 What do you mean? 928 01:30:34,179 --> 01:30:35,638 I don't know. 929 01:30:35,639 --> 01:30:37,141 It's all a bit awkward. 930 01:30:37,142 --> 01:30:38,683 Awkward? 931 01:30:38,684 --> 01:30:42,062 Well, if you want, we'll talk about something else. 932 01:30:42,063 --> 01:30:47,275 Let's just say I'm not sure things were exactly harmonious. 933 01:30:47,276 --> 01:30:48,985 No? 934 01:30:48,986 --> 01:30:53,072 I heard them arguing the other night. 935 01:30:53,073 --> 01:30:54,365 Okay. 936 01:30:54,366 --> 01:30:57,536 Miss Blas told us they were having some problems. 937 01:30:57,537 --> 01:31:00,788 I don't know much about that, 938 01:31:00,789 --> 01:31:04,083 and I barely knew him, but the day it happened, 939 01:31:04,084 --> 01:31:06,085 he seemed quite upset. 940 01:31:06,086 --> 01:31:08,421 Upset? 941 01:31:08,422 --> 01:31:09,797 Upset how'? 942 01:31:09,798 --> 01:31:12,133 I don't know. 943 01:31:12,134 --> 01:31:13,134 Nervous. 944 01:31:13,135 --> 01:31:14,136 Slightly out of it. 945 01:31:14,137 --> 01:31:16,220 I see. 946 01:31:16,221 --> 01:31:19,600 But it'd be best to ask the girl who lives across the hall. 947 01:31:21,101 --> 01:31:23,144 Really? 948 01:31:23,145 --> 01:31:25,397 She told me she saw him on the landing 949 01:31:25,398 --> 01:31:27,316 and got quite scared. 950 01:31:29,443 --> 01:31:31,778 But she'd be able to explain better. 951 01:31:34,448 --> 01:31:35,449 Yes. 952 01:31:36,408 --> 01:31:38,409 We'll ask her. 953 01:31:38,410 --> 01:31:40,036 Thank you. 954 01:31:40,037 --> 01:31:41,246 Think nothing of it. 955 01:32:16,615 --> 01:32:18,491 Miss Clara, finally. 956 01:32:18,492 --> 01:32:20,244 How are you feeling? 957 01:32:21,620 --> 01:32:25,248 I didn't think I'd see you again. 958 01:32:25,249 --> 01:32:27,709 I wanted to tell you how sorry I am. 959 01:32:27,710 --> 01:32:29,418 It's a horrible tragedy. 960 01:32:29,419 --> 01:32:31,797 I can't imagine what you're going through. 961 01:32:40,264 --> 01:32:42,848 Well, thank you. 962 01:32:42,849 --> 01:32:43,850 Thank you for your help. 963 01:32:43,851 --> 01:32:45,394 Good-bye. 964 01:32:51,900 --> 01:32:53,735 I hope to see you smiling again. 965 01:33:00,284 --> 01:33:02,995 Are you happy now, you bastard? 966 01:33:13,338 --> 01:33:14,423 Well, no. 967 01:33:18,343 --> 01:33:19,511 Not yet. 968 01:34:00,636 --> 01:34:02,470 Clara! 969 01:34:02,471 --> 01:34:04,139 A letter. 970 01:34:25,160 --> 01:34:28,997 Dear Mimi, I hope you don't mind me calling you that. 971 01:34:30,499 --> 01:34:33,416 I guess nobody's called you that in a while, 972 01:34:33,417 --> 01:34:35,337 and I thought you might like it. 973 01:34:38,006 --> 01:34:40,008 I've waited patiently for the fight time 974 01:34:40,009 --> 01:34:42,009 to send you this letter. 975 01:34:42,010 --> 01:34:45,179 And I can tell you it wasn't easy. 976 01:34:45,180 --> 01:34:50,226 But the time has come for you to know everything I've done, 977 01:34:50,227 --> 01:34:52,186 my reasons, 978 01:34:52,187 --> 01:34:53,980 and how important you were to me. 979 01:34:57,526 --> 01:34:59,820 You won't believe how often I've imagined your face 980 01:34:59,821 --> 01:35:02,196 as you read this, 981 01:35:02,197 --> 01:35:04,532 how you would feel. 982 01:35:04,533 --> 01:35:06,535 And I can assure you that that has been enough 983 01:35:06,536 --> 01:35:08,662 to keep me going. 984 01:35:12,708 --> 01:35:14,876 I just hope that whenever you look at our child, 985 01:35:14,877 --> 01:35:16,545 you remember me. 986 01:35:20,048 --> 01:35:21,633 Everything I did. 987 01:35:23,260 --> 01:35:25,721 All the nights that we spent together. 988 01:35:36,398 --> 01:35:38,692 I know that this letter changes everything. 989 01:35:40,444 --> 01:35:43,529 But I don't care. 990 01:35:43,530 --> 01:35:45,489 Thanks to you, 991 01:35:45,490 --> 01:35:47,367 I finally know how to be happy. 992 01:35:57,169 --> 01:35:59,963 And I assure you, I'll give it my best shot. 993 01:35:59,964 --> 01:36:01,965 "MONDAY" 64034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.